Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:01,040
Can Your Excellency?
2
00:00:03,300 --> 00:00:06,360
Aramari, today is the day you adopt
little orphan Sammy.
3
00:00:07,240 --> 00:00:10,760
True, most certainly.
4
00:00:11,760 --> 00:00:17,660
But of course, the plot begins to
unfold.
5
00:00:20,420 --> 00:00:26,060
I wonder what he is like.
6
00:00:28,590 --> 00:00:34,410
Golly, Sammy, are we ever going to miss
you? Oh, that goes double for me. But
7
00:00:34,410 --> 00:00:35,410
don't be sad.
8
00:00:35,590 --> 00:00:37,090
I'll come to visit you.
9
00:00:37,950 --> 00:00:39,730
Sammy, you're so sweet.
10
00:00:40,030 --> 00:00:43,410
But I won't be here. I'm transferring to
the Red Cross.
11
00:00:43,690 --> 00:00:48,650
That's super and very American of you to
help folks who can't help themselves to
12
00:00:48,650 --> 00:00:50,650
coffee and all those swell -free donuts.
13
00:00:50,930 --> 00:00:55,550
Wow. Sammy, you're so sweet and you're
so kind and you're so thoughtful.
14
00:00:56,330 --> 00:00:58,870
And since I'll never see you again,
would you?
15
00:00:59,350 --> 00:01:00,350
Oh, sure.
16
00:01:00,570 --> 00:01:04,730
Leaping lizards. It's a pleasure to
serve you. Oh, no, no, no, no, no, no.
17
00:01:04,730 --> 00:01:07,210
the nurse, Sammy. Let me serve you.
18
00:01:07,970 --> 00:01:08,970
Oh.
19
00:01:24,850 --> 00:01:25,850
Golly, Randy.
20
00:01:26,090 --> 00:01:29,350
We sure have made some great friends
here at the orphanage.
21
00:02:28,720 --> 00:02:29,880
Gee whiz. Oh.
22
00:02:36,700 --> 00:02:37,700
Gee.
23
00:03:39,440 --> 00:03:41,420
Oh, that's swell.
24
00:03:44,880 --> 00:03:46,040
Oh.
25
00:03:57,980 --> 00:03:59,140
Drink.
26
00:04:09,390 --> 00:04:15,070
My oil, my chauffeur, and my apprentice.
27
00:04:15,630 --> 00:04:19,130
We must get ready for the little
innocent.
28
00:04:20,290 --> 00:04:22,010
Beep, blizzards!
29
00:04:29,070 --> 00:04:34,230
As you know, this is the day we have
been waiting for.
30
00:04:35,600 --> 00:04:41,360
This innocent little orphan will give us
entree to that filthy capitalist pig,
31
00:04:41,480 --> 00:04:42,480
Daddy Sawbucks.
32
00:04:43,420 --> 00:04:50,000
We would not have to go into the
alternate plan if the hills
33
00:04:50,000 --> 00:04:53,820
here had contained the entire formula.
34
00:04:54,900 --> 00:04:57,960
Well, this is no press conference.
35
00:04:58,320 --> 00:05:02,720
So, go bring the rented limo around.
36
00:05:07,880 --> 00:05:08,880
Nuda!
37
00:05:11,420 --> 00:05:14,860
You will stay here and oil up your
charms.
38
00:05:15,120 --> 00:05:20,900
So tonight when you dance before the
Sultan, I mean the filthy capitalist
39
00:05:21,160 --> 00:05:23,280
you will melt him, no?
40
00:05:25,120 --> 00:05:26,120
No.
41
00:05:34,660 --> 00:05:36,800
And you, Miss Maid.
42
00:05:37,260 --> 00:05:39,180
You will stay here and help Nuda.
43
00:05:39,960 --> 00:05:45,960
You will spread her nubile and luscious
body with all my exotic oils and
44
00:05:45,960 --> 00:05:46,960
perfumes.
45
00:05:47,960 --> 00:05:52,480
You will oil her well, you hot little
wench.
46
00:05:53,280 --> 00:05:56,260
Tonight we must be, how you say,
47
00:05:57,500 --> 00:05:58,500
slippery.
48
00:06:00,820 --> 00:06:05,800
And while that young boy is in the
house, you will please stop playing with
49
00:06:05,800 --> 00:06:06,800
yourself.
50
00:06:06,890 --> 00:06:09,110
We don't want to make him suspicious,
yeah?
51
00:06:09,370 --> 00:06:10,750
Yeah. Do.
52
00:06:16,050 --> 00:06:17,850
Ridiculous. No.
53
00:06:48,069 --> 00:06:51,130
Sammy, well, it's time for your last
examination.
54
00:06:51,630 --> 00:06:52,790
Gee, Doc, that's true.
55
00:06:53,870 --> 00:06:56,670
Shame you have to leave us. We're going
to miss you so much.
56
00:06:57,090 --> 00:06:59,510
Oh, golly, I'll come back to visit you.
57
00:06:59,730 --> 00:07:03,450
Oh, but darling, I won't be around. I'm
doing volunteer work for a birth control
58
00:07:03,450 --> 00:07:08,450
clinic. Oh, that's super and very
American to help control those poor
59
00:07:08,450 --> 00:07:09,730
keep having so many kids.
60
00:07:10,410 --> 00:07:13,230
Golly, you'll save Uncle Sam a heap of
welfare money.
61
00:07:14,370 --> 00:07:16,070
You're such a good boy.
62
00:07:17,370 --> 00:07:18,370
Stand up, dear.
63
00:07:18,870 --> 00:07:20,790
Turn your head and cough.
64
00:07:22,010 --> 00:07:26,950
Oh, Sammy.
65
00:07:27,730 --> 00:07:30,010
Since we'll probably never meet again.
