Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,680
Das Wichtige ist wegen der Inventur. Sie
braucht da unbedingt Ihren Rat.
2
00:00:04,280 --> 00:00:06,940
Das dürfen Sie nun nicht so wörtlich
nehmen.
3
00:00:07,240 --> 00:00:11,320
Frau Billig besteht auf dicke Rollen,
während ihr Geschäftsführer nicht nur
4
00:00:11,320 --> 00:00:15,920
große Rollen steht. Und hier sehen wir
Fräulein Rosi, die Starverkäuferin. Ihre
5
00:00:15,920 --> 00:00:18,840
echten Qualitäten dürften auf anderem
Gebiet liegen.
6
00:00:20,080 --> 00:00:23,780
Doch was ist jetzt los? Jeder läuft
aufgescheucht in eine andere Richtung.
7
00:00:24,080 --> 00:00:26,160
Aha, der Chef, Herr Billig, ist
gekommen.
8
00:00:26,400 --> 00:00:28,960
Im Verlauf des Filmes werden wir noch
mehr von ihm zu sehen wissen.
9
00:00:30,670 --> 00:00:36,670
Zunächst bekommt er Rosis aufreizenden
Willkommensgruß geboten, wobei sie nette
10
00:00:36,670 --> 00:00:37,790
Dingerchen sehen lässt.
11
00:00:43,910 --> 00:00:46,890
Oh, mein lieber Xerxes, du glaubst doch
nicht, dass du nur wegen unserer
12
00:00:46,890 --> 00:00:48,030
Inventur hier bist, oder?
13
00:00:48,270 --> 00:00:50,150
Wenn du Inventur machst, dann bei mir.
14
00:01:00,490 --> 00:01:01,490
Vielen Dank.
15
00:01:43,960 --> 00:01:44,980
Wann möchtest du nicht?
16
00:01:45,700 --> 00:01:47,720
Du vergisst, dass ich auch mal was
arbeiten muss.
17
00:01:48,520 --> 00:01:52,060
Du übertreibst mich. Jetzt kommt erst
das Vergnügen und nicht umgekehrt.
18
00:05:20,970 --> 00:05:22,850
Ah, Fräulein Rosi, kommen Sie ruhig
näher.
19
00:05:23,110 --> 00:05:24,930
Das gehört auch zu Ihrer Ausbildung.
20
00:05:34,090 --> 00:05:35,770
Kommen Sie, packen Sie gut auf.
21
00:05:46,750 --> 00:05:48,350
Gut, Blasen muss gelernt sein.
22
00:05:48,630 --> 00:05:52,800
Ja. Ich glaube, ich bin eine
Naturbegabung. Ich habe gar nicht
23
00:05:52,800 --> 00:05:54,680
Herr Xerxes so einen schönen Schwanz
hat.
24
00:05:58,080 --> 00:05:59,300
Jetzt probieren Sie es mal.
25
00:05:59,520 --> 00:06:00,520
Oh ja, gern.
26
00:06:18,510 --> 00:06:19,710
Sie machen das wirklich gut.
27
00:07:16,010 --> 00:07:17,590
Das war sehr gut, Rosi. Ja?
28
00:07:19,070 --> 00:07:21,250
Ehrlich, Sie sind sehr begabt. Das war
super.
29
00:07:22,370 --> 00:07:24,810
Auf zum zweiten Teil. Schauen Sie sich
das wieder genau an.
30
00:08:19,950 --> 00:08:20,950
Übernehmen. Ja.
31
00:08:58,510 --> 00:09:00,810
Wir suchen uns besser einen anderen
Platz für unsere Überstunden.
32
00:09:11,430 --> 00:09:13,630
Da auf der Auslegwache. Ja, das ist gut.
33
00:09:13,890 --> 00:09:15,010
Aber keine Flecken machen.
34
00:10:19,120 --> 00:10:20,120
Allein, Rosi, gehen Sie hin.
35
00:10:25,480 --> 00:10:26,520
Halten Sie mir vom Hals.
36
00:10:27,760 --> 00:10:28,699
Aber wie?
37
00:10:28,700 --> 00:10:30,080
Na, wird mir schon was einfallen.
38
00:10:39,000 --> 00:10:40,100
Rosi, was machst du denn hier?
39
00:10:41,260 --> 00:10:42,260
Was soll denn das?
40
00:10:43,180 --> 00:10:46,100
Ich habe auf Sie gewartet, Chef. Und Sie
wissen nicht, was das soll?
41
00:10:49,670 --> 00:10:50,670
Ich will sie.
42
00:12:21,410 --> 00:12:23,430
Egon! Also das hätte ich nie von dir
gedacht.
43
00:12:24,090 --> 00:12:28,430
Ach du geile Wildsau, ich weiß doch,
dass du schon seit Monaten mit dem
44
00:12:28,430 --> 00:12:29,810
durch die Gegend schnackselst.
45
00:12:30,190 --> 00:12:32,670
So, das weißt du, na dann. Xerxes, komm!
46
00:12:35,970 --> 00:12:36,970
Tag, Herr Schatz.
47
00:15:33,380 --> 00:15:34,420
Sie hat mich vergessen.
48
00:16:07,440 --> 00:16:08,440
Oh.
49
00:16:08,820 --> 00:16:09,820
Oh.
50
00:17:04,359 --> 00:17:06,240
Ich habe nicht gewusst, dass du schon
wieder da bist.
51
00:17:11,160 --> 00:17:12,160
Na, war es schön?
52
00:17:12,319 --> 00:17:13,319
Ja.
53
00:17:14,280 --> 00:17:15,280
Ja, ja.
54
00:17:15,540 --> 00:17:16,599
Ja, Lisa, ja.
55
00:17:17,220 --> 00:17:19,200
Du hast es geschafft.
56
00:17:20,020 --> 00:17:21,020
Ich bin da.
57
00:17:22,520 --> 00:17:24,780
Aber hör nicht auf. Lass mich hier oben.
58
00:17:32,100 --> 00:17:33,840
Otonio. Komm her.
59
00:19:15,399 --> 00:19:16,680
Kümmer dich um sie, ja?
