Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,580
(upbeat music)
2
00:00:12,580 --> 00:00:17,580
♪ Baby love, baby love ♪
3
00:00:18,500 --> 00:00:23,500
♪ Baby love is strange ♪
4
00:00:24,200 --> 00:00:29,200
♪ Baby love, baby love ♪
5
00:00:29,200 --> 00:00:34,200
Baby love is strange
6
00:00:35,200 --> 00:00:40,200
She was blind, she didn't know about love
7
00:00:41,200 --> 00:00:46,200
She was young, she didn't have no fear
8
00:00:47,200 --> 00:00:52,200
But the feeling she had inside
9
00:00:53,200 --> 00:01:03,200
Death made her go wild, made her go wild
10
00:01:04,200 --> 00:01:14,200
Baby love, baby love, baby love is strange
11
00:01:16,400 --> 00:01:35,940
Baby love, baby love, baby love is strange baby love, baby love, baby love is strange
12
00:01:35,940 --> 00:01:47,600
Baby love, baby love, baby love is strange
13
00:01:59,600 --> 00:02:04,640
Okay Pauline, the house is clean enough just because my niece Bibi is paying us a visit.
14
00:02:04,640 --> 00:02:08,520
But someone must do it.
15
00:02:08,520 --> 00:02:10,960
Now come on it's enough of this.
16
00:02:10,960 --> 00:02:14,200
I want this house to be cheerful when the child arrives.
17
00:02:14,200 --> 00:02:21,080
Don't worry about me, I behave.
18
00:02:21,080 --> 00:02:28,700
Perhaps I'm afraid that another person here will change our relationship somehow.
19
00:02:28,700 --> 00:02:32,280
I can't believe that could be.
20
00:02:32,280 --> 00:02:37,840
We have to be careful with her being here.
21
00:02:37,840 --> 00:03:07,480
But we'll make it all the sweeter when we can.
22
00:03:07,480 --> 00:03:16,480
Too good for me.
23
00:03:16,480 --> 00:03:19,240
If you don't mind, I go to bed now.
24
00:03:19,240 --> 00:03:20,240
Good night.
25
00:03:20,240 --> 00:03:21,240
Good night.
26
00:03:21,240 --> 00:03:24,240
You're a pretty good card player.
27
00:03:24,240 --> 00:03:33,760
I cheat a lot, every chance I got I looked into your hand or her hand.
28
00:03:33,760 --> 00:03:37,800
Do you like to ski?
29
00:03:37,800 --> 00:03:42,400
No, but I like cars, very fast cars.
30
00:03:42,400 --> 00:03:45,320
And Tony says you're a racing driver.
31
00:03:45,320 --> 00:03:46,320
I race.
32
00:03:46,320 --> 00:03:47,320
Once in a while I even win.
33
00:03:47,320 --> 00:03:48,320
It's my bedtime too.
34
00:03:48,320 --> 00:04:05,600
If I told you something, could you keep it between us?
35
00:04:05,600 --> 00:04:08,600
I think so.
36
00:04:08,600 --> 00:04:18,240
In a car, in a very fast car, my panties get very wet, very sticky.
37
00:04:18,240 --> 00:04:25,240
Good night.
38
00:04:25,240 --> 00:04:26,320
- Good night.
39
00:04:26,970 --> 00:04:31,970
(footsteps)
40
00:04:36,970 --> 00:04:41,970
(footsteps)
41
00:04:42,970 --> 00:04:47,970
(liquid pouring)
42
00:04:48,970 --> 00:04:53,970
(footsteps)
43
00:04:53,970 --> 00:05:03,970
[ambient sounds]
44
00:05:03,970 --> 00:05:06,970
[Music]
45
00:05:06,970 --> 00:05:09,970
[Music]
46
00:05:09,970 --> 00:05:12,970
[Music]
47
00:05:12,970 --> 00:05:15,970
[Music]
48
00:05:15,970 --> 00:05:39,970
[Music]
49
00:05:39,970 --> 00:05:49,970
[ambient sounds]
50
00:05:49,970 --> 00:05:52,730
(waves crashing)
51
00:05:52,780 --> 00:06:02,780
[bees buzzing]
52
00:06:02,780 --> 00:06:05,780
(crickets chirping)
53
00:06:05,780 --> 00:06:15,780
[bees buzzing]
54
00:06:15,780 --> 00:06:25,780
[Sounds of the wind]
55
00:06:25,830 --> 00:06:28,830
(clippers whirring)
56
00:06:28,830 --> 00:06:31,830
(clippers whirring)
57
00:06:31,880 --> 00:06:34,640
(water gurgling)
58
00:06:34,640 --> 00:06:37,640
(clippers whirring)
59
00:06:59,880 --> 00:07:02,620
(water gurgling)
60
00:07:02,620 --> 00:07:05,380
(water gurgling)
61
00:07:29,780 --> 00:07:31,780
- Well, Bibi, you like it?
62
00:07:31,780 --> 00:07:37,780
We have a sauna, too. You are welcome to use anything you want, whenever you want.
63
00:07:38,780 --> 00:07:43,780
They would love for you to swim with them. They are very lonely, all of them.
64
00:07:43,780 --> 00:07:49,780
Fredericke's husband travels all over, too, and Noah's husband is the night manager of the factory.
65
00:07:49,780 --> 00:07:54,780
So the girls are quite lonely. This is where Reina Waters lives.
66
00:07:54,780 --> 00:08:21,700
It must be important to you, for you to come to me.
67
00:08:21,700 --> 00:08:29,060
That must be them.
68
00:08:29,060 --> 00:08:30,900
Why can't it be none to you, sister?
69
00:08:30,900 --> 00:08:44,580
Get lost.
70
00:08:44,580 --> 00:08:47,460
Bibi, my little sister Cleo.
71
00:08:47,460 --> 00:08:48,100
Hello.
72
00:08:48,100 --> 00:08:49,100
Hello.