66
00:07:30,610 --> 00:07:31,610
Gosh, Doc.
67
00:07:31,670 --> 00:07:34,210
You know, I'd volunteer to do anything
for you.
68
00:09:04,750 --> 00:09:05,509
Don't touch me.
69
00:09:05,510 --> 00:09:07,390
Don't! Don't! Don't touch me.
70
00:09:07,650 --> 00:09:08,650
Don't!
71
00:11:20,180 --> 00:11:22,660
Oh, Sammy, you're so good.
72
00:11:24,340 --> 00:11:27,360
Golly. Oh, so kind, so hard.
73
00:11:27,960 --> 00:11:28,960
Oh.
74
00:11:31,540 --> 00:11:32,540
Gee,
75
00:11:33,280 --> 00:11:38,960
Doc, I just love your exercises. I never
knew keeping tip -top shape could feel
76
00:11:38,960 --> 00:11:41,180
so good.
77
00:11:41,660 --> 00:11:46,020
Oh, yes, yes, yes. And the harder you
try, the better it gets.
78
00:11:46,540 --> 00:11:48,740
Oh, that's right. Try harder. Oh, Sam.
79
00:11:49,020 --> 00:11:50,020
Wow.
80
00:11:51,480 --> 00:11:53,220
Leafy. Lizard.
81
00:11:54,260 --> 00:11:55,260
Golly.
82
00:11:56,520 --> 00:11:57,520
Oh.
83
00:11:59,040 --> 00:12:00,620
Oh. Oh.
84
00:12:01,040 --> 00:12:02,540
Oh. Oh.
85
00:12:02,840 --> 00:12:04,360
Oh. Gee.
86
00:12:05,400 --> 00:12:06,620
Oh, gee whiz.
87
00:12:07,840 --> 00:12:09,640
Wow. Oh. Doc.
88
00:12:09,920 --> 00:12:10,920
Oh, wow.
89
00:12:11,120 --> 00:12:12,120
Randy. What?
90
00:12:12,580 --> 00:12:13,780
Randy. What?
91
00:12:53,260 --> 00:12:57,860
Ollie, Doc, I better be going. But don't
worry. I'll keep doing your exercises
92
00:12:57,860 --> 00:13:02,840
every day. I think they're great. It's
the American way to stay in shape.
93
00:13:05,340 --> 00:13:06,340
Bye -bye.
94
00:13:12,700 --> 00:13:19,660
Leave the lizards, Randy.
95
00:13:20,000 --> 00:13:22,360
We sure have made some swell friends.
96
00:13:22,940 --> 00:13:26,060
But sometimes I wonder about our oldest
and truest friend.
97
00:13:26,560 --> 00:13:28,640
We don't want to forget him, do we?
98
00:13:29,180 --> 00:13:34,440
Right. But it's super that we've made
such true blue friends.
99
00:13:35,300 --> 00:13:39,520
And golly, they all like playing with
me.
100
00:13:41,020 --> 00:13:42,020
Come on.
101
00:13:44,480 --> 00:13:45,480
Come in, please.
102
00:13:46,200 --> 00:13:47,200
Come on, Randy.
103
00:13:52,620 --> 00:13:53,620
You are, dear boy.
104
00:13:54,340 --> 00:13:57,560
I wanted to make sure that we had enough
time to say goodbye.
105
00:13:58,040 --> 00:14:01,920
Leaf and lizards, Major. I wouldn't have
left without saying a special goodbye
106
00:14:01,920 --> 00:14:02,619
to you.
107
00:14:02,620 --> 00:14:03,579
Oh, Sammy.
108
00:14:03,580 --> 00:14:04,940
My little Sammy.
109
00:14:05,380 --> 00:14:07,040
Let me look at you.
110
00:14:08,620 --> 00:14:13,500
You're not so little anymore, are you?
You're such a big boy.
111
00:14:15,160 --> 00:14:19,220
I can remember the time when you and
Randy first came to us.
112
00:14:20,040 --> 00:14:23,900
You were so small and lovable, clutching
your little suitcase.
113
00:14:25,140 --> 00:14:28,240
And now you're almost a man.
114
00:14:30,900 --> 00:14:34,260
You were like a son to me.
115
00:14:35,420 --> 00:14:39,280
And now I'm going to miss you so much.
Oh, gee, Matron.
116
00:14:39,500 --> 00:14:41,020
Oh, call me Marion, dear boy.
117
00:14:41,220 --> 00:14:42,220
Oh, gee.
118
00:14:42,420 --> 00:14:43,620
Marion, don't cry.
119
00:14:43,840 --> 00:14:45,240
I'll come to visit you.
120
00:14:46,320 --> 00:14:48,760
I'm afraid that's impossible, my
darling.
121
00:14:49,520 --> 00:14:52,820
I'm transferring to a home for the aged.
122
00:14:53,060 --> 00:14:58,180
Oh, that's super and very American of
you to look after old people. They're so
123
00:14:58,180 --> 00:15:00,680
helpless and they get ripped off so
easily.
124
00:15:00,940 --> 00:15:06,720
Yes, but you're so good, Sammy. And
since we may never meet each other
125
00:15:06,980 --> 00:15:09,700
would you? Oh, sure.
126
00:15:10,000 --> 00:15:11,860
Leaping lizard. I'm always ready.
127
00:16:31,880 --> 00:16:33,060
Oh, hard man.
128
00:16:33,920 --> 00:16:36,380
Oh, it's really nothing.
129
00:16:36,700 --> 00:16:38,520
Oh, no, it's really something.
130
00:16:38,940 --> 00:16:40,020
It's something.
131
00:16:40,680 --> 00:16:44,660
Oh, and we all love you, Sam. All of us.