60
00:19:16,900 --> 00:19:17,900
Sofort, mein Schatz.
61
00:19:25,600 --> 00:19:26,600
Komm.
62
00:19:27,480 --> 00:19:29,780
Ich hab was Besseres für dich. Tu das
weg.
63
00:19:30,080 --> 00:19:32,120
Ja? Du könntest immer noch?
64
00:19:32,360 --> 00:19:33,360
Klar.
65
00:19:33,580 --> 00:19:38,940
Probier's. Oh Mann, ist das ein
Prachtexemplar. Darf ich ihn erst mal
66
00:19:39,740 --> 00:19:41,060
Das hat er besonders gern.
67
00:19:41,440 --> 00:19:43,840
Was meinst du, wie dankbar er dir dafür
enthält?
68
00:19:46,410 --> 00:19:47,790
Ja, da vorne.
69
00:19:48,230 --> 00:19:50,110
Das taucht mich an.
70
00:21:03,760 --> 00:21:05,880
Saug mir den letzten Tropfen raus, du
Samenräuber.
71
00:21:06,260 --> 00:21:08,840
Das ist ja wie Ostern und Weihnachten
auf einen Tag.
72
00:21:29,500 --> 00:21:31,840
Das nenne ich Nachbarschaftshilfe.
73
00:21:32,220 --> 00:21:34,900
Wenn es mal wieder bei euch brennt,
Togio kommt sofort mit der Spritze zum
74
00:21:34,900 --> 00:21:36,460
Löschen. Mach's gut.
75
00:21:41,980 --> 00:21:43,440
Den habe ich aber gegeben.
76
00:21:43,660 --> 00:21:45,340
Da werden Sie noch lange dran denken.
77
00:21:47,600 --> 00:21:48,940
Solche geilen Mösen.
78
00:22:06,250 --> 00:22:07,250
Ich liebe dich.
79
00:22:08,530 --> 00:22:10,110
Mit dir ist es doch lieber.
80
00:22:13,390 --> 00:22:14,650
Lässt was über alle.
81
00:22:17,830 --> 00:22:18,930
Komm aufs Bett.
82
00:22:19,190 --> 00:22:20,430
Ja, komm.
83
00:24:48,880 --> 00:24:49,920
Ja, hallo, wer ist denn da?
84
00:24:50,280 --> 00:24:55,500
Ach, Petra, sag mal, du bist ja schon
wieder geil.
85
00:24:55,760 --> 00:24:57,840
Charles und Biggie sind hier.
86
00:24:58,180 --> 00:24:59,980
Ein Turnier zu dritt? Ohne mich?
87
00:25:00,300 --> 00:25:01,620
Na, ich kann dich ja abholen.
88
00:25:03,620 --> 00:25:05,440
Warum stöhnst du denn so?
89
00:25:05,860 --> 00:25:07,280
Weil meine Hose kneift.
90
00:25:08,080 --> 00:25:09,300
Dann mach sie doch auf.
91
00:25:09,520 --> 00:25:11,760
Na, hast du ihn schon in der Hand?
92
00:25:12,300 --> 00:25:15,280
Ich weiß doch genau, dass du jetzt
deinen Schwanz wickst. Du, lass mich das
93
00:25:15,280 --> 00:25:16,860
machen. Komm schnell her zu mir, ja?
94
00:25:17,140 --> 00:25:21,040
Ich bin ja so... Warte mal, Detlef. Wo
bleibst du denn? Gib her, ich mach das
95
00:25:21,040 --> 00:25:22,040
besser.
96
00:25:22,100 --> 00:25:23,100
Danke, Delef.
97
00:25:23,540 --> 00:25:24,540
Hörst du mich noch?
98
00:25:25,340 --> 00:25:28,140
So, Vicky hat gerade meinen Schwanz in
den Mund genommen.
99
00:25:28,580 --> 00:25:30,200
Stell dir vor, ich bin jetzt bei dir.
100
00:25:30,540 --> 00:25:32,640
Ich würde dich stoßen, ganz fest und
lieb.
101
00:25:33,140 --> 00:25:36,240
Du würdest mich mit deinen Schenkeln
umklammern, dein Körper würde sich hin
102
00:25:36,240 --> 00:25:37,199
her binden.
103
00:25:37,200 --> 00:25:39,820
Ich dringe immer weiter an dich ein,
immer weiter und tiefer.
104
00:25:40,360 --> 00:25:41,360
Spürst du das?
105
00:25:42,730 --> 00:25:44,230
Wir kommen. Ich komme.
106
00:25:45,950 --> 00:25:48,550
Ich habe alles auf den Hörer gespritzt.
Merkst du?
107
00:25:57,570 --> 00:25:58,650
Schön, dass du da bist.
108
00:26:14,640 --> 00:26:15,640
Zieh dich aus, schnell.
109
00:26:16,120 --> 00:26:18,820
Das tust du aber eilig.
110
00:26:19,780 --> 00:26:22,660
Na, in deiner Hose ist aber auch schon
ganz schön was los.
111
00:26:24,940 --> 00:26:26,780
Komm mal, schnell.
112
00:26:29,520 --> 00:26:31,220
Meine Möse ist schon ganz geil.
113
00:27:54,410 --> 00:27:56,690
Steck doch deine Zunge noch tiefer in
meine Fotze.
114
00:28:38,120 --> 00:28:40,740
Was soll denn das? Du kannst mir doch
nicht einfach meine Braut wegschnappen.
115
00:28:54,200 --> 00:28:58,020
Du hast vielleicht einen geilen
Fickschwanz.
116
00:28:59,600 --> 00:29:00,600
Ja.
117
00:29:03,520 --> 00:29:04,520
Stoß weiter.
118
00:29:05,600 --> 00:29:06,600
Stoß weiter.
119
00:29:42,440 --> 00:29:45,280
Raus und schmutz alles auf dein Geil.
120
00:30:13,480 --> 00:30:14,600
Hat dich einer schon mal so gefickt?
121
00:30:14,840 --> 00:30:17,400
Nein. Oh nein, noch nie.
122
00:30:18,720 --> 00:30:20,440
Noch nie.
