All language subtitles for A.Hundred.Memories.S01E03.1080p.Viu.WEB-DL.AAC2.0.H.264-CHIOS_Track3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,580 --> 00:00:13,280 (Kim Da Mi) 2 00:00:14,320 --> 00:00:16,190 (Shin Ye Eun) 3 00:00:18,120 --> 00:00:20,560 (Heo Nam Jun) 4 00:00:28,000 --> 00:00:29,330 (Vivaldi Music Cafe, 2nd Floor) 5 00:00:30,740 --> 00:00:34,770 (Vivaldi Music Cafe, 2nd Floor) 6 00:00:36,070 --> 00:00:38,610 (Written by Yang Hee Seung and Kim Bo Ram) 7 00:00:41,150 --> 00:00:43,650 (Directed by Kim Sang Ho) 8 00:00:44,850 --> 00:00:45,850 All clear! 9 00:00:47,590 --> 00:00:51,959 (A Hundred Memories) 10 00:00:51,960 --> 00:00:54,790 (Vivaldi Music Cafe, 2nd Floor) 11 00:00:59,230 --> 00:01:01,130 Hey, lighten up. 12 00:01:01,530 --> 00:01:03,130 We're here on a group date, 13 00:01:03,440 --> 00:01:04,500 not at a funeral. 14 00:01:04,700 --> 00:01:05,770 Right. 15 00:01:08,310 --> 00:01:09,510 Let me borrow this. 16 00:01:23,890 --> 00:01:25,190 There, you finally look alive. 17 00:01:26,020 --> 00:01:27,130 Thanks. 18 00:01:29,290 --> 00:01:30,300 I... 19 00:01:30,400 --> 00:01:32,160 I feel like I'm going to be sick. 20 00:01:32,730 --> 00:01:35,870 My heart's pounding so loud. Can you hear it? 21 00:01:37,500 --> 00:01:38,600 Yes. 22 00:01:39,000 --> 00:01:40,210 It's about to burst. 23 00:01:43,310 --> 00:01:44,510 Here, chew on this. 24 00:01:45,310 --> 00:01:46,380 It'll help you relax. 25 00:01:47,910 --> 00:01:49,910 You know about mind over matter, right? 26 00:01:50,110 --> 00:01:51,650 Bring it on, world. 27 00:01:51,950 --> 00:01:52,950 Right? 28 00:01:53,950 --> 00:01:55,490 "No amount of anxiety..." 29 00:01:56,320 --> 00:01:57,760 "makes any difference..." 30 00:01:58,160 --> 00:01:59,360 "to anything..." 31 00:02:00,490 --> 00:02:02,059 "that is going to happen." 32 00:02:02,060 --> 00:02:03,259 What? 33 00:02:03,260 --> 00:02:04,430 Alan Watts. 34 00:02:04,630 --> 00:02:06,200 A British philosopher said it. 35 00:02:10,670 --> 00:02:11,740 I'm all set. 36 00:02:13,400 --> 00:02:14,470 Alright, ladies. 37 00:02:14,510 --> 00:02:16,510 From now on, we're all classmates. 38 00:02:16,840 --> 00:02:18,110 Here we go. 39 00:02:51,210 --> 00:02:52,210 Jong Hee. 40 00:02:53,140 --> 00:02:56,210 Sometimes, I regret that day. 41 00:02:57,650 --> 00:02:59,019 That day... 42 00:02:59,020 --> 00:03:01,420 If I hadn't gone there with you, 43 00:03:01,920 --> 00:03:03,050 what would have happened? 44 00:03:05,690 --> 00:03:08,060 They say three coincidences make it fate. 45 00:03:09,090 --> 00:03:10,130 What if I hadn't thought, 46 00:03:10,530 --> 00:03:12,760 that maybe this person was my destiny, 47 00:03:13,900 --> 00:03:16,030 clutched my racing heart, 48 00:03:16,900 --> 00:03:20,200 and gotten my hopes up? 49 00:03:29,050 --> 00:03:30,750 Alright, well... 50 00:03:34,790 --> 00:03:36,120 I'll go first. 51 00:03:36,220 --> 00:03:37,790 I'm the pretty boy from Jeongsin High School, 52 00:03:38,290 --> 00:03:40,729 the face of our group, Ma Sang Cheol. 53 00:03:40,730 --> 00:03:41,890 And over here is... 54 00:03:46,100 --> 00:03:48,100 Jae Pil, are you going to talk or what? 55 00:03:49,930 --> 00:03:50,940 Han Jae Pil. 56 00:03:52,240 --> 00:03:54,210 Right. He's... 57 00:03:54,510 --> 00:03:56,569 Jeongsin High School's charismatic one? 58 00:03:56,570 --> 00:03:59,510 The strong, silent type, shall we say? 59 00:03:59,910 --> 00:04:00,910 Right? 60 00:04:02,980 --> 00:04:03,980 Right. 61 00:04:03,981 --> 00:04:06,619 I'm Son Ju Wan, good at everything but studying. 62 00:04:06,620 --> 00:04:08,089 Right. Ju Wan. 63 00:04:08,090 --> 00:04:10,819 I've achieved the difficult feat of being perfectly average. 64 00:04:10,820 --> 00:04:12,219 My name is Choi Sang Muk. 65 00:04:12,220 --> 00:04:13,760 Sang Muk. Yes. 66 00:04:15,130 --> 00:04:17,460 I set this up. I'm Lee Ju Gyeong. 67 00:04:17,660 --> 00:04:20,370 I'm her friend, Kim Mi Ae. 68 00:04:22,070 --> 00:04:23,800 I'm... 69 00:04:24,070 --> 00:04:25,739 You know the saying "Go big or go home?" 70 00:04:25,740 --> 00:04:27,470 Well, like the "Go" part... 71 00:04:27,770 --> 00:04:29,170 I'm Koh Yeong Rye. 72 00:04:29,670 --> 00:04:30,680 I'm Seo Jong Hee. 73 00:04:31,580 --> 00:04:33,009 It looks like we're all the same age, 74 00:04:33,010 --> 00:04:34,049 so I'm dropping the formalities. 75 00:04:34,050 --> 00:04:35,750 What? Okay. 76 00:04:36,250 --> 00:04:39,180 Oh, she's fiery. 77 00:04:40,020 --> 00:04:41,650 So instead of formalities, what should I drop? The bass? 78 00:04:49,660 --> 00:04:51,560 That was a joke. 79 00:04:51,760 --> 00:04:52,930 I was just kidding. 80 00:04:53,500 --> 00:04:54,500 Jae Pil. 81 00:04:54,700 --> 00:04:56,600 I just have to avoid her. 82 00:05:00,440 --> 00:05:03,340 So, let's not waste any time. Why don't we pick partners? 83 00:05:03,640 --> 00:05:05,740 Alright, gentlemen, please close your eyes. 84 00:05:06,310 --> 00:05:07,749 Take an item and put it on the table. 85 00:05:07,750 --> 00:05:08,779 Anything at all. 86 00:05:08,780 --> 00:05:09,780 - Okay. - Okay. 87 00:05:11,550 --> 00:05:13,690 Jae Pil, close your eyes. 88 00:05:17,460 --> 00:05:18,520 Close them. 89 00:05:35,810 --> 00:05:37,740 Okay, you can all open your eyes now. 90 00:05:47,120 --> 00:05:48,450 - Pick one. - Oh, right. 91 00:05:49,420 --> 00:05:51,590 These look good. Yes. 92 00:05:53,690 --> 00:05:54,760 This is... 93 00:05:55,060 --> 00:05:56,490 nice. 94 00:06:01,200 --> 00:06:03,000 Jae Pil, you have to pick one too. 95 00:06:11,710 --> 00:06:13,580 If I'd had any idea that an arrow of fate... 96 00:06:14,050 --> 00:06:16,210 would end up grazing me that day... 97 00:06:17,220 --> 00:06:19,980 and push me into an unexpected storm. 98 00:06:20,550 --> 00:06:21,920 If I had only known... 99 00:06:23,650 --> 00:06:24,720 If I had known, 100 00:06:25,590 --> 00:06:26,790 I wonder how things would've turned out. 101 00:06:27,990 --> 00:06:32,900 (Episode 3: Some Kind of Fate) 102 00:06:37,970 --> 00:06:39,799 (Vivaldi Music Cafe, 2nd Floor) 103 00:06:39,800 --> 00:06:40,840 Bye. 104 00:06:45,310 --> 00:06:46,310 Right. 105 00:06:46,410 --> 00:06:48,880 You know, your items are sort of... 106 00:06:49,080 --> 00:06:50,480 the complete opposite of your images. 107 00:06:51,150 --> 00:06:53,320 I figured the gum was yours, 108 00:06:53,750 --> 00:06:55,550 and the fountain pen was yours, 109 00:06:55,750 --> 00:06:56,750 Why's that? 110 00:06:57,560 --> 00:07:00,560 So, do I look like a troublemaker or something? 111 00:07:01,230 --> 00:07:02,560 No. 112 00:07:02,860 --> 00:07:05,560 That's not what I meant at all. 113 00:07:06,800 --> 00:07:08,499 Hey, Jae Pil. Didn't you have something to tell me? 114 00:07:08,500 --> 00:07:10,099 - You did, right? - What? 115 00:07:10,100 --> 00:07:12,040 You did. You had to tell me something. 116 00:07:13,300 --> 00:07:14,470 She scares me. 117 00:07:14,970 --> 00:07:16,940 She's so intense. Just like my mom. 118 00:07:18,110 --> 00:07:20,409 Didn't you say your ideal type was a woman like your mom? 119 00:07:20,410 --> 00:07:21,980 You said she was resourceful and the best. 120 00:07:22,180 --> 00:07:23,610 That's what I used to think. 121 00:07:24,480 --> 00:07:25,920 But it turns out my mom beats up my dad. 122 00:07:26,120 --> 00:07:27,250 I saw it happen with my own two eyes. 123 00:07:28,290 --> 00:07:30,789 Whatever. I'll just kill time and then bail. 124 00:07:30,790 --> 00:07:31,989 You promised it would only be one hour. 125 00:07:31,990 --> 00:07:33,760 Wait. Hold on. 126 00:07:34,130 --> 00:07:35,330 This week. 127 00:07:35,590 --> 00:07:37,630 I'll clean the gym this week. I'll do all of it. 128 00:07:39,360 --> 00:07:40,670 This week? 129 00:07:41,300 --> 00:07:43,670 - This month. - Hey, you cheap punk. 130 00:07:44,370 --> 00:07:46,039 I'm going to kill you one of these days. 131 00:07:46,040 --> 00:07:47,239 This month. 132 00:07:47,240 --> 00:07:49,670 So, should the four of us hang out together? 133 00:07:49,870 --> 00:07:52,940 I know a great roller rink. Let's go there. 134 00:07:53,040 --> 00:07:54,550 - Sure. - Okay. 135 00:07:55,850 --> 00:07:57,050 You're okay with it, right? 136 00:08:16,570 --> 00:08:17,570 Are you feeling carsick again? 137 00:08:18,600 --> 00:08:20,100 What? Yes. 138 00:08:23,540 --> 00:08:26,310 Excuse me. I'm just going to open the window. 139 00:08:41,390 --> 00:08:42,490 Just one second. 140 00:08:43,160 --> 00:08:45,500 The roller rink is near Angang Market, so... 141 00:08:45,600 --> 00:08:47,870 Do we need to transfer to Bus 100-1 at the next stop? 142 00:08:48,870 --> 00:08:51,100 - I'll go ask the conductor. - No, the 100-1 doesn't go there. 143 00:08:51,400 --> 00:08:53,599 The 100-1 goes past the Jungang Park, 144 00:08:53,600 --> 00:08:55,269 Yeonggwang Church, Cheonga Intersection, 145 00:08:55,270 --> 00:08:56,309 Cheonga Elementary School, 146 00:08:56,310 --> 00:08:57,909 Jeongsin High School, Wonhwasa Temple Entrance, 147 00:08:57,910 --> 00:08:59,279 Wonhwa Public Health Center, and City Hall Intersection, 148 00:08:59,280 --> 00:09:00,439 then, it turns around. 