132
00:17:04,650 --> 00:17:08,530
It's so nice and very American to be
able to help your friends, ain't it,
133
00:17:09,930 --> 00:17:14,730
And it feels so good. Just help me a
little bit longer, please, Sammy.
134
00:19:52,750 --> 00:19:54,770
But I sort of hope that's the last
goodbye.
135
00:19:55,410 --> 00:19:58,310
Saying goodbye can be kind of exhausting
sometimes.
136
00:19:59,970 --> 00:20:05,190
Besides, that nice lady who's adopted us
will be here before you can say Jack
137
00:20:05,190 --> 00:20:06,190
Robinson.
138
00:20:06,690 --> 00:20:08,410
Jack Robinson.
139
00:20:11,150 --> 00:20:12,150
Randy.
140
00:20:15,390 --> 00:20:18,770
Hmm. This must be our date now.
141
00:20:27,880 --> 00:20:30,660
Open the door for the American dream.
142
00:20:55,240 --> 00:20:57,740
You must be the nice lady that's going
to adopt us.
143
00:20:58,340 --> 00:21:03,200
Well, darling boy, you must be my Sammy,
yeah?
144
00:21:03,760 --> 00:21:05,320
You will get in.
145
00:21:06,420 --> 00:21:09,480
Please. Oh, leaf and lizard, sure.
146
00:21:20,220 --> 00:21:22,140
Golly, you're beautiful.
147
00:21:22,720 --> 00:21:24,360
But you talk funny.
148
00:21:25,210 --> 00:21:26,350
I went to grandma.
149
00:21:26,650 --> 00:21:28,010
Oh. Home, Doc.
150
00:21:35,910 --> 00:21:36,910
Wow.
151
00:21:39,570 --> 00:21:40,570
Golly.
152
00:21:41,350 --> 00:21:42,870
Leaping. Lizards.
153
00:21:44,210 --> 00:21:46,410
Randy, this sure is a neat room, huh?
154
00:21:46,970 --> 00:21:50,890
Oh, golly, miss, I could have carried
that for you. You didn't have to.
155
00:21:51,420 --> 00:21:55,840
I like to help people. It's okay. I
don't want you to strain yourself for
156
00:21:55,840 --> 00:22:01,360
anything. Is there anything I can do for
you? I mean, anything at all?
157
00:22:01,620 --> 00:22:02,740
Maybe a rub?
158
00:22:02,940 --> 00:22:04,500
Help you relax a little?
159
00:22:04,740 --> 00:22:07,580
Oh, gee, no, ma 'am. I can unpack it all
myself.
160
00:22:08,080 --> 00:22:09,740
Is there something I can do for you?
161
00:22:10,100 --> 00:22:11,100
Well...
162
00:22:26,350 --> 00:22:27,510
Maybe some other time, huh?
163
00:22:29,050 --> 00:22:30,410
Sure, any time, ma 'am.
164
00:22:55,960 --> 00:22:57,620
Randy, come here, Randy.
165
00:23:00,120 --> 00:23:01,260
Gee, Randy.
166
00:23:02,720 --> 00:23:08,380
You know, these folks are sort of
peculiar, but I guess that's what makes
167
00:23:08,380 --> 00:23:14,260
so interesting and America so great. All
different kinds, all living together.
168
00:23:15,940 --> 00:23:21,360
The big and the small, the red and the
black, the bad and the beautiful, the
169
00:23:21,360 --> 00:23:22,360
naked and the dead.
170
00:23:22,600 --> 00:23:28,120
But there are some that stand shoulders
in... head above everyone else, and such
171
00:23:28,120 --> 00:23:30,160
a man as Daddy Sawbucks.
172
00:23:30,820 --> 00:23:33,360
I wonder where he is and how he is.
173
00:23:34,640 --> 00:23:36,460
Will our trails cross again?
174
00:23:38,820 --> 00:23:43,840
Oh, well, wherever he is, he loves us,
he's doing the best he can for his
175
00:23:43,840 --> 00:23:46,060
country, and so are we.
176
00:23:46,500 --> 00:23:47,520
Oh, beautiful!
177
00:23:48,260 --> 00:23:49,900
Oh, spacious skies!
178
00:23:51,220 --> 00:23:52,900
You getting all that, Miss Tate?
179
00:23:53,550 --> 00:23:55,290
Of course, Mr. Sawbucks.
180
00:23:55,650 --> 00:23:58,970
Good. As I was saying.
181
00:23:59,590 --> 00:24:02,530
As I was saying.
182
00:24:02,970 --> 00:24:06,730
You were saying, what a dump.
183
00:24:06,990 --> 00:24:08,490
Oh, yes, yes, yes, of course.
184
00:24:08,750 --> 00:24:10,290
What a dump.
185
00:24:10,490 --> 00:24:14,930
What other nation could produce such a
dump?
186
00:24:15,330 --> 00:24:18,990
Such vast, unequaled volumes.
187
00:24:19,350 --> 00:24:21,970
Such magnificent debris.
188
00:24:23,000 --> 00:24:25,960
Such dirty amounts of... Garbage?
189
00:24:26,600 --> 00:24:27,600
Garbage?
190
00:24:28,700 --> 00:24:29,880
Garbage mistake!
191
00:24:30,100 --> 00:24:32,060
Good old American garbage!
192
00:24:32,480 --> 00:24:34,260
Cans! Glass!
193
00:24:34,820 --> 00:24:35,820
Papers!
194
00:24:36,260 --> 00:24:37,700
Sanitary napkins!
195
00:24:38,120 --> 00:24:42,600
Oh! Oh, great heaps! Oh, magnificent
debris!
196
00:24:43,000 --> 00:24:49,400
Oh, the filthy, incredible waste of the
great old U .S. of A., Punjab!