123
00:30:23,040 --> 00:30:24,040
Ja, du.
124
00:30:25,060 --> 00:30:26,160
Mach weiter.
125
00:32:22,860 --> 00:32:23,860
Stoß mich!
126
00:32:24,020 --> 00:32:25,020
Stoß mich!
127
00:32:26,840 --> 00:32:29,240
Und jetzt werde ich auf dir rumreiten.
128
00:32:30,400 --> 00:32:31,400
Ja, mach.
129
00:32:31,900 --> 00:32:33,800
Ja, halt dich an meinem Arsch fest.
130
00:32:34,300 --> 00:32:35,300
Warte.
131
00:32:37,400 --> 00:32:41,060
Und ich werde meinen Arsch auf deinen
Eiern reiben. Fick mich.
132
00:32:41,340 --> 00:32:42,380
Ja, jetzt fick ich dich.
133
00:32:43,320 --> 00:32:45,160
Jetzt fick ich dich.
134
00:32:45,600 --> 00:32:49,240
Du, ich fick dich, dass dir Hören und
Sehen vergeht.
135
00:32:49,660 --> 00:32:50,820
Ich mach dich fertig.
136
00:32:51,360 --> 00:32:53,020
Ich mache dich fertig.
137
00:32:53,360 --> 00:32:55,100
Ja, und mich auch.
138
00:33:32,290 --> 00:33:35,950
Was machst du denn jetzt?
139
00:33:36,290 --> 00:33:38,210
Jetzt lass uns mal Schubkarre machen.
140
00:33:40,110 --> 00:33:43,530
Du bist unwahrscheinlich. Ist das gut
mit dir.
141
00:33:44,530 --> 00:33:46,710
So. Oh ja.
142
00:33:47,390 --> 00:33:48,870
Jetzt schön langsam.
143
00:34:24,590 --> 00:34:26,690
Du hast mich einmalig gestoßen.
144
00:34:27,670 --> 00:34:31,790
Und jetzt, jetzt mach dich zwischen
meinen Titten fertig.
145
00:35:04,780 --> 00:35:05,780
Nein, nein, nein.
146
00:35:06,000 --> 00:35:07,260
Du musst alles abstehen.
147
00:35:07,800 --> 00:35:08,800
Los.
148
00:35:09,160 --> 00:35:10,160
Nimm mich doch in den Mund.
149
00:35:12,160 --> 00:35:13,160
Lass mich.
150
00:35:14,880 --> 00:35:15,880
Nimm mich.
151
00:36:06,440 --> 00:36:07,700
Hattest du schon mit deinem Mann
gesprochen?
152
00:36:08,560 --> 00:36:09,560
Noch nicht.
153
00:36:11,580 --> 00:36:14,560
Wulfs Frau kommt morgen zurück nach
Hamburg und wir können uns in dieser
154
00:36:14,560 --> 00:36:15,479
nicht mehr treffen.
155
00:36:15,480 --> 00:36:16,920
Und was machen wir?
156
00:36:17,620 --> 00:36:19,240
Du sprich endlich mit deinem Mann.
157
00:36:19,500 --> 00:36:22,760
Wenn es uns gelingt und er nur einmal
meine Freundin fügelt, haben wir ihn in
158
00:36:22,760 --> 00:36:24,880
der Hand und ich kann dich stoßen, wann
und wo ich will.
159
00:36:25,940 --> 00:36:26,940
So.
160
00:36:27,940 --> 00:36:29,160
Und willst du jetzt?
161
00:36:30,380 --> 00:36:33,340
Du kannst ja daran denken, wie mein Mann
deine Freundin fickt.
162
00:36:34,040 --> 00:36:35,260
Du geile Sau.
163
00:36:37,930 --> 00:36:39,590
Mich vögelte allerdings selten.
164
00:36:42,110 --> 00:36:43,650
Warte mal, bis er meine Freundin sieht.
165
00:39:14,000 --> 00:39:16,340
Ich weiß schon, wie ich es Julia
beibringe, dass sie mit deinem Mann
166
00:39:16,340 --> 00:39:17,340
losmachen soll.
167
00:39:18,160 --> 00:39:21,300
Sie kriegt einen Arsch voll und damit
hat sie es nicht.
168
00:39:21,520 --> 00:39:23,820
Oh, jetzt muss ich eben sofort nach
Hause. Jürgen fliegt ja heute um sechs
169
00:39:23,820 --> 00:39:24,820
Paris zu ausgehen.
170
00:39:26,280 --> 00:39:28,900
Und er kommt erst am Tag zurück,
verstehst du? Und ich muss jetzt sofort
171
00:39:28,900 --> 00:39:31,260
Hause. Ich will, dass es schon dieses
Wochenende passiert.
172
00:39:32,040 --> 00:39:33,080
Er wird sich freuen.
173
00:39:33,280 --> 00:39:35,480
Du weißt, er schaut sonst nie eine
fremde Frau an.
174
00:39:35,940 --> 00:39:38,900
Aber vielleicht fickt er sie. Wer weiß.
Er? Nie.
175
00:39:42,480 --> 00:39:43,480
Wo ist deine Frau?
176
00:39:45,280 --> 00:39:46,840
Sie ist bei ihrem Liebhaber.
177
00:39:48,740 --> 00:39:49,980
Das sagst du nur so.
178
00:39:50,980 --> 00:39:52,720
Sicher, sie ist jeden Mittwoch bei ihm.
179
00:39:56,760 --> 00:40:00,000
Sie glaubt, dass ich darüber nichts
weiß.
180
00:40:00,580 --> 00:40:02,320
Sie glaubt auch, ich würde nie fremd
gehen.
181
00:40:03,760 --> 00:40:06,820
Ich lasse ihr bei dem Glauben, so spart
man sich viele Unannehmlichkeiten im
182
00:40:06,820 --> 00:40:07,820
Leben.
183
00:40:15,050 --> 00:40:17,190
Bis jetzt dachte ich auch, mein Mann sei
ein Trottel.
184
00:40:22,330 --> 00:40:24,070
Aber ich werde es nachprüfen müssen.
185
00:40:26,170 --> 00:40:27,970
Du bist geiler als meine Frau.