149 00:09:00,440 --> 00:09:02,309 It rests for five minutes and returns in reverse order, 150 00:09:02,310 --> 00:09:04,379 heading back to the depot. 151 00:09:04,380 --> 00:09:05,919 Gosh. You're amazing. 152 00:09:05,920 --> 00:09:08,250 How did you memorize all that? It's not like you're the conductor. 153 00:09:10,190 --> 00:09:12,459 Oh, she's... 154 00:09:12,460 --> 00:09:14,689 Her hobby is memorizing bus routes. Isn't that right? 155 00:09:14,690 --> 00:09:16,629 That's right. 156 00:09:16,630 --> 00:09:18,299 I bet she can memorize anything she puts her mind to. 157 00:09:18,300 --> 00:09:20,060 What else have you got memorized? 158 00:09:20,260 --> 00:09:21,330 - Me? - Yes. 159 00:09:22,870 --> 00:09:25,270 "The sounds of our nation's speech are different from those of China," 160 00:09:25,470 --> 00:09:28,610 "and so cannot be expressed by their letters." 161 00:09:28,810 --> 00:09:30,040 "Because of this," 162 00:09:30,140 --> 00:09:33,439 "when my poor, ignorant people wish to communicate," 163 00:09:33,440 --> 00:09:34,610 "in the end..." 164 00:09:35,080 --> 00:09:36,350 "in the end..." 165 00:09:41,620 --> 00:09:42,750 What is that? 166 00:09:43,490 --> 00:09:44,960 The Hunminjeongeum Haerye. 167 00:09:46,160 --> 00:09:47,559 Impressive. 168 00:09:47,560 --> 00:09:49,130 Gosh. You're the best! 169 00:09:49,560 --> 00:09:51,499 Guys, this is our stop. We have to get off here. 170 00:09:51,500 --> 00:09:53,330 I think we have to transfer to Bus 99. 171 00:10:34,540 --> 00:10:35,670 Excuse me. I'm sorry. 172 00:11:06,070 --> 00:11:07,410 If you fall the wrong way, 173 00:11:08,110 --> 00:11:09,240 you'll shatter your tailbone. 174 00:11:11,040 --> 00:11:12,840 You'll be out for at least three weeks. 175 00:11:13,410 --> 00:11:14,450 Thanks. 176 00:11:15,710 --> 00:11:16,909 But... 177 00:11:16,910 --> 00:11:18,149 But I'm fine. 178 00:11:18,150 --> 00:11:20,450 Maybe it's because I like anchovies. 179 00:11:20,650 --> 00:11:23,450 I have ridiculously strong bones. 180 00:11:24,020 --> 00:11:25,420 Really? 181 00:11:31,060 --> 00:11:32,660 But haven't we... 182 00:11:37,740 --> 00:11:39,800 Haven't we met somewhere before? 183 00:11:40,200 --> 00:11:41,210 No. 184 00:11:41,910 --> 00:11:43,170 No. 185 00:11:43,370 --> 00:11:46,040 No, I'm sure I've never seen you before. 186 00:11:47,010 --> 00:11:48,980 I'm positive this is the first time we've met. 187 00:11:49,550 --> 00:11:51,220 Hey, why so serious? 188 00:11:54,690 --> 00:11:55,920 Your shoelace is untied. 189 00:11:56,890 --> 00:11:57,890 What? 190 00:12:00,190 --> 00:12:01,260 Yes. 191 00:12:14,610 --> 00:12:16,070 Do you want me to just tie it for you? 192 00:12:37,160 --> 00:12:38,160 All done. 193 00:12:42,070 --> 00:12:43,300 Thanks. 194 00:12:50,540 --> 00:12:52,280 Hey, don't you think I'm on a roll today? 195 00:12:53,510 --> 00:12:55,050 I guess it's your first time at a roller rink. 196 00:12:55,350 --> 00:12:56,450 Do you want me to give you some pointers? 197 00:12:56,650 --> 00:12:58,180 No, that's okay. 198 00:12:58,750 --> 00:13:00,320 I'll try it on my own. 199 00:13:01,350 --> 00:13:02,350 Okay. 200 00:13:02,790 --> 00:13:04,490 But you have... 201 00:13:08,860 --> 00:13:09,860 Thank you. 202 00:13:12,030 --> 00:13:14,499 But where's Jong Hee? 203 00:13:14,500 --> 00:13:15,600 My partner? 204 00:13:18,140 --> 00:13:19,140 Over there. 205 00:13:28,110 --> 00:13:29,110 She is flying solo. 206 00:13:49,330 --> 00:13:50,370 Hey. 207 00:13:57,810 --> 00:13:59,679 Hey, why aren't you guys skating? 208 00:13:59,680 --> 00:14:00,680 Hey! 209 00:14:01,980 --> 00:14:04,150 Are you trying out for the Olympics or something? 210 00:14:05,680 --> 00:14:07,220 Haven't seen you guys around here before. 211 00:14:07,920 --> 00:14:09,120 Let me guess... 212 00:14:09,720 --> 00:14:10,720 Yeongsin Girls' High School? 213 00:14:11,160 --> 00:14:12,220 Or... 214 00:14:12,990 --> 00:14:15,690 - Hwaran? - I don't have to answer that. 215 00:14:16,360 --> 00:14:18,330 And you're in the way, so move. 216 00:14:18,660 --> 00:14:21,369 Why so feisty? 217 00:14:21,370 --> 00:14:22,900 I can tell you're just our type. 218 00:14:23,430 --> 00:14:24,639 Come on. Hang out with us. 219 00:14:24,640 --> 00:14:25,840 Your type? As if. 220 00:14:26,540 --> 00:14:27,540 Hey. 221 00:14:27,870 --> 00:14:30,340 I said you're in the way, so get lost. 222 00:14:33,480 --> 00:14:34,510 Darn. 223 00:14:36,880 --> 00:14:38,580 Jong Hee! 224 00:14:38,820 --> 00:14:40,850 My bad. Sorry. 225 00:14:41,390 --> 00:14:45,019 See? You should've hung out with us. Why are you playing so hard to get? 226 00:14:45,020 --> 00:14:46,090 Hey. 227 00:14:47,890 --> 00:14:50,230 Here, play with this, you idiots. 228 00:14:50,590 --> 00:14:51,600 Hey! 229 00:14:51,860 --> 00:14:53,059 "Idiots?" 230 00:14:53,060 --> 00:14:54,269 Did you just call us idiots? 231 00:14:54,270 --> 00:14:55,270 Yes. 232 00:14:55,570 --> 00:14:56,830 Do you want me to say it again? 233 00:14:57,640 --> 00:14:59,499 Idiots. 234 00:14:59,500 --> 00:15:01,940 - You've got a death wish. - Hey, you punks! 235 00:15:08,110 --> 00:15:09,610 Eat this! 236 00:15:19,220 --> 00:15:21,690 - What? - What was that? 237 00:15:29,230 --> 00:15:30,370 - Hey. - Yes? 238 00:15:31,170 --> 00:15:32,769 - Run! - What? 239 00:15:32,770 --> 00:15:33,870 I said run. 240 00:15:35,970 --> 00:15:37,070 Stop right there! 241 00:15:39,510 --> 00:15:43,510 (Ddoddo Snack Bar) 242 00:15:45,780 --> 00:15:47,649 - Thank you, ma'am. - Thank you. 243 00:15:47,650 --> 00:15:49,420 - Take your time and eat up. - Thank you. 244 00:15:50,120 --> 00:15:53,290 Her dumplings are the best. Nothing else even compares. 245 00:15:53,820 --> 00:15:55,029 - Come on. Let's eat. - Okay. 246 00:15:55,030 --> 00:15:56,930 Let's dig in. Go on, eat. 247 00:16:05,340 --> 00:16:07,340 I'm sorry. This is all my fault. 248 00:16:07,540 --> 00:16:10,010 Even if it weren't for you, they would've picked a fight anyway. 249 00:16:10,770 --> 00:16:12,410 They're just looking for trouble. 250 00:16:15,850 --> 00:16:17,350 But... 251 00:16:17,750 --> 00:16:19,150 You were so cool back there. 252 00:16:19,350 --> 00:16:21,720 You threw that fire extinguisher like a grenade. 253 00:16:22,390 --> 00:16:24,220 I don't even know how to use one of those. 254 00:16:25,560 --> 00:16:28,160 I was interested in getting a fire safety manager certificate, 255 00:16:28,360 --> 00:16:29,860 so I studied for it a bit. 256 00:16:30,060 --> 00:16:31,860 A fire safety manager certificate? 257 00:16:32,800 --> 00:16:33,800 What for? 258 00:16:34,000 --> 00:16:35,670 Just, you know, just in case. 259 00:16:36,530 --> 00:16:39,440 But the eligibility requirements were kind of complicated, 260 00:16:39,740 --> 00:16:41,140 so I gave up halfway through. 261 00:16:42,510 --> 00:16:43,710 You're so random. 262 00:16:45,440 --> 00:16:47,410 Hey, you must've been starving. 263 00:16:48,380 --> 00:16:49,579 Here, have this one. 264 00:16:49,580 --> 00:16:50,910 No, it's okay. You have it. 265 00:16:51,420 --> 00:16:54,450 It's fine. I was shaken up earlier. I don't have an appetite. 266 00:16:55,090 --> 00:16:56,220 Have mine, too. 267 00:16:57,390 --> 00:16:59,320 Well, we can't let it go to waste. 268 00:17:14,740 --> 00:17:15,910 - Jong Hee. - Yes? 269 00:17:17,610 --> 00:17:19,239 I think it's getting really late. 270 00:17:19,240 --> 00:17:20,240 What? 271 00:17:22,280 --> 00:17:24,110 Gosh. Look at the time. 272 00:17:25,250 --> 00:17:28,020 Sorry, we'd better get going. 273 00:17:31,090 --> 00:17:34,120 I had fun today. 274 00:17:35,360 --> 00:17:37,900 - Hey, wait up! Hey! - Bye! 275 00:17:42,900 --> 00:17:43,900 What? 276 00:17:47,100 --> 00:17:48,210 They're just leaving like this? 277 00:17:48,870 --> 00:17:50,139 No second date? 278 00:17:50,140 --> 00:17:51,640 I didn't even get her home phone number. 279 00:17:51,740 --> 00:17:53,610 Are you planning to ask them on another date? 280 00:17:54,750 --> 00:17:56,250 I thought you said your date was scary. 281 00:17:56,450 --> 00:17:58,049 I'm talking about your date, not mine. 282 00:17:58,050 --> 00:17:59,280 Don't even think about it. 283 00:17:59,380 --> 00:18:00,720 You aren't, right? 284 00:18:01,250 --> 00:18:02,250 No. 285 00:18:04,460 --> 00:18:05,520 Well... 286 00:18:09,290 --> 00:18:10,860 She was actually kind of quirky and cute. 287 00:18:10,960 --> 00:18:13,460 Yes, that's it exactly! 288 00:18:13,800 --> 00:18:17,070 My ideal type is a quirky and cute girl. 289 00:18:19,470 --> 00:18:23,110 (Cheongah Bus) 290 00:18:30,610 --> 00:18:33,180 The housemother will be asleep soon. 291 00:18:33,320 --> 00:18:34,749 Let's go in after lights out. 292 00:18:34,750 --> 00:18:36,490 - Okay, let's do that. - Yes. 293 00:18:51,100 --> 00:18:52,700 You're impossible. 294 00:18:54,840 --> 00:18:55,910 I know you love it. 295 00:18:58,940 --> 00:18:59,940 Let's see here. 296 00:19:04,010 --> 00:19:05,520 My Ms. Kwon... 297 00:19:06,350 --> 00:19:07,820 has such clear eyes, 298 00:19:08,120 --> 00:19:10,450 like the sea shimmering in the moonlight. 299 00:19:11,020 --> 00:19:12,160 Hae Ja, by any chance... 