197
00:24:50,160 --> 00:24:52,140
No, no, Punjab!
198
00:24:52,640 --> 00:24:58,040
It may reek, but it is worth, it's
worth... Your entire fortune, sir?
199
00:25:01,100 --> 00:25:02,100
That's right.
200
00:25:03,220 --> 00:25:09,860
Billions. I've spent every cent of my
self -made fortune buying up every scrap
201
00:25:09,860 --> 00:25:12,780
of garbage in this great and good
nation.
202
00:25:13,140 --> 00:25:14,660
Do you know what that means?
203
00:25:14,920 --> 00:25:20,000
From sea to shining sea, it's all mine.
204
00:25:21,080 --> 00:25:23,940
I've cornered the market on garbage.
205
00:25:24,500 --> 00:25:27,100
13 million acres.
206
00:25:27,440 --> 00:25:29,280
12 .8, sir.
207
00:25:31,000 --> 00:25:34,720
12 .8 million acres.
208
00:25:35,440 --> 00:25:37,440
And do you know why?
209
00:25:39,660 --> 00:25:41,740
My silent friend.
210
00:25:43,020 --> 00:25:48,320
Since Punja took a solemn oath in the
Trappist monastery where she grew to
211
00:25:48,320 --> 00:25:54,080
womanhood to remain forever silent until
she should find her long -lost brother,
212
00:25:54,360 --> 00:25:57,660
it seemed somewhat rhetorical to ask her
questions.
213
00:25:59,220 --> 00:26:06,100
It seems to me, Miss Tate, that her oath
of silence might well be followed by
214
00:26:06,100 --> 00:26:07,100
others.
215
00:26:08,120 --> 00:26:10,980
Now, as I was saying,
216
00:26:14,320 --> 00:26:15,740
What was I saying, Miss Take?
217
00:26:17,180 --> 00:26:18,740
Thirteen million acres.
218
00:26:19,200 --> 00:26:21,200
Twelve point eight, sir.
219
00:26:21,780 --> 00:26:25,480
Twelve point eight million acres.
220
00:26:25,740 --> 00:26:29,340
And do you know why, my silent friend?
221
00:26:30,880 --> 00:26:37,860
Right. Because some little dark race is
squatting out there on some sand dunes
222
00:26:37,860 --> 00:26:43,220
thinking they've got this great nation
by the old testicles.
223
00:26:44,430 --> 00:26:45,770
Balls. Testicles.
224
00:26:46,730 --> 00:26:49,330
Balls. Good old American balls.
225
00:26:50,850 --> 00:26:55,950
No bunch of faggots running around in
bed sheets is going to squeeze our
226
00:26:55,950 --> 00:26:56,950
corporate balls.
227
00:26:57,150 --> 00:27:02,130
No. I'm going to take this good American
garbage and turn it into oil.
228
00:27:04,030 --> 00:27:05,170
Oil, brother.
229
00:27:06,150 --> 00:27:09,450
How's that for good old American know
-how? You getting all this down, Miss
230
00:27:09,450 --> 00:27:12,910
Tate? I don't want that committee
calling me shifty when they subpoena
231
00:27:12,910 --> 00:27:17,300
tapes. Except for the 18 -minute gap
which you ordered, sir. Everything else
232
00:27:17,300 --> 00:27:20,020
perfectly clear. And we're going to keep
it that way.
233
00:27:20,380 --> 00:27:23,880
Punja, we are going to let those fellas
keep that black muck.
234
00:27:24,220 --> 00:27:25,640
Let them choke on it.
235
00:27:26,100 --> 00:27:29,880
This great nation is going to have all
the energy it needs from this.
236
00:27:30,120 --> 00:27:31,500
From all of this.
237
00:27:32,500 --> 00:27:35,340
Everything will be as it should be.
238
00:27:37,380 --> 00:27:40,540
Except... I wonder where he is.
239
00:27:41,840 --> 00:27:43,400
My little orphan, Sammy.
240
00:27:45,080 --> 00:27:46,560
And how he is.
241
00:27:47,480 --> 00:27:51,560
And if he is, will he come back to me?
242
00:27:52,920 --> 00:27:55,020
Will our trails ever cross again?
243
00:27:58,360 --> 00:27:59,360
Oh, well.
244
00:28:00,640 --> 00:28:03,700
Wherever he is, he loved me.
245
00:28:08,160 --> 00:28:10,340
Capitalist International Associates.
246
00:28:10,640 --> 00:28:13,340
Daddy Sawbuck's division. Good
afternoon. May I help you?
247
00:28:15,980 --> 00:28:17,240
Oh, yes, I see.
248
00:28:18,500 --> 00:28:22,400
Mr. Sawbuck, it's for you, a lady.
249
00:28:22,700 --> 00:28:25,660
I got no time for bimbos. You know that
mistake.
250
00:28:26,060 --> 00:28:31,200
Yes, sir. But, sir, she says she's
adopted little orphan Sammy.
251
00:28:31,860 --> 00:28:32,860
Jump and jump.
252
00:28:33,440 --> 00:28:36,120
At last, my Sammy.
253
00:28:36,400 --> 00:28:38,400
What? Oh, sh... Shit.
254
00:28:38,640 --> 00:28:40,120
I beg your pardon.
255
00:28:40,340 --> 00:28:41,840
No, I beg yours.
256
00:28:42,220 --> 00:28:44,500
Sorry, I begged yours first.
257
00:28:45,120 --> 00:28:47,400
True, but it was I who said, oh, shit.
258
00:28:47,620 --> 00:28:48,860
I beg your pardon.
259
00:28:49,140 --> 00:28:54,780
No, I beg... Oh, Judy, I understand you
adopted little orphan Sammy.
