All language subtitles for A Col

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,680 Das Wichtige ist wegen der Inventur. Sie braucht da unbedingt Ihren Rat. 2 00:00:04,280 --> 00:00:06,940 Das dürfen Sie nun nicht so wörtlich nehmen. 3 00:00:07,240 --> 00:00:11,320 Frau Billig besteht auf dicke Rollen, während ihr Geschäftsführer nicht nur 4 00:00:11,320 --> 00:00:15,920 große Rollen steht. Und hier sehen wir Fräulein Rosi, die Starverkäuferin. Ihre 5 00:00:15,920 --> 00:00:18,840 echten Qualitäten dürften auf anderem Gebiet liegen. 6 00:00:20,080 --> 00:00:23,780 Doch was ist jetzt los? Jeder läuft aufgescheucht in eine andere Richtung. 7 00:00:24,080 --> 00:00:26,160 Aha, der Chef, Herr Billig, ist gekommen. 8 00:00:26,400 --> 00:00:28,960 Im Verlauf des Filmes werden wir noch mehr von ihm zu sehen wissen. 9 00:00:30,670 --> 00:00:36,670 Zunächst bekommt er Rosis aufreizenden Willkommensgruß geboten, wobei sie nette 10 00:00:36,670 --> 00:00:37,790 Dingerchen sehen lässt. 11 00:00:43,910 --> 00:00:46,890 Oh, mein lieber Xerxes, du glaubst doch nicht, dass du nur wegen unserer 12 00:00:46,890 --> 00:00:48,030 Inventur hier bist, oder? 13 00:00:48,270 --> 00:00:50,150 Wenn du Inventur machst, dann bei mir. 14 00:01:00,490 --> 00:01:01,490 Vielen Dank. 15 00:01:43,960 --> 00:01:44,980 Wann möchtest du nicht? 16 00:01:45,700 --> 00:01:47,720 Du vergisst, dass ich auch mal was arbeiten muss. 17 00:01:48,520 --> 00:01:52,060 Du übertreibst mich. Jetzt kommt erst das Vergnügen und nicht umgekehrt. 18 00:05:20,970 --> 00:05:22,850 Ah, Fräulein Rosi, kommen Sie ruhig näher. 19 00:05:23,110 --> 00:05:24,930 Das gehört auch zu Ihrer Ausbildung. 20 00:05:34,090 --> 00:05:35,770 Kommen Sie, packen Sie gut auf. 21 00:05:46,750 --> 00:05:48,350 Gut, Blasen muss gelernt sein. 22 00:05:48,630 --> 00:05:52,800 Ja. Ich glaube, ich bin eine Naturbegabung. Ich habe gar nicht 23 00:05:52,800 --> 00:05:54,680 Herr Xerxes so einen schönen Schwanz hat. 24 00:05:58,080 --> 00:05:59,300 Jetzt probieren Sie es mal. 25 00:05:59,520 --> 00:06:00,520 Oh ja, gern. 26 00:06:18,510 --> 00:06:19,710 Sie machen das wirklich gut. 27 00:07:16,010 --> 00:07:17,590 Das war sehr gut, Rosi. Ja? 28 00:07:19,070 --> 00:07:21,250 Ehrlich, Sie sind sehr begabt. Das war super. 29 00:07:22,370 --> 00:07:24,810 Auf zum zweiten Teil. Schauen Sie sich das wieder genau an. 30 00:08:19,950 --> 00:08:20,950 Übernehmen. Ja. 31 00:08:58,510 --> 00:09:00,810 Wir suchen uns besser einen anderen Platz für unsere Überstunden. 32 00:09:11,430 --> 00:09:13,630 Da auf der Auslegwache. Ja, das ist gut. 33 00:09:13,890 --> 00:09:15,010 Aber keine Flecken machen. 34 00:10:19,120 --> 00:10:20,120 Allein, Rosi, gehen Sie hin. 35 00:10:25,480 --> 00:10:26,520 Halten Sie mir vom Hals. 36 00:10:27,760 --> 00:10:28,699 Aber wie? 37 00:10:28,700 --> 00:10:30,080 Na, wird mir schon was einfallen. 38 00:10:39,000 --> 00:10:40,100 Rosi, was machst du denn hier? 39 00:10:41,260 --> 00:10:42,260 Was soll denn das? 40 00:10:43,180 --> 00:10:46,100 Ich habe auf Sie gewartet, Chef. Und Sie wissen nicht, was das soll? 41 00:10:49,670 --> 00:10:50,670 Ich will sie. 42 00:12:21,410 --> 00:12:23,430 Egon! Also das hätte ich nie von dir gedacht. 43 00:12:24,090 --> 00:12:28,430 Ach du geile Wildsau, ich weiß doch, dass du schon seit Monaten mit dem 44 00:12:28,430 --> 00:12:29,810 durch die Gegend schnackselst. 45 00:12:30,190 --> 00:12:32,670 So, das weißt du, na dann. Xerxes, komm! 46 00:12:35,970 --> 00:12:36,970 Tag, Herr Schatz. 47 00:15:33,380 --> 00:15:34,420 Sie hat mich vergessen. 48 00:16:07,440 --> 00:16:08,440 Oh. 49 00:16:08,820 --> 00:16:09,820 Oh. 50 00:17:04,359 --> 00:17:06,240 Ich habe nicht gewusst, dass du schon wieder da bist. 51 00:17:11,160 --> 00:17:12,160 Na, war es schön? 52 00:17:12,319 --> 00:17:13,319 Ja. 53 00:17:14,280 --> 00:17:15,280 Ja, ja. 54 00:17:15,540 --> 00:17:16,599 Ja, Lisa, ja. 55 00:17:17,220 --> 00:17:19,200 Du hast es geschafft. 56 00:17:20,020 --> 00:17:21,020 Ich bin da. 57 00:17:22,520 --> 00:17:24,780 Aber hör nicht auf. Lass mich hier oben. 58 00:17:32,100 --> 00:17:33,840 Otonio. Komm her. 59 00:19:15,399 --> 00:19:16,680 Kümmer dich um sie, ja? 60 00:19:16,900 --> 00:19:17,900 Sofort, mein Schatz. 