300 00:19:12,460 --> 00:19:13,960 have you ever heard of the word "yoonseul?" 301 00:19:15,290 --> 00:19:16,390 "Yoon Seul?" 302 00:19:16,890 --> 00:19:18,230 Who is that girl? 303 00:19:20,530 --> 00:19:22,230 Gosh. You're cute. 304 00:19:23,200 --> 00:19:24,500 Yoonseul. 305 00:19:24,600 --> 00:19:26,569 It's the shimmering of the sea in the moonlight. 306 00:19:26,570 --> 00:19:28,540 That's how your eyes sparkle, Hae Ja. 307 00:19:29,970 --> 00:19:31,910 Stop! 308 00:19:32,110 --> 00:19:33,379 - I'll just pretend I don't know. - Be quiet. 309 00:19:33,380 --> 00:19:34,849 What do you mean you'd rather... 310 00:19:34,850 --> 00:19:37,210 Now, let's see that moonlight again. 311 00:19:49,490 --> 00:19:51,159 Let's go. 312 00:19:51,160 --> 00:19:52,900 Just a little longer. 313 00:19:57,470 --> 00:19:59,439 Gosh. I don't know if this works. 314 00:19:59,440 --> 00:20:00,870 It's just so old. 315 00:20:02,410 --> 00:20:05,140 You have to last until the first snow. 316 00:20:05,580 --> 00:20:09,510 Because I'm going to find you a man by then, one way or another. 317 00:20:09,910 --> 00:20:11,720 Goodness. Let's hope so. 318 00:20:12,220 --> 00:20:14,450 Anyway, what time is it now? 319 00:20:14,550 --> 00:20:16,649 What's keeping the girls who went to school? 320 00:20:16,650 --> 00:20:17,990 Gosh. That's true. 321 00:20:19,720 --> 00:20:21,959 Hey, come over here. Come on. 322 00:20:21,960 --> 00:20:22,989 Join us... 323 00:20:22,990 --> 00:20:25,199 - with dying nails with balsam. - What took you girls so long? 324 00:20:25,200 --> 00:20:26,860 Never mind that. 325 00:20:27,400 --> 00:20:30,099 You might faint when you find out what we just saw. 326 00:20:30,100 --> 00:20:31,739 You're going to faint. 327 00:20:31,740 --> 00:20:33,369 - What? What did you see? - What? Tell us. 328 00:20:33,370 --> 00:20:35,340 - What? - What did you see? What is it? 329 00:20:36,970 --> 00:20:38,010 Hae Ja. 330 00:20:41,110 --> 00:20:43,479 No, it's fine. Carry on. 331 00:20:43,480 --> 00:20:44,650 Finish what you were reading. 332 00:20:45,150 --> 00:20:46,650 Go on. Carry on. 333 00:20:48,050 --> 00:20:49,890 What do you guys think you're doing? 334 00:20:49,990 --> 00:20:52,220 Hae Ja must be tired. Why haven't you made her bed? 335 00:20:52,820 --> 00:20:54,560 Hey, Youngest! 336 00:20:55,890 --> 00:20:57,030 Ok Hui. 337 00:20:57,330 --> 00:20:58,859 Do you think I'm helpless? 338 00:20:58,860 --> 00:21:00,960 I can make my own bed. 339 00:21:01,800 --> 00:21:03,300 Go on. Carry on. 340 00:21:06,600 --> 00:21:07,940 Okay. 341 00:21:10,540 --> 00:21:12,980 Your nails are going to look so pretty. 342 00:21:15,510 --> 00:21:17,549 I'm sorry. Carry on with what you were doing. 343 00:21:17,550 --> 00:21:18,650 Sorry. 344 00:21:20,780 --> 00:21:22,090 What's up with her? 345 00:21:22,190 --> 00:21:23,649 What's gotten into her? 346 00:21:23,650 --> 00:21:24,659 Hey. 347 00:21:24,660 --> 00:21:26,489 I should get my nails dyed too. 348 00:21:26,490 --> 00:21:28,160 I'll pass. 349 00:21:34,500 --> 00:21:37,370 (Room 3) 350 00:22:10,370 --> 00:22:11,670 Do you want me to just tie it for you? 351 00:22:41,430 --> 00:22:46,070 (Cheongah Bus) 352 00:22:58,350 --> 00:23:00,950 Gosh. That cunning wench, Su Ryeon. 353 00:23:02,090 --> 00:23:04,760 Look at her, giving Driver Kim those flirty eyes. 354 00:23:05,590 --> 00:23:06,859 - A girl with no curves like her. - Here. Let me. 355 00:23:06,860 --> 00:23:10,230 She wears her top so start, and she's throwing herself at him. 356 00:23:10,290 --> 00:23:12,900 You mean tight, not start. 357 00:23:13,930 --> 00:23:15,400 Whatever! 358 00:23:16,700 --> 00:23:19,239 You keep a close eye on her for a while, you hear? 359 00:23:19,240 --> 00:23:20,370 Especially... 360 00:23:20,570 --> 00:23:23,309 If you catch her making a move on Driver Kim, 361 00:23:23,310 --> 00:23:25,409 drop whatever you're doing and tell me right away. Got it? 362 00:23:25,410 --> 00:23:26,410 Okay, I got it. 363 00:23:28,910 --> 00:23:31,080 Salt. He's adding salt for her. 364 00:23:31,480 --> 00:23:32,649 Goodness. 365 00:23:32,650 --> 00:23:34,180 I don't think the lady got the water right today. 366 00:23:35,750 --> 00:23:36,920 That jerk. 367 00:23:37,790 --> 00:23:40,889 I don't know what she sees in that good-for-nothing playboy. 368 00:23:40,890 --> 00:23:42,960 I just don't get it at all. 369 00:23:43,230 --> 00:23:45,900 What do you mean? He's good-looking. 370 00:23:47,460 --> 00:23:50,300 At Cheongah Bus, he's the most handsome of the bunch. 371 00:23:50,670 --> 00:23:52,440 And he's such a smooth-talker. 372 00:23:52,740 --> 00:23:53,769 Goodness. 373 00:23:53,770 --> 00:23:55,609 As for me, those buttery guys... 374 00:23:55,610 --> 00:23:58,310 You could give me a hundred of them, and I wouldn't even look twice. 375 00:23:58,410 --> 00:23:59,940 Buttery guys aren't my type either. 376 00:24:00,940 --> 00:24:01,950 What about you, Yeong Rye? 377 00:24:04,010 --> 00:24:05,020 What? 378 00:24:05,450 --> 00:24:06,450 What? 379 00:24:09,690 --> 00:24:13,560 I prefer margarine to butter. 380 00:24:16,460 --> 00:24:17,659 What is she talking about? 381 00:24:17,660 --> 00:24:19,260 I think she's still half-asleep. 382 00:24:20,760 --> 00:24:22,770 Not butter, she needs to be battered. 383 00:24:29,440 --> 00:24:30,670 Gosh. 384 00:24:32,540 --> 00:24:34,110 Ms. Cha, are you riding with me today? 385 00:24:36,450 --> 00:24:37,780 I really hit the jackpot. 386 00:24:39,320 --> 00:24:40,520 How so? 387 00:24:40,980 --> 00:24:43,320 You're the cutest girl at Cheongah Bus. 388 00:24:45,020 --> 00:24:46,220 You know... 389 00:24:48,190 --> 00:24:49,830 Now that I'm seeing you up close, 390 00:24:50,360 --> 00:24:52,030 you have such clear eyes. 391 00:24:55,870 --> 00:24:57,200 Ms. Cha, by any chance... 392 00:24:58,700 --> 00:25:00,040 have you ever heard of the word "yoonseul?" 393 00:25:02,240 --> 00:25:04,470 What's that? 394 00:25:05,210 --> 00:25:07,740 It's the sparkle on the sea at night from the moonlight. 395 00:25:08,910 --> 00:25:10,150 They glitter just like that. 396 00:25:13,980 --> 00:25:15,219 This can't be happening. 397 00:25:15,220 --> 00:25:17,320 Driver Kim is Hae Ja's man. 398 00:25:22,660 --> 00:25:24,960 Your future boyfriend is one lucky guy. 399 00:25:27,500 --> 00:25:29,300 To have those eyes looking only at him. 400 00:25:35,840 --> 00:25:38,710 Seriously, this is not okay. This is Driver Kim. 401 00:25:39,240 --> 00:25:40,910 When's the last bus run for today? 402 00:25:41,680 --> 00:25:43,450 Do you want to go catch a late-night movie? 403 00:25:49,350 --> 00:25:50,950 (Giant Boxing Gym) 404 00:25:51,450 --> 00:25:52,489 Gosh. 405 00:25:52,490 --> 00:25:53,590 (Giant Boxing Gym) 406 00:26:01,330 --> 00:26:02,330 Coach! 407 00:26:10,610 --> 00:26:13,710 I try to save money on the sign, and this is what I get. 408 00:26:14,540 --> 00:26:15,950 What a mess. 409 00:26:16,610 --> 00:26:18,720 Now the hospital bill is going to cost more than the repair. 410 00:26:18,920 --> 00:26:20,720 You're lucky it wasn't worse. 411 00:26:21,450 --> 00:26:23,419 What if you'd hit your head? 412 00:26:23,420 --> 00:26:24,519 Exactly. 413 00:26:24,520 --> 00:26:27,260 But you're pinching pennies in all the wrong places. 414 00:26:27,620 --> 00:26:30,290 Coach, you're really not cut out for business. 415 00:26:31,030 --> 00:26:32,959 You think too small. 416 00:26:32,960 --> 00:26:34,330 What was that, punk? 417 00:26:34,530 --> 00:26:35,530 Hey! 418 00:26:37,970 --> 00:26:40,400 Do you think I'd be doing this if I had a choice? 419 00:26:42,840 --> 00:26:46,079 Membership at this gym is down. This month, 420 00:26:46,080 --> 00:26:48,650 it looks like I can't even make rent. 421 00:26:49,410 --> 00:26:52,680 In this situation, how can I pay for the sign repairs? 422 00:26:54,180 --> 00:26:55,890 What's with the sad puppy eyes? 423 00:26:57,750 --> 00:27:00,419 You don't have to look at me like that. 424 00:27:00,420 --> 00:27:03,459 Business has its ups and downs. That's all. 425 00:27:03,460 --> 00:27:07,600 Besides, I already ordered some promotional flyers. 426 00:27:08,000 --> 00:27:10,199 We'll hand those out first and see what happens. 427 00:27:10,200 --> 00:27:12,100 If that doesn't work either... 428 00:27:14,200 --> 00:27:15,870 Goodness. I'll just close up shop! 429 00:27:16,440 --> 00:27:18,479 I'll just get a manual labor job... 430 00:27:18,480 --> 00:27:20,780 and provide for my wife and kids. That's it. 431 00:27:20,880 --> 00:27:23,610 - Coach! - What? 432 00:27:24,850 --> 00:27:26,319 Are flyers really going to cut it? 433 00:27:26,320 --> 00:27:30,090 If you're going to do something, you might as well go big. 434 00:27:30,290 --> 00:27:34,260 I have a great idea. 435 00:27:34,890 --> 00:27:36,590 What kind of idea? 436 00:27:36,790 --> 00:27:38,130 We hold an exhibition match. 437 00:27:38,960 --> 00:27:41,870 A mini-tournament hosted by Giant Gym. 438 00:27:42,630 --> 00:27:44,199 We'll invite everyone we know, 439 00:27:44,200 --> 00:27:45,899 promote it at local schools and on the street, 440 00:27:45,900 --> 00:27:48,199 and after we draw a crowd, we put on a show for them. 441 00:27:48,200 --> 00:27:51,510 Once we show them how fun and rewarding boxing is, 442 00:27:53,140 --> 00:27:55,180 people are going to be hooked. 