186
00:40:30,170 --> 00:40:31,630
Möchtest du ihn reinstecken?
187
00:40:34,470 --> 00:40:36,390
Ach du geile, du.
188
00:40:38,230 --> 00:40:39,550
Na los, knie dich hin.
189
00:40:40,450 --> 00:40:42,210
Früher habe ich gern meine Alte so
gefickt.
190
00:40:42,540 --> 00:40:44,920
Hat mich angemacht, wie sie dabei
geschrien hat.
191
00:40:45,260 --> 00:40:48,000
Ich hab gesagt, du sollst schreien.
192
00:40:48,780 --> 00:40:50,120
Na los, schrei, du Sau.
193
00:42:31,920 --> 00:42:34,320
Ich dachte, du wolltest heute zum
Flughafen.
194
00:42:34,900 --> 00:42:36,380
Ja, ja, ich fahre bald.
195
00:42:37,640 --> 00:42:40,660
Was hast denn du? Tolle Pläne fürs
Wochenende.
196
00:43:00,880 --> 00:43:04,500
Guck mal, Liebling, du arbeitest sehr
viel und brauchst eine Abwechslung. Und
197
00:43:04,500 --> 00:43:06,660
deswegen besorge ich dir ein Mädchen zum
Vögeln.
198
00:43:08,060 --> 00:43:09,700
Was? Zum Vögeln?
199
00:43:09,900 --> 00:43:11,360
Nein. Ich habe nichts dagegen.
200
00:43:11,680 --> 00:43:13,140
Bist du krank? Hast du Angst?
201
00:43:18,100 --> 00:43:22,720
Mein lieber Ehemann, du hast mit mir
schon 14 Tage nicht geschlafen.
202
00:43:22,980 --> 00:43:29,480
Und da wir in unserer Beziehung sowieso
freier sein sollten, werden wir es
203
00:43:29,480 --> 00:43:30,480
wagen.
204
00:43:30,640 --> 00:43:33,160
Ich meine es doch gut mit dir. Schau
mich nicht so an.
205
00:43:33,620 --> 00:43:34,740
Es wird dir gefallen.
206
00:43:36,560 --> 00:43:40,220
Komm jetzt mit mir. Ich werde dir
zeigen, was du mit dem Mädchen machen
207
00:43:40,340 --> 00:43:41,740
Wie sieht sie denn überhaupt aus?
208
00:43:42,500 --> 00:43:45,540
Du wirst daran denken, wie ich dich
nachher dafür bestrafe. Und das wird
209
00:43:45,540 --> 00:43:48,080
aufgeilen. Und ich glaube, ich werde
sehr böse sein.
210
00:43:48,380 --> 00:43:50,260
Am Samstag gehen wir dorthin.
211
00:43:51,560 --> 00:43:55,620
Und du kannst dir sicher vorstellen, was
dir passiert, wenn etwas schief gehen
212
00:43:55,620 --> 00:43:59,960
sollte. Du weißt, das wäre die Peitsche.
213
00:44:00,250 --> 00:44:01,990
Aber... Ich habe dich nichts gefragt.
214
00:44:03,610 --> 00:44:06,170
Du wirst machen, was ich sage. Stell
dich an die Wand.
215
00:44:07,750 --> 00:44:11,130
Stell dich dorthin, dass ich dich
anschauen kann, bevor du eine Sünde
216
00:44:11,130 --> 00:44:13,230
darfst. Bevor du bestraft wirst.
217
00:44:19,930 --> 00:44:20,930
Warum magst du das?
218
00:44:21,370 --> 00:44:24,150
Das erfährst du später. Jetzt will ich
dich nochmal ficken, bevor er dich
219
00:44:24,150 --> 00:44:25,150
bekommt.
220
00:44:26,730 --> 00:44:28,890
Du weißt, was ich mag. Warum tust du es
nicht?
221
00:44:31,920 --> 00:44:33,800
Der Typ soll einen großen Schwanz haben.
222
00:44:34,440 --> 00:44:37,220
Ich werde mich nachher an seiner Frau
rächen. Okay?
223
00:44:38,120 --> 00:44:40,540
Ich erzähle dir später, wie ich sie
verdroschen habe.
224
00:44:43,540 --> 00:44:44,540
Leg dich hin.
225
00:44:46,200 --> 00:44:51,900
Nicht schlagen.
226
00:46:50,510 --> 00:46:51,990
Wichtig ist doch, dass wir uns lieben.
227
00:46:52,390 --> 00:46:55,670
Und mir macht es nichts aus, wenn du ein
kleines Mädchen vögelst. Wirklich.
228
00:46:56,010 --> 00:46:57,010
Glaub mir das.
229
00:46:58,350 --> 00:47:01,950
Also Kopf hoch, mein Schatz. Ich bin
sicher, du schaffst es. Du wirst sehen,
230
00:47:01,950 --> 00:47:02,950
dass ich recht habe.
231
00:47:07,990 --> 00:47:09,530
So geht man sich wieder.
232
00:47:10,330 --> 00:47:12,410
Sie ist noch etwas schüchtern.
233
00:47:12,910 --> 00:47:15,250
Sharon, das ist Julia, von der ich dir
erzählt habe.
234
00:47:15,650 --> 00:47:17,110
Ja, das ist Sharon. Guten Abend.
235
00:47:18,640 --> 00:47:22,820
Wollt ihr euch dorthin setzen? Ja, das
ist mein angetrauter Ehemann Jürgen.
236
00:47:24,460 --> 00:47:25,460
Guten Abend.
237
00:47:26,140 --> 00:47:28,100
Das ist Oskar und das ist Julia.
238
00:47:28,380 --> 00:47:29,380
Guten Abend.
239
00:47:29,720 --> 00:47:31,500
Das ist Julia.
240
00:47:33,340 --> 00:47:34,680
Du weißt doch.
241
00:47:35,020 --> 00:47:36,020
Ach so.
242
00:47:36,120 --> 00:47:37,720
Guten Abend.
243
00:47:39,180 --> 00:47:40,180
Nett, nicht?
244
00:47:41,160 --> 00:47:42,500
Sag guten Abend.