61 00:19:25,600 --> 00:19:26,600 Komm. 62 00:19:27,480 --> 00:19:29,780 Ich hab was Besseres für dich. Tu das weg. 63 00:19:30,080 --> 00:19:32,120 Ja? Du könntest immer noch? 64 00:19:32,360 --> 00:19:33,360 Klar. 65 00:19:33,580 --> 00:19:38,940 Probier's. Oh Mann, ist das ein Prachtexemplar. Darf ich ihn erst mal 66 00:19:39,740 --> 00:19:41,060 Das hat er besonders gern. 67 00:19:41,440 --> 00:19:43,840 Was meinst du, wie dankbar er dir dafür enthält? 68 00:19:46,410 --> 00:19:47,790 Ja, da vorne. 69 00:19:48,230 --> 00:19:50,110 Das taucht mich an. 70 00:21:03,760 --> 00:21:05,880 Saug mir den letzten Tropfen raus, du Samenräuber. 71 00:21:06,260 --> 00:21:08,840 Das ist ja wie Ostern und Weihnachten auf einen Tag. 72 00:21:29,500 --> 00:21:31,840 Das nenne ich Nachbarschaftshilfe. 73 00:21:32,220 --> 00:21:34,900 Wenn es mal wieder bei euch brennt, Togio kommt sofort mit der Spritze zum 74 00:21:34,900 --> 00:21:36,460 Löschen. Mach's gut. 75 00:21:41,980 --> 00:21:43,440 Den habe ich aber gegeben. 76 00:21:43,660 --> 00:21:45,340 Da werden Sie noch lange dran denken. 77 00:21:47,600 --> 00:21:48,940 Solche geilen Mösen. 78 00:22:06,250 --> 00:22:07,250 Ich liebe dich. 79 00:22:08,530 --> 00:22:10,110 Mit dir ist es doch lieber. 80 00:22:13,390 --> 00:22:14,650 Lässt was über alle. 81 00:22:17,830 --> 00:22:18,930 Komm aufs Bett. 82 00:22:19,190 --> 00:22:20,430 Ja, komm. 83 00:24:48,880 --> 00:24:49,920 Ja, hallo, wer ist denn da? 84 00:24:50,280 --> 00:24:55,500 Ach, Petra, sag mal, du bist ja schon wieder geil. 85 00:24:55,760 --> 00:24:57,840 Charles und Biggie sind hier. 86 00:24:58,180 --> 00:24:59,980 Ein Turnier zu dritt? Ohne mich? 87 00:25:00,300 --> 00:25:01,620 Na, ich kann dich ja abholen. 88 00:25:03,620 --> 00:25:05,440 Warum stöhnst du denn so? 89 00:25:05,860 --> 00:25:07,280 Weil meine Hose kneift. 90 00:25:08,080 --> 00:25:09,300 Dann mach sie doch auf. 91 00:25:09,520 --> 00:25:11,760 Na, hast du ihn schon in der Hand? 92 00:25:12,300 --> 00:25:15,280 Ich weiß doch genau, dass du jetzt deinen Schwanz wickst. Du, lass mich das 93 00:25:15,280 --> 00:25:16,860 machen. Komm schnell her zu mir, ja? 94 00:25:17,140 --> 00:25:21,040 Ich bin ja so... Warte mal, Detlef. Wo bleibst du denn? Gib her, ich mach das 95 00:25:21,040 --> 00:25:22,040 besser. 96 00:25:22,100 --> 00:25:23,100 Danke, Delef. 97 00:25:23,540 --> 00:25:24,540 Hörst du mich noch? 98 00:25:25,340 --> 00:25:28,140 So, Vicky hat gerade meinen Schwanz in den Mund genommen. 99 00:25:28,580 --> 00:25:30,200 Stell dir vor, ich bin jetzt bei dir. 100 00:25:30,540 --> 00:25:32,640 Ich würde dich stoßen, ganz fest und lieb. 101 00:25:33,140 --> 00:25:36,240 Du würdest mich mit deinen Schenkeln umklammern, dein Körper würde sich hin 102 00:25:36,240 --> 00:25:37,199 her binden. 103 00:25:37,200 --> 00:25:39,820 Ich dringe immer weiter an dich ein, immer weiter und tiefer. 104 00:25:40,360 --> 00:25:41,360 Spürst du das? 105 00:25:42,730 --> 00:25:44,230 Wir kommen. Ich komme. 106 00:25:45,950 --> 00:25:48,550 Ich habe alles auf den Hörer gespritzt. Merkst du? 107 00:25:57,570 --> 00:25:58,650 Schön, dass du da bist. 108 00:26:14,640 --> 00:26:15,640 Zieh dich aus, schnell. 109 00:26:16,120 --> 00:26:18,820 Das tust du aber eilig. 110 00:26:19,780 --> 00:26:22,660 Na, in deiner Hose ist aber auch schon ganz schön was los. 111 00:26:24,940 --> 00:26:26,780 Komm mal, schnell. 112 00:26:29,520 --> 00:26:31,220 Meine Möse ist schon ganz geil. 113 00:27:54,410 --> 00:27:56,690 Steck doch deine Zunge noch tiefer in meine Fotze. 114 00:28:38,120 --> 00:28:40,740 Was soll denn das? Du kannst mir doch nicht einfach meine Braut wegschnappen. 115 00:28:54,200 --> 00:28:58,020 Du hast vielleicht einen geilen Fickschwanz. 116 00:28:59,600 --> 00:29:00,600 Ja. 117 00:29:03,520 --> 00:29:04,520 Stoß weiter. 118 00:29:05,600 --> 00:29:06,600 Stoß weiter. 119 00:29:42,440 --> 00:29:45,280 Raus und schmutz alles auf dein Geil. 120 00:30:13,480 --> 00:30:14,600 Hat dich einer schon mal so gefickt? 121 00:30:14,840 --> 00:30:17,400 Nein. Oh nein, noch nie. 122 00:30:18,720 --> 00:30:20,440 Noch nie. 123 00:30:23,040 --> 00:30:24,040 Ja, du. 124 00:30:25,060 --> 00:30:26,160 Mach weiter. 