443 00:27:55,580 --> 00:27:56,580 What do you think? 444 00:27:57,250 --> 00:27:58,250 Well? 445 00:27:58,850 --> 00:28:00,320 - Hey. - Yes? 446 00:28:16,900 --> 00:28:17,900 So? 447 00:28:19,440 --> 00:28:20,740 What are you up to? 448 00:28:22,010 --> 00:28:23,210 What am I up to? 449 00:28:23,870 --> 00:28:25,180 What are you talking about? 450 00:28:26,380 --> 00:28:27,779 Of course, I'm up to something. 451 00:28:27,780 --> 00:28:29,950 I'm going to invite Yeong Rye to the event. 452 00:28:32,380 --> 00:28:34,050 Okay, sure. And then? 453 00:28:34,580 --> 00:28:36,949 We fight. I win. 454 00:28:36,950 --> 00:28:38,620 - You want me to lose to you? - Yes. 455 00:28:40,360 --> 00:28:41,660 Move. 456 00:28:42,460 --> 00:28:43,460 Hey. 457 00:28:43,790 --> 00:28:45,029 We're in different leagues, 458 00:28:45,030 --> 00:28:46,059 not to mention different weight classes. 459 00:28:46,060 --> 00:28:47,599 That's the whole point. 460 00:28:47,600 --> 00:28:50,099 The match begins, and here I am, not in your league, 461 00:28:50,100 --> 00:28:51,430 scoring a KO. 462 00:28:52,740 --> 00:28:54,469 If you were a girl, tell me you wouldn't fall for me. 463 00:28:54,470 --> 00:28:56,039 And why would I do that? 464 00:28:56,040 --> 00:28:58,209 Come on. Stop playing dumb. 465 00:28:58,210 --> 00:28:59,980 That's throwing a fight. 466 00:29:00,380 --> 00:29:02,479 It's completely against the spirit of sportsmanship. 467 00:29:02,480 --> 00:29:05,149 Hey, it's not even an official match. 468 00:29:05,150 --> 00:29:06,480 Look, for the first time in... 469 00:29:07,550 --> 00:29:09,590 As pathetic as it is, it's my first time... 470 00:29:09,920 --> 00:29:11,219 Anyway! 471 00:29:11,220 --> 00:29:12,820 Your friend is trying to get a girlfriend. 472 00:29:12,920 --> 00:29:15,060 I racked my lame brain for this one opportunity, 473 00:29:16,560 --> 00:29:18,229 and you won't even make this sacrifice? 474 00:29:18,230 --> 00:29:20,160 - Yes. - Is our friendship worth so little? 475 00:29:21,000 --> 00:29:22,499 - Is it this shallow? - Yes. 476 00:29:22,500 --> 00:29:24,130 This is about it, and I'm perfectly fine with that. 477 00:29:26,300 --> 00:29:28,809 Don't you even think about trying to beg me. 478 00:29:28,810 --> 00:29:30,570 Come on, Jae Pil! 479 00:29:36,950 --> 00:29:38,550 He's so handsome. 480 00:29:39,120 --> 00:29:40,180 Hi. 481 00:29:41,080 --> 00:29:42,119 Hi. 482 00:29:42,120 --> 00:29:43,490 He's so handsome! 483 00:29:45,220 --> 00:29:46,760 - Hi. - Hi. 484 00:29:49,930 --> 00:29:51,830 There's a handsome guy over here! 485 00:29:52,500 --> 00:29:54,630 Do we really have to go this far? I'm leaving. 486 00:29:55,500 --> 00:29:57,270 Hey. 487 00:29:57,800 --> 00:29:59,499 I know I have a thick skin, but come on. 488 00:29:59,500 --> 00:30:01,270 I can't do this alone, not in front of a girls' high school. 489 00:30:01,840 --> 00:30:03,439 Even for two of us, this is impossible. 490 00:30:03,440 --> 00:30:04,639 All right. 491 00:30:04,640 --> 00:30:06,739 - Just 30 minutes. - Let go. All right, fine. 492 00:30:06,740 --> 00:30:07,939 - It's embarrassing. Okay. - Just 30 minutes. 493 00:30:07,940 --> 00:30:09,110 What do you have in there? 494 00:30:09,910 --> 00:30:10,910 Hi. 495 00:30:12,180 --> 00:30:14,680 - I guess she's from this school. - I saw her before. 496 00:30:16,020 --> 00:30:17,020 What? 497 00:30:19,960 --> 00:30:22,190 Those faces look awfully familiar. 498 00:30:24,990 --> 00:30:26,860 - Hey, what's keeping you? - It's just... 499 00:30:26,960 --> 00:30:28,400 They're the guys from yesterday, right? 500 00:30:28,900 --> 00:30:30,700 - What are they doing here? - Please. 501 00:30:34,300 --> 00:30:35,470 Darn it. 502 00:30:36,640 --> 00:30:37,740 Let's go. 503 00:30:38,710 --> 00:30:39,910 Wait. 504 00:30:40,310 --> 00:30:43,180 Don't all the students usually get out at the same time? 505 00:30:43,680 --> 00:30:45,220 Did you forget? 506 00:30:45,420 --> 00:30:47,349 They think we're day students, remember? 507 00:30:47,350 --> 00:30:48,480 Right. 508 00:30:48,690 --> 00:30:50,019 Everyone else is coming out in their uniforms. 509 00:30:50,020 --> 00:30:52,620 And you want everyone to see us as the only ones in regular clothes? 510 00:30:56,490 --> 00:30:57,689 I guess they left already. What do we do? 511 00:30:57,690 --> 00:30:59,100 What do you expect me to do about it? 512 00:31:03,000 --> 00:31:04,000 What? 513 00:31:13,410 --> 00:31:15,080 - A boxing gym event? - A boxing gym event? 514 00:31:15,680 --> 00:31:19,250 Yes. They really wanted you to come and insisted I give you this. 515 00:31:19,420 --> 00:31:21,320 You have no idea how many times they said "insist." 516 00:31:21,950 --> 00:31:24,189 It seems they're totally smitten with you guys. 517 00:31:24,190 --> 00:31:25,190 Really? 518 00:31:25,790 --> 00:31:28,630 I don't think I even said two words with my partner. 519 00:31:28,860 --> 00:31:29,860 Really? 520 00:31:32,900 --> 00:31:34,600 Then it must be Yeong Rye he likes. 521 00:31:35,870 --> 00:31:37,069 What do you mean? 522 00:31:37,070 --> 00:31:38,530 The handsome one. 523 00:31:38,640 --> 00:31:40,740 He must be the one with a crush on Yeong Rye. 524 00:31:41,270 --> 00:31:42,339 No wonder. 525 00:31:42,340 --> 00:31:43,809 He came all the way here and didn't say a thing. 526 00:31:43,810 --> 00:31:45,580 His friend was the one doing all the talking. 527 00:31:46,240 --> 00:31:48,280 You know how a doctor can't treat himself. 528 00:31:50,080 --> 00:31:52,379 I'm sure it's not like that. 529 00:31:52,380 --> 00:31:54,949 I don't know. It sure looks that way to me. 530 00:31:54,950 --> 00:31:57,819 Gosh. You work fast, Go Yeong Rye. 531 00:31:57,820 --> 00:32:00,220 No, that's not it. 532 00:32:00,760 --> 00:32:02,890 We'll be late for class. Let's go. Hurry. 533 00:32:04,430 --> 00:32:06,460 It's love! 534 00:32:07,400 --> 00:32:09,630 You're beet red. 535 00:32:10,170 --> 00:32:13,400 Today, we're going to learn about the definite article. 536 00:32:13,600 --> 00:32:15,169 All right. Definite article. 537 00:32:15,170 --> 00:32:17,069 Now, the word "definite" has the same roots as "define," 538 00:32:17,070 --> 00:32:18,739 meaning to point out a specific noun. 539 00:32:18,740 --> 00:32:21,279 It's like putting a spotlight on the word... 540 00:32:21,280 --> 00:32:23,610 to show exactly which one you're talking about. 541 00:32:30,150 --> 00:32:32,790 "I have a cat." 542 00:32:32,990 --> 00:32:35,430 "The cat is clever." 543 00:32:35,530 --> 00:32:39,759 Now, "a cat" in the first sentence is the indefinite article. 544 00:32:39,760 --> 00:32:42,199 It's just one cat out of many, right? 545 00:32:42,200 --> 00:32:45,940 But when we mention that cat again, it becomes "the cat." 546 00:32:46,040 --> 00:32:47,999 It means, "The cat is clever." 547 00:32:48,000 --> 00:32:51,510 So, within a single sentence or a conversation, 548 00:32:52,010 --> 00:32:56,509 when the same noun comes up again, you use "the" in front of it... 549 00:32:56,510 --> 00:32:58,479 to make that noun specific... 550 00:32:58,480 --> 00:33:00,920 What's on your mind? Are you thinking of Han Jae Pil? 551 00:33:01,180 --> 00:33:02,520 Alright, next sentence. 552 00:33:02,720 --> 00:33:06,060 "London is the capital of England." 553 00:33:06,460 --> 00:33:08,659 So where is London? 554 00:33:08,660 --> 00:33:10,289 It is the capital of England. 555 00:33:10,290 --> 00:33:14,629 - Focus on the lesson. - "The capital of England" means... 556 00:33:14,630 --> 00:33:15,900 the same thing, right? 557 00:33:16,570 --> 00:33:17,930 Okay, next. 558 00:33:18,330 --> 00:33:20,870 "I have been to the store." 559 00:33:21,070 --> 00:33:22,370 "I have..." 560 00:33:23,570 --> 00:33:25,480 I told you to take it easy for the rest of the week. 561 00:33:25,680 --> 00:33:27,539 Honestly, who can stop you when you're this stubborn, Mom? 562 00:33:27,540 --> 00:33:29,180 I'm fine. 563 00:33:30,010 --> 00:33:32,250 You think money just falls into your lap? 564 00:33:33,050 --> 00:33:34,750 I have to work to make a living. 565 00:33:35,490 --> 00:33:37,120 I'll take it slow and pace myself. 566 00:33:37,220 --> 00:33:39,960 If customers come and I'm not here, they'll just go somewhere else. 567 00:33:40,060 --> 00:33:41,159 But still... 568 00:33:41,160 --> 00:33:43,290 Give it a rest already. 569 00:33:43,490 --> 00:33:44,930 I'm already all set up. 570 00:33:45,600 --> 00:33:48,000 But in return, Ms. Park, you have to keep your promise. 571 00:33:48,100 --> 00:33:49,669 Just three hours, okay? 572 00:33:49,670 --> 00:33:51,929 Fine. I wouldn't work longer even if you asked me to. 573 00:33:51,930 --> 00:33:54,000 Go on, now. You said you have a lot to study. 574 00:33:54,200 --> 00:33:55,640 He's the one who needs to study. 575 00:33:55,840 --> 00:33:57,039 What about you? 576 00:33:57,040 --> 00:33:58,210 That's a given for me. 577 00:33:59,210 --> 00:34:01,109 Yeong Bae. Do you know how to read a clock? 