245
00:47:57,900 --> 00:48:00,620
Du setzt dich jetzt hier auf den Stuhl
zu Jürgen, okay?
246
00:48:01,020 --> 00:48:03,060
Er hat sich so auf deinen Besuch
gefreut.
247
00:48:04,620 --> 00:48:06,620
Setz dich, setz dich runter, Jürgen.
248
00:48:07,440 --> 00:48:10,540
So, und hier ist der Wein. Vielleicht
möchtest du davor etwas trinken.
249
00:48:10,760 --> 00:48:15,640
Jürgen wollte mit dir einiges, einiges
besprechen. Und ich, ich nehme Oskar
250
00:48:15,860 --> 00:48:16,860
Bye -bye.
251
00:48:18,600 --> 00:48:19,600
Komm jetzt.
252
00:48:19,680 --> 00:48:20,519
Warte mal.
253
00:48:20,520 --> 00:48:24,500
Ich glaube, er hat das noch nicht
richtig begriffen.
254
00:48:25,660 --> 00:48:26,920
Hör mal zu, du Nuss.
255
00:48:27,650 --> 00:48:29,230
Julia ist ein schönes Mädchen.
256
00:48:29,850 --> 00:48:30,970
Und sie mag es.
257
00:48:31,490 --> 00:48:32,810
Ich hoffe, sie gefällt dir.
258
00:48:33,630 --> 00:48:34,630
Also bis dann.
259
00:48:34,830 --> 00:48:35,830
Komm, Sharon.
260
00:48:42,050 --> 00:48:44,710
Ich heiße Jürgen. Kann ich mit dir
wirklich alles machen?
261
00:49:02,060 --> 00:49:04,660
Du hast wirklich eine fantastische
Freundin. Macht sie das mit?
262
00:49:05,740 --> 00:49:07,860
Du kannst dich darauf verlassen.
263
00:49:09,240 --> 00:49:10,700
Ich freue mich schon.
264
00:49:11,440 --> 00:49:12,880
Wir haben es bald geschafft.
265
00:52:30,990 --> 00:52:31,990
Vielen Dank.
266
00:53:09,200 --> 00:53:10,200
Vielen herzlichen Dank.
267
00:55:33,680 --> 00:55:34,680
Für mich eine Cola, bitte.
268
00:55:35,500 --> 00:55:38,260
Werden Sie schon was gewonnen? Wo bleibt
denn nun meine Bestellung?
269
00:56:09,040 --> 00:56:11,480
Und ich bin Doris. Komm, hier habe ich
für euch einen Tisch reserviert.
270
00:56:11,840 --> 00:56:13,840
Kinder, setzt euch.
271
00:56:16,520 --> 00:56:18,200
Den Laden hier werden wir gleich in
Schwung bringen.
272
00:56:21,180 --> 00:56:22,180
Ja, setz dich hin.
273
00:57:41,230 --> 00:57:42,530
in die Küche gehen. Viel Spaß.
274
00:57:44,810 --> 00:57:45,810
Hallo, du.
275
00:57:47,810 --> 00:57:49,190
Wollen wir nicht mal tanzen?
276
00:57:50,070 --> 00:57:51,070
Warum nicht?
277
00:57:51,450 --> 00:57:52,450
Na,
278
00:57:58,350 --> 00:57:59,350
was gibt's denn schön?
279
00:57:59,390 --> 00:58:00,470
Sag ich mal Nachtkorn?
280
00:58:06,250 --> 00:58:08,310
Lauter heiße Sachen hast du da gekocht.
281
00:58:08,550 --> 00:58:10,430
Der muss ja viel zu warm sein.
282
00:58:11,690 --> 00:58:13,950
Komm, Maria, lass mal ein bisschen
aufmachen.
283
00:58:51,520 --> 00:58:53,640
Gar nicht schlecht, wie du das machst.
284
00:58:56,280 --> 00:58:58,240
Einen Appetit habe ich vielleicht auf
dich.
285
00:58:58,720 --> 00:58:59,800
Wie hättest du...
286
01:00:40,810 --> 01:00:44,850
So, Dickerchen, jetzt pass auf. Jetzt
wird schön gegessen.
287
01:00:45,170 --> 01:00:46,230
Läpfchen rein.
288
01:00:48,030 --> 01:00:55,010
Ja, eins für Doris. Nur schön rein. Und
eins für Renate.
289
01:01:15,440 --> 01:01:19,120
Schau doch nicht so dumm. Glaubst du
etwa, dass ich keinen so schönen Busen
290
01:01:19,120 --> 01:01:20,120
habe?
291
01:01:21,460 --> 01:01:24,840
Lassen Sie gefälligst auf
Unverschämtheit. Opa, das geht zu weit.
292
01:01:25,360 --> 01:01:26,360
Aufhören!
293
01:01:27,100 --> 01:01:28,100
Lass ihn doch.
294
01:01:28,680 --> 01:01:29,680
Lass ihn.
295
01:01:32,280 --> 01:01:33,280
So,
296
01:01:41,300 --> 01:01:43,520
jetzt kommt für mich ein Spießen -Menü.
297
01:02:00,430 --> 01:02:01,430
Erst etwas stoßen.
298
01:02:15,150 --> 01:02:16,570
Gut durchstehen.
299
01:02:17,250 --> 01:02:19,550
Ja, du kochst wirklich mit Liebe.
300
01:03:06,640 --> 01:03:07,640
Ach, das ist die Idee.
301
01:03:07,940 --> 01:03:12,040
Komm, leg doch endlich den Pummel weg.
So, jetzt kommt die Sonne. Gleich geht's
302
01:03:12,040 --> 01:03:14,480
los. Herr Oberst, ach, da sind Sie ja
schon.
303
01:03:14,800 --> 01:03:16,220
Lassen Sie uns gleich die Flaschen da.
304
01:03:16,700 --> 01:03:18,500
Mit sich war's gelührt in dem Laden da.