73
00:08:49,100 --> 00:08:51,100
And this is Johanna.
74
00:08:51,100 --> 00:08:54,100
Johanna?
75
00:08:54,100 --> 00:08:55,300
Do you like dancing?
76
00:08:55,300 --> 00:08:56,700
I love dancing.
77
00:08:56,700 --> 00:08:58,300
And music?
78
00:08:58,300 --> 00:08:59,400
Good.
79
00:08:59,400 --> 00:09:01,600
So let's meet at the sewer tonight.
80
00:09:01,600 --> 00:09:02,500
The sewer?
81
00:09:02,500 --> 00:09:04,400
Yes, it's a little tiny club.
82
00:09:04,400 --> 00:09:06,100
I'm one of the partners here.
83
00:09:06,100 --> 00:09:06,600
Tonight?
84
00:09:10,400 --> 00:09:12,700
We are going to show Bibi our countryside.
85
00:09:12,700 --> 00:09:14,400
But we will be back in time.
86
00:09:14,400 --> 00:09:16,300
You can expect it tonight.
87
00:09:16,300 --> 00:09:16,800
Good.
88
00:09:16,800 --> 00:09:41,800
We meet at the usual spot, will you do us a break?
89
00:09:41,800 --> 00:09:46,800
[car engine starts]
90
00:09:46,800 --> 00:10:11,800
[Sounds of cars passing by]
91
00:10:12,800 --> 00:10:14,800
Was that fast enough?
92
00:10:14,800 --> 00:10:32,920
Look, I've been through this thing over and over again with young girls with hard pants.
93
00:10:32,920 --> 00:10:35,200
Let's not play around like that.
94
00:10:35,200 --> 00:10:36,200
Let's be friends.
95
00:10:36,200 --> 00:11:03,040
We've got to move on now, because the others have no patience.
96
00:11:03,040 --> 00:11:08,080
She's a quiet one.
97
00:11:08,080 --> 00:11:10,800
I prefer it that way.
98
00:11:10,800 --> 00:11:13,800
Most of the time, a writer needs quiet.
99
00:11:13,800 --> 00:11:18,120
She never seems to be out.
100
00:11:18,120 --> 00:11:20,280
Doesn't she have boyfriend?
101
00:11:20,280 --> 00:11:21,280
I never ask her.
102
00:11:21,280 --> 00:11:38,880
Or what she does privately is her business.
103
00:11:38,880 --> 00:11:47,760
Sorry I got upset this morning.
104
00:11:47,760 --> 00:11:48,760
It's all right.
105
00:11:48,760 --> 00:11:52,480
It's just that I've had enough of one night stand.
106
00:11:52,480 --> 00:12:20,200
I've got greater now.
107
00:12:20,250 --> 00:12:23,410
♪ Looking for a lady, want to come my own ♪
108
00:12:23,410 --> 00:12:28,410
♪ I need an old man, but the only one I've seen ♪
109
00:12:28,410 --> 00:12:33,070
♪ Looking for a lady, want to come my own ♪
110
00:12:33,070 --> 00:12:37,030
♪ I need a woman ♪
111
00:12:37,030 --> 00:12:41,030
♪ But the only one I stand on ♪
112
00:12:41,030 --> 00:12:42,530
♪ I stand on... ♪
113
00:12:42,530 --> 00:12:45,110
(wind howling)
114
00:12:45,260 --> 00:12:55,260
[silence]
115
00:12:55,260 --> 00:12:57,260
[Panting]
116
00:12:57,310 --> 00:12:59,470
(panting)
117
00:12:59,470 --> 00:13:01,630
(panting)
118
00:13:01,630 --> 00:13:20,630
[Panting]
119
00:13:20,630 --> 00:13:24,630
♪ There's only one last day ♪
120
00:13:24,630 --> 00:13:28,630
♪ One last day ♪
121
00:13:28,630 --> 00:13:30,630
♪ One last day ♪
122
00:13:30,630 --> 00:13:33,630
Are you coming?
123
00:13:33,630 --> 00:13:36,630
She's like a little girl, Lois.
124
00:13:36,630 --> 00:13:39,630
That's the message you get.
125
00:13:39,630 --> 00:13:42,630
The kid knows very well where she is going.
126
00:13:42,630 --> 00:13:45,630
♪ The more she loves me ♪
127
00:13:45,630 --> 00:13:48,630
♪ I told her I was lonely ♪
128
00:13:48,630 --> 00:13:50,630
♪ I told her I was lost ♪
129
00:13:50,630 --> 00:13:52,630
♪ And that I was broken ♪
130
00:13:52,630 --> 00:13:55,630
Thank you for the dance.
131
00:13:55,630 --> 00:13:57,630
♪ She turned to me and wondered ♪
132
00:13:57,630 --> 00:13:59,630
♪ A smile upon her face ♪
133
00:13:59,630 --> 00:14:02,630
♪ And then down she took me ♪
134
00:14:02,630 --> 00:14:05,630
Having a good time?
135
00:14:05,630 --> 00:14:07,630
Everybody has been very kind.
136
00:14:07,630 --> 00:14:10,630
You've made a big impression on your boys.
137
00:14:10,630 --> 00:14:13,630
But I just feel like an outsider.
138
00:14:13,630 --> 00:14:15,630
Homesick?
139
00:14:15,630 --> 00:14:17,630
Maybe you're homesick.
140
00:14:17,630 --> 00:14:21,630
No, I feel like an outsider back home, too.
141
00:14:21,630 --> 00:14:23,630
It's just me.
142
00:14:23,630 --> 00:14:26,630
I spoil everything before it begins.
143
00:14:29,630 --> 00:14:31,630
Let's not talk about me.
144
00:14:31,630 --> 00:14:33,630
It's too depressing.
145
00:14:33,630 --> 00:14:35,630
Let's talk about your sister.
146
00:14:35,630 --> 00:14:37,630
Rayna?