578 00:34:01,110 --> 00:34:02,110 Yes. 579 00:34:02,111 --> 00:34:04,409 When this hand goes around three times and gets back to here, 580 00:34:04,410 --> 00:34:05,750 tell Mom it's time to go. 581 00:34:06,420 --> 00:34:08,720 If she insists on staying, tell her you're going to tell me. 582 00:34:09,520 --> 00:34:10,789 You know what I mean, right? 583 00:34:10,790 --> 00:34:12,159 Okay. I got it. 584 00:34:12,160 --> 00:34:13,920 For crying out loud, I get it. Stop it already. 585 00:34:14,020 --> 00:34:15,220 Just get the kids on the ride. 586 00:34:15,290 --> 00:34:17,029 - Hurry up. - Yes, ma'am. 587 00:34:17,030 --> 00:34:19,359 - Yeong Mi, which one do you want? - The white one. 588 00:34:19,360 --> 00:34:20,730 The white one? You got it. 589 00:34:21,800 --> 00:34:23,000 - Are you all set? - Yes. 590 00:34:26,200 --> 00:34:28,070 I take a few days off, 591 00:34:28,600 --> 00:34:30,510 and there's not a single soul in sight. 592 00:34:31,310 --> 00:34:32,740 Gosh. Darn it all. 593 00:34:33,410 --> 00:34:35,550 At this rate, I won't make a single sale today. 594 00:34:40,520 --> 00:34:41,550 Oh, gosh. 595 00:34:42,990 --> 00:34:45,560 Look. Mom, I want to try that ride. 596 00:34:45,760 --> 00:34:47,220 - What? - That one. 597 00:34:50,290 --> 00:34:52,800 - It does look like fun. - Right? 598 00:34:52,900 --> 00:34:55,100 But you can't. 599 00:34:55,300 --> 00:34:58,470 What if you get on and lose balance and fall off? 600 00:34:59,070 --> 00:35:00,400 The horse looks a bit sketchy, too. 601 00:35:00,600 --> 00:35:01,940 No way. Absolutely not. 602 00:35:07,240 --> 00:35:10,209 But that looks so delicious. 603 00:35:10,210 --> 00:35:12,979 - Right? - I do want to try the bbobki. 604 00:35:12,980 --> 00:35:14,420 - Right? - Yes. 605 00:35:15,120 --> 00:35:17,520 - Gosh. But I shouldn't. - Eat this. 606 00:35:18,020 --> 00:35:19,759 No, I can't. 607 00:35:19,760 --> 00:35:22,159 We already had cake for dessert. 608 00:35:22,160 --> 00:35:23,859 I've had way too much sugar today. 609 00:35:23,860 --> 00:35:24,860 It's delicious. 610 00:35:25,090 --> 00:35:27,300 Driver Son. Let's get going, please. 611 00:35:27,500 --> 00:35:29,099 Don't you have to get to the office later? 612 00:35:29,100 --> 00:35:30,169 It looks like you're all settled, 613 00:35:30,170 --> 00:35:31,199 - so I'll head out. - I want one! 614 00:35:31,200 --> 00:35:32,399 Okay. 615 00:35:32,400 --> 00:35:33,769 No way! 616 00:35:33,770 --> 00:35:35,539 - Why? - Because I said so! 617 00:35:35,540 --> 00:35:36,970 But they get to ride it! 618 00:35:38,470 --> 00:35:40,110 For goodness' sake. 619 00:35:40,810 --> 00:35:43,780 What was that for? Why did they even bother looking? 620 00:35:44,450 --> 00:35:46,820 I got all excited for nothing. Darn it. 621 00:35:47,150 --> 00:35:48,450 Oh, no. It's all burnt. 622 00:35:48,750 --> 00:35:50,720 Darn it. I hope they get a flat tire. 623 00:35:51,620 --> 00:35:52,890 What am I going to do with this? 624 00:35:58,290 --> 00:35:59,800 The cassette ran all the way through. 625 00:36:02,030 --> 00:36:03,200 I should go. 626 00:36:05,030 --> 00:36:07,699 Well, look who it is. 627 00:36:07,700 --> 00:36:09,170 - You're here? - Hi. 628 00:36:09,570 --> 00:36:10,570 Oh, my gosh. 629 00:36:10,571 --> 00:36:12,479 Goodness gracious. 630 00:36:12,480 --> 00:36:15,210 It's only been a few days, but you look completely worn out. 631 00:36:15,310 --> 00:36:17,079 Are you okay to be out and about? 632 00:36:17,080 --> 00:36:19,050 Well, what choice do I have? 633 00:36:19,750 --> 00:36:23,589 When you've got mouths to feed like a bunch of baby birds, 634 00:36:23,590 --> 00:36:25,419 I have to be okay even when I'm not. 635 00:36:25,420 --> 00:36:27,620 But business has been really slow. 636 00:36:27,720 --> 00:36:29,560 I haven't even made my first sale of the day. 637 00:36:29,660 --> 00:36:32,530 In that case, could you help me out during lunch the day after tomorrow? 638 00:36:32,730 --> 00:36:35,770 I suddenly got a reservation for a large party, 639 00:36:36,070 --> 00:36:37,470 and I'm short-handed. 640 00:36:37,670 --> 00:36:39,669 So I came out here on the off chance I'd find you. 641 00:36:39,670 --> 00:36:42,200 I'll make it worth your while. 642 00:36:42,510 --> 00:36:44,310 - "Worth my while?" - Sure. 643 00:36:44,440 --> 00:36:46,079 How much are we talking? 644 00:36:46,080 --> 00:36:48,780 Very generously! Gosh. 645 00:36:49,410 --> 00:36:50,610 Come on. Work with me. 646 00:36:52,110 --> 00:36:54,520 (Cheongah Bus) 647 00:37:12,900 --> 00:37:14,400 Get up. 648 00:37:26,780 --> 00:37:29,550 Get ready. Start. 649 00:37:30,690 --> 00:37:33,419 - One, two, three, four, - Stop nodding off and focus. 650 00:37:33,420 --> 00:37:36,529 - That's it. - five, six, seven, eight. 651 00:37:36,530 --> 00:37:39,530 Two, two, three, four, 652 00:37:39,630 --> 00:37:42,670 - five, six, seven, eight. - Snap out of it. 653 00:37:42,770 --> 00:37:45,639 One, two, three, four, 654 00:37:45,640 --> 00:37:48,570 five, six, seven, eight. 655 00:37:48,670 --> 00:37:51,310 Two, two, three, four, 656 00:37:51,410 --> 00:37:54,479 five, six, seven. One more time. 657 00:37:54,480 --> 00:37:57,109 One, two, three, four, 658 00:37:57,110 --> 00:37:59,919 - five, six, seven, eight. - You're going today, right? 659 00:37:59,920 --> 00:38:02,489 - Two, two, three, four, - What? 660 00:38:02,490 --> 00:38:05,049 - five, six, seven, eight. - The boxing gym. 661 00:38:05,050 --> 00:38:07,290 Let's check it out. I think it'll be fun. 662 00:38:07,390 --> 00:38:11,030 Four, five, six, seven, eight. 663 00:38:11,330 --> 00:38:13,999 - Two, two, three, four, - What? We'll see. 664 00:38:14,000 --> 00:38:16,969 Five, six, seven. One more time. 665 00:38:16,970 --> 00:38:19,970 One, two, three, four... 666 00:38:21,600 --> 00:38:23,710 You don't have to go to all this trouble. 667 00:38:23,810 --> 00:38:25,840 It's not like I'm going on a date. 668 00:38:26,440 --> 00:38:29,150 What? I thought you said he invited you. 669 00:38:30,180 --> 00:38:32,209 Then it's basically a date. 670 00:38:32,210 --> 00:38:34,679 All right now, let's just sweep your hair back a little like this. 671 00:38:34,680 --> 00:38:36,319 We have to hurry before my next bus route. 672 00:38:36,320 --> 00:38:38,920 - Let me see. - I think the pink one looks better. 673 00:38:39,290 --> 00:38:40,889 Don't her eyelashes look a little too droopy? 674 00:38:40,890 --> 00:38:42,529 Where? Let me see. 675 00:38:42,530 --> 00:38:45,089 Oh, my. They really are droopy. 676 00:38:45,090 --> 00:38:48,960 Yes. Now that you mention it, I guess they kind of do. 677 00:38:49,730 --> 00:38:50,730 Oh, gosh. 678 00:38:51,970 --> 00:38:52,970 What's that? 679 00:39:00,710 --> 00:39:01,710 Do... 680 00:39:02,680 --> 00:39:04,650 your eyes like this. 681 00:39:04,750 --> 00:39:07,880 Yes, like this. 682 00:39:08,280 --> 00:39:09,719 That's it. 683 00:39:09,720 --> 00:39:12,419 This is scary. 684 00:39:12,420 --> 00:39:14,289 It feels like you're branding me with a hot iron. 685 00:39:14,290 --> 00:39:16,929 Just do it, and you'll be like Sophie Marceau. 686 00:39:16,930 --> 00:39:19,899 If it doesn't work, I'll eat my hat. Okay? 687 00:39:19,900 --> 00:39:21,030 Ta-da! 688 00:39:21,430 --> 00:39:22,500 Oh, my! 689 00:39:22,730 --> 00:39:25,429 You could enter a Miss Korea pageant just like that. 690 00:39:25,430 --> 00:39:27,870 Oh, my gosh. She really could. 691 00:39:28,370 --> 00:39:30,439 Lovely. 692 00:39:30,440 --> 00:39:31,970 So pretty. 693 00:39:37,110 --> 00:39:38,650 What is this? 694 00:39:39,280 --> 00:39:41,350 I don't think this looks good on me. 695 00:39:47,090 --> 00:39:48,260 Lovely. 696 00:39:48,760 --> 00:39:51,860 (Giant Boxing Tournament) 697 00:39:52,160 --> 00:39:53,929 - Hi! - Welcome. 698 00:39:53,930 --> 00:39:55,400 Come on in. 699 00:39:56,630 --> 00:39:59,200 (Giant) 700 00:39:59,800 --> 00:40:01,040 Welcome! 701 00:40:03,810 --> 00:40:05,569 - Coach. - Hello. 702 00:40:05,570 --> 00:40:07,280 - Enjoy the match. - Thanks. 703 00:40:07,710 --> 00:40:09,549 Ma'am, please enjoy the match. 704 00:40:09,550 --> 00:40:11,449 Yes, this way! Over here! 705 00:40:11,450 --> 00:40:13,619 - This is going to be so much fun. - He looks sharp. 706 00:40:13,620 --> 00:40:15,119 Okay! 707 00:40:15,120 --> 00:40:16,919 - Ma'am, I hope you enjoy. - Thanks. 708 00:40:16,920 --> 00:40:18,090 - Thank you. - Thank you. 709 00:40:19,590 --> 00:40:21,020 Wait. 710 00:40:21,220 --> 00:40:23,960 I'll throw a jab first. 711 00:40:25,390 --> 00:40:26,630 And then hit you with an uppercut! 712 00:40:30,170 --> 00:40:32,669 When you get KO'd, you have to really sell it. 713 00:40:32,670 --> 00:40:33,999 Give me a bigger reaction. 714 00:40:34,000 --> 00:40:35,270 Why are you such a bad actor? 715 00:40:37,740 --> 00:40:39,010 Hey, she's here. 716 00:40:39,580 --> 00:40:40,780 Over here! 717 00:40:45,250 --> 00:40:46,449 Hi. 718 00:40:46,450 --> 00:40:48,420 - We keep running into each other. - Hey. 719 00:40:49,620 --> 00:40:50,750 Thanks for coming. 720 00:40:51,420 --> 00:40:53,360 I almost didn't recognize you out of your uniform. 721 00:40:54,920 --> 00:40:57,360 Well, these are just my regular clothes. 