Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,819 --> 00:00:20,160
Now you're ready.
2
00:00:21,960 --> 00:00:22,960
Get the perfume.
3
00:00:35,690 --> 00:00:36,690
You know who brought that?
4
00:00:37,510 --> 00:00:44,410
I hope this won't start up your
5
00:00:44,410 --> 00:00:45,410
allergies.
6
00:00:45,530 --> 00:00:47,050
Don't worry, I took a pill.
7
00:01:04,610 --> 00:01:05,610
Now you're perfect.
8
00:01:10,730 --> 00:01:12,350
I have a surprise for you.
9
00:01:14,070 --> 00:01:16,790
You don't have to tell me. It's in the
cabinet.
10
00:01:17,190 --> 00:01:19,850
And I do have to tell you. That's part
of the game.
11
00:01:35,929 --> 00:01:36,950
You shouldn't have.
12
00:01:37,290 --> 00:01:38,290
You ought to be frightened.
13
00:01:38,470 --> 00:01:40,550
It could blow a hole in you as big as my
fist.
14
00:01:41,530 --> 00:01:42,950
You're not playing the game right.
15
00:01:46,470 --> 00:01:47,470
Now load it.
16
00:01:57,130 --> 00:01:58,130
Don't forget.
17
00:01:58,730 --> 00:01:59,730
Every chamber.
18
00:02:10,539 --> 00:02:11,640
Now release the safety.
19
00:02:14,640 --> 00:02:15,720
And cock it.
20
00:02:32,320 --> 00:02:34,060
Pow! You're dead.
21
00:02:38,760 --> 00:02:40,120
Why don't you come over here and
practice?
22
00:02:40,660 --> 00:02:42,320
Because it's dangerous.
23
00:02:45,200 --> 00:02:46,200
Keep the gun.
24
00:02:47,040 --> 00:02:48,040
I'll show you how.
25
00:03:09,480 --> 00:03:10,480
For love.
26
00:03:10,700 --> 00:03:11,700
No.
27
00:03:12,820 --> 00:03:15,580
You just like playing with your little
trick.
28
00:03:17,220 --> 00:03:18,280
That's what love is.
29
00:03:21,320 --> 00:03:22,560
Does it turn you on?
30
00:03:52,910 --> 00:03:53,910
Do you feel it?
31
00:03:56,230 --> 00:03:57,230
No.
32
00:03:59,910 --> 00:04:02,010
I can see that it doesn't turn black.
33
00:04:03,410 --> 00:04:04,410
No.
34
00:04:06,530 --> 00:04:08,510
Nothing. I don't feel anything.
35
00:04:08,970 --> 00:04:09,970
No.
36
00:04:16,829 --> 00:04:21,529
Tell me exactly.
37
00:04:36,480 --> 00:04:41,480
Nothing. I love you.
38
00:04:50,840 --> 00:04:52,240
This is your death altar.
39
00:04:53,920 --> 00:04:55,320
My love and your death.
40
00:04:55,760 --> 00:04:56,760
You decide.
41
00:05:00,490 --> 00:05:01,490
You could kill me.
42
00:05:03,690 --> 00:05:04,770
Or I could kill you.
43
00:05:43,050 --> 00:05:44,050
It's wet.
44
00:05:58,730 --> 00:05:59,730
What do you think?
45
00:06:00,330 --> 00:06:01,330
Will I do it?
46
00:06:05,170 --> 00:06:06,170
Imagine it.
47
00:06:07,450 --> 00:06:08,770
It would look like suicide.
48
00:06:10,610 --> 00:06:11,910
Only you and I would know.
49
00:06:15,300 --> 00:06:16,400
You don't think I'll do it, do you?
50
00:06:18,180 --> 00:06:19,180
But I love you.
51
00:06:21,400 --> 00:06:22,880
And I feel creative today.
52
00:06:24,540 --> 00:06:26,980
What do you say?
53
00:06:27,660 --> 00:06:29,020
Should we really blow their minds?
54
00:06:44,480 --> 00:06:46,140
Alta's death was a tragedy.
55
00:06:48,760 --> 00:06:51,720
She had everything to live for.
56
00:06:53,440 --> 00:06:56,980
I'll always remember her as she looked
in her movies.
57
00:06:58,720 --> 00:07:00,400
She was so free.
58
00:07:04,900 --> 00:07:05,900
And alive.
59
00:07:08,800 --> 00:07:12,400
No matter what happens, she'll leave us
with her.
60
00:07:14,890 --> 00:07:16,570
With the memory of her freedom.