147
00:14:37,630 --> 00:14:39,630
What makes you think about her?
148
00:14:39,630 --> 00:14:42,630
She seems nice, and you're nice.
149
00:14:42,630 --> 00:14:45,630
But there's obviously something wrong between you.
150
00:14:45,630 --> 00:14:47,630
My sister has personal relationships
151
00:14:47,630 --> 00:14:50,630
which are beyond my understanding.
152
00:14:50,630 --> 00:14:53,630
I cannot say more than that.
153
00:15:14,630 --> 00:15:16,630
My sister's all right.
154
00:15:16,630 --> 00:15:19,630
Only she's a freak.
155
00:15:19,630 --> 00:15:23,630
She does everything in excess, nothing in moderation.
156
00:15:23,630 --> 00:15:49,630
[Panting]
157
00:15:49,630 --> 00:15:52,630
(breathing heavily)
158
00:15:52,630 --> 00:15:55,630
(breathing heavily)
159
00:15:55,680 --> 00:15:58,600
(breathing heavily)
160
00:16:21,740 --> 00:16:24,740
- Cleo, I need someone I can talk to.
161
00:16:24,740 --> 00:16:29,740
Someone I could confide in, a friend.
162
00:16:29,740 --> 00:16:33,740
You've got a friend, right here.
163
00:16:34,740 --> 00:16:41,740
Cleo, I would love to have an affair with a boy, but I'm so afraid.
164
00:16:43,740 --> 00:16:46,740
Do you think you could have me meet someone?
165
00:16:46,790 --> 00:16:49,370
(upbeat music)
166
00:16:49,370 --> 00:16:52,710
♪ You're making me crazy ♪
167
00:16:52,760 --> 00:16:55,260
(eerie music)
168
00:16:55,260 --> 00:16:57,260
[door opens]
169
00:16:57,260 --> 00:16:59,760
(eerie music)
170
00:16:59,760 --> 00:17:02,260
(eerie music)
171
00:17:02,260 --> 00:17:05,180
(clippers buzzing)
172
00:17:05,180 --> 00:17:08,180
(crickets chirping)
173
00:17:08,180 --> 00:17:11,100
(clippers buzzing)
174
00:17:11,100 --> 00:17:13,600
(eerie music)
175
00:17:13,650 --> 00:17:16,150
(eerie music)
176
00:17:16,150 --> 00:17:18,650
(eerie music)
177
00:17:18,650 --> 00:17:21,570
(clippers buzzing)
178
00:17:21,570 --> 00:17:24,490
(clippers buzzing)
179
00:17:24,490 --> 00:17:27,410
(clippers buzzing)
180
00:17:27,410 --> 00:17:30,330
(clippers buzzing)
181
00:17:30,330 --> 00:17:33,250
(clippers buzzing)
182
00:17:33,350 --> 00:17:36,270
(clippers buzzing)
183
00:17:36,270 --> 00:17:39,190
(clippers buzzing)
184
00:17:39,190 --> 00:17:41,690
(eerie music)
185
00:17:41,690 --> 00:17:44,190
(eerie music)
186
00:17:44,190 --> 00:17:46,690
(eerie music)
187
00:17:46,690 --> 00:17:49,610
(clippers buzzing)
188
00:17:49,610 --> 00:17:52,530
(clippers buzzing)
189
00:17:52,530 --> 00:17:55,370
(trimmer buzzing)
190
00:17:55,370 --> 00:17:58,290
(clippers buzzing)
191
00:17:58,290 --> 00:18:00,790
(eerie music)
192
00:18:00,790 --> 00:18:03,290
(eerie music)
193
00:18:03,290 --> 00:18:05,790
(eerie music)
194
00:18:05,790 --> 00:18:07,790
(Gasps)
195
00:18:07,790 --> 00:18:10,290
(eerie music)
196
00:18:10,290 --> 00:18:12,950
(door creaking)
197
00:18:12,950 --> 00:18:15,610
(door creaking)
198
00:18:15,610 --> 00:18:18,110
(door opens)
199
00:18:18,110 --> 00:18:20,770
(door creaking)
200
00:18:20,770 --> 00:18:36,990
♪ (eerie music)
201
00:18:36,990 --> 00:18:39,090
(knocking on door)
202
00:18:39,090 --> 00:18:43,930
♪ (eerie music)
203
00:18:43,930 --> 00:18:45,830
(door opens)
204
00:18:47,170 --> 00:18:49,130
(door closes)
205
00:18:49,130 --> 00:18:56,930
I had a terrible nightmare.
206
00:18:56,930 --> 00:19:04,770
Can I come into bed with you?
207
00:19:04,770 --> 00:19:21,650
I'm afraid.
208
00:19:21,650 --> 00:19:35,530
I sleep naked.
209
00:19:35,530 --> 00:20:01,450
Can I come closer to you?
210
00:20:01,450 --> 00:20:08,450
I don't know what's the matter with me.
211
00:20:08,450 --> 00:20:09,450
My breasts are so sensitive tonight.
212
00:20:09,450 --> 00:20:10,450
The nipus.
213
00:20:10,450 --> 00:20:11,450
Here, let me show you.
214
00:20:11,450 --> 00:20:40,410
Right here, they're so sensitive right here.
215
00:20:40,410 --> 00:21:08,970
My nips are so much, what if it's so cold when you touch it?
216
00:21:08,970 --> 00:21:15,970
I'm afraid.
217
00:21:15,970 --> 00:21:44,530
My nips are so much, what if it's so cold when you touch it?
218
00:21:44,530 --> 00:22:04,570
My nips are so much, what if it's so cold when you touch it?
219
00:22:04,570 --> 00:22:24,050
My nips are so much, what if it's so cold when you touch it?
220
00:22:24,050 --> 00:22:49,530
My nips are so much, what if it's so cold when you touch it?
221
00:22:49,530 --> 00:23:08,490
My nips are so much, what if it's so cold when you touch it?