305
01:03:20,200 --> 01:03:24,640
Na, lass mir deinen Spaß anschauen. Ach,
da ist ja das liebe Fällchen. Das
306
01:03:24,640 --> 01:03:27,860
werden wir gleich ein bisschen munter
machen. Ist der noch so scheu? Ja, was
307
01:03:27,860 --> 01:03:28,860
machen Sie da?
308
01:03:41,520 --> 01:03:43,380
Weg mit dem Ding, da will ich jetzt ran.
309
01:03:44,200 --> 01:03:46,080
Das wird gleich viel lebendiger.
310
01:04:17,740 --> 01:04:19,420
Endlich geht die Fickerei richtig los.
311
01:04:20,240 --> 01:04:23,040
Den ganzen Abend habe ich schon darauf
gewartet.
312
01:04:24,760 --> 01:04:27,100
Du bringst es aber auch wirklich Duft.
313
01:06:37,550 --> 01:06:41,070
Das lege ich ab. Das lege ich ab. Nein,
ich lege runter. Lass mich.
314
01:06:42,170 --> 01:06:46,810
Passt auf, ich habe eine Idee. Ich habe
hier eine schöne Flasche Champagner.
315
01:06:47,830 --> 01:06:49,810
Schön, was willst du denn auseinander?
Ja,
316
01:06:51,010 --> 01:06:52,010
gefällt es dir?
317
01:06:53,930 --> 01:06:55,570
Oh, das ist schön kalt.
318
01:06:57,770 --> 01:06:59,790
Oh, Champagner mit Pflaumen.
319
01:09:54,200 --> 01:09:55,200
Schön.
320
01:09:58,040 --> 01:10:04,460
Hey, komm her, Dicker. Ich glaube, da
ist noch ein Loch für dich frei.
321
01:11:21,160 --> 01:11:23,020
schon sagen, ihr seid eine fixe
Mannschaft.
322
01:11:24,300 --> 01:11:27,480
Hoff hat nicht übertrieben, kann den
Laden weiterempfehlen.
323
01:11:27,880 --> 01:11:29,360
Und dich ganz besonders.
324
01:11:29,640 --> 01:11:31,720
Bei so hübschen Gästen macht die Arbeit
aber auch richtig Spaß.
325
01:12:08,940 --> 01:12:09,940
in Party vorstehen?
326
01:12:10,160 --> 01:12:11,800
Oh, es ist doch hier.
327
01:13:15,470 --> 01:13:16,810
wie weit ich es mit ihr treiben kann.
328
01:13:17,370 --> 01:13:18,530
Lass es doch darauf ankommen.
329
01:14:12,560 --> 01:14:13,620
Bis dann, Satanzeit.
330
01:14:18,020 --> 01:14:19,960
Ja. Ja.
331
01:14:23,960 --> 01:14:24,660
Bin
332
01:14:24,660 --> 01:14:34,280
ich
333
01:14:34,280 --> 01:14:36,420
besoffen oder träumig?
334
01:14:37,240 --> 01:14:40,240
Wenn ich da noch länger zusehen muss,
werde ich wahnsinnig.
335
01:15:10,030 --> 01:15:11,030
Das ist mein Stammkaffee.
336
01:15:11,330 --> 01:15:13,610
Ich mag es, wenn ich irgendwo hinkomme
und man kennt mich.
337
01:15:13,890 --> 01:15:16,130
Ach so, ich heiße Peter Meier. Meier mit
E -Y.
338
01:15:17,030 --> 01:15:18,550
Fräulein. Ja, bitte?
339
01:15:19,130 --> 01:15:22,010
Lassen Sie doch diese ewige Fummelei.
Haben Sie Käsesahnetorte?
340
01:15:22,230 --> 01:15:26,010
Ja. Dann bringen Sie mir ein Stück. Und
Sie? Für mich auch und zwei Tassen
341
01:15:26,010 --> 01:15:26,969
Kaffee. Ja, ja.
342
01:15:26,970 --> 01:15:29,870
Anni ist seit gestern Verkäuferin in
unserer Strumpfabteilung.
343
01:15:30,170 --> 01:15:33,890
Ich einen Blick auf ihre Oberweite
werfen und sie einladen, das war eins.
344
01:15:34,310 --> 01:15:37,970
Und schon habe ich geträumt, wie ich
diese super Titten in den Griff bekomme.
345
01:15:39,050 --> 01:15:42,350
Das ist ja mein Unglück. Immer träume
ich nur vom Vögeln. Und wenn es soweit
346
01:15:42,350 --> 01:15:45,270
ist, bin ich schüchtern und traue mich
nicht. Hey, du traue mich nicht. Hast du
347
01:15:45,270 --> 01:15:47,610
nicht eben den steilen Zahn gesehen, der
an dir vorbeigestrichen ist?
348
01:15:47,890 --> 01:15:48,890
Dreh dich um.
349
01:15:49,150 --> 01:15:50,670
Tolles Parfum, aufreizender Gang.
350
01:15:50,970 --> 01:15:54,090
Natürlich hast du sie bemerkt. Na klar
habe ich sie gespürt. Mein Schwanz hat
351
01:15:54,090 --> 01:15:55,530
sich sofort gemeldet. So bitte.
352
01:15:56,030 --> 01:15:57,030
Danke sehr.
353
01:15:57,290 --> 01:15:58,049
Scheiße, was?
354
01:15:58,050 --> 01:16:00,970
Vor dir diese Möpse und hinter dir der
Zahn. Pass auf, vielleicht fliegst du
355
01:16:00,970 --> 01:16:02,270
wieder allein im Bett und wickst dir
einen ab.
356
01:16:03,250 --> 01:16:04,350
Ich hoffe, es schmeckt Ihnen.
357
01:16:04,870 --> 01:16:05,870
Nicht übel.
358
01:16:07,470 --> 01:16:10,310
Warum sollte ich nicht meinen Blick
riskieren? Hättest du ja nicht zu
359
01:16:10,370 --> 01:16:13,270
Denkt die über was nach oder wartet die
auf den Kerl? Die sieht schon so geil
360
01:16:13,270 --> 01:16:15,230
aus, als ob sie ihn lieber drin als
draußen hat.
361
01:16:16,810 --> 01:16:17,990
Warum fickst du mich nicht?