61
00:07:35,370 --> 00:07:39,070
Wall Streeters generally are standing
pat on their optimistic outlook for
62
00:07:39,070 --> 00:07:41,650
prices. Continued positive attitude is
reflected.
63
00:07:50,090 --> 00:07:52,290
Now, here's the local news with Lyle
Wheeler.
64
00:07:56,450 --> 00:08:00,230
Chief of Manhattan detectives Albert
Case accepted the theory that Miss Lee
65
00:08:00,230 --> 00:08:01,230
committed suicide.
66
00:08:01,490 --> 00:08:05,050
Case cited the actress's history of
mental illness among other causes of the
67
00:08:05,050 --> 00:08:06,050
tragedy.
68
00:08:06,150 --> 00:08:09,790
Alta Lee had gained fame as a sex symbol
in her recent films, many of which were
69
00:08:09,790 --> 00:08:10,589
X -rated.
70
00:08:10,590 --> 00:08:14,430
Shock and surprise continued in the
motion picture world today following
71
00:08:14,430 --> 00:08:15,810
Alta Lee's apparent suicide.
72
00:08:16,490 --> 00:08:19,430
Close friends expressed amazement that
she would take her own life.
73
00:08:19,930 --> 00:08:23,990
Miss Lee had gained stardom as a sex
symbol in recent films, most of them X
74
00:08:23,990 --> 00:08:27,890
-rated. Her body was discovered early
this morning in the Manhattan townhouse
75
00:08:27,890 --> 00:08:28,890
producer Max Pavel.
76
00:08:29,450 --> 00:08:33,750
Earlier today, Channel 8 News filmed an
exclusive statement by Max Pavel in his
77
00:08:33,750 --> 00:08:34,729
Wall Street office.
78
00:08:34,730 --> 00:08:35,950
Here now is that film.
79
00:08:37,150 --> 00:08:38,570
Alta's death was a tragedy.
80
00:08:39,130 --> 00:08:40,130
Shit.
81
00:08:40,450 --> 00:08:41,530
Everything to live for.
82
00:08:42,370 --> 00:08:44,610
I'll always remember the way she looked
in her movies.
83
00:09:28,380 --> 00:09:29,480
And the police called you?
84
00:09:30,840 --> 00:09:31,840
No.
85
00:09:44,160 --> 00:09:45,160
Well, they're going to.
86
00:09:46,740 --> 00:09:47,860
What should I tell them?
87
00:09:49,900 --> 00:09:51,120
Who were you with last night?
88
00:09:52,140 --> 00:09:53,140
I was alone.
89
00:09:55,680 --> 00:09:57,240
Well, from now on, you were with me.
90
00:09:58,250 --> 00:09:59,250
All night, understand?
91
00:10:00,890 --> 00:10:03,350
Max, have I ever let you down?
92
00:10:09,050 --> 00:10:10,250
You want to know how it happened?
93
00:10:10,830 --> 00:10:13,650
No. I already know how it happened.
94
00:10:49,930 --> 00:10:56,570
This is an autopsy report, 5 -2 -2 -5
-G, a
95
00:10:56,570 --> 00:11:00,210
female Caucasian aged 24.
96
00:11:02,230 --> 00:11:07,030
The bullet entered through the mouth and
exited through the occipital portion of
97
00:11:07,030 --> 00:11:08,030
the skull.
98
00:11:08,410 --> 00:11:14,630
The path of the projectile is confirmed
by powder burns on the palate and a
99
00:11:14,630 --> 00:11:17,670
small wound of entry and a larger wound
of exit.
100
00:11:19,950 --> 00:11:24,210
The palate is perforated just to the
left of the midline.
101
00:11:24,530 --> 00:11:31,530
There is very little blood in the
subarachnoid space, which certainly
102
00:11:31,530 --> 00:11:33,510
that death was instantaneous.
103
00:11:35,330 --> 00:11:37,330
She really did a job on herself.
104
00:11:41,350 --> 00:11:43,910
And I want to hear another word about
that bitch.
105
00:11:44,730 --> 00:11:49,130
All I ever heard was alter, alter,
alter, alter. Well...
106
00:11:49,580 --> 00:11:50,580
She's dead.
107
00:11:51,040 --> 00:11:52,040
And I'm blind.
108
00:11:52,300 --> 00:11:53,300
What about that?
109
00:11:56,520 --> 00:11:57,520
Oh.
110
00:11:58,120 --> 00:11:59,760
Got one of those headaches.
111
00:12:09,720 --> 00:12:14,500
That feels divine.
112
00:12:15,900 --> 00:12:17,580
It's an old Hungarian remedy.