222
00:23:08,490 --> 00:23:37,930
My nips are so much, what if it's so cold when you touch it?
223
00:23:37,930 --> 00:24:06,730
My nips are so much, what if it's so cold when you touch it?
224
00:24:06,730 --> 00:24:35,830
My nips are so much, what if it's so cold when you touch it?
225
00:24:35,830 --> 00:24:52,930
My nips are so much, what if it's so cold when you touch it?
226
00:24:52,930 --> 00:25:18,650
My nips are so much, what if it's so cold when you touch it?
227
00:25:18,650 --> 00:25:47,410
My nips are so much, what if it's so cold when you touch it?
228
00:25:47,410 --> 00:26:16,370
My nips are so much, what if it's so cold when you touch it?
229
00:26:16,370 --> 00:26:35,470
My nips are so much, what if it's so cold when you touch it?
230
00:26:35,470 --> 00:26:37,470
Otherwise.
231
00:26:37,470 --> 00:26:40,310
(water splashing)
232
00:27:05,470 --> 00:27:08,430
- Are you having a nice time?
233
00:27:08,430 --> 00:27:10,930
- I feel like I'm in the way.
234
00:27:33,430 --> 00:27:34,590
Don't do that.
235
00:27:34,590 --> 00:27:37,170
(wind howling)
236
00:27:37,170 --> 00:27:39,910
(waves crashing)
237
00:28:04,930 --> 00:28:06,770
- Why are you doing this?
238
00:28:06,770 --> 00:28:09,270
- Because I know you like it.
239
00:28:10,810 --> 00:28:12,470
Tell me you like it.
240
00:28:15,270 --> 00:28:17,010
Tell me you like it.
241
00:28:25,250 --> 00:28:28,250
Someday soon, we'll do it again.
242
00:28:28,250 --> 00:28:31,010
(birds chirping)
243
00:28:49,530 --> 00:28:52,470
- Good day, I am a neighbor.
244
00:28:53,610 --> 00:28:56,210
- I'm Bibi, what are you doing in the bushes?
245
00:28:56,210 --> 00:28:58,750
- Oh, I am a bird wedger.
246
00:28:58,750 --> 00:29:01,190
I wedge to the local wildlife.
247
00:29:15,090 --> 00:29:17,770
(doorbell rings)
248
00:29:21,710 --> 00:29:22,630
- Oh, Bibi.
249
00:29:24,310 --> 00:29:26,770
- I didn't want to bother you.
250
00:29:26,770 --> 00:29:28,770
- Oh, you are no bother.
251
00:29:30,070 --> 00:29:32,810
- Johanna, boys, we have company.
252
00:29:39,250 --> 00:29:41,250
- Bibi, you know Hanny.
253
00:29:43,350 --> 00:29:47,530
This is her husband, Thomas, and my husband, Peter.
254
00:29:52,430 --> 00:29:55,630
- I feel as if I've interrupted something.
255
00:29:55,630 --> 00:29:57,230
- Interrupted something?
256
00:29:57,230 --> 00:29:58,070
Oh, no.
257
00:30:01,270 --> 00:30:04,110
- I had a lovely evening with Cleo.
258
00:30:05,410 --> 00:30:08,950
She told me you're an expert on museums in this town.
259
00:30:08,950 --> 00:30:11,450
- Are you interested in museums?
260
00:30:11,450 --> 00:30:12,290
- Oh, yes.
261
00:30:13,290 --> 00:30:15,650
- Perhaps you would like to go with me
262
00:30:15,650 --> 00:30:18,190
to the National Museum.
263
00:30:18,190 --> 00:30:19,030
- When?
264
00:30:20,230 --> 00:30:22,390
- How's tomorrow morning at 10?
265
00:30:22,390 --> 00:30:25,670
- I'll be here at 10 tomorrow.
266
00:30:25,670 --> 00:30:28,590
Goodbye, glad to have met you all.
267
00:30:38,870 --> 00:30:40,550
- Mm, she is lovely.
268
00:30:41,510 --> 00:30:43,510
- She's mine, very much.
269
00:30:44,750 --> 00:30:46,250
And she's very hot.
270
00:30:46,250 --> 00:30:47,750
It's very hot.
271
00:31:00,630 --> 00:31:03,090
Baby, that's Mara and Frederica.
272
00:31:03,170 --> 00:31:05,130
We always swim nude.
273
00:31:12,210 --> 00:31:15,510
Come on in and join me in the band
274
00:31:15,590 --> 00:31:18,550
Come on and step on in
275
00:31:18,630 --> 00:31:22,550
For the one last day
276
00:31:22,630 --> 00:31:24,710
For the one last day
277
00:31:27,590 --> 00:31:31,630
Come on and be here one last day
278
00:31:31,710 --> 00:31:33,710
Come on and leave us
279
00:31:33,790 --> 00:31:35,470
Looking for the kid?
280
00:31:35,550 --> 00:31:37,630
She said she would be here tonight.
281
00:31:37,710 --> 00:31:39,510
She hasn't shown up yet.
282
00:31:42,590 --> 00:31:45,050
- Do you like to dance? - Not right now.
283
00:31:45,050 --> 00:31:48,050
- Why don't you relax? She'll be okay.
284
00:31:48,050 --> 00:31:50,050
- I wouldn't expect you to understand.
285
00:31:50,050 --> 00:31:52,050
This kid needs a friend.
286
00:31:52,050 --> 00:31:54,050
She's got problems.
287
00:31:54,050 --> 00:31:57,050
I would not want her to fall into the wrong hands.
288
00:31:57,050 --> 00:32:26,090
Thank you. It was lovely that you let me swim here. I hope this is not the last time.
289
00:32:26,090 --> 00:32:30,070
We thought you would be bored with us.
290
00:32:30,070 --> 00:32:43,090
I could not swim you if there were boys around. Look how free we are. Nobody is worrying that the others are looking.
291
00:32:43,090 --> 00:32:56,050
You have a good muscle too. You are in excellent condition.