125 00:32:22,860 --> 00:32:23,860 Stoß mich! 126 00:32:24,020 --> 00:32:25,020 Stoß mich! 127 00:32:26,840 --> 00:32:29,240 Und jetzt werde ich auf dir rumreiten. 128 00:32:30,400 --> 00:32:31,400 Ja, mach. 129 00:32:31,900 --> 00:32:33,800 Ja, halt dich an meinem Arsch fest. 130 00:32:34,300 --> 00:32:35,300 Warte. 131 00:32:37,400 --> 00:32:41,060 Und ich werde meinen Arsch auf deinen Eiern reiben. Fick mich. 132 00:32:41,340 --> 00:32:42,380 Ja, jetzt fick ich dich. 133 00:32:43,320 --> 00:32:45,160 Jetzt fick ich dich. 134 00:32:45,600 --> 00:32:49,240 Du, ich fick dich, dass dir Hören und Sehen vergeht. 135 00:32:49,660 --> 00:32:50,820 Ich mach dich fertig. 136 00:32:51,360 --> 00:32:53,020 Ich mache dich fertig. 137 00:32:53,360 --> 00:32:55,100 Ja, und mich auch. 138 00:33:32,290 --> 00:33:35,950 Was machst du denn jetzt? 139 00:33:36,290 --> 00:33:38,210 Jetzt lass uns mal Schubkarre machen. 140 00:33:40,110 --> 00:33:43,530 Du bist unwahrscheinlich. Ist das gut mit dir. 141 00:33:44,530 --> 00:33:46,710 So. Oh ja. 142 00:33:47,390 --> 00:33:48,870 Jetzt schön langsam. 143 00:34:24,590 --> 00:34:26,690 Du hast mich einmalig gestoßen. 144 00:34:27,670 --> 00:34:31,790 Und jetzt, jetzt mach dich zwischen meinen Titten fertig. 145 00:35:04,780 --> 00:35:05,780 Nein, nein, nein. 146 00:35:06,000 --> 00:35:07,260 Du musst alles abstehen. 147 00:35:07,800 --> 00:35:08,800 Los. 148 00:35:09,160 --> 00:35:10,160 Nimm mich doch in den Mund. 149 00:35:12,160 --> 00:35:13,160 Lass mich. 150 00:35:14,880 --> 00:35:15,880 Nimm mich. 151 00:36:06,440 --> 00:36:07,700 Hattest du schon mit deinem Mann gesprochen? 152 00:36:08,560 --> 00:36:09,560 Noch nicht. 153 00:36:11,580 --> 00:36:14,560 Wulfs Frau kommt morgen zurück nach Hamburg und wir können uns in dieser 154 00:36:14,560 --> 00:36:15,479 nicht mehr treffen. 155 00:36:15,480 --> 00:36:16,920 Und was machen wir? 156 00:36:17,620 --> 00:36:19,240 Du sprich endlich mit deinem Mann. 157 00:36:19,500 --> 00:36:22,760 Wenn es uns gelingt und er nur einmal meine Freundin fügelt, haben wir ihn in 158 00:36:22,760 --> 00:36:24,880 der Hand und ich kann dich stoßen, wann und wo ich will. 159 00:36:25,940 --> 00:36:26,940 So. 160 00:36:27,940 --> 00:36:29,160 Und willst du jetzt? 161 00:36:30,380 --> 00:36:33,340 Du kannst ja daran denken, wie mein Mann deine Freundin fickt. 162 00:36:34,040 --> 00:36:35,260 Du geile Sau. 163 00:36:37,930 --> 00:36:39,590 Mich vögelte allerdings selten. 164 00:36:42,110 --> 00:36:43,650 Warte mal, bis er meine Freundin sieht. 165 00:39:14,000 --> 00:39:16,340 Ich weiß schon, wie ich es Julia beibringe, dass sie mit deinem Mann 166 00:39:16,340 --> 00:39:17,340 losmachen soll. 167 00:39:18,160 --> 00:39:21,300 Sie kriegt einen Arsch voll und damit hat sie es nicht. 168 00:39:21,520 --> 00:39:23,820 Oh, jetzt muss ich eben sofort nach Hause. Jürgen fliegt ja heute um sechs 169 00:39:23,820 --> 00:39:24,820 Paris zu ausgehen. 170 00:39:26,280 --> 00:39:28,900 Und er kommt erst am Tag zurück, verstehst du? Und ich muss jetzt sofort 171 00:39:28,900 --> 00:39:31,260 Hause. Ich will, dass es schon dieses Wochenende passiert. 172 00:39:32,040 --> 00:39:33,080 Er wird sich freuen. 173 00:39:33,280 --> 00:39:35,480 Du weißt, er schaut sonst nie eine fremde Frau an. 174 00:39:35,940 --> 00:39:38,900 Aber vielleicht fickt er sie. Wer weiß. Er? Nie. 175 00:39:42,480 --> 00:39:43,480 Wo ist deine Frau? 176 00:39:45,280 --> 00:39:46,840 Sie ist bei ihrem Liebhaber. 177 00:39:48,740 --> 00:39:49,980 Das sagst du nur so. 178 00:39:50,980 --> 00:39:52,720 Sicher, sie ist jeden Mittwoch bei ihm. 179 00:39:56,760 --> 00:40:00,000 Sie glaubt, dass ich darüber nichts weiß. 180 00:40:00,580 --> 00:40:02,320 Sie glaubt auch, ich würde nie fremd gehen. 181 00:40:03,760 --> 00:40:06,820 Ich lasse ihr bei dem Glauben, so spart man sich viele Unannehmlichkeiten im 182 00:40:06,820 --> 00:40:07,820 Leben. 183 00:40:15,050 --> 00:40:17,190 Bis jetzt dachte ich auch, mein Mann sei ein Trottel. 184 00:40:22,330 --> 00:40:24,070 Aber ich werde es nachprüfen müssen. 185 00:40:26,170 --> 00:40:27,970 Du bist geiler als meine Frau. 186 00:40:30,170 --> 00:40:31,630 Möchtest du ihn reinstecken? 