362
01:16:18,690 --> 01:16:20,590
Jetzt einfach irgendwo hin mit dir
abhauen.
363
01:16:21,030 --> 01:16:23,210
Na komm, du gefällst mir.
364
01:16:23,890 --> 01:16:26,050
Ich träume von dir genauso wie du von
mir.
365
01:16:26,890 --> 01:16:28,750
Komm, komm.
366
01:16:30,370 --> 01:16:32,170
Dein Blick allein hat mich erregt.
367
01:16:32,750 --> 01:16:34,650
Nimm mich, geile mich auf.
368
01:16:35,240 --> 01:16:37,500
Ich werde dir alle Lust auf Erden dafür
bereiten.
369
01:16:38,120 --> 01:16:39,400
Hier, meine Brüste.
370
01:16:40,140 --> 01:16:41,140
Gefallen sie dir?
371
01:16:41,520 --> 01:16:44,720
Sie sehnen sich nach der Zärtlichkeit
deiner Hände und deines Mundes.
372
01:16:45,440 --> 01:16:46,440
Träum nicht, Peter.
373
01:16:47,080 --> 01:16:48,080
Lass uns ficken.
374
01:17:25,950 --> 01:17:28,190
Ich habe gewusst, dass du so zärtlich
sein würdest.
375
01:17:28,490 --> 01:17:30,510
Vom ersten Augenblick an, als ich dich
sah.
376
01:17:31,350 --> 01:17:32,350
Schau her, Peter.
377
01:17:32,810 --> 01:17:34,290
Das alles ist für dich da.
378
01:17:35,190 --> 01:17:37,150
Komm. Komm über mich.
379
01:17:37,610 --> 01:17:38,610
Komm in mich rein.
380
01:17:39,370 --> 01:17:42,010
Ja, ich will deinen Schwanz in mir
füllen.
381
01:17:42,730 --> 01:17:46,250
Siehst du, wie meine Möse schon feucht
ist und auf dich wartet? Eine wunderbare
382
01:17:46,250 --> 01:17:47,250
Möse hast du, Vera.
383
01:17:47,770 --> 01:17:51,710
Beweg dich, schieb mir deinen Leib
entgegen, dass ich mit jedem Stoß noch
384
01:17:51,710 --> 01:17:52,710
in dich einbringen kann.
385
01:18:25,260 --> 01:18:28,620
Warum bin ich dir über einem herrlichen
Schwanz erfreut begegnet, Peter?
386
01:18:29,020 --> 01:18:32,460
Vielleicht hat uns das Schicksal gerade
für diesen Traum bestimmt, Vera.
387
01:19:07,050 --> 01:19:10,210
Ich fühle deinen Schwanz überall. Ich
bin nur noch Fotze von Kopf bis zu den
388
01:19:10,210 --> 01:19:13,930
Zehen. Und jetzt hast du es geschafft.
Gleich, gleich werde ich explodieren in
389
01:19:13,930 --> 01:19:16,950
einem unbeschreiblichen Orgasmus. Ja,
ja, ich bin da.
390
01:19:18,910 --> 01:19:22,770
Das ist Wahnsinn, wie dein Leib zuckt
und sich aufbäumt. Bleib oben, meine
391
01:19:22,770 --> 01:19:25,510
Traumgeliebte. Massiere mich weiter mit
deiner Möwe.
392
01:19:26,010 --> 01:19:28,830
Treib mich mit der Peitsche deiner Lust
in die gleiche Höhe, in die ich dich
393
01:19:28,830 --> 01:19:29,830
gebracht habe.
394
01:20:05,960 --> 01:20:07,720
Frau, wie du es mir noch nicht begegnet
wäre.
395
01:20:08,140 --> 01:20:11,020
Durch dich lerne ich, dass das Ficken
eine vierte Dimension hat.
396
01:20:11,260 --> 01:20:13,860
Nee, als ob ich schon immer auf dich
gewartet habe, Peter.
397
01:20:14,820 --> 01:20:17,980
Ich weiß nicht mehr, dass es jemals
einen anderen Schwanz für mich gab als
398
01:20:17,980 --> 01:20:20,880
deinen, die nur mich so wunderbar
genießen lässt.
399
01:21:19,430 --> 01:21:22,090
Lass deinen Schwanz ein Hammer sein, der
mich am Firmament meiner Lust
400
01:21:22,090 --> 01:21:23,090
festnagelt.
401
01:21:23,950 --> 01:21:27,490
Fühlst du, wie jede Faser meines Leibes
nach dir lächelt und zittert?
402
01:21:28,950 --> 01:21:31,370
Heiße und kalte Wundeschauer laufen über
den Rücken.
403
01:21:32,270 --> 01:21:36,030
Und die Wellen meiner Klimax überfluten
mich immer aufs Neue.
404
01:21:39,910 --> 01:21:41,210
Ich fühle, wie du wäre.
405
01:21:41,590 --> 01:21:43,530
Dieser Fick ist wie ein herrlicher
Rausch.
406
01:21:43,770 --> 01:21:46,690
Und jetzt wünsche ich mir, dass du mit
deinem Mund das Gleiche tust, wie mit
407
01:21:46,690 --> 01:21:48,350
deiner Fotze. Komm, nimm ihn in den
Mund.
408
01:22:12,910 --> 01:22:15,010
Und die Wonnen, die du mir bereitest,
noch steigern würde.
409
01:22:15,530 --> 01:22:16,930
Und jetzt, Vera, bin ich da.
410
01:22:17,190 --> 01:22:19,750
Du hast es geschafft, du herrlich geiles
Weib.
411
01:23:07,730 --> 01:23:09,170
Hey, was ist los?
412
01:23:09,510 --> 01:23:12,530
Haben Sie geträumt? Entschuldigen Sie,
Fräulein Anne, ich habe an heute Abend
413
01:23:12,530 --> 01:23:13,770
gedacht und mir alles schon vorgestellt.
414
01:23:14,650 --> 01:23:16,170
Hallo, ich möchte jetzt rein.
415
01:23:19,550 --> 01:23:22,530
Alles zusammen, wenn ich bitte. Alles
zusammen, aber bitte.