722 00:40:59,700 --> 00:41:01,960 Does it look weird? 723 00:41:02,300 --> 00:41:04,369 No, you look beautiful. 724 00:41:04,370 --> 00:41:05,839 You could give Sophie Marceau a run for her money. 725 00:41:05,840 --> 00:41:08,340 I guess I can eat my words now? 726 00:41:11,540 --> 00:41:13,180 - Hi. - Hi. 727 00:41:13,840 --> 00:41:14,940 Hi. 728 00:41:17,650 --> 00:41:19,820 - Should we head in? - Yes. Let's go in. 729 00:41:19,850 --> 00:41:21,049 - Let's go. - Okay. 730 00:41:21,050 --> 00:41:23,690 It might look a little run-down out here, 731 00:41:23,890 --> 00:41:25,090 but it's really nice inside. 732 00:41:25,190 --> 00:41:26,390 Yes. 733 00:41:26,520 --> 00:41:28,489 - Did you have trouble getting here? - No, not really. 734 00:41:28,490 --> 00:41:29,890 - Have you eaten? - Yes. 735 00:41:30,030 --> 00:41:31,960 Good. Hope you enjoy the match. 736 00:41:32,760 --> 00:41:34,500 (Giant Boxing Gym) 737 00:41:44,640 --> 00:41:46,540 They're our seniors. 738 00:41:46,910 --> 00:41:48,110 Yeong Rye, come on in. 739 00:41:48,610 --> 00:41:50,380 So this is our gym. 740 00:41:52,680 --> 00:41:53,919 And this is our head coach. 741 00:41:53,920 --> 00:41:55,249 - Hello. - Hello. 742 00:41:55,250 --> 00:41:56,390 What are we going to do? 743 00:41:56,590 --> 00:41:58,849 Jin Tae couldn't make it. He has a bad case of indigestion. 744 00:41:58,850 --> 00:42:02,320 I knew it when he was wolfing down that undercooked meat yesterday. 745 00:42:02,420 --> 00:42:05,129 I told him to cut it out. That little punk. Darn it. 746 00:42:05,130 --> 00:42:07,759 So what are we supposed to do about Jintae and Sang Un's match? 747 00:42:07,760 --> 00:42:09,399 Well, I guess we don't have a choice. 748 00:42:09,400 --> 00:42:12,770 For now, in a pinch, we'll match them by weight class... 749 00:42:12,870 --> 00:42:14,370 and change the matchups. 750 00:42:14,470 --> 00:42:15,800 Right. We have to change the matchups. 751 00:42:16,570 --> 00:42:17,610 You're changing the matchups? 752 00:42:25,180 --> 00:42:27,180 All right then. Starting now, 753 00:42:27,580 --> 00:42:32,049 the first-ever match at Giant Boxing Gym. 754 00:42:32,050 --> 00:42:34,320 Let's get it started! A round of applause! 755 00:42:38,230 --> 00:42:40,930 All right. Let's introduce our fighters. 756 00:42:41,130 --> 00:42:42,130 First up. 757 00:42:42,560 --> 00:42:44,500 In the Red Corner! 758 00:42:44,800 --> 00:42:48,669 From our very own Giant Boxing Gym, 759 00:42:48,670 --> 00:42:50,070 the heartthrob, 760 00:42:50,470 --> 00:42:54,380 Ma Sang Cheol! 761 00:43:03,050 --> 00:43:05,250 You look awesome! Let's go! 762 00:43:06,490 --> 00:43:10,560 All right. And next up is the Blue Corner! 763 00:43:10,660 --> 00:43:13,759 Also from our Giant Boxing Gym, 764 00:43:13,760 --> 00:43:16,300 our headliner, 765 00:43:16,500 --> 00:43:21,070 Jang Deok Gu! 766 00:44:02,010 --> 00:44:03,550 (Giant) 767 00:45:17,420 --> 00:45:19,020 That one landed clean! 768 00:46:42,270 --> 00:46:43,370 Stop it! 769 00:46:54,420 --> 00:46:55,480 What was that? 770 00:47:06,400 --> 00:47:07,500 Stop it. 771 00:47:09,360 --> 00:47:10,500 Stop it. 772 00:47:25,480 --> 00:47:27,250 Don't, please. 773 00:47:53,110 --> 00:47:56,750 (Hospital Prescription Dispensing) 774 00:48:00,550 --> 00:48:02,350 Wait! 775 00:48:03,050 --> 00:48:05,389 Excuse me. Ointment... 776 00:48:05,390 --> 00:48:07,560 He has a cut above his eye. 777 00:48:08,290 --> 00:48:11,660 Could I get some ointment to put on it? 778 00:48:12,630 --> 00:48:13,860 Yes, come on in. 779 00:48:14,060 --> 00:48:15,930 Thank you. 780 00:48:27,740 --> 00:48:28,740 Are you okay? 781 00:48:29,780 --> 00:48:31,210 Why wouldn't I be? 782 00:48:32,880 --> 00:48:33,950 As you can see. 783 00:48:37,520 --> 00:48:38,620 Why did you do that? 784 00:48:44,630 --> 00:48:45,760 Why did you do that? 785 00:48:47,160 --> 00:48:48,360 Back there. 786 00:48:53,600 --> 00:48:54,700 I was scared. 787 00:49:01,680 --> 00:49:03,080 I thought you were going to die. 788 00:49:04,980 --> 00:49:06,280 I was so scared. 789 00:49:23,170 --> 00:49:26,770 (Giant Boxing Gym) 790 00:49:35,010 --> 00:49:36,110 Jong Hee. 791 00:49:37,350 --> 00:49:39,150 - Come on. We're late. - What? 792 00:50:00,740 --> 00:50:04,110 I was a bit over the top back there, wasn't I? 793 00:50:05,510 --> 00:50:06,640 No. 794 00:50:07,140 --> 00:50:08,710 Over the top? No way. 795 00:50:11,910 --> 00:50:12,910 So... 796 00:50:14,380 --> 00:50:15,620 Why did you do it? 797 00:50:19,250 --> 00:50:20,260 No reason. 798 00:50:22,260 --> 00:50:23,290 "No reason?" 799 00:50:24,890 --> 00:50:27,300 Maybe seeing the blood got me all worked up? 800 00:50:27,860 --> 00:50:29,830 I mean, I usually... 801 00:50:30,130 --> 00:50:32,570 tend to freak out when I see blood. 802 00:50:32,870 --> 00:50:35,170 Oh, really? 803 00:50:36,440 --> 00:50:37,440 Yes. 804 00:50:40,040 --> 00:50:41,939 Yes, I've got something like that too. 805 00:50:41,940 --> 00:50:45,479 For me, it's thin and long things, like earthworms and snakes. 806 00:50:45,480 --> 00:50:46,620 I can't stand them. 807 00:50:47,050 --> 00:50:48,280 - Really? - Yes. 808 00:50:48,580 --> 00:50:50,350 I think they're kind of cute. 809 00:50:50,550 --> 00:50:51,550 What? 810 00:50:54,920 --> 00:50:56,260 Still... 811 00:50:57,190 --> 00:50:58,760 I totally overreacted. 812 00:50:59,690 --> 00:51:02,700 I made a total scene at someone else's match, right? 813 00:51:03,970 --> 00:51:05,770 No, it's fine. 814 00:51:05,970 --> 00:51:07,370 Hey, it happens. 815 00:51:09,370 --> 00:51:10,570 Let's go. 816 00:51:18,580 --> 00:51:19,779 Oh, my. 817 00:51:19,780 --> 00:51:21,720 Gosh. This is gorgeous. 818 00:51:23,420 --> 00:51:25,020 It's so pretty, isn't it? 819 00:51:32,230 --> 00:51:34,260 Hae Ja. Here's your soda. 820 00:51:35,230 --> 00:51:36,700 Sorry I'm so late. 821 00:51:37,000 --> 00:51:39,130 Yes, you're late. 822 00:51:39,800 --> 00:51:41,470 What took you so long? Did you make it from scratch? 823 00:51:42,970 --> 00:51:44,769 The vending machine was acting up. 824 00:51:44,770 --> 00:51:48,039 I put my money in, but it wouldn't come out, 825 00:51:48,040 --> 00:51:50,980 so I had to kick it a few times and make a huge scene to finally get it. 826 00:51:52,980 --> 00:51:54,220 Go on. Drink up. 827 00:51:54,620 --> 00:51:56,820 You drink it yourself, you backstabber! 828 00:52:02,690 --> 00:52:05,060 Hae Ja. What's wrong? 829 00:52:06,260 --> 00:52:07,360 "Backstabber?" 830 00:52:11,130 --> 00:52:13,200 Don't play innocent with me. 831 00:52:14,670 --> 00:52:15,740 You... 832 00:52:16,840 --> 00:52:19,510 I heard you saw a late-night movie with Driver Kim last night. 833 00:52:20,940 --> 00:52:22,610 Jae Sook from next door said she saw you. 834 00:52:23,510 --> 00:52:25,410 She said you two looked awfully cozy. 835 00:52:26,110 --> 00:52:28,380 You just came from seeing Driver Kim, didn't you? 836 00:52:29,150 --> 00:52:30,150 Right? 837 00:52:31,220 --> 00:52:32,220 Hae Ja. 838 00:52:36,160 --> 00:52:38,030 How long has this been going on? 839 00:52:39,160 --> 00:52:42,199 How long have you been hitting on Driver Kim? 840 00:52:42,200 --> 00:52:43,869 And to think I never saw what was right under my nose. 841 00:52:43,870 --> 00:52:46,229 And I treated you like a sister, you sneaky little wench. 842 00:52:46,230 --> 00:52:49,069 Hae Ja, let me go. We can talk about this. 843 00:52:49,070 --> 00:52:50,470 Please. 844 00:52:53,240 --> 00:52:54,240 Fine. 845 00:52:56,210 --> 00:52:57,680 - Let's talk it out. - Yes. 846 00:52:57,880 --> 00:52:59,380 Nice and slow. 847 00:52:59,680 --> 00:53:01,450 Explain yourself from the very beginning. 848 00:53:03,650 --> 00:53:06,189 You really thought that would work, you backstabbing wench! 849 00:53:06,190 --> 00:53:08,319 How could you do this to me? 850 00:53:08,320 --> 00:53:10,659 - Goodness. Someone stop them. - Mom! 851 00:53:10,660 --> 00:53:12,290 - I can't! - You backstabbing wench! 852 00:53:12,590 --> 00:53:14,729 That's it! It's you or me today! 853 00:53:14,730 --> 00:53:16,429 Today's your funeral. 854 00:53:16,430 --> 00:53:19,099 - What's going on? - You evil wench! 855 00:53:19,100 --> 00:53:21,699 This is your last day, you hear? It's you or me today! 856 00:53:21,700 --> 00:53:23,269 What's gotten into you? Hae Ja. What's going on? 857 00:53:23,270 --> 00:53:25,909 Koh Yeong Rye. Get out of the way. She's not even human. 858 00:53:25,910 --> 00:53:28,079 No! Please, calm down. 859 00:53:28,080 --> 00:53:30,780 - I told you to get out of the way! - Don't get so worked up... 860 00:53:31,250 --> 00:53:32,250 You! 861 00:53:33,380 --> 00:53:34,579 Enough! Stop it! 862 00:53:34,580 --> 00:53:36,749 Enough. 863 00:53:36,750 --> 00:53:37,790 What do you think you're doing? 