187 00:40:34,470 --> 00:40:36,390 Ach du geile, du. 188 00:40:38,230 --> 00:40:39,550 Na los, knie dich hin. 189 00:40:40,450 --> 00:40:42,210 Früher habe ich gern meine Alte so gefickt. 190 00:40:42,540 --> 00:40:44,920 Hat mich angemacht, wie sie dabei geschrien hat. 191 00:40:45,260 --> 00:40:48,000 Ich hab gesagt, du sollst schreien. 192 00:40:48,780 --> 00:40:50,120 Na los, schrei, du Sau. 193 00:42:31,920 --> 00:42:34,320 Ich dachte, du wolltest heute zum Flughafen. 194 00:42:34,900 --> 00:42:36,380 Ja, ja, ich fahre bald. 195 00:42:37,640 --> 00:42:40,660 Was hast denn du? Tolle Pläne fürs Wochenende. 196 00:43:00,880 --> 00:43:04,500 Guck mal, Liebling, du arbeitest sehr viel und brauchst eine Abwechslung. Und 197 00:43:04,500 --> 00:43:06,660 deswegen besorge ich dir ein Mädchen zum Vögeln. 198 00:43:08,060 --> 00:43:09,700 Was? Zum Vögeln? 199 00:43:09,900 --> 00:43:11,360 Nein. Ich habe nichts dagegen. 200 00:43:11,680 --> 00:43:13,140 Bist du krank? Hast du Angst? 201 00:43:18,100 --> 00:43:22,720 Mein lieber Ehemann, du hast mit mir schon 14 Tage nicht geschlafen. 202 00:43:22,980 --> 00:43:29,480 Und da wir in unserer Beziehung sowieso freier sein sollten, werden wir es 203 00:43:29,480 --> 00:43:30,480 wagen. 204 00:43:30,640 --> 00:43:33,160 Ich meine es doch gut mit dir. Schau mich nicht so an. 205 00:43:33,620 --> 00:43:34,740 Es wird dir gefallen. 206 00:43:36,560 --> 00:43:40,220 Komm jetzt mit mir. Ich werde dir zeigen, was du mit dem Mädchen machen 207 00:43:40,340 --> 00:43:41,740 Wie sieht sie denn überhaupt aus? 208 00:43:42,500 --> 00:43:45,540 Du wirst daran denken, wie ich dich nachher dafür bestrafe. Und das wird 209 00:43:45,540 --> 00:43:48,080 aufgeilen. Und ich glaube, ich werde sehr böse sein. 210 00:43:48,380 --> 00:43:50,260 Am Samstag gehen wir dorthin. 211 00:43:51,560 --> 00:43:55,620 Und du kannst dir sicher vorstellen, was dir passiert, wenn etwas schief gehen 212 00:43:55,620 --> 00:43:59,960 sollte. Du weißt, das wäre die Peitsche. 213 00:44:00,250 --> 00:44:01,990 Aber... Ich habe dich nichts gefragt. 214 00:44:03,610 --> 00:44:06,170 Du wirst machen, was ich sage. Stell dich an die Wand. 215 00:44:07,750 --> 00:44:11,130 Stell dich dorthin, dass ich dich anschauen kann, bevor du eine Sünde 216 00:44:11,130 --> 00:44:13,230 darfst. Bevor du bestraft wirst. 217 00:44:19,930 --> 00:44:20,930 Warum magst du das? 218 00:44:21,370 --> 00:44:24,150 Das erfährst du später. Jetzt will ich dich nochmal ficken, bevor er dich 219 00:44:24,150 --> 00:44:25,150 bekommt. 220 00:44:26,730 --> 00:44:28,890 Du weißt, was ich mag. Warum tust du es nicht? 221 00:44:31,920 --> 00:44:33,800 Der Typ soll einen großen Schwanz haben. 222 00:44:34,440 --> 00:44:37,220 Ich werde mich nachher an seiner Frau rächen. Okay? 223 00:44:38,120 --> 00:44:40,540 Ich erzähle dir später, wie ich sie verdroschen habe. 224 00:44:43,540 --> 00:44:44,540 Leg dich hin. 225 00:44:46,200 --> 00:44:51,900 Nicht schlagen. 226 00:46:50,510 --> 00:46:51,990 Wichtig ist doch, dass wir uns lieben. 227 00:46:52,390 --> 00:46:55,670 Und mir macht es nichts aus, wenn du ein kleines Mädchen vögelst. Wirklich. 228 00:46:56,010 --> 00:46:57,010 Glaub mir das. 229 00:46:58,350 --> 00:47:01,950 Also Kopf hoch, mein Schatz. Ich bin sicher, du schaffst es. Du wirst sehen, 230 00:47:01,950 --> 00:47:02,950 dass ich recht habe. 231 00:47:07,990 --> 00:47:09,530 So geht man sich wieder. 232 00:47:10,330 --> 00:47:12,410 Sie ist noch etwas schüchtern. 233 00:47:12,910 --> 00:47:15,250 Sharon, das ist Julia, von der ich dir erzählt habe. 234 00:47:15,650 --> 00:47:17,110 Ja, das ist Sharon. Guten Abend. 235 00:47:18,640 --> 00:47:22,820 Wollt ihr euch dorthin setzen? Ja, das ist mein angetrauter Ehemann Jürgen. 236 00:47:24,460 --> 00:47:25,460 Guten Abend. 237 00:47:26,140 --> 00:47:28,100 Das ist Oskar und das ist Julia. 238 00:47:28,380 --> 00:47:29,380 Guten Abend. 239 00:47:29,720 --> 00:47:31,500 Das ist Julia. 240 00:47:33,340 --> 00:47:34,680 Du weißt doch. 241 00:47:35,020 --> 00:47:36,020 Ach so. 242 00:47:36,120 --> 00:47:37,720 Guten Abend. 243 00:47:39,180 --> 00:47:40,180 Nett, nicht? 244 00:47:41,160 --> 00:47:42,500 Sag guten Abend. 245 00:47:57,900 --> 00:48:00,620 Du setzt dich jetzt hier auf den Stuhl zu Jürgen, okay? 246 00:48:01,020 --> 00:48:03,060 Er hat sich so auf deinen Besuch gefreut. 