113
00:12:18,400 --> 00:12:19,580
They do it to their horses.
114
00:12:20,180 --> 00:12:21,180
God,
115
00:12:22,760 --> 00:12:23,760
Oliver.
116
00:12:24,500 --> 00:12:25,740
You're such a man.
117
00:12:30,780 --> 00:12:34,460
Baby, did you talk to Max?
118
00:12:35,560 --> 00:12:37,120
What do you think I have a headache for?
119
00:12:38,160 --> 00:12:39,580
Did you ask him about my part?
120
00:12:40,740 --> 00:12:43,360
Oh, now, don't be a bore, Oliver.
121
00:12:44,200 --> 00:12:45,920
I don't want to talk about movies.
122
00:12:48,430 --> 00:12:49,490
It was just a thought.
123
00:12:49,730 --> 00:12:51,570
Come on, keep massaging.
124
00:12:52,110 --> 00:12:53,470
Keep massaging.
125
00:12:55,310 --> 00:12:58,250
Now, same what he did to me, those two.
126
00:12:58,470 --> 00:12:59,470
Oh.
127
00:13:00,690 --> 00:13:07,210
Can you imagine to be the chairman of
the Springtime in Paris Ball
128
00:13:07,210 --> 00:13:13,890
at the Plaza and have your own husband
waltz in with a
129
00:13:13,890 --> 00:13:15,370
sex queen from the Bronx?
130
00:13:16,090 --> 00:13:17,090
Oh.
131
00:13:18,060 --> 00:13:19,060
God, when I think.
132
00:13:19,720 --> 00:13:21,340
I made that man, and you know it.
133
00:13:21,960 --> 00:13:26,740
Well, if it wasn't for me, he'd still be
peddling stops up in Rochester.
134
00:13:27,260 --> 00:13:29,900
Okay, okay, okay. I didn't mean to upset
you.
135
00:13:31,540 --> 00:13:34,560
Get off your ass, Oliver.
136
00:13:36,460 --> 00:13:38,640
Get me another finger.
137
00:13:42,840 --> 00:13:44,020
I love you, Daddy.
138
00:13:44,860 --> 00:13:45,980
I love you, too, sweetheart.
139
00:13:49,689 --> 00:13:50,689
Good night, darling.
140
00:14:05,330 --> 00:14:06,470
How's the diet coming, Gus?
141
00:14:07,790 --> 00:14:08,790
Pretty well, I guess.
142
00:14:10,210 --> 00:14:12,270
You know, when you start a jail, you've
got to take a physical.
143
00:14:13,550 --> 00:14:14,750
Take all your clothes off.
144
00:14:16,970 --> 00:14:19,130
That can be pretty embarrassing if
you're overweight, Gus.
145
00:14:21,150 --> 00:14:25,790
They all stand around and watch you try
to do chin -ups.
146
00:14:27,030 --> 00:14:28,790
But the worst part is the step test.
147
00:14:30,030 --> 00:14:33,670
You step on and off a bench for five
solid minutes.
148
00:14:35,430 --> 00:14:36,790
That can be torture, Gus.
149
00:14:38,050 --> 00:14:39,250
Even if you're in good shape.
150
00:14:40,890 --> 00:14:42,510
You don't want to be embarrassed, do
you, Gus?
151
00:14:43,600 --> 00:14:47,340
I just went off the diet today. I was
cramming for a French test all night.
152
00:14:47,780 --> 00:14:49,520
You're not really happy in school, are
you?
153
00:14:50,120 --> 00:14:51,120
Well, no.
154
00:14:51,560 --> 00:14:52,560
Max, not really.
155
00:14:52,740 --> 00:14:54,420
All that cramming won't teach you
everything.
156
00:14:54,800 --> 00:14:57,380
What do you know about handling people?
That's what really counts.
157
00:14:58,400 --> 00:14:59,840
Only money can teach you that, Gus.
158
00:15:00,200 --> 00:15:01,700
Max, would you please leave the boy
alone?
159
00:15:02,020 --> 00:15:04,160
We're only having a man -to -man talk,
right, Gus?
160
00:15:05,060 --> 00:15:06,760
Now, I know I'm not around here much
anymore.
161
00:15:06,980 --> 00:15:08,520
Your sister's lawyer's seat of that.
162
00:15:09,060 --> 00:15:10,580
Bring on the violins.
163
00:15:11,230 --> 00:15:16,030
And I know how conscious your sister is
of money, so I'd like to help out.
164
00:15:16,330 --> 00:15:17,370
Max, please.
165
00:15:19,330 --> 00:15:21,170
I'm writing you a check for $5 ,000.