292
00:32:56,050 --> 00:33:12,050
Girls can be much freer with each other than boys and girls. I must go soon. But if you let me, I would love to come back.
293
00:33:12,050 --> 00:33:15,050
♪ Send me some lovin', babe ♪
294
00:33:15,050 --> 00:33:18,050
♪ Send me my man ♪
295
00:33:18,050 --> 00:33:21,050
♪ Send me sweet lovin' ♪
296
00:33:21,050 --> 00:33:24,050
♪ Send me my train ♪
297
00:33:24,050 --> 00:33:27,050
♪ Send me sweet kisses, baby ♪
298
00:33:27,050 --> 00:33:29,050
♪ Send me my train ♪
299
00:33:29,050 --> 00:33:31,050
♪ Make me feel all right ♪
300
00:33:31,050 --> 00:33:34,050
I was afraid you were not coming.
301
00:33:38,050 --> 00:33:41,050
Cleo, I need you so much.
302
00:33:41,050 --> 00:33:45,170
You're the only one I can turn to.
303
00:33:45,250 --> 00:33:48,010
Oh, I'm so hurt.
304
00:33:48,090 --> 00:33:50,170
I can't understand it.
305
00:33:52,970 --> 00:33:55,130
I'm so afraid.
306
00:33:55,210 --> 00:33:58,010
I could get a boy for you.
307
00:33:58,090 --> 00:34:01,010
Maybe Roland. I talked to him.
308
00:34:06,130 --> 00:34:08,170
I'm afraid.
309
00:34:08,170 --> 00:34:13,670
I'm afraid. I would be scared to death.
310
00:34:16,250 --> 00:34:22,250
But you know so much about me. Perhaps you could be in the same room.
311
00:34:23,170 --> 00:34:30,170
Really close by. Maybe holding my hand. Why roll on the wall?
312
00:34:31,930 --> 00:34:33,930
Okay, I trust you.
313
00:34:33,930 --> 00:34:39,970
♪ (upbeat music)
314
00:34:39,970 --> 00:34:41,630
- I'll stop.
315
00:34:41,630 --> 00:34:46,170
Listen...that's something you have got to do on your own.
316
00:34:46,170 --> 00:34:47,810
Baby, I've got to go now.
317
00:34:47,810 --> 00:34:50,270
We'll talk about it later.
318
00:34:50,270 --> 00:34:54,410
♪ (upbeat music)
319
00:34:54,410 --> 00:34:56,890
♪ Make me feel ♪
320
00:34:56,890 --> 00:34:59,190
♪ Make me feel all right ♪
321
00:34:59,190 --> 00:35:01,750
♪ Baby, make me feel ♪
322
00:35:01,750 --> 00:35:04,830
♪ Make me feel all right ♪
323
00:35:04,830 --> 00:35:07,230
♪ Yeah, yeah, yeah ♪ - What's on your mind?
324
00:35:07,230 --> 00:35:10,670
- I would like to have a word with you...along.
325
00:35:10,670 --> 00:35:12,970
♪ Oh, make me feel ♪
326
00:35:12,970 --> 00:35:16,110
♪ Make me feel all right ♪
327
00:35:16,110 --> 00:35:28,410
♪ (upbeat music)
328
00:35:28,410 --> 00:35:45,930
(silence)
329
00:35:45,930 --> 00:35:47,430
(thump)
330
00:35:48,430 --> 00:35:58,430
[BLANK_AUDIO]
331
00:35:58,930 --> 00:36:08,930
[footsteps]
332
00:36:08,930 --> 00:36:11,510
(wind howling)
333
00:36:11,510 --> 00:36:14,510
(crickets chirping)
334
00:36:14,510 --> 00:36:17,090
(wind blowing)
335
00:36:17,090 --> 00:36:20,090
(crickets chirping)
336
00:36:20,140 --> 00:36:22,140
(door opens)
337
00:36:22,140 --> 00:36:24,720
(wind blowing)
338
00:36:24,770 --> 00:36:26,770
[footsteps]
339
00:36:26,770 --> 00:36:29,270
(door opens)
340
00:36:29,270 --> 00:36:31,690
(door thuds)
341
00:36:31,690 --> 00:36:34,610
(thunder rumbling)
342
00:36:34,610 --> 00:36:36,610
(door opens)
343
00:36:36,610 --> 00:36:39,610
(crickets chirping)
344
00:36:39,610 --> 00:36:42,030
(soft music)
345
00:36:42,030 --> 00:36:44,030
(panting)
346
00:36:44,030 --> 00:36:46,610
(wind blowing)
347
00:36:46,760 --> 00:36:49,760
(breathing heavily)
348
00:36:49,760 --> 00:36:52,760
(breathing heavily)
349
00:36:52,760 --> 00:36:55,600
(heavy breathing)
350
00:36:55,600 --> 00:36:58,600
(breathing heavily)
351
00:36:58,600 --> 00:37:01,440
(heavy breathing)
352
00:37:01,440 --> 00:37:04,440
(breathing heavily)
353
00:37:04,440 --> 00:37:06,780
(whispering)
354
00:37:06,780 --> 00:37:08,940
(panting)
355
00:37:08,940 --> 00:37:11,260
(whispering)
356
00:37:11,260 --> 00:37:12,760
I'm so scared.
357
00:37:12,760 --> 00:37:15,760
(breathing heavily)
358
00:37:15,760 --> 00:37:18,760
(breathing heavily)
359
00:37:18,760 --> 00:37:20,760
(panting)
360
00:37:20,760 --> 00:37:22,920
(panting)
361
00:37:22,970 --> 00:37:25,130
(panting)
362
00:37:25,130 --> 00:37:28,130
(breathing heavily)
363
00:37:46,090 --> 00:37:47,090
Oh, come on.
364
00:37:49,290 --> 00:37:50,290
Oh, come on.