864 00:53:38,290 --> 00:53:40,320 It's you or me today! Darn it! 865 00:53:42,290 --> 00:53:44,830 (Personnel Manager Noh Sang Sik) 866 00:53:51,100 --> 00:53:54,000 It's been a while. Should we have a drink at Daepo Pub? 867 00:53:55,540 --> 00:53:57,110 While everyone else is working late. 868 00:54:11,050 --> 00:54:14,220 That young lady's such a flirt 869 00:54:14,890 --> 00:54:17,730 She has a flirty temper 870 00:54:18,730 --> 00:54:22,000 That old guy is such a sneak 871 00:54:22,630 --> 00:54:25,370 He is a sneaky temper 872 00:54:26,300 --> 00:54:29,470 I've got to work all night to earn money 873 00:54:30,240 --> 00:54:31,710 - I've got to... - Excuse me. 874 00:54:33,270 --> 00:54:35,610 You're needed in Room Three right away. 875 00:54:35,840 --> 00:54:37,080 Room Three? Why? 876 00:54:37,510 --> 00:54:39,350 - Why? What's going on? - Hurry. 877 00:54:40,920 --> 00:54:42,020 What is this? 878 00:54:44,690 --> 00:54:46,249 - Hey! - Hey! 879 00:54:46,250 --> 00:54:48,290 - Let go! - Let me go! 880 00:54:48,760 --> 00:54:50,430 Hey! 881 00:54:50,530 --> 00:54:52,460 Freeze! 882 00:54:52,560 --> 00:54:54,160 Stop! 883 00:55:10,550 --> 00:55:12,609 Place them carefully. Okay? 884 00:55:12,610 --> 00:55:15,050 This isn't a field trip. This is your punishment. 885 00:55:17,020 --> 00:55:19,190 If I see a single rat later, just you wait. 886 00:55:19,390 --> 00:55:21,420 I'll string you all up on these glue traps myself. 887 00:55:25,460 --> 00:55:27,860 Why are we stuck with this mess because of them? 888 00:55:27,960 --> 00:55:29,900 Carrying around mouse traps in the middle of the night. 889 00:55:30,000 --> 00:55:31,699 Tell me about it. 890 00:55:31,700 --> 00:55:34,669 Anyway, I just don't get it. 891 00:55:34,670 --> 00:55:37,369 Traditionally, with men, you know? 892 00:55:37,370 --> 00:55:39,309 You don't want some pretty boy. 893 00:55:39,310 --> 00:55:40,940 A real stud is what's best. 894 00:55:41,240 --> 00:55:42,240 Am I right? 895 00:55:42,241 --> 00:55:45,310 Why do you think the manor's lady always fed the stable boy so well? 896 00:55:45,410 --> 00:55:47,679 Because he had a big appetite? 897 00:55:47,680 --> 00:55:49,350 Of course not, you baby. 898 00:55:49,650 --> 00:55:51,219 A man... 899 00:55:51,220 --> 00:55:55,519 needs his stamina for the watermill, 900 00:55:55,520 --> 00:55:57,429 sneaking around where he shouldn't be. 901 00:55:57,430 --> 00:55:59,490 Do I hear some rats squeaking? 902 00:56:01,100 --> 00:56:02,129 A mouse! 903 00:56:02,130 --> 00:56:04,830 A mouse! 904 00:56:05,070 --> 00:56:06,870 - Where? - Where is it? Where? 905 00:56:11,910 --> 00:56:12,910 Where is it? 906 00:56:14,140 --> 00:56:15,410 You got it! 907 00:56:16,010 --> 00:56:17,250 You got it. 908 00:56:18,550 --> 00:56:19,579 Let's go. 909 00:56:19,580 --> 00:56:20,619 No, it didn't go in. 910 00:56:20,620 --> 00:56:21,620 I'm home. 911 00:56:21,621 --> 00:56:22,950 - You're home. - Jae Pil! 912 00:56:28,090 --> 00:56:29,190 Wait a second. 913 00:56:29,590 --> 00:56:31,529 Hold on. Oh, my gosh. 914 00:56:31,530 --> 00:56:32,730 What happened to your eye? 915 00:56:32,790 --> 00:56:34,599 - Are you hurt? - It's nothing. 916 00:56:34,600 --> 00:56:37,269 What do you mean it's nothing? Let me see. 917 00:56:37,270 --> 00:56:40,440 Oh, my gosh. What should we do? Look at your handsome face! 918 00:56:40,540 --> 00:56:42,969 Stay here. We should at least put some ointment on it. 919 00:56:42,970 --> 00:56:44,040 No, I'm... 920 00:56:45,610 --> 00:56:46,780 Jae Pil. 921 00:56:47,110 --> 00:56:49,210 Did Dad yell at you again? 922 00:56:49,880 --> 00:56:51,380 No, it's nothing like that. 923 00:56:52,250 --> 00:56:53,720 Let me take a look. 924 00:56:54,350 --> 00:56:55,450 Let me see. 925 00:56:57,920 --> 00:56:59,020 I'll just... 926 00:56:59,150 --> 00:57:00,560 Okay, sure. 927 00:57:02,590 --> 00:57:03,590 Oh, no. 928 00:57:06,030 --> 00:57:07,960 - Thanks. - Of course. 929 00:57:15,440 --> 00:57:16,740 I squeezed out way too much. 930 00:57:22,340 --> 00:57:24,980 Jae Pil! Let me patch you up! 931 00:57:27,250 --> 00:57:29,920 Will you now, Doctor? 932 00:57:30,720 --> 00:57:31,820 Here you go. 933 00:57:32,650 --> 00:57:33,660 All right. 934 00:57:37,790 --> 00:57:39,330 So, where does it hurt? 935 00:57:40,090 --> 00:57:41,200 Is it your eye? 936 00:57:41,700 --> 00:57:44,900 Yes, I've got a cut right here, Doctor. 937 00:57:45,100 --> 00:57:46,330 It hurts so much. 938 00:57:46,800 --> 00:57:48,100 One moment. 939 00:57:56,540 --> 00:57:57,550 Doctor. 940 00:57:58,310 --> 00:58:00,649 The cut is above my eye. Why do you need that? 941 00:58:00,650 --> 00:58:02,620 It's standard procedure. 942 00:58:02,720 --> 00:58:04,420 Hold still, will you? 943 00:58:04,990 --> 00:58:06,090 My apologies. 944 00:58:11,860 --> 00:58:13,130 Stop it! 945 00:58:18,730 --> 00:58:20,300 Don't, please. 946 00:58:26,510 --> 00:58:27,510 Jae Pil. 947 00:58:28,410 --> 00:58:30,410 Your heart is beating way too fast. 948 00:58:33,250 --> 00:58:34,350 I was scared. 949 00:58:38,590 --> 00:58:40,020 I thought you were going to die. 950 00:58:41,890 --> 00:58:42,960 I was so scared. 951 00:58:44,830 --> 00:58:46,230 Now it's beating even faster. 952 00:58:47,260 --> 00:58:48,260 Faster. 953 00:58:49,030 --> 00:58:50,030 Faster. 954 00:58:50,730 --> 00:58:51,730 Faster. 955 00:59:05,580 --> 00:59:07,750 - Take care now. - Thank you. 956 00:59:17,360 --> 00:59:18,860 - Aren't you leaving right away? - No. 957 00:59:18,930 --> 00:59:21,359 The engine kept stalling, so I sent it in for repairs. 958 00:59:21,360 --> 00:59:23,200 They said it'll take 2 or 3 hours. 959 00:59:23,300 --> 00:59:25,869 Lucky you. You get a break, then. 960 00:59:25,870 --> 00:59:27,070 Take it easy. 961 00:59:37,850 --> 00:59:40,520 (Wonhwa Jaeil Pharmacy) 962 00:59:47,420 --> 00:59:49,020 Did he put some ointment on that? 963 00:59:51,060 --> 00:59:52,760 It could leave a scar. 964 01:00:18,350 --> 01:00:19,549 Right. 965 01:00:19,550 --> 01:00:20,720 What's the harm in giving it to him? 966 01:00:20,920 --> 01:00:23,560 I'll just say I passed a pharmacy and picked it up. 967 01:00:25,590 --> 01:00:26,859 I'm going to work out. 968 01:00:26,860 --> 01:00:27,960 To the boxing gym? 969 01:00:28,600 --> 01:00:30,399 You should take today off. 970 01:00:30,400 --> 01:00:33,170 We have to go to the company's anniversary field day later. 971 01:00:33,970 --> 01:00:36,439 It's tradition for the whole family to go together. 972 01:00:36,440 --> 01:00:38,309 It'll be awkward if you don't show up. 973 01:00:38,310 --> 01:00:39,440 I'll be back soon. 974 01:00:40,440 --> 01:00:41,540 What's the point? 975 01:00:41,710 --> 01:00:42,810 We have to leave soon. 976 01:00:42,910 --> 01:00:45,150 What's going to happen if you miss boxing for one day? 977 01:00:45,350 --> 01:00:46,880 I wish you'd put that much effort into your studies. 978 01:00:47,280 --> 01:00:48,620 Until you're glued to your chair. 979 01:00:49,450 --> 01:00:51,050 Especially with a brilliant mind like yours. 980 01:00:51,150 --> 01:00:52,150 I'll be back. 981 01:00:52,151 --> 01:00:53,189 If you're not back, 982 01:00:53,190 --> 01:00:55,620 we'll go ahead and I'll send Driver Son for you. 983 01:00:56,520 --> 01:00:58,190 Okay. Hurry back. 984 01:01:13,240 --> 01:01:14,240 Hey. 985 01:01:15,640 --> 01:01:17,310 Your arm is going to fall off. 986 01:01:17,710 --> 01:01:19,880 Why are you trying so hard? It's just a warm-up. 987 01:01:21,150 --> 01:01:22,380 Are you upset about something? 988 01:01:23,990 --> 01:01:25,990 - Hey. - What? 989 01:01:29,990 --> 01:01:30,990 Never mind. 990 01:01:35,600 --> 01:01:36,700 Hey, listen... 991 01:01:39,400 --> 01:01:40,400 It's just... 992 01:01:40,900 --> 01:01:42,100 What is it? 993 01:01:45,670 --> 01:01:47,280 Are you really not going to tell me? 994 01:01:47,740 --> 01:01:50,209 Let's grab a bowl of udon, and I'll hear you out. 995 01:01:50,210 --> 01:01:52,179 I told you, I have to wash up and go right away. 996 01:01:52,180 --> 01:01:53,549 I don't even have time to wash my hair. 997 01:01:53,550 --> 01:01:55,119 If I'm any later, my dad will kill me. 998 01:01:55,120 --> 01:01:57,119 Before your dad has the chance to kill you, 999 01:01:57,120 --> 01:01:58,990 I'm the one who wants to kill you. 1000 01:02:05,790 --> 01:02:06,790 No. 1001 01:02:08,430 --> 01:02:09,930 I can't. 1002 01:02:19,010 --> 01:02:20,810 Excuse me. Oh, no. 1003 01:02:24,310 --> 01:02:25,310 Mom? 1004 01:02:25,780 --> 01:02:26,880 I'm home. 1005 01:02:27,480 --> 01:02:29,820 - Yeong Rye. - Yeong Mi. 1006 01:02:30,320 --> 01:02:31,590 Were you eating? 1007 01:02:31,790 --> 01:02:33,750 Yes, but I really hate beans. 1008 01:02:33,960 --> 01:02:35,320 But it's nothing but beans. 1009 01:02:36,220 --> 01:02:37,490 You need to eat your beans. 1010 01:02:37,590 --> 01:02:39,430 They're so good for you. 1011 01:02:41,300 --> 01:02:43,400 Anyway, where's Mom? 1012 01:02:43,900 --> 01:02:45,799 It's not even time for her to go to work. 1013 01:02:45,800 --> 01:02:48,499 She's at the Mokpo Lady's restaurant. 1014 01:02:48,500 --> 01:02:50,000 The Mokpo Lady's restaurant? 1015 01:02:50,810 --> 01:02:51,910 Why would she be there? 1016 01:02:55,980 --> 01:02:57,979 It looks like it's going to rain all day. 1017 01:02:57,980 --> 01:03:00,920 At least it started after the rush, so what's the big deal? 1018 01:03:01,250 --> 01:03:02,479 You'll be rich in no time at this rate. 1019 01:03:02,480 --> 01:03:04,689 I would've been in big trouble without you. 1020 01:03:04,690 --> 01:03:06,920 - Thanks, I really mean it. - Don't be silly. 