247 00:48:04,620 --> 00:48:06,620 Setz dich, setz dich runter, Jürgen. 248 00:48:07,440 --> 00:48:10,540 So, und hier ist der Wein. Vielleicht möchtest du davor etwas trinken. 249 00:48:10,760 --> 00:48:15,640 Jürgen wollte mit dir einiges, einiges besprechen. Und ich, ich nehme Oskar 250 00:48:15,860 --> 00:48:16,860 Bye -bye. 251 00:48:18,600 --> 00:48:19,600 Komm jetzt. 252 00:48:19,680 --> 00:48:20,519 Warte mal. 253 00:48:20,520 --> 00:48:24,500 Ich glaube, er hat das noch nicht richtig begriffen. 254 00:48:25,660 --> 00:48:26,920 Hör mal zu, du Nuss. 255 00:48:27,650 --> 00:48:29,230 Julia ist ein schönes Mädchen. 256 00:48:29,850 --> 00:48:30,970 Und sie mag es. 257 00:48:31,490 --> 00:48:32,810 Ich hoffe, sie gefällt dir. 258 00:48:33,630 --> 00:48:34,630 Also bis dann. 259 00:48:34,830 --> 00:48:35,830 Komm, Sharon. 260 00:48:42,050 --> 00:48:44,710 Ich heiße Jürgen. Kann ich mit dir wirklich alles machen? 261 00:49:02,060 --> 00:49:04,660 Du hast wirklich eine fantastische Freundin. Macht sie das mit? 262 00:49:05,740 --> 00:49:07,860 Du kannst dich darauf verlassen. 263 00:49:09,240 --> 00:49:10,700 Ich freue mich schon. 264 00:49:11,440 --> 00:49:12,880 Wir haben es bald geschafft. 265 00:52:30,990 --> 00:52:31,990 Vielen Dank. 266 00:53:09,200 --> 00:53:10,200 Vielen herzlichen Dank. 267 00:55:33,680 --> 00:55:34,680 Für mich eine Cola, bitte. 268 00:55:35,500 --> 00:55:38,260 Werden Sie schon was gewonnen? Wo bleibt denn nun meine Bestellung? 269 00:56:09,040 --> 00:56:11,480 Und ich bin Doris. Komm, hier habe ich für euch einen Tisch reserviert. 270 00:56:11,840 --> 00:56:13,840 Kinder, setzt euch. 271 00:56:16,520 --> 00:56:18,200 Den Laden hier werden wir gleich in Schwung bringen. 272 00:56:21,180 --> 00:56:22,180 Ja, setz dich hin. 273 00:57:41,230 --> 00:57:42,530 in die Küche gehen. Viel Spaß. 274 00:57:44,810 --> 00:57:45,810 Hallo, du. 275 00:57:47,810 --> 00:57:49,190 Wollen wir nicht mal tanzen? 276 00:57:50,070 --> 00:57:51,070 Warum nicht? 277 00:57:51,450 --> 00:57:52,450 Na, 278 00:57:58,350 --> 00:57:59,350 was gibt's denn schön? 279 00:57:59,390 --> 00:58:00,470 Sag ich mal Nachtkorn? 280 00:58:06,250 --> 00:58:08,310 Lauter heiße Sachen hast du da gekocht. 281 00:58:08,550 --> 00:58:10,430 Der muss ja viel zu warm sein. 282 00:58:11,690 --> 00:58:13,950 Komm, Maria, lass mal ein bisschen aufmachen. 283 00:58:51,520 --> 00:58:53,640 Gar nicht schlecht, wie du das machst. 284 00:58:56,280 --> 00:58:58,240 Einen Appetit habe ich vielleicht auf dich. 285 00:58:58,720 --> 00:58:59,800 Wie hättest du... 286 01:00:40,810 --> 01:00:44,850 So, Dickerchen, jetzt pass auf. Jetzt wird schön gegessen. 287 01:00:45,170 --> 01:00:46,230 Läpfchen rein. 288 01:00:48,030 --> 01:00:55,010 Ja, eins für Doris. Nur schön rein. Und eins für Renate. 289 01:01:15,440 --> 01:01:19,120 Schau doch nicht so dumm. Glaubst du etwa, dass ich keinen so schönen Busen 290 01:01:19,120 --> 01:01:20,120 habe? 291 01:01:21,460 --> 01:01:24,840 Lassen Sie gefälligst auf Unverschämtheit. Opa, das geht zu weit. 292 01:01:25,360 --> 01:01:26,360 Aufhören! 293 01:01:27,100 --> 01:01:28,100 Lass ihn doch. 294 01:01:28,680 --> 01:01:29,680 Lass ihn. 295 01:01:32,280 --> 01:01:33,280 So, 296 01:01:41,300 --> 01:01:43,520 jetzt kommt für mich ein Spießen -Menü. 297 01:02:00,430 --> 01:02:01,430 Erst etwas stoßen. 298 01:02:15,150 --> 01:02:16,570 Gut durchstehen. 299 01:02:17,250 --> 01:02:19,550 Ja, du kochst wirklich mit Liebe. 300 01:03:06,640 --> 01:03:07,640 Ach, das ist die Idee. 301 01:03:07,940 --> 01:03:12,040 Komm, leg doch endlich den Pummel weg. So, jetzt kommt die Sonne. Gleich geht's 302 01:03:12,040 --> 01:03:14,480 los. Herr Oberst, ach, da sind Sie ja schon. 303 01:03:14,800 --> 01:03:16,220 Lassen Sie uns gleich die Flaschen da. 304 01:03:16,700 --> 01:03:18,500 Mit sich war's gelührt in dem Laden da. 305 01:03:20,200 --> 01:03:24,640 Na, lass mir deinen Spaß anschauen. Ach, da ist ja das liebe Fällchen. Das 306 01:03:24,640 --> 01:03:27,860 werden wir gleich ein bisschen munter machen. Ist der noch so scheu? Ja, was 307 01:03:27,860 --> 01:03:28,860 machen Sie da? 308 01:03:41,520 --> 01:03:43,380 Weg mit dem Ding, da will ich jetzt ran. 309 01:03:44,200 --> 01:03:46,080 Das wird gleich viel lebendiger. 