166
00:15:22,950 --> 00:15:24,170
I want you to spend it.
167
00:15:26,210 --> 00:15:27,210
Gee.
168
00:15:29,310 --> 00:15:30,310
Thanks, Uncle Max.
169
00:15:31,890 --> 00:15:34,870
I'll put it in the bank, or I'll buy
some stock.
170
00:15:35,110 --> 00:15:36,029
Oh, no, you won't.
171
00:15:36,030 --> 00:15:37,050
You'll spend it now.
172
00:15:39,280 --> 00:15:40,660
I don't understand, Uncle Max.
173
00:15:41,320 --> 00:15:43,760
Yeah, buy something you think is
beautiful.
174
00:15:44,300 --> 00:15:45,300
Beautiful?
175
00:15:45,880 --> 00:15:48,000
Cast that check in the morning and use
it, Gus.
176
00:15:48,680 --> 00:15:51,700
Now, if you'll excuse us, I think your
sister has something she wants to tell
177
00:15:51,700 --> 00:15:52,579
me.
178
00:15:52,580 --> 00:15:53,820
Probably wants to thank me.
179
00:15:54,840 --> 00:15:55,840
Okay.
180
00:15:56,060 --> 00:15:57,060
Thanks, Uncle Max.
181
00:16:02,200 --> 00:16:03,200
Good night, Helene.
182
00:16:03,760 --> 00:16:04,760
Good night.
183
00:16:10,890 --> 00:16:16,650
Max, this is the lowest, the absolute
bottom. Oh, I know that you can barge in
184
00:16:16,650 --> 00:16:19,610
here once a week. The lawyers say so,
but I want to tell you one thing.
185
00:16:19,830 --> 00:16:23,970
If you play any of your tricks on Gus,
I'm going to slit your throat.
186
00:16:25,190 --> 00:16:27,230
What the hell are you smiling about?
187
00:16:27,630 --> 00:16:29,790
Are you threatening me? You bet I am.
188
00:16:30,190 --> 00:16:32,010
Well, that's why I'm smiling.
189
00:16:33,290 --> 00:16:34,290
You'll be careful.
190
00:16:34,670 --> 00:16:36,210
You know what'll happen to you if you
hit me.
191
00:16:36,550 --> 00:16:38,470
Max, you don't scare me anymore.
192
00:16:40,460 --> 00:16:41,640
Maybe that's where I left you.
193
00:16:42,040 --> 00:16:44,980
Go get the hell out of here. Go and make
another sex film.
194
00:16:45,240 --> 00:16:48,040
Remember, we call them art films.
195
00:20:06,440 --> 00:20:07,440
Listen, Andy.
196
00:20:07,700 --> 00:20:10,540
Lunch is out. O -U -T out.
197
00:20:11,680 --> 00:20:13,880
I told you, it's talent scout time.
198
00:20:14,460 --> 00:20:16,340
I'm stuck on a cunt hunt.
199
00:20:16,560 --> 00:20:19,120
I don't know what she's looking for.
200
00:20:19,480 --> 00:20:22,300
All I know is I'll be eating lunch out
of a doggy bag.
201
00:20:24,300 --> 00:20:25,300
Hmm.
202
00:20:26,100 --> 00:20:27,100
You too.
203
00:20:39,610 --> 00:20:40,610
She's a king.
204
00:20:42,590 --> 00:20:43,590
Okay.
205
00:20:44,330 --> 00:20:45,530
What do you think of this one?
206
00:20:45,950 --> 00:20:46,950
Let's hear it.
207
00:20:47,430 --> 00:20:48,930
She's a good actress.
208
00:20:49,490 --> 00:20:51,050
Come on, she really is a pig.
209
00:20:51,430 --> 00:20:52,610
Well, that too, darling.
210
00:20:53,030 --> 00:20:55,390
Listen, it would help if you would tell
me what you're looking for.
211
00:20:55,650 --> 00:20:56,730
What is it you want?
212
00:20:57,790 --> 00:20:58,790
Max?
213
00:20:59,010 --> 00:21:00,870
Yes, he's starting a new one.
214
00:21:02,550 --> 00:21:04,150
Oh, really?
215
00:21:04,750 --> 00:21:07,630
You should have told me. Okay, we know
he's not sentimental.
216
00:21:08,110 --> 00:21:09,110
Well, neither are you.
217
00:21:09,730 --> 00:21:13,410
Well, I didn't think you were looking
for another alter, a substitute.
218
00:21:13,870 --> 00:21:17,910
Oh, no, there'll never be another alter.