1021 01:03:22,770 --> 01:03:24,769 - Mom! - What are you doing here? 1022 01:03:24,770 --> 01:03:25,770 Mom. 1023 01:03:25,771 --> 01:03:28,109 What do you think you're doing here? 1024 01:03:28,110 --> 01:03:30,579 You can barely manage your own shop, let alone work at a restaurant. 1025 01:03:30,580 --> 01:03:34,379 Keep your voice down. Were you raised in a barn? 1026 01:03:34,380 --> 01:03:35,779 For crying out loud. 1027 01:03:35,780 --> 01:03:38,790 Why are you causing a scene in someone else's place of business? 1028 01:03:38,890 --> 01:03:40,419 Mom. 1029 01:03:40,420 --> 01:03:41,789 Stop being so dramatic. 1030 01:03:41,790 --> 01:03:43,559 I'm not cut out for sitting around. 1031 01:03:43,560 --> 01:03:46,030 I get antsy if I just stay home. 1032 01:03:46,690 --> 01:03:50,770 All I ever wanted was a little rest. I had a few days off. That's enough. 1033 01:03:51,230 --> 01:03:53,569 I'm fine. You should get going. 1034 01:03:53,570 --> 01:03:55,740 - Here. Let me get that. - Go. I've got it. 1035 01:03:57,510 --> 01:03:59,139 Mom? Mom, what's wrong? 1036 01:03:59,140 --> 01:04:01,339 - Are you okay? - I'm fine. 1037 01:04:01,340 --> 01:04:03,210 Why wouldn't I be okay? 1038 01:04:04,680 --> 01:04:06,279 Mom! 1039 01:04:06,280 --> 01:04:07,579 Mom, are you okay? 1040 01:04:07,580 --> 01:04:09,180 What's happening? What's going on? 1041 01:04:19,430 --> 01:04:21,330 Taxi! 1042 01:04:25,930 --> 01:04:28,269 Mom, you have to stay with me. 1043 01:04:28,270 --> 01:04:31,440 Mom, you can't pass out. Okay? 1044 01:04:35,240 --> 01:04:37,650 Mom, can you hear me? 1045 01:04:38,950 --> 01:04:39,950 Taxi! 1046 01:04:43,680 --> 01:04:46,050 Mom! 1047 01:04:51,460 --> 01:04:52,460 What's going on? 1048 01:04:54,560 --> 01:04:55,560 My mom... 1049 01:04:55,860 --> 01:04:57,600 My mom is... 1050 01:04:57,800 --> 01:04:58,800 Get in, quick. 1051 01:05:31,470 --> 01:05:33,730 Sir, please hurry. Please, can you go a little faster? 1052 01:05:34,440 --> 01:05:35,440 Okay. 1053 01:05:42,440 --> 01:05:46,050 (Wonhwa Jaeil Hospital) 1054 01:05:46,150 --> 01:05:49,220 (Operating Room) 1055 01:06:21,180 --> 01:06:22,850 Try not to worry too much. 1056 01:06:23,050 --> 01:06:24,290 She's going to be okay. 1057 01:06:28,460 --> 01:06:30,960 Don't you have somewhere to be? 1058 01:06:32,190 --> 01:06:34,130 Are you sure you can stay here? 1059 01:06:41,540 --> 01:06:43,400 Doctor, how is she? 1060 01:06:44,070 --> 01:06:46,870 Is my mom going to be okay? 1061 01:06:47,070 --> 01:06:48,979 Yes, the surgery went well, but... 1062 01:06:48,980 --> 01:06:51,950 Has she, by any chance, had a fall or anything like that recently? 1063 01:06:52,880 --> 01:06:56,320 A little while ago, she rolled down a hill. 1064 01:06:56,520 --> 01:06:58,190 And she was injured. 1065 01:06:58,390 --> 01:06:59,390 I see. 1066 01:07:00,090 --> 01:07:02,690 She should have come to the hospital for an examination back then. 1067 01:07:02,890 --> 01:07:05,089 The minor internal bleeding she had at the time... 1068 01:07:05,090 --> 01:07:06,890 seems to have developed into peritonitis. 1069 01:07:07,090 --> 01:07:09,959 The fact that the pain flared up, letting her get surgery quickly... 1070 01:07:09,960 --> 01:07:11,070 was a real stroke of luck. 1071 01:07:11,570 --> 01:07:15,270 Thank you. 1072 01:07:18,540 --> 01:07:19,570 What a relief. 1073 01:07:23,580 --> 01:07:24,750 What a relief. 1074 01:07:35,590 --> 01:07:38,330 But why am I crying? 1075 01:07:43,030 --> 01:07:44,060 I... 1076 01:07:46,630 --> 01:07:48,170 I shouldn't be crying. 1077 01:07:51,540 --> 01:07:53,710 My siblings will be here soon. 1078 01:07:57,710 --> 01:07:59,350 If they see me crying, 1079 01:08:00,280 --> 01:08:02,220 they'll get worried. 1080 01:08:05,090 --> 01:08:06,090 Sorry. 1081 01:08:22,170 --> 01:08:23,270 It's okay to cry now. 1082 01:09:55,030 --> 01:09:56,130 Jong Hee. 1083 01:09:57,360 --> 01:09:58,630 It was three times. 1084 01:09:59,930 --> 01:10:02,670 Not just once or twice. 1085 01:10:15,450 --> 01:10:16,450 How's your mom? 1086 01:10:17,590 --> 01:10:18,990 She's doing okay. 1087 01:10:19,190 --> 01:10:21,860 She woke up for a second, then fell back asleep. 1088 01:10:22,890 --> 01:10:23,890 That's a relief. 1089 01:10:24,730 --> 01:10:26,160 It really is. 1090 01:10:28,460 --> 01:10:31,400 After bumping into him by chance three separate times, 1091 01:10:32,100 --> 01:10:34,030 I figured it had to be fate. 1092 01:10:35,070 --> 01:10:39,570 I guess I wanted to believe it might be destiny. 1093 01:10:40,980 --> 01:10:45,110 After all, I've always dreamed of a love that's meant to be. 1094 01:10:46,080 --> 01:10:47,180 Thank you... 1095 01:10:48,480 --> 01:10:50,080 Thank you so much for everything today. 1096 01:10:51,590 --> 01:10:53,919 I know this drink is nowhere near enough, 1097 01:10:53,920 --> 01:10:57,020 but it's all I have on me right now. 1098 01:10:57,420 --> 01:10:58,960 Don't worry about it. This is plenty. 1099 01:11:12,510 --> 01:11:13,510 So... 1100 01:11:14,780 --> 01:11:16,880 don't you really have to get going? 1101 01:11:17,240 --> 01:11:18,250 It's fine. 1102 01:11:19,810 --> 01:11:22,580 It's my dad's company anniversary field day, but... 1103 01:11:24,790 --> 01:11:26,490 Honestly, I didn't really want to go anyway. 1104 01:11:27,450 --> 01:11:30,490 I feel terrible. It's all my fault. 1105 01:11:38,330 --> 01:11:39,330 You know... 1106 01:11:40,370 --> 01:11:41,370 Your friend. 1107 01:11:42,270 --> 01:11:43,940 - Jong Hee? - Yes. 1108 01:11:44,970 --> 01:11:46,969 Do you two live in the same neighborhood? 1109 01:11:46,970 --> 01:11:47,980 Yes. 1110 01:11:48,680 --> 01:11:50,609 Something like that. 1111 01:11:50,610 --> 01:11:52,110 I see. 1112 01:11:55,380 --> 01:11:57,350 You two seemed really close. 1113 01:11:57,450 --> 01:11:59,650 Yes, we are. 1114 01:12:23,710 --> 01:12:25,480 All right, then. 1115 01:12:27,180 --> 01:12:28,280 I'll be on my way. 1116 01:12:28,480 --> 01:12:29,580 Thanks for the drink. 1117 01:12:32,520 --> 01:12:36,260 And so for a moment, I got my hopes up. 1118 01:12:37,420 --> 01:12:42,530 And so I tried to work up the courage I didn't think I had. 1119 01:12:47,170 --> 01:12:48,240 - Hey. - Hey. 1120 01:12:52,770 --> 01:12:54,880 - You first. - No, it's fine. 1121 01:12:56,540 --> 01:12:58,150 You go ahead. 1122 01:13:03,420 --> 01:13:07,250 If only I hadn't insisted he go first that day... 1123 01:13:10,260 --> 01:13:12,190 If only I had handed him the medicine... 1124 01:13:12,860 --> 01:13:14,630 that carried my feelings for him first... 1125 01:13:22,700 --> 01:13:23,700 So... 1126 01:13:24,970 --> 01:13:25,970 Yes? 1127 01:13:29,980 --> 01:13:30,980 Wait. 1128 01:13:32,880 --> 01:13:34,050 Sir, hold on a minute. 1129 01:14:08,620 --> 01:14:09,620 Here. 1130 01:14:20,860 --> 01:14:23,760 Could you give this to Seo Jong Hee for me? 1131 01:14:44,120 --> 01:14:45,450 Would our story... 1132 01:14:47,220 --> 01:14:49,620 have turned out a little differently? 1133 01:14:51,230 --> 01:14:53,630 Do you think it would have, Jong Hee? 1134 01:14:54,960 --> 01:14:57,870 My dearest friend. 1135 01:15:07,740 --> 01:15:10,280 (A Hundred Memories) 1136 01:15:28,400 --> 01:15:30,399 Jae Pil. Now that I know it's too late, 1137 01:15:30,400 --> 01:15:31,469 I find myself missing her even more. 1138 01:15:31,470 --> 01:15:33,169 If it's that bad, why don't you visit her in the hospital? 1139 01:15:33,170 --> 01:15:34,170 Hi. 1140 01:15:34,640 --> 01:15:35,939 Hey. 1141 01:15:35,940 --> 01:15:38,269 About that note from the other day... 1142 01:15:38,270 --> 01:15:40,240 It got to her, right? 1143 01:15:41,280 --> 01:15:43,410 What about you? I thought you were into him. 1144 01:15:43,610 --> 01:15:47,379 No, I thought he was the one who was into me. 1145 01:15:47,380 --> 01:15:48,619 I'm not interested in dating. 1146 01:15:48,620 --> 01:15:51,549 Besides, he knows nothing about me. 1147 01:15:51,550 --> 01:15:53,020 Ugly, what's with the long face? 1148 01:15:53,220 --> 01:15:55,419 Because I hate myself. 1149 01:15:55,420 --> 01:15:56,519 What's there to hate about you? 1150 01:15:56,520 --> 01:15:58,129 Happiness is subjective, you know. 1151 01:15:58,130 --> 01:16:00,029 It's something you have to pursue for yourself. 1152 01:16:00,030 --> 01:16:01,700 Wait, hold on. 1153 01:16:02,100 --> 01:16:03,330 Let's go eat. 1154 01:16:03,430 --> 01:16:05,299 So what about you? 1155 01:16:05,300 --> 01:16:07,470 He does get on my mind, strangely enough. 1156 01:16:10,440 --> 01:16:15,210 (An untold story) 1157 01:16:22,920 --> 01:16:24,420 Sir, can you pull over, please? 1158 01:16:25,150 --> 01:16:27,049 But the chairman said to bring you straight to him. 1159 01:16:27,050 --> 01:16:29,220 - I'm afraid he'll get mad again. - I'll take full responsibility. 1160 01:16:31,290 --> 01:16:33,559 I'll cover for you. I'll just say I took off. 1161 01:16:33,560 --> 01:16:34,590 Please, pull over. Now. 78812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.