260
00:28:55,080 --> 00:28:56,220
That is correct.
261
00:28:56,700 --> 00:28:57,700
That, huh?
262
00:28:57,760 --> 00:28:59,020
That's what I said.
263
00:28:59,460 --> 00:29:02,320
That's what I thought you said. You talk
funny.
264
00:29:03,480 --> 00:29:05,300
I went to Brenois.
265
00:29:05,900 --> 00:29:07,260
Oh, fine school.
266
00:29:08,060 --> 00:29:10,420
A little radical, but in the great
tradition.
267
00:29:10,660 --> 00:29:12,480
Thank you for calling. Wait a minute.
268
00:29:13,440 --> 00:29:15,980
I beg your pardon? Let's not start that
again.
269
00:29:16,640 --> 00:29:18,780
I have adopted little orphan Sammy.
270
00:29:19,160 --> 00:29:23,840
I have him here in mine house, and I
know he would love to see you.
271
00:29:24,100 --> 00:29:25,100
Is that terrific?
272
00:29:26,720 --> 00:29:30,460
You must bring little orphan Sammy over
to mine house tonight.
273
00:29:31,760 --> 00:29:35,240
I'll show you how grateful I can be. I'm
sure you will.
274
00:29:35,740 --> 00:29:39,220
What was that? I said the most certainly
will.
275
00:29:39,640 --> 00:29:41,520
Good. You bring the wine.
276
00:29:44,260 --> 00:29:45,260
Fool.
277
00:29:46,900 --> 00:29:52,940
Impotent capitalist tool. He has spent
billions devising a formula to turn date
278
00:29:52,940 --> 00:29:58,240
into petrochemicals. Imagine garbage
into oil.
279
00:29:59,320 --> 00:30:00,960
But tonight...
280
00:30:01,440 --> 00:30:05,760
They will pull the capitalist pig's
pork, so to speak.
281
00:30:06,740 --> 00:30:10,120
And I will find where the secret tapes
are hidden.
282
00:30:10,540 --> 00:30:17,240
Then, then I have them in my greedy but
beautiful hands.
283
00:30:18,780 --> 00:30:25,040
The world will pay me billions,
billions, billions, billions.
284
00:30:48,170 --> 00:30:53,290
9, 10, 11, 12,
285
00:30:54,890 --> 00:30:55,890
13,
286
00:30:56,190 --> 00:31:02,330
14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21,
287
00:31:02,490 --> 00:31:08,570
22, 23, 24, 25, 26, 27, 28,
288
00:31:09,330 --> 00:31:10,330
29, 30.
289
00:31:41,160 --> 00:31:44,060
At last, Little Orphan Sammy is back.
290
00:31:44,500 --> 00:31:46,300
How wonderful for you, sir.
291
00:31:46,600 --> 00:31:50,480
Oh, jumping jams. I want to give that
kid the world.
292
00:31:50,860 --> 00:31:53,520
Garbage. A whole world of garbage.
293
00:31:54,020 --> 00:31:56,080
He'll be so proud of you, sir.
294
00:31:56,300 --> 00:31:57,300
Damn right.
295
00:31:57,600 --> 00:31:59,320
Excuse me, Miss T. I got carried away.
296
00:31:59,660 --> 00:32:02,040
Would you like me to delete that
expletive, sir?
297
00:32:02,240 --> 00:32:05,380
Yes, ma 'am. I don't want them to get
the wrong impression.
298
00:32:05,680 --> 00:32:09,200
I want to bring Little Orphan Sammy out
here to see all of this.
299
00:32:10,380 --> 00:32:13,540
We'll make a surprise party. How's my
schedule for time, Miss P?
300
00:32:14,720 --> 00:32:17,940
Oh, you have an hour free next month,
sir?
301
00:32:18,200 --> 00:32:19,220
On a Thursday.
302
00:32:19,420 --> 00:32:20,720
How did that happen?
303
00:32:21,000 --> 00:32:23,880
Your hairstylist is going on vacation,
sir.
304
00:32:24,160 --> 00:32:25,160
Oh.
305
00:32:25,520 --> 00:32:28,120
Oh, sir, may I remind you of the time?
306
00:32:28,860 --> 00:32:29,860
Jumping germs.
307
00:32:30,140 --> 00:32:33,920
Rev up the engine, Punjab. We're going
to go home to see little orphan Sammy.
308
00:32:34,520 --> 00:32:36,040
Hey, listen.
309
00:32:36,300 --> 00:32:37,300
You two.
310
00:32:38,440 --> 00:32:45,140
I want you to keep your eyes on that
lady who adopted little orphan Sammy.
311
00:32:45,760 --> 00:32:51,780
She might have learned to talk that way
at Bryn Mawr, but I smell a... Come on.
312
00:32:56,540 --> 00:32:57,940
Oh, shit.
313
00:33:07,660 --> 00:33:12,820
That's how I met Daddy Sawbucks, and a
better example of good old Yankee common
314
00:33:12,820 --> 00:33:14,620
sense you'll never run across.
315
00:33:51,850 --> 00:33:53,710
I think it's time for my milk, Randy.
316
00:33:53,910 --> 00:33:54,910
Oh!
317
00:34:37,610 --> 00:34:43,090
and lizards randy that lady i mean golly
she must be attacking the bell
318
00:34:43,090 --> 00:34:48,770
telephone company hey you can't i mean
you mustn't mess with ma bell's linemen
319
00:34:48,770 --> 00:34:55,630
like that they have to get their jobs
done quickly and efficiently ma 'am
320
00:34:55,630 --> 00:34:58,410
sammy doll baby
321
00:34:58,410 --> 00:35:05,290
oh but why
322
00:35:05,290 --> 00:35:10,830
didn't you ask I'm always obliging, but
you can't expect to go around blowing
323
00:35:10,830 --> 00:35:12,710
American labor on their job.