310 01:04:17,740 --> 01:04:19,420 Endlich geht die Fickerei richtig los. 311 01:04:20,240 --> 01:04:23,040 Den ganzen Abend habe ich schon darauf gewartet. 312 01:04:24,760 --> 01:04:27,100 Du bringst es aber auch wirklich Duft. 313 01:06:37,550 --> 01:06:41,070 Das lege ich ab. Das lege ich ab. Nein, ich lege runter. Lass mich. 314 01:06:42,170 --> 01:06:46,810 Passt auf, ich habe eine Idee. Ich habe hier eine schöne Flasche Champagner. 315 01:06:47,830 --> 01:06:49,810 Schön, was willst du denn auseinander? Ja, 316 01:06:51,010 --> 01:06:52,010 gefällt es dir? 317 01:06:53,930 --> 01:06:55,570 Oh, das ist schön kalt. 318 01:06:57,770 --> 01:06:59,790 Oh, Champagner mit Pflaumen. 319 01:09:54,200 --> 01:09:55,200 Schön. 320 01:09:58,040 --> 01:10:04,460 Hey, komm her, Dicker. Ich glaube, da ist noch ein Loch für dich frei. 321 01:11:21,160 --> 01:11:23,020 schon sagen, ihr seid eine fixe Mannschaft. 322 01:11:24,300 --> 01:11:27,480 Hoff hat nicht übertrieben, kann den Laden weiterempfehlen. 323 01:11:27,880 --> 01:11:29,360 Und dich ganz besonders. 324 01:11:29,640 --> 01:11:31,720 Bei so hübschen Gästen macht die Arbeit aber auch richtig Spaß. 325 01:12:08,940 --> 01:12:09,940 in Party vorstehen? 326 01:12:10,160 --> 01:12:11,800 Oh, es ist doch hier. 327 01:13:15,470 --> 01:13:16,810 wie weit ich es mit ihr treiben kann. 328 01:13:17,370 --> 01:13:18,530 Lass es doch darauf ankommen. 329 01:14:12,560 --> 01:14:13,620 Bis dann, Satanzeit. 330 01:14:18,020 --> 01:14:19,960 Ja. Ja. 331 01:14:23,960 --> 01:14:24,660 Bin 332 01:14:24,660 --> 01:14:34,280 ich 333 01:14:34,280 --> 01:14:36,420 besoffen oder träumig? 334 01:14:37,240 --> 01:14:40,240 Wenn ich da noch länger zusehen muss, werde ich wahnsinnig. 335 01:15:10,030 --> 01:15:11,030 Das ist mein Stammkaffee. 336 01:15:11,330 --> 01:15:13,610 Ich mag es, wenn ich irgendwo hinkomme und man kennt mich. 337 01:15:13,890 --> 01:15:16,130 Ach so, ich heiße Peter Meier. Meier mit E -Y. 338 01:15:17,030 --> 01:15:18,550 Fräulein. Ja, bitte? 339 01:15:19,130 --> 01:15:22,010 Lassen Sie doch diese ewige Fummelei. Haben Sie Käsesahnetorte? 340 01:15:22,230 --> 01:15:26,010 Ja. Dann bringen Sie mir ein Stück. Und Sie? Für mich auch und zwei Tassen 341 01:15:26,010 --> 01:15:26,969 Kaffee. Ja, ja. 342 01:15:26,970 --> 01:15:29,870 Anni ist seit gestern Verkäuferin in unserer Strumpfabteilung. 343 01:15:30,170 --> 01:15:33,890 Ich einen Blick auf ihre Oberweite werfen und sie einladen, das war eins. 344 01:15:34,310 --> 01:15:37,970 Und schon habe ich geträumt, wie ich diese super Titten in den Griff bekomme. 345 01:15:39,050 --> 01:15:42,350 Das ist ja mein Unglück. Immer träume ich nur vom Vögeln. Und wenn es soweit 346 01:15:42,350 --> 01:15:45,270 ist, bin ich schüchtern und traue mich nicht. Hey, du traue mich nicht. Hast du 347 01:15:45,270 --> 01:15:47,610 nicht eben den steilen Zahn gesehen, der an dir vorbeigestrichen ist? 348 01:15:47,890 --> 01:15:48,890 Dreh dich um. 349 01:15:49,150 --> 01:15:50,670 Tolles Parfum, aufreizender Gang. 350 01:15:50,970 --> 01:15:54,090 Natürlich hast du sie bemerkt. Na klar habe ich sie gespürt. Mein Schwanz hat 351 01:15:54,090 --> 01:15:55,530 sich sofort gemeldet. So bitte. 352 01:15:56,030 --> 01:15:57,030 Danke sehr. 353 01:15:57,290 --> 01:15:58,049 Scheiße, was? 354 01:15:58,050 --> 01:16:00,970 Vor dir diese Möpse und hinter dir der Zahn. Pass auf, vielleicht fliegst du 355 01:16:00,970 --> 01:16:02,270 wieder allein im Bett und wickst dir einen ab. 356 01:16:03,250 --> 01:16:04,350 Ich hoffe, es schmeckt Ihnen. 357 01:16:04,870 --> 01:16:05,870 Nicht übel. 358 01:16:07,470 --> 01:16:10,310 Warum sollte ich nicht meinen Blick riskieren? Hättest du ja nicht zu 359 01:16:10,370 --> 01:16:13,270 Denkt die über was nach oder wartet die auf den Kerl? Die sieht schon so geil 360 01:16:13,270 --> 01:16:15,230 aus, als ob sie ihn lieber drin als draußen hat. 361 01:16:16,810 --> 01:16:17,990 Warum fickst du mich nicht? 362 01:16:18,690 --> 01:16:20,590 Jetzt einfach irgendwo hin mit dir abhauen. 363 01:16:21,030 --> 01:16:23,210 Na komm, du gefällst mir. 364 01:16:23,890 --> 01:16:26,050 Ich träume von dir genauso wie du von mir. 365 01:16:26,890 --> 01:16:28,750 Komm, komm. 366 01:16:30,370 --> 01:16:32,170 Dein Blick allein hat mich erregt. 