365
00:37:50,290 --> 00:37:52,450
(panting)
366
00:37:52,450 --> 00:37:55,450
(Groaning)
367
00:37:55,450 --> 00:37:58,450
Oh, God. Oh, God.
368
00:37:58,450 --> 00:38:01,450
(Groaning)
369
00:38:01,450 --> 00:38:04,450
(Groaning)
370
00:38:04,450 --> 00:38:07,450
(Groaning)
371
00:38:07,450 --> 00:38:10,450
God.
372
00:38:10,450 --> 00:38:11,290
- Yes.
373
00:38:32,210 --> 00:38:33,770
- Can I see you tomorrow night?
374
00:38:35,890 --> 00:38:39,090
- I'm turning, she might catch us.
375
00:38:39,090 --> 00:38:40,210
I wouldn't want that.
376
00:38:40,210 --> 00:38:48,250
We must be very careful, so I probably should not visit you for a while.
377
00:38:48,250 --> 00:38:50,450
I wanted to visit you for a while.
378
00:39:13,850 --> 00:39:17,250
I would like to remember this beautiful night...
379
00:39:17,250 --> 00:39:21,250
If only you could give me some gift to remember it.
380
00:39:22,250 --> 00:39:26,250
Something I could look at and be reminded of
381
00:39:26,250 --> 00:39:30,250
that you have been given me in these lovely moments.
382
00:39:46,250 --> 00:39:48,250
This belonged to my mother.
383
00:39:50,250 --> 00:39:52,250
I want you to have it.
384
00:40:08,250 --> 00:40:12,250
Every time when I look at it, I think about tonight.
385
00:40:12,250 --> 00:40:34,630
I like your friend Thomas and honey and of course your husband I hope you will
386
00:40:34,630 --> 00:40:49,190
get to know them better. it's nice when four people can live together in harmony. in one house. and in one bed. hey that sounds interesting. do you mean you didn't
387
00:40:49,190 --> 00:40:59,590
know that? sweet Cleo didn't tell you what a harlot I am. she just told me you're an expert on art and museums in this town.
388
00:40:59,590 --> 00:41:12,390
You really sleep all in one bed?
389
00:41:12,390 --> 00:41:18,110
We not only sleep there.
390
00:41:18,110 --> 00:41:19,110
That sounds like my kind of arrangement.
391
00:41:19,110 --> 00:41:42,390
Herr Kranz, watching the local wildlife again.
392
00:41:42,390 --> 00:42:11,230
You are...
393
00:42:11,230 --> 00:42:16,070
You are a little young for those things, aren't you?
394
00:42:16,070 --> 00:42:18,830
I'm going to find out.
395
00:42:18,830 --> 00:42:19,830
And here are the keys.
396
00:42:19,830 --> 00:42:49,070
I'm going to find out.
397
00:42:49,070 --> 00:43:08,870
You are a little young for those things, aren't you?
398
00:43:08,870 --> 00:43:36,470
You would do anything for me, wouldn't you?
399
00:43:36,520 --> 00:44:05,520
[silence]
400
00:44:05,520 --> 00:44:30,520
[sobbing]
401
00:44:30,520 --> 00:44:59,520
[sobbing continues]
402
00:44:59,520 --> 00:45:01,520
Hello.
403
00:45:01,520 --> 00:45:02,520
Hello.
404
00:45:02,520 --> 00:45:03,520
Hello.
405
00:45:03,520 --> 00:45:04,520
Hi.
406
00:45:04,570 --> 00:45:07,410
(water splashing)
407
00:45:07,410 --> 00:45:34,410
[silence]
408
00:45:34,410 --> 00:45:39,410
Let's have a spin. No, I have a better idea. Let's have a dance.
409
00:45:39,410 --> 00:46:01,410
[silence]
410
00:46:01,410 --> 00:46:28,410
[silence]
411
00:46:28,410 --> 00:46:43,410
[silence]
412
00:46:43,410 --> 00:46:59,410
[silence]
413
00:46:59,410 --> 00:47:13,410
[silence]
414
00:47:13,410 --> 00:47:41,410
[silence]
415
00:47:41,410 --> 00:48:03,410
[silence]
416
00:48:03,410 --> 00:48:11,410
I'm missing Bibi about... she's at Daniela's having a sauna.
417
00:48:11,410 --> 00:48:15,410
What made you think about her?
418
00:48:15,410 --> 00:48:21,410
I was thinking about... about us.
419
00:48:21,410 --> 00:48:28,410
We were about her age when we met at school.
420
00:48:28,410 --> 00:48:36,410
I wonder if she... if she has the same urges and desires as I had at that age.
421
00:48:36,410 --> 00:48:57,410
[silence]
422
00:48:57,410 --> 00:49:02,410
Yes, I'm sure that Bibi showed me both.
423
00:49:02,410 --> 00:49:08,410
I was seeing them and sleeping with them.
424
00:49:08,410 --> 00:49:15,410
When I was her age, how I envied you, Tony.
425
00:49:15,410 --> 00:49:19,410
I adored you.
426
00:49:19,410 --> 00:49:32,410
Most of the time you did not even know I was there.
427
00:49:32,410 --> 00:49:49,410
Of course, you shall see me again. If only you could give me something to remind me of this tender moment.
428
00:49:49,410 --> 00:50:04,410
They shall be yours.
429
00:50:04,410 --> 00:50:12,410
It was a lovely film.
430
00:50:12,410 --> 00:50:25,410
I'm going to bed now. Good night.
431
00:50:25,410 --> 00:50:30,410
I have been watching Pauline.
432
00:50:30,410 --> 00:50:33,410
She's in love with you.
433
00:50:33,410 --> 00:50:40,410
Do you know that?
434
00:50:40,410 --> 00:50:49,410
When we were in school, I was awfully fond of you.
435
00:50:49,410 --> 00:50:54,410
I wanted us to make love.
436
00:50:54,410 --> 00:50:58,410
Why didn't you say that, son?