324
00:35:26,770 --> 00:35:27,770
Tonight,
325
00:35:29,590 --> 00:35:33,590
my little Nudo from Bermuda, you will
warm up Zarbuck's. No?
326
00:35:34,870 --> 00:35:39,630
Then... I will finish him off, if you
know what I mean.
327
00:35:40,390 --> 00:35:46,990
Da? Yeah? Your job is to crack the icy
exterior of his
328
00:35:46,990 --> 00:35:48,490
stupid secretary.
329
00:35:49,310 --> 00:35:53,630
He must get the formula, no matter what
it costs.
330
00:35:54,250 --> 00:35:55,250
Da, do!
331
00:35:55,290 --> 00:35:59,630
Hey, what about me, man? I mean, I got
to get a little.
332
00:36:00,430 --> 00:36:01,328
You know?
333
00:36:01,330 --> 00:36:07,890
I must hold you in reserve in the absurd
situation. case I might fail, which is
334
00:36:07,890 --> 00:36:08,890
impossible.
335
00:36:11,870 --> 00:36:12,870
Ridiculous, no?
336
00:36:13,290 --> 00:36:16,870
Yes. I mean, how long are you going to
make me wait?
337
00:36:17,570 --> 00:36:18,970
I got an itch.
338
00:36:19,270 --> 00:36:20,590
I got to get it off.
339
00:36:20,850 --> 00:36:21,850
Oh, all right.
340
00:36:22,330 --> 00:36:24,670
You Latins are so impatient.
341
00:36:26,190 --> 00:36:30,830
While we wait, you may do a little da.
342
00:36:31,390 --> 00:36:32,770
Do da.
343
00:36:35,240 --> 00:36:37,180
The duo.
344
00:36:38,440 --> 00:36:44,360
Oh, the...
345
00:38:37,190 --> 00:38:38,190
No.
346
00:40:27,850 --> 00:40:29,050
Bye. Bye.
347
00:40:29,410 --> 00:40:30,410
Bye.
348
00:41:15,569 --> 00:41:18,370
Thank you.
349
00:41:40,810 --> 00:41:41,810
Mm.
350
00:41:42,690 --> 00:41:43,690
Mm.
351
00:42:17,360 --> 00:42:18,520
I love you.
352
00:43:06,730 --> 00:43:08,230
Mm -hmm. Uh -huh.
353
00:43:41,610 --> 00:43:42,610
Thank you.
354
00:44:18,240 --> 00:44:19,240
Sammy.
355
00:44:20,940 --> 00:44:22,400
Golly. Shucks.
356
00:44:22,620 --> 00:44:24,100
Sleeping lizards.
357
00:44:24,300 --> 00:44:25,300
Jumping germs.
358
00:44:25,800 --> 00:44:29,000
Gee whiz. Oh, Jiminy Crickets.
359
00:44:29,360 --> 00:44:32,800
Golly, it's good to see you. You bet.
360
00:44:33,220 --> 00:44:34,880
Oh, Daddy.
361
00:44:35,360 --> 00:44:36,840
Oh, Sammy.
362
00:44:37,740 --> 00:44:40,620
Enough of this. I am famished. Come.
363
00:44:40,940 --> 00:44:44,500
Come, one and all, and share my humble
table and break bread with me.
364
00:44:45,000 --> 00:44:51,820
And after, we will show our appreciation
with a, how you say, dance
365
00:44:51,820 --> 00:44:52,820
of the belly.
366
00:45:34,570 --> 00:45:36,870
I've got a feeling you want something
from me.
367
00:45:37,790 --> 00:45:38,790
What is it?
368
00:45:40,350 --> 00:45:41,350
Doom.
369
00:45:42,710 --> 00:45:44,130
Da -doom.
370
00:45:52,510 --> 00:45:55,270
Oh, it is something.
371
00:45:55,670 --> 00:45:59,150
No, no, no, really, it's nothing. Oh,
yes, yes, it is something.
372
00:45:59,430 --> 00:46:01,210
Well, perhaps to a chipmunk.
373
00:46:01,430 --> 00:46:02,990
Oh, this chipmunk.
374
00:46:05,530 --> 00:46:07,310
We'll let them fall where they may.
375
00:46:43,980 --> 00:46:45,680
Believe me, lady, it's nothing.
376
00:46:45,880 --> 00:46:47,140
Oh, believe me.
377
00:46:47,980 --> 00:46:49,820
Oh, it is something.
378
00:46:50,440 --> 00:46:51,820
It's hardly worth the climb.
379
00:46:53,380 --> 00:46:55,520
Oh, it is something, I know.
380
00:46:55,860 --> 00:46:57,580
Oh, are you in for a surprise?
381
00:47:01,420 --> 00:47:04,880
Are you sure there isn't something you
wanted from me?
382
00:47:08,160 --> 00:47:09,160
Hmm?
383
00:48:03,160 --> 00:48:08,220
Golly, Randy, wouldn't it be great if
Dad and Sawbuck's out of mind to get it
384
00:48:08,220 --> 00:48:09,220
together?
385
00:48:12,260 --> 00:48:13,480
What do you think?
386
00:48:14,260 --> 00:48:15,260
Yeah,
387
00:48:16,220 --> 00:48:17,220
me too.
388
00:48:21,940 --> 00:48:25,000
Dad, please don't be afraid to tell me.
389
00:48:26,140 --> 00:48:27,660
You can tell me anything.
390
00:48:28,700 --> 00:48:29,700
Anything.
391
00:48:45,100 --> 00:48:46,220
Da, what does da mean?
392
00:48:48,620 --> 00:48:51,860
I tell you, it is something.