Not unless I call him the DMT again.
219
00:21:23,630 --> 00:21:25,370
Let's see, you're Wendy Woodley.
220
00:21:25,770 --> 00:21:30,430
Sure. I'm Kathy for a new film. Here I
am. There's a lot of nudity in the film.
221
00:21:30,690 --> 00:21:37,440
I don't mind if it's in good taste, but
I don't do... and I do not even do
222
00:21:37,440 --> 00:21:39,180
simulated fellatio.
223
00:21:39,400 --> 00:21:46,120
The two girls love the same guy, but
they wind up with each other. Oh, my
224
00:21:46,120 --> 00:21:48,120
God, that's the story of my life.
225
00:21:48,340 --> 00:21:50,060
Oh, I can see you've had a lot of
experience.
226
00:21:50,600 --> 00:21:52,840
Right. I've had that Hollywood shit.
227
00:21:53,060 --> 00:21:55,060
I've been under contract in all of it.
228
00:21:55,460 --> 00:21:57,120
But now I know who I am.
229
00:21:57,600 --> 00:22:01,420
I'm a very healthy person. The sex is in
good taste.
230
00:22:01,740 --> 00:22:03,740
Oh, well, listen, a fuck is a fuck.
231
00:22:04,110 --> 00:22:05,650
What do you think of these babies?
232
00:22:14,210 --> 00:22:21,190
The land of the free
233
00:22:21,190 --> 00:22:27,970
and the home of the brave The
234
00:22:27,970 --> 00:22:30,330
operation was a total success
235
00:22:46,820 --> 00:22:50,360
Let's see, you're Julie Kendall.
236
00:22:50,600 --> 00:22:51,600
Yes, that's right.
237
00:22:52,600 --> 00:22:56,340
Well, Julie, we're looking for a new
girl. Oh, I appreciate your talking to
238
00:22:57,460 --> 00:22:58,860
Have you ever done any movies?
239
00:22:59,300 --> 00:23:01,380
No, not yet, but I'd like to.
240
00:23:02,480 --> 00:23:05,500
Julie, what's this Mahopic Repertory
Company?
241
00:23:06,160 --> 00:23:08,820
Oh, I played Anya on The Cherry Orchard.
242
00:23:09,020 --> 00:23:10,700
Oh, yeah, the classics.
243
00:23:11,060 --> 00:23:14,000
I was really terrible, but I'll do
anything to be an actress.
244
00:23:15,160 --> 00:23:18,060
Really? Oh, yes, I work 24 hours a day.
245
00:23:18,360 --> 00:23:19,480
Won't your boyfriend mind?
246
00:23:19,700 --> 00:23:21,620
No. I mean, I don't have one.
247
00:23:22,560 --> 00:23:25,320
Well, Julie, perhaps we'll call you
back.
248
00:23:28,280 --> 00:23:29,280
Hello, Max?
249
00:23:29,840 --> 00:23:31,600
Are you going to be in town next week?
250
00:23:32,980 --> 00:23:33,980
No.
251
00:23:34,680 --> 00:23:36,840
I'm planning a little surprise for you.
252
00:23:38,460 --> 00:23:40,340
No, don't worry.
253
00:23:40,700 --> 00:23:42,200
It's going to be something beautiful.
254
00:23:47,370 --> 00:23:48,370
Bye -bye.
255
00:24:08,850 --> 00:24:11,910
Mr. Allen, Mr. Pavel can take a call
now.
256
00:24:12,190 --> 00:24:14,230
Finally. He's a very busy man.
257
00:24:30,280 --> 00:24:31,280
Hi, Max.
258
00:24:31,360 --> 00:24:32,359
How are you doing?
259
00:24:32,360 --> 00:24:35,720
No complaints. How about you, Ben? I got
a squash court at five.
260
00:24:36,080 --> 00:24:37,080
Would you like to play?
261
00:24:37,360 --> 00:24:38,520
No, I'll have to pass it up.
262
00:24:39,020 --> 00:24:40,020
I'm going to work out now.
263
00:24:40,320 --> 00:24:42,980
I hate to bother you, Max, but it's
really important.
264
00:24:43,520 --> 00:24:44,520
Are you there?
265
00:24:44,840 --> 00:24:47,880
Sounds like somebody's with you. No, no,
no.
266
00:24:48,560 --> 00:24:50,640
You have my undivided attention.
267
00:24:51,400 --> 00:24:53,200
I've got the terms right here, Max.
268
00:24:53,480 --> 00:24:56,400
Oh, well, why don't you read them to me?