416
01:23:23,270 --> 01:23:27,910
Also nun hör schon auf mit dem blöden
Sie und greif hinein ins volle
417
01:23:27,910 --> 01:23:30,470
Menschenleben. Darf ich? Na klar.
418
01:23:32,190 --> 01:23:35,510
Darf ich dich auch entblättern? Sieh
dich mal lieber selbst aus.
419
01:23:35,810 --> 01:23:39,470
Oder wollen wir angezogen sind? Also
wenn du meinst, natürlich gerne.
420
01:23:39,790 --> 01:23:41,290
Klar meine ich das.
421
01:23:43,470 --> 01:23:44,690
Los, mach schon.
422
01:23:45,770 --> 01:23:48,390
Was? Das gibt ja nichts.
423
01:23:48,810 --> 01:23:51,110
Da verfalle ich ja sofort wieder ins
Träumen.
424
01:23:51,530 --> 01:23:53,530
Dabei habe ich doch nur Kaffee
getrunken.
425
01:23:53,850 --> 01:23:55,770
Ein Budenwunder.
426
01:23:56,130 --> 01:23:57,810
Eine Milchwirtschaft.
427
01:23:58,170 --> 01:24:00,930
Du hast ja den Butterberg unter der
Bluse an.
428
01:24:01,850 --> 01:24:03,270
Ich glaube, mich tritt ein Pferd.
429
01:24:09,610 --> 01:24:13,370
Siehst du, Junge, bei solchen Kameraden
kann man doch den großen Zapfenstreich
430
01:24:13,370 --> 01:24:17,410
blasen. Los, zieh dich aus und leg dich
an Mutters Rost.
431
01:24:18,090 --> 01:24:22,490
Mach den Mund zu, mein Kleiner, und zieh
die Hose aus und lass uns endlich
432
01:24:22,490 --> 01:24:25,510
schrecken. Komm her, ich bin schon so
geil.
433
01:24:26,110 --> 01:24:27,510
Hübschen Schwanz hast du.
434
01:24:27,730 --> 01:24:30,590
Mach mal was draus, dann wirst du es
auch machen. Komm schon.
435
01:24:30,830 --> 01:24:33,830
Ich glaube, dem muss ich erst mal die
Leviten blasen.
436
01:24:55,790 --> 01:24:57,210
Das ist genauso riesig wie deine Titten.
437
01:24:57,510 --> 01:24:58,790
Aber beides zusammen.
438
01:24:59,750 --> 01:25:01,290
Einsam und spitze, Andi.
439
01:25:11,690 --> 01:25:12,790
Lass uns ficken.
440
01:25:13,290 --> 01:25:14,330
Großartiger Gedanke.
441
01:25:15,650 --> 01:25:18,230
So was Geiles wie dich habe ich noch
nicht erlebt.
442
01:25:18,690 --> 01:25:21,070
Du bist wirklich die Fleischeslust in
Person.
443
01:25:21,350 --> 01:25:22,350
Ja.
444
01:25:23,950 --> 01:25:25,110
Los, komm her.
445
01:25:27,070 --> 01:25:29,190
Und nun rein mit dem Lümmel.
446
01:25:29,710 --> 01:25:30,910
Na, geht's?
447
01:25:31,330 --> 01:25:32,330
Ja.
448
01:25:32,890 --> 01:25:34,410
Mann, das tut gut.
449
01:25:34,650 --> 01:25:37,590
Meine Fotze hatte schon ein richtiges
Stangenfieber.
450
01:26:16,170 --> 01:26:17,170
mich von hinten.
451
01:26:54,470 --> 01:26:55,470
Leuten wie die Ost...
452
01:27:38,030 --> 01:27:39,890
Die beste Hautcreme für meine Titten.
453
01:27:40,550 --> 01:27:43,870
Da spritze ich nun meinen Saft auf diese
riesen Titten und träume schon wieder
454
01:27:43,870 --> 01:27:44,870
von der anderen.
455
01:27:44,930 --> 01:27:49,710
Aber nicht nur von ihr, von einer ganzen
Sexorgie. Von Fotzen und Schwänzen und
456
01:27:49,710 --> 01:27:53,550
Titten, die rings um mich in wilder,
verzückter Geilheit ausflippen.
457
01:28:42,090 --> 01:28:45,550
Wie ein Kompass hat mich mein Schwanz
wieder zu deiner Möse geführt, Vera.
458
01:28:45,910 --> 01:28:48,510
Vielleicht habe ich ihn mit meinen
Wünschen geleitet, Peter.
459
01:28:49,530 --> 01:28:52,890
Seit wir uns begegnet sind, fühle ich
nur eine Sehnsucht.
460
01:28:53,570 --> 01:28:55,710
Deinen Schwanz wieder in mir zu spüren.
461
01:30:25,200 --> 01:30:27,620
Ich weiß nicht mehr, ob ich wache oder
träume.
462
01:30:27,840 --> 01:30:31,760
Aber wenn dies ein Traum ist, dann will
ich nie wieder daraus erwachen.
463
01:30:32,040 --> 01:30:33,660
Wir werden weiterficken, Peter.
464
01:30:34,180 --> 01:30:38,140
Immer wieder in diesem Traum, aus dem
uns niemand vertreiben kann.
465
01:31:04,490 --> 01:31:06,310
Such mich nicht außerhalb unseres
Traums.
466
01:31:07,130 --> 01:31:08,950
Hier ist unser wirkliches Leben.
467
01:31:32,750 --> 01:31:35,410
Unsere Küsse sind die Nahrung, von der
wir existieren.
468
01:31:35,990 --> 01:31:40,610
Und dein Samen ist das Elixier, das mich
immer wieder mit neuer Kraft versorgen
469
01:31:40,610 --> 01:31:44,330
wird, um dich im Wirbel meiner Geilheit
versinken zu lassen.
470
01:32:57,260 --> 01:32:59,820
Dass uns nicht wieder zurückgehen in den
Alltag wäre.
471
01:33:00,120 --> 01:33:01,120
Ja, Peter.
472
01:33:01,740 --> 01:33:04,300
Lass uns nie wieder aufhören zu...
34639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.