367 01:16:32,750 --> 01:16:34,650 Nimm mich, geile mich auf. 368 01:16:35,240 --> 01:16:37,500 Ich werde dir alle Lust auf Erden dafür bereiten. 369 01:16:38,120 --> 01:16:39,400 Hier, meine Brüste. 370 01:16:40,140 --> 01:16:41,140 Gefallen sie dir? 371 01:16:41,520 --> 01:16:44,720 Sie sehnen sich nach der Zärtlichkeit deiner Hände und deines Mundes. 372 01:16:45,440 --> 01:16:46,440 Träum nicht, Peter. 373 01:16:47,080 --> 01:16:48,080 Lass uns ficken. 374 01:17:25,950 --> 01:17:28,190 Ich habe gewusst, dass du so zärtlich sein würdest. 375 01:17:28,490 --> 01:17:30,510 Vom ersten Augenblick an, als ich dich sah. 376 01:17:31,350 --> 01:17:32,350 Schau her, Peter. 377 01:17:32,810 --> 01:17:34,290 Das alles ist für dich da. 378 01:17:35,190 --> 01:17:37,150 Komm. Komm über mich. 379 01:17:37,610 --> 01:17:38,610 Komm in mich rein. 380 01:17:39,370 --> 01:17:42,010 Ja, ich will deinen Schwanz in mir füllen. 381 01:17:42,730 --> 01:17:46,250 Siehst du, wie meine Möse schon feucht ist und auf dich wartet? Eine wunderbare 382 01:17:46,250 --> 01:17:47,250 Möse hast du, Vera. 383 01:17:47,770 --> 01:17:51,710 Beweg dich, schieb mir deinen Leib entgegen, dass ich mit jedem Stoß noch 384 01:17:51,710 --> 01:17:52,710 in dich einbringen kann. 385 01:18:25,260 --> 01:18:28,620 Warum bin ich dir über einem herrlichen Schwanz erfreut begegnet, Peter? 386 01:18:29,020 --> 01:18:32,460 Vielleicht hat uns das Schicksal gerade für diesen Traum bestimmt, Vera. 387 01:19:07,050 --> 01:19:10,210 Ich fühle deinen Schwanz überall. Ich bin nur noch Fotze von Kopf bis zu den 388 01:19:10,210 --> 01:19:13,930 Zehen. Und jetzt hast du es geschafft. Gleich, gleich werde ich explodieren in 389 01:19:13,930 --> 01:19:16,950 einem unbeschreiblichen Orgasmus. Ja, ja, ich bin da. 390 01:19:18,910 --> 01:19:22,770 Das ist Wahnsinn, wie dein Leib zuckt und sich aufbäumt. Bleib oben, meine 391 01:19:22,770 --> 01:19:25,510 Traumgeliebte. Massiere mich weiter mit deiner Möwe. 392 01:19:26,010 --> 01:19:28,830 Treib mich mit der Peitsche deiner Lust in die gleiche Höhe, in die ich dich 393 01:19:28,830 --> 01:19:29,830 gebracht habe. 394 01:20:05,960 --> 01:20:07,720 Frau, wie du es mir noch nicht begegnet wäre. 395 01:20:08,140 --> 01:20:11,020 Durch dich lerne ich, dass das Ficken eine vierte Dimension hat. 396 01:20:11,260 --> 01:20:13,860 Nee, als ob ich schon immer auf dich gewartet habe, Peter. 397 01:20:14,820 --> 01:20:17,980 Ich weiß nicht mehr, dass es jemals einen anderen Schwanz für mich gab als 398 01:20:17,980 --> 01:20:20,880 deinen, die nur mich so wunderbar genießen lässt. 399 01:21:19,430 --> 01:21:22,090 Lass deinen Schwanz ein Hammer sein, der mich am Firmament meiner Lust 400 01:21:22,090 --> 01:21:23,090 festnagelt. 401 01:21:23,950 --> 01:21:27,490 Fühlst du, wie jede Faser meines Leibes nach dir lächelt und zittert? 402 01:21:28,950 --> 01:21:31,370 Heiße und kalte Wundeschauer laufen über den Rücken. 403 01:21:32,270 --> 01:21:36,030 Und die Wellen meiner Klimax überfluten mich immer aufs Neue. 404 01:21:39,910 --> 01:21:41,210 Ich fühle, wie du wäre. 405 01:21:41,590 --> 01:21:43,530 Dieser Fick ist wie ein herrlicher Rausch. 406 01:21:43,770 --> 01:21:46,690 Und jetzt wünsche ich mir, dass du mit deinem Mund das Gleiche tust, wie mit 407 01:21:46,690 --> 01:21:48,350 deiner Fotze. Komm, nimm ihn in den Mund. 408 01:22:12,910 --> 01:22:15,010 Und die Wonnen, die du mir bereitest, noch steigern würde. 409 01:22:15,530 --> 01:22:16,930 Und jetzt, Vera, bin ich da. 410 01:22:17,190 --> 01:22:19,750 Du hast es geschafft, du herrlich geiles Weib. 411 01:23:07,730 --> 01:23:09,170 Hey, was ist los? 412 01:23:09,510 --> 01:23:12,530 Haben Sie geträumt? Entschuldigen Sie, Fräulein Anne, ich habe an heute Abend 413 01:23:12,530 --> 01:23:13,770 gedacht und mir alles schon vorgestellt. 414 01:23:14,650 --> 01:23:16,170 Hallo, ich möchte jetzt rein. 415 01:23:19,550 --> 01:23:22,530 Alles zusammen, wenn ich bitte. Alles zusammen, aber bitte. 