269
00:25:00,620 --> 00:25:05,080
Companies also agreed to sell for one
cent per warrant to the underwriter,
270
00:25:05,180 --> 00:25:09,980
negotiable warrants to purchase 10 ,000
shares of common stock.
271
00:25:10,380 --> 00:25:15,240
Right. Now, folks, you have to stay out
of the, stay out of the, you have to
272
00:25:15,240 --> 00:25:19,220
keep a low profit profile here because
the SEC can get into the act and then
273
00:25:19,220 --> 00:25:20,220
we're really in trouble.
274
00:25:20,460 --> 00:25:21,460
What?
275
00:25:21,620 --> 00:25:24,780
This can take care of a whole year of
ordinary work.
276
00:25:26,540 --> 00:25:29,120
Max. It's a beautifully structured deal.
277
00:25:37,000 --> 00:25:40,780
For as far as the blue sky laws are
concerned, don't worry. We've got a blue
278
00:25:40,780 --> 00:25:43,020
in every state of the Union, including
Alaska.
279
00:25:43,600 --> 00:25:48,640
It may be pie in the sky, but the
investors, Max, are going to take it.
280
00:25:49,440 --> 00:25:50,700
They're going to grab it.
281
00:25:53,200 --> 00:25:59,400
Usually I don't speak this way, but this
is one of the most unusual things I
282
00:25:59,400 --> 00:26:00,680
think that's ever occurred to you.
283
00:26:01,280 --> 00:26:02,760
Now, one thing more, Max.
284
00:26:03,540 --> 00:26:04,660
The police...
285
00:26:05,660 --> 00:26:06,659
Uh, called.
286
00:26:06,660 --> 00:26:11,860
I know how you feel about them, Max, but
as your attorney... Tell him to stop up
287
00:26:11,860 --> 00:26:12,860
this afternoon.
288
00:26:13,420 --> 00:26:14,600
I'll be happy to cooperate.
289
00:26:15,060 --> 00:26:17,240
Oh, and by the way, tell him to call up
Camilla Stone.
290
00:26:17,560 --> 00:26:18,880
You still friendly with her?
291
00:26:19,360 --> 00:26:20,560
I was Tuesday night.
292
00:26:20,900 --> 00:26:22,260
Well, that's a big help, Max.
293
00:26:22,920 --> 00:26:23,960
Friends are there to help.
294
00:26:24,180 --> 00:26:25,400
You sure about the squash?
295
00:26:25,880 --> 00:26:26,859
So long, Ben.
296
00:26:26,860 --> 00:26:28,240
Okay, I'll have to play with myself.
297
00:26:35,650 --> 00:26:36,650
Mr. Stone?
298
00:26:40,250 --> 00:26:41,930
Miss Stone.
299
00:26:43,550 --> 00:26:44,630
Won't you sit down?
300
00:26:45,930 --> 00:26:46,930
Thank you.
301
00:26:53,490 --> 00:26:55,930
I got one question to ask you.
302
00:26:56,170 --> 00:26:57,410
Go right ahead, officer.
303
00:26:58,850 --> 00:27:01,850
Well, it's very personal, but I have to
know.
304
00:27:03,210 --> 00:27:05,270
Can you tell me where Max...
305
00:27:05,470 --> 00:27:07,130
Pavel was last Tuesday night.
306
00:27:07,410 --> 00:27:08,410
Of course.
307
00:27:09,150 --> 00:27:11,670
We spent the night in my apartment.
308
00:27:12,190 --> 00:27:14,090
Were you on intimate terms with this
gentleman?
309
00:27:14,490 --> 00:27:15,670
You mean, did we fuck?
310
00:27:16,810 --> 00:27:17,810
Oh, my God.
311
00:27:18,650 --> 00:27:21,130
Max and I have been lovers for the last
three years.
312
00:27:21,350 --> 00:27:26,710
The last time that we had what you call
intimate relations was Tuesday night.
313
00:27:27,470 --> 00:27:28,950
All night.
314
00:27:29,650 --> 00:27:30,650
Uh -huh.
315
00:27:30,690 --> 00:27:31,690
Mm -hmm.
316
00:27:32,010 --> 00:27:33,010
Listen, ma 'am.
317
00:27:33,520 --> 00:27:35,020
Can I ask you another question?
318
00:27:35,300 --> 00:27:36,420
If you like, officer.
319
00:27:38,180 --> 00:27:43,800
We have information that this gentleman
was also having an intimate relationship
320
00:27:43,800 --> 00:27:44,800
with the deceased.
321
00:27:45,240 --> 00:27:47,000
You mean, did they fuck?