437
00:50:58,410 --> 00:51:09,410
If you had rejected me, I would have died.
438
00:51:09,410 --> 00:51:19,410
Have you... have you ever been with a girl?
439
00:51:19,410 --> 00:51:28,410
Never.
440
00:51:28,410 --> 00:51:54,410
She's here. Okay, I'll get her.
441
00:51:54,410 --> 00:52:22,410
[breathing heavily]
442
00:52:22,410 --> 00:52:28,410
[knocking on door]
443
00:52:28,460 --> 00:52:38,460
[Silence]
444
00:52:38,460 --> 00:52:40,960
(door slams)
445
00:52:40,960 --> 00:52:45,960
[door closes]
446
00:52:45,960 --> 00:53:12,960
[Silence]
447
00:53:12,960 --> 00:53:28,960
[Silence]
448
00:53:28,960 --> 00:53:51,960
[Silence]
449
00:53:51,960 --> 00:54:01,960
[Silence]
450
00:54:01,960 --> 00:54:24,960
[Silence]
451
00:54:24,960 --> 00:54:38,960
[Silence]
452
00:54:38,960 --> 00:54:48,960
[no audio]
453
00:54:49,010 --> 00:54:51,590
(wind howling)
454
00:54:51,790 --> 00:54:54,790
(crickets chirping)
455
00:54:54,890 --> 00:54:57,890
(crickets chirping)
456
00:54:57,890 --> 00:55:07,890
[silence]
457
00:55:07,890 --> 00:55:10,230
(footsteps)
458
00:55:10,230 --> 00:55:12,230
(footsteps)
459
00:55:12,330 --> 00:55:14,670
(footsteps)
460
00:55:14,670 --> 00:55:17,010
(footsteps)
461
00:55:17,010 --> 00:55:19,510
(door opens)
462
00:55:19,510 --> 00:55:22,010
(door opens)
463
00:55:22,010 --> 00:55:25,010
[BREATHING HEAVILY]
464
00:55:25,010 --> 00:55:27,010
(panting)
465
00:55:27,010 --> 00:55:48,010
[silence]
466
00:55:48,010 --> 00:55:50,010
Darling...
467
00:55:50,010 --> 00:55:52,010
Darling...
468
00:55:52,010 --> 00:55:55,010
[moaning]
469
00:55:55,010 --> 00:55:57,010
It's okay.
470
00:55:57,010 --> 00:56:04,010
[silence]
471
00:56:04,010 --> 00:56:07,010
[moaning]
472
00:56:07,010 --> 00:56:12,010
[moaning]
473
00:56:12,010 --> 00:56:16,010
[sobbing]
474
00:56:16,010 --> 00:56:22,010
[moaning]
475
00:56:22,110 --> 00:56:27,110
That's my baby. That's my baby. You got it. Okay.
476
00:56:27,110 --> 00:56:29,270
(panting)
477
00:56:29,270 --> 00:56:31,430
(panting)
478
00:56:31,430 --> 00:56:33,590
(panting)
479
00:56:33,590 --> 00:56:37,930
- Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
480
00:57:01,270 --> 00:57:05,450
- Cleo, I hope you don't mind that I came to visit you.
481
00:57:05,450 --> 00:57:07,450
- Of course not, please come in.
482
00:57:07,450 --> 00:57:09,070
- I do not have much time.
483
00:57:11,070 --> 00:57:12,570
- Where have you been?
484
00:57:12,570 --> 00:57:14,190
I've been worried.
485
00:57:14,190 --> 00:57:16,410
- I caused you too many problems already.
486
00:57:19,790 --> 00:57:22,990
- I talked to Roland about letting you visit him
487
00:57:22,990 --> 00:57:24,870
while I was there.
488
00:57:24,870 --> 00:57:26,870
- But you did not want that.
489
00:57:26,870 --> 00:57:28,090
- I thought about it.
490
00:57:29,870 --> 00:57:30,710
I'll do it.
491
00:57:30,710 --> 00:57:35,190
- What are you doing here? - Looking for you.
492
00:57:35,270 --> 00:57:39,110
- Maybe. - What is maybe?
493
00:57:39,110 --> 00:57:43,150
- What are you doing here? - Looking for you.
494
00:57:43,250 --> 00:57:47,150
- Maybe. - What is "maybe"?
495
00:57:56,490 --> 00:57:58,490
Good night.
496
00:57:58,590 --> 00:58:00,590
Good night.
497
00:58:00,590 --> 00:58:02,590
Good night.
498
00:58:02,590 --> 00:58:06,590
Good night.
499
00:58:10,590 --> 00:58:14,590
That chapter's fine.
500
00:58:14,590 --> 00:58:24,590
[Silence]
501
00:58:24,790 --> 00:58:27,290
[KNOCKING ON DOOR]
502
00:58:27,290 --> 00:58:49,290
[Silence]
503
00:58:49,290 --> 00:59:08,050
Why did you start it, if you didn't want it?
504
00:59:08,050 --> 00:59:09,050
Why?
505
00:59:09,050 --> 00:59:12,050
Tell me, you.
506
00:59:12,050 --> 00:59:13,050
Why?
507
00:59:13,050 --> 00:59:18,250
I did not say, I did not want it.
508
00:59:18,250 --> 00:59:38,850
All those years at school, I didn't know how to say it to you, how much I wanted you,
509
00:59:38,850 --> 01:00:04,450
how much I wanted you, I did not want you, I did not want you.
510
01:00:04,450 --> 01:00:33,050
I did not want you, I did not want you, I did not want you.
511
01:00:33,050 --> 01:01:02,610
I did not want you, I did not want you, I did not want you.
512
01:01:02,610 --> 01:01:31,830
I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you.