393
00:48:52,500 --> 00:48:54,980
I'm telling you, it's definitely
nothing.
394
00:48:55,580 --> 00:48:56,720
He is right.
395
00:48:57,020 --> 00:48:58,460
It is nothing.
396
00:49:03,700 --> 00:49:05,720
What couldn't I do for Nuda?
397
00:49:06,200 --> 00:49:07,200
Nuda got the...
398
00:49:17,960 --> 00:49:21,280
I could have sworn there was something
you wanted from me.
399
00:50:01,770 --> 00:50:02,770
Huh?
400
00:51:01,840 --> 00:51:06,060
And that, my good woman, is why I can't
be seduced. And any man who can't be
401
00:51:06,060 --> 00:51:08,380
seduced is capable of unlimited
productivity.
402
00:51:09,300 --> 00:51:12,900
How's that for know -how? Good old
American, get up and go.
403
00:51:13,180 --> 00:51:15,240
It does not go far.
404
00:51:16,560 --> 00:51:23,280
But there must be something you, shall
we say, fuck
405
00:51:23,280 --> 00:51:24,280
no?
406
00:51:24,780 --> 00:51:27,140
Nothing, you evil woman, you.
407
00:51:28,620 --> 00:51:30,140
Do not say nothing.
408
00:51:31,240 --> 00:51:34,980
And I think I know what your little
perversion might be.
409
00:52:14,110 --> 00:52:15,110
Wait.
410
00:52:16,030 --> 00:52:18,870
Where did you get that unusual tattoo?
411
00:52:21,730 --> 00:52:23,350
It's just like punching.
412
00:52:40,210 --> 00:52:41,210
Noodle -like.
413
00:52:41,450 --> 00:52:43,090
Punch -up better than that.
414
00:52:45,290 --> 00:52:46,570
Oh, God.
415
00:52:47,390 --> 00:52:49,810
Money. I've been found out.
416
00:52:50,370 --> 00:52:52,090
Money. Money.
417
00:52:52,510 --> 00:52:54,730
I've got to get off.
418
00:52:57,150 --> 00:53:01,910
It is always the money that makes them
sperm.
419
00:53:02,290 --> 00:53:04,490
Oh, I thought we met again with the
filthy loser.
420
00:53:05,390 --> 00:53:08,710
And Big Daddy is no exception.
421
00:53:08,950 --> 00:53:10,890
I've never had a jam, Bob.
422
00:53:12,760 --> 00:53:13,760
It is ridiculous.
423
00:53:14,600 --> 00:53:15,780
Yes.
424
00:53:18,820 --> 00:53:25,120
Oh, now it's my turn, capitalist pork.
425
00:54:28,910 --> 00:54:33,210
I want to cover you with it. I want to
cover you all over with it. Your tits,
426
00:54:33,270 --> 00:54:37,510
your tongue, your tush, your twat, your
thighs, your toes.
427
00:54:37,990 --> 00:54:41,710
Oh, I want to cover you all over with
it. With its sexiness, with its
428
00:54:41,710 --> 00:54:45,830
beautifulness, with its powerfulness,
with its moneyness.
429
00:54:46,070 --> 00:54:47,810
No, you don't, Daddy Starbucks.
430
00:54:48,230 --> 00:54:49,550
Who do you think I am?
431
00:54:49,910 --> 00:54:51,450
You must give me what I want.
432
00:54:51,810 --> 00:54:53,750
Anything, anything I have.
433
00:54:54,010 --> 00:54:57,530
Everything? Anything? I want to cover
you with its beautifulness, with its
434
00:54:57,530 --> 00:55:01,170
powerfulness, with its sexiness, with
its moneyness. Oh, shut up.
435
00:55:01,570 --> 00:55:06,210
You must give me the formula. The
formula that turns garbage into oil.
436
00:55:06,570 --> 00:55:07,570
Anything.
437
00:55:07,870 --> 00:55:10,110
Anything. Anything but that.
438
00:55:10,350 --> 00:55:14,490
Then you shall never touch me with your
dirty money.
439
00:55:15,870 --> 00:55:16,870
Golly.
440
00:55:23,280 --> 00:55:28,580
Randy, I just had this bad dream. Our
country is threatened by something
441
00:55:28,580 --> 00:55:29,580
awful.
442
00:55:29,780 --> 00:55:31,100
You had it too, huh?
443
00:55:31,960 --> 00:55:33,780
All right, all right.
444
00:55:34,280 --> 00:55:35,280
You win.
445
00:55:35,320 --> 00:55:39,320
What difference does garbage make when a
guy's got to get off?
446
00:55:40,660 --> 00:55:41,660
There.
447
00:56:28,940 --> 00:56:30,240
Give the formula.
448
00:56:31,260 --> 00:56:33,720
Oh, stop the formula.
449
00:56:34,160 --> 00:56:36,360
Oh. God, oh.
450
00:57:49,820 --> 00:57:53,060
It's unpatriotic to walk on the faces of
our...
451
00:57:53,290 --> 00:57:54,290
Presidents.
452
00:57:55,750 --> 00:57:56,430
There's
453
00:57:56,430 --> 00:58:14,990
money
454
00:58:14,990 --> 00:58:16,150
all over the floor.
455
00:58:16,670 --> 00:58:19,090
Something terrible must have happened.
456
00:59:31,340 --> 00:59:32,340
That's queer.
457
00:59:32,480 --> 00:59:33,920
A three dollar bill.
458
00:59:34,940 --> 00:59:37,720
Sammy! What are you doing here?
459
00:59:38,000 --> 00:59:41,460
You should be in bed like all good
American boys.
460
00:59:41,980 --> 00:59:44,040
Not when my country is being threatened.