322
00:27:47,420 --> 00:27:48,420
Yeah.
323
00:27:48,700 --> 00:27:51,920
Max and Alta were lovers for the past
year and a half.
324
00:27:52,260 --> 00:27:54,940
Maybe I'm getting out of line, but
didn't it bother you?
325
00:27:55,400 --> 00:27:57,620
As a matter of fact, it did bother me.
326
00:27:58,640 --> 00:28:00,440
But not in the way you think.
327
00:28:22,040 --> 00:28:23,460
Hey, hey, look at this.
328
00:28:25,180 --> 00:28:27,420
Oh, that's all right. He wouldn't know
anything about that.
329
00:28:30,420 --> 00:28:32,580
Hey, here's one.
330
00:28:32,920 --> 00:28:34,300
Ah, swinging girl.
331
00:28:34,840 --> 00:28:37,260
36, 22, 42.
332
00:28:38,300 --> 00:28:40,060
Expert at French culture.
333
00:28:41,680 --> 00:28:45,980
Available for bizarre parties with
rough, dominant men.
334
00:28:46,260 --> 00:28:47,260
That's you, buddy.
335
00:28:47,440 --> 00:28:48,440
I think so.
336
00:28:48,500 --> 00:28:49,500
No, I mean it.
337
00:28:50,190 --> 00:28:52,290
Exotic pleasure guaranteed.
338
00:28:52,590 --> 00:28:53,990
Exotic. Sick.
339
00:28:54,370 --> 00:28:55,810
Nah, it's no good.
340
00:28:56,030 --> 00:28:57,710
It says Michigan area only.
341
00:29:02,410 --> 00:29:03,410
Hey.
342
00:29:03,990 --> 00:29:05,150
Want a tea cup?
343
00:29:14,850 --> 00:29:19,250
The fingerprint boys pulled this out of
her, that suicide gal's laundry.
344
00:29:21,130 --> 00:29:22,130
Take a whiff.
345
00:29:28,650 --> 00:29:30,650
I think I'm in love.
346
00:29:30,990 --> 00:29:32,370
Did you ever see her pictures?
347
00:29:32,670 --> 00:29:34,290
Hey, what about the boyfriend?
348
00:29:34,630 --> 00:29:35,690
Did you call him?
349
00:29:35,970 --> 00:29:37,050
Yeah, he's clean.
350
00:29:37,570 --> 00:29:39,610
He's got some other broad somewhere.
351
00:29:40,290 --> 00:29:41,350
You ought to see her.
352
00:29:41,570 --> 00:29:43,350
I'd love to get a hold of some of her
laundry.
353
00:29:44,750 --> 00:29:47,550
Hey, what do I do with this?
354
00:29:47,930 --> 00:29:50,130
Put it in with the water ribbons on this
shirt.
355
00:30:13,120 --> 00:30:14,940
So this is the new place.
356
00:30:16,870 --> 00:30:18,050
Tell her you've done wonders.
357
00:30:18,310 --> 00:30:20,090
Well, I haven't got everything here yet.
358
00:30:20,530 --> 00:30:21,530
Do you like the mirror?
359
00:30:22,830 --> 00:30:23,830
Where?
360
00:30:25,430 --> 00:30:28,510
I like it. I love it.
361
00:30:29,770 --> 00:30:30,790
Would you like a drink?
362
00:30:31,630 --> 00:30:33,790
Actually, no. I haven't got a lot of
time.
363
00:30:36,290 --> 00:30:37,490
What is it you want to do?
364
00:30:40,210 --> 00:30:42,730
Well, you know, I wouldn't have called
your office if it wasn't really
365
00:30:42,730 --> 00:30:43,730
important.
366
00:30:44,490 --> 00:30:45,490
Just tell me.
367
00:30:45,900 --> 00:30:48,460
It's been a long day. Everybody wants
something today.
368
00:30:48,740 --> 00:30:49,740
What do you want?
369
00:30:52,540 --> 00:30:54,220
We're still friends, aren't we?
370
00:30:54,660 --> 00:30:56,060
Sure, we're all friends.
371
00:30:56,380 --> 00:30:58,460
And New York is a big, friendly city.
372
00:30:58,740 --> 00:31:00,020
Now, what do you want, Dola?
373
00:31:01,020 --> 00:31:02,640
I've got to have $7 ,000.
374
00:31:04,240 --> 00:31:06,340
Well, how do you want it? Small bills or
large?
375
00:31:06,580 --> 00:31:07,580
I'm not kidding.
376
00:31:10,640 --> 00:31:11,780
They're going to kill me.