513
01:01:31,830 --> 01:02:00,890
I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I
514
01:02:00,890 --> 01:02:27,610
did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did
515
01:02:27,610 --> 01:02:57,090
not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not
516
01:02:57,090 --> 01:03:25,810
want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you,
517
01:03:25,810 --> 01:03:55,450
I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did
518
01:03:55,450 --> 01:04:21,850
not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want
519
01:04:21,850 --> 01:04:50,450
you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I
520
01:04:50,450 --> 01:05:18,730
did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not
521
01:05:18,730 --> 01:05:45,730
want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you,
522
01:05:45,730 --> 01:06:06,370
I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did
523
01:06:06,370 --> 01:06:34,830
not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want
524
01:06:34,830 --> 01:07:03,490
you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I
525
01:07:03,490 --> 01:07:28,290
did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not
526
01:07:28,290 --> 01:07:56,090
want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you,
527
01:07:56,090 --> 01:08:25,410
I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did
528
01:08:25,410 --> 01:08:53,650
not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want
529
01:08:53,650 --> 01:09:23,090
you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I
530
01:09:23,090 --> 01:09:52,690
did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not
531
01:09:52,690 --> 01:10:21,170
want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you,
532
01:10:21,170 --> 01:10:49,330
I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did
533
01:10:49,330 --> 01:11:15,790
not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want
534
01:11:15,790 --> 01:11:42,290
you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I
535
01:11:42,290 --> 01:12:12,250
did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not
536
01:12:12,250 --> 01:12:31,250
want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you,
537
01:12:31,250 --> 01:12:58,650
I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did
538
01:12:58,650 --> 01:13:22,450
not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want
539
01:13:22,450 --> 01:13:42,850
you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I
540
01:13:42,850 --> 01:14:09,690
did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not
541
01:14:09,690 --> 01:14:35,250
want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you,
542
01:14:35,250 --> 01:15:05,170
I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did
543
01:15:05,170 --> 01:15:32,170
not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want
544
01:15:32,170 --> 01:15:55,730
you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I
545
01:15:55,730 --> 01:16:24,490
did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not
546
01:16:24,490 --> 01:16:53,850
want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you,
547
01:16:53,850 --> 01:17:23,250
I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did
548
01:17:23,250 --> 01:17:49,690
not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want
549
01:17:49,690 --> 01:18:19,370
you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I
550
01:18:19,370 --> 01:18:47,730
did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not
551
01:18:47,730 --> 01:19:17,050
want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you,
552
01:19:17,050 --> 01:19:46,730
I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did
553
01:19:46,730 --> 01:20:11,370
not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want
554
01:20:11,370 --> 01:20:39,690
you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I
555
01:20:39,690 --> 01:21:08,150
did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not
556
01:21:08,150 --> 01:21:31,610
want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you,
557
01:21:31,610 --> 01:22:01,090
I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did
558
01:22:01,090 --> 01:22:29,890
not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want
559
01:22:29,890 --> 01:22:59,150
you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I
560
01:22:59,150 --> 01:23:27,110
did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not
561
01:23:27,110 --> 01:23:55,790
want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you,
562
01:23:55,790 --> 01:24:25,070
I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did
563
01:24:25,070 --> 01:24:54,710
not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want
564
01:24:54,710 --> 01:25:20,210
you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I
565
01:25:20,210 --> 01:25:50,150
did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not
566
01:25:50,150 --> 01:26:18,890
want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you,
567
01:26:18,890 --> 01:26:47,350
I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did
568
01:26:47,350 --> 01:27:15,810
not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want
569
01:27:15,810 --> 01:27:44,310
you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I
570
01:27:44,310 --> 01:28:13,250
did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not
571
01:28:13,250 --> 01:28:39,650
want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you,
572
01:28:39,650 --> 01:29:07,930
I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did
573
01:29:07,930 --> 01:29:35,090
not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want
574
01:29:35,090 --> 01:30:03,290
you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I
575
01:30:03,290 --> 01:30:32,330
did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not
576
01:30:32,330 --> 01:31:00,050
want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you,
577
01:31:00,050 --> 01:31:27,570
I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did
578
01:31:27,570 --> 01:31:55,690
not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want
579
01:31:55,690 --> 01:32:24,810
you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I
580
01:32:24,810 --> 01:32:54,090
did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not
581
01:32:54,090 --> 01:33:21,410
want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you,
582
01:33:21,410 --> 01:33:49,930
I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did
583
01:33:49,930 --> 01:34:19,690
not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want
584
01:34:19,690 --> 01:34:47,850
you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I
585
01:34:47,850 --> 01:35:17,810
did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not
586
01:35:17,810 --> 01:35:37,530
want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you,
587
01:35:37,530 --> 01:36:06,770
I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did
588
01:36:06,770 --> 01:36:34,970
not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want
589
01:36:34,970 --> 01:37:04,250
you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I
590
01:37:04,250 --> 01:37:29,410
did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not
591
01:37:29,410 --> 01:37:48,050
want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you,
592
01:37:48,050 --> 01:38:11,010
I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did
593
01:38:11,010 --> 01:38:31,370
not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want
594
01:38:31,370 --> 01:38:50,530
you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I
595
01:38:50,530 --> 01:39:16,930
did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not
596
01:39:16,930 --> 01:39:44,890
want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you,
597
01:39:44,890 --> 01:40:13,170
I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did
598
01:40:13,170 --> 01:40:38,410
not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want
599
01:40:38,410 --> 01:41:04,230
you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I
600
01:41:04,230 --> 01:41:25,250
did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not
601
01:41:25,250 --> 01:41:53,410
want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you,
602
01:41:53,410 --> 01:42:20,910
I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did
603
01:42:20,910 --> 01:42:39,990
not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want
604
01:42:39,990 --> 01:43:09,110
you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I
605
01:43:09,110 --> 01:43:34,670
did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not
606
01:43:34,670 --> 01:44:01,550
want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you,
607
01:44:01,550 --> 01:44:22,390
I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did not want you, I did
608
01:44:22,390 --> 01:44:37,350
not want you.
609
01:44:37,350 --> 01:44:39,930
(upbeat music)
47162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.