416 01:23:23,270 --> 01:23:27,910 Also nun hör schon auf mit dem blöden Sie und greif hinein ins volle 417 01:23:27,910 --> 01:23:30,470 Menschenleben. Darf ich? Na klar. 418 01:23:32,190 --> 01:23:35,510 Darf ich dich auch entblättern? Sieh dich mal lieber selbst aus. 419 01:23:35,810 --> 01:23:39,470 Oder wollen wir angezogen sind? Also wenn du meinst, natürlich gerne. 420 01:23:39,790 --> 01:23:41,290 Klar meine ich das. 421 01:23:43,470 --> 01:23:44,690 Los, mach schon. 422 01:23:45,770 --> 01:23:48,390 Was? Das gibt ja nichts. 423 01:23:48,810 --> 01:23:51,110 Da verfalle ich ja sofort wieder ins Träumen. 424 01:23:51,530 --> 01:23:53,530 Dabei habe ich doch nur Kaffee getrunken. 425 01:23:53,850 --> 01:23:55,770 Ein Budenwunder. 426 01:23:56,130 --> 01:23:57,810 Eine Milchwirtschaft. 427 01:23:58,170 --> 01:24:00,930 Du hast ja den Butterberg unter der Bluse an. 428 01:24:01,850 --> 01:24:03,270 Ich glaube, mich tritt ein Pferd. 429 01:24:09,610 --> 01:24:13,370 Siehst du, Junge, bei solchen Kameraden kann man doch den großen Zapfenstreich 430 01:24:13,370 --> 01:24:17,410 blasen. Los, zieh dich aus und leg dich an Mutters Rost. 431 01:24:18,090 --> 01:24:22,490 Mach den Mund zu, mein Kleiner, und zieh die Hose aus und lass uns endlich 432 01:24:22,490 --> 01:24:25,510 schrecken. Komm her, ich bin schon so geil. 433 01:24:26,110 --> 01:24:27,510 Hübschen Schwanz hast du. 434 01:24:27,730 --> 01:24:30,590 Mach mal was draus, dann wirst du es auch machen. Komm schon. 435 01:24:30,830 --> 01:24:33,830 Ich glaube, dem muss ich erst mal die Leviten blasen. 436 01:24:55,790 --> 01:24:57,210 Das ist genauso riesig wie deine Titten. 437 01:24:57,510 --> 01:24:58,790 Aber beides zusammen. 438 01:24:59,750 --> 01:25:01,290 Einsam und spitze, Andi. 439 01:25:11,690 --> 01:25:12,790 Lass uns ficken. 440 01:25:13,290 --> 01:25:14,330 Großartiger Gedanke. 441 01:25:15,650 --> 01:25:18,230 So was Geiles wie dich habe ich noch nicht erlebt. 442 01:25:18,690 --> 01:25:21,070 Du bist wirklich die Fleischeslust in Person. 443 01:25:21,350 --> 01:25:22,350 Ja. 444 01:25:23,950 --> 01:25:25,110 Los, komm her. 445 01:25:27,070 --> 01:25:29,190 Und nun rein mit dem Lümmel. 446 01:25:29,710 --> 01:25:30,910 Na, geht's? 447 01:25:31,330 --> 01:25:32,330 Ja. 448 01:25:32,890 --> 01:25:34,410 Mann, das tut gut. 449 01:25:34,650 --> 01:25:37,590 Meine Fotze hatte schon ein richtiges Stangenfieber. 450 01:26:16,170 --> 01:26:17,170 mich von hinten. 451 01:26:54,470 --> 01:26:55,470 Leuten wie die Ost... 452 01:27:38,030 --> 01:27:39,890 Die beste Hautcreme für meine Titten. 453 01:27:40,550 --> 01:27:43,870 Da spritze ich nun meinen Saft auf diese riesen Titten und träume schon wieder 454 01:27:43,870 --> 01:27:44,870 von der anderen. 455 01:27:44,930 --> 01:27:49,710 Aber nicht nur von ihr, von einer ganzen Sexorgie. Von Fotzen und Schwänzen und 456 01:27:49,710 --> 01:27:53,550 Titten, die rings um mich in wilder, verzückter Geilheit ausflippen. 457 01:28:42,090 --> 01:28:45,550 Wie ein Kompass hat mich mein Schwanz wieder zu deiner Möse geführt, Vera. 458 01:28:45,910 --> 01:28:48,510 Vielleicht habe ich ihn mit meinen Wünschen geleitet, Peter. 459 01:28:49,530 --> 01:28:52,890 Seit wir uns begegnet sind, fühle ich nur eine Sehnsucht. 460 01:28:53,570 --> 01:28:55,710 Deinen Schwanz wieder in mir zu spüren. 461 01:30:25,200 --> 01:30:27,620 Ich weiß nicht mehr, ob ich wache oder träume. 462 01:30:27,840 --> 01:30:31,760 Aber wenn dies ein Traum ist, dann will ich nie wieder daraus erwachen. 463 01:30:32,040 --> 01:30:33,660 Wir werden weiterficken, Peter. 464 01:30:34,180 --> 01:30:38,140 Immer wieder in diesem Traum, aus dem uns niemand vertreiben kann. 465 01:31:04,490 --> 01:31:06,310 Such mich nicht außerhalb unseres Traums. 466 01:31:07,130 --> 01:31:08,950 Hier ist unser wirkliches Leben. 467 01:31:32,750 --> 01:31:35,410 Unsere Küsse sind die Nahrung, von der wir existieren. 468 01:31:35,990 --> 01:31:40,610 Und dein Samen ist das Elixier, das mich immer wieder mit neuer Kraft versorgen 469 01:31:40,610 --> 01:31:44,330 wird, um dich im Wirbel meiner Geilheit versinken zu lassen. 470 01:32:57,260 --> 01:32:59,820 Dass uns nicht wieder zurückgehen in den Alltag wäre. 471 01:33:00,120 --> 01:33:01,120 Ja, Peter. 472 01:33:01,740 --> 01:33:04,300 Lass uns nie wieder aufhören zu... 34639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.