461
00:59:44,500 --> 00:59:45,780
And who is doing that?
462
00:59:46,260 --> 00:59:48,240
Well, I'm afraid...
463
00:59:48,560 --> 00:59:54,040
I mean, golly, finding that trail of
money and all, and it leads straight to
464
00:59:54,040 --> 00:59:56,700
and leaping lizards. You're covered with
it.
465
00:59:57,200 --> 00:59:58,840
That ain't the American way.
466
00:59:59,260 --> 01:00:02,860
So I guess you must be doing something
awful wrong.
467
01:00:03,300 --> 01:00:06,200
You got no respect for the president's
faces.
468
01:00:06,900 --> 01:00:09,460
How do you know this, my Sammy?
469
01:00:10,360 --> 01:00:15,900
Because, well, golly, you got money
sticking out of your ass.
470
01:00:16,880 --> 01:00:20,720
I'm sorry, but leaping lizards, I gotta
turn you in.
471
01:00:21,500 --> 01:00:24,360
Oh, please, my Sammy.
472
01:00:25,300 --> 01:00:27,780
Oh, be a good boy.
473
01:00:28,200 --> 01:00:33,920
I know I have done the wrong thing, but
474
01:00:33,920 --> 01:00:39,880
since we will never meet again, would
you?
475
01:00:41,200 --> 01:00:42,640
Could you?
476
01:00:43,860 --> 01:00:45,020
Gosh, ma 'am.
477
01:00:47,630 --> 01:00:50,390
It's the American way to help your
enemies when they're down.
478
01:00:50,710 --> 01:00:53,410
I'd do this for anybody.
479
01:00:54,870 --> 01:00:55,970
Oh, Sammy.
480
01:00:57,270 --> 01:01:03,590
Oh, you are so... Oh, I can't begin to
tell you.
481
01:01:04,010 --> 01:01:05,870
Oh! Oh!
482
01:01:06,550 --> 01:01:09,110
Oh! Oh, my God!
483
01:01:09,630 --> 01:01:12,470
Oh! I think I'm in love.
484
01:02:01,250 --> 01:02:02,250
Small?
485
01:02:02,650 --> 01:02:05,450
Oh, my goodness.
486
01:02:05,890 --> 01:02:07,070
Oh, yes.
487
01:02:08,350 --> 01:02:10,910
Golly, I sure am glad to help, ma 'am.
488
01:02:11,710 --> 01:02:16,710
Isn't it great that the good old
American way feels so good?
489
01:02:18,030 --> 01:02:20,950
Oh. Oh, yes, Danny.
490
01:03:50,250 --> 01:03:51,250
Oh,
491
01:03:53,270 --> 01:03:54,270
you bet.
492
01:03:54,610 --> 01:03:56,610
And I'll never be the same again.
493
01:03:57,030 --> 01:03:59,310
Oh, my God, I lost my accent.
494
01:04:01,270 --> 01:04:04,450
Nobody can resist the good old American
way.
495
01:04:04,970 --> 01:04:07,710
Once America fucks you, you're fucked.
496
01:04:08,330 --> 01:04:10,770
Oh, no one can resist America.
497
01:04:10,990 --> 01:04:13,290
And no one can resist you, Sammy.
498
01:04:13,590 --> 01:04:15,830
My little American dream.
499
01:04:16,430 --> 01:04:17,710
And what's more important...
500
01:04:18,220 --> 01:04:20,100
Now you're a real American.
501
01:04:20,940 --> 01:04:23,660
Punja. Punja, look what I found.
502
01:04:23,920 --> 01:04:24,920
His tattoo.
503
01:04:25,480 --> 01:04:27,280
It's just like yours.
504
01:04:28,540 --> 01:04:32,320
My long lost brother.
505
01:04:33,360 --> 01:04:34,360
Brother.
506
01:04:41,520 --> 01:04:43,320
Oh, don't knock it.
507
01:04:43,560 --> 01:04:46,380
A happy ending is the American way.
508
01:05:03,310 --> 01:05:04,310
like this before.
509
01:05:05,690 --> 01:05:08,950
Not with anyone.
510
01:05:12,510 --> 01:05:13,530
Ever!
511
01:05:17,870 --> 01:05:23,390
Golly, ma 'am. That goes double for me.
512
01:05:41,070 --> 01:05:43,010
I just want you to know, I only worked
here.
513
01:05:43,230 --> 01:05:44,810
And a guy's got to make a buck, right?
514
01:05:45,630 --> 01:05:46,830
It's a rat race, you know.
515
01:05:47,430 --> 01:05:48,670
But it's the American way.
516
01:05:49,950 --> 01:05:50,950
I'm not complaining.
517
01:05:51,030 --> 01:05:52,030
What the hell?
518
01:05:52,050 --> 01:05:53,530
I'm getting a hell of a lot of overtime.
519
01:06:17,710 --> 01:06:18,710
Wake up, America.
520
01:06:19,070 --> 01:06:21,990
This is big old Daddy Sawbucks talking
to you.
521
01:06:22,430 --> 01:06:23,630
We gotta shape up.
522
01:06:23,970 --> 01:06:25,690
We can't let old Glory down.
523
01:06:26,330 --> 01:06:30,810
And I'm sure that all of you people
sitting out there in those dark theaters
524
01:06:30,810 --> 01:06:37,470
will agree with little orphan Sammy that
the American way is the best way.
525
01:06:37,810 --> 01:06:40,530
Oh, yes, Big Daddy. I agree.
526
01:06:40,850 --> 01:06:41,890
I agree.
527
01:06:42,390 --> 01:06:44,390
Oh. Leaf and lizard.
528
01:06:44,850 --> 01:06:49,450
Yeah. And the family that plays together
stays together.
35842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.