377
00:31:12,240 --> 00:31:13,300
Dola, Dola.
378
00:31:14,270 --> 00:31:15,830
That was your trouble as an actress.
379
00:31:16,130 --> 00:31:17,750
You were always too melodramatic.
380
00:31:18,310 --> 00:31:19,670
Even Max saw it.
381
00:31:20,510 --> 00:31:22,690
Listen, you owe me something.
382
00:31:23,490 --> 00:31:26,050
If it hadn't been for me, you never
would have met Alta.
383
00:31:26,490 --> 00:31:28,610
Look, Alta went up.
384
00:31:29,110 --> 00:31:30,430
I went down.
385
00:31:30,990 --> 00:31:32,910
I didn't ask for anything.
386
00:31:33,870 --> 00:31:35,710
Nobody gave a shit about me.
387
00:31:37,010 --> 00:31:38,570
You don't enjoy your work.
388
00:31:51,280 --> 00:31:53,120
I could get the money in ten days.
389
00:31:54,880 --> 00:31:55,880
Half, then.
390
00:31:56,160 --> 00:31:57,980
I could stall him with half.
391
00:31:59,640 --> 00:32:01,000
What do I get for it?
392
00:32:02,020 --> 00:32:03,100
What do you want?
393
00:32:05,460 --> 00:32:06,660
What can I give you?
394
00:32:07,540 --> 00:32:08,540
I don't know yet.
395
00:32:09,500 --> 00:32:12,200
I'd have to think about it, say, for ten
days.
396
00:32:15,080 --> 00:32:16,600
You get your money in ten days.
397
00:32:18,280 --> 00:32:19,280
Are you sure?
398
00:32:19,920 --> 00:32:22,860
Dola, Dola, have I ever let you down?
399
00:32:23,820 --> 00:32:24,820
No.
400
00:32:27,260 --> 00:32:33,120
In the meantime, if you need some cash,
why don't you sell some of this tacky
401
00:32:33,120 --> 00:32:34,120
furniture?
402
00:32:34,700 --> 00:32:36,560
The people who come here like it.
403
00:32:36,780 --> 00:32:37,780
They would.
404
00:32:43,100 --> 00:32:45,720
Little boy, you have grown up now.
405
00:32:46,270 --> 00:32:48,550
The best of schools have shown you how.
406
00:32:48,810 --> 00:32:52,430
Your fine family has helped make a man
out of you.
407
00:32:53,990 --> 00:32:56,970
So come on, kid, get off the shelf.
408
00:32:57,190 --> 00:33:02,850
It's time for you to find yourself and
do your thing for it perfectly right and
409
00:33:02,850 --> 00:33:03,850
true.
410
00:33:05,490 --> 00:33:08,130
Big Gus, what's the fuss?
411
00:33:08,430 --> 00:33:15,190
You're just an all -American boy who's
found the greatest toy
412
00:33:15,190 --> 00:33:16,190
to enjoy.
413
00:33:44,970 --> 00:33:51,090
things for you to do now that you are so
mature
414
00:34:33,670 --> 00:34:36,889
Big, big, big boy.
415
00:34:39,650 --> 00:34:41,030
I'm coming.
416
00:34:41,449 --> 00:34:43,510
You're so good.
417
00:34:45,989 --> 00:34:48,510
Max. Hello, Max. I'm coming.
418
00:34:50,170 --> 00:34:52,870
What? Not Max. Max Pavel?
419
00:34:55,290 --> 00:34:56,489
He's my uncle.
420
00:34:56,790 --> 00:34:57,850
He sent you?
421
00:34:58,210 --> 00:34:59,990
Max, I'm coming.
422
00:35:43,980 --> 00:35:44,980
I have something in mind.
423
00:35:46,900 --> 00:35:48,760
But first, I have to get to know you.
424
00:35:49,280 --> 00:35:53,320
How you walk, how you talk, in general,
how you're mindful.
425
00:35:53,580 --> 00:35:54,600
Is it for the movie?
426
00:35:54,860 --> 00:35:56,700
Well, it could be for several things.
427
00:35:58,120 --> 00:36:00,740
You know, a lot of people could use you.
Oh, terrific.
428
00:36:01,280 --> 00:36:03,740
We'll work hard, and then we'll see.
429
00:36:04,020 --> 00:36:05,340
I'll do anything I can.
430
00:36:05,680 --> 00:36:07,400
I like your enthusiasm.
431
00:36:08,480 --> 00:36:09,620
Now let's get started.
432
00:36:11,820 --> 00:36:14,200
Do you ever improvise? Oh, sure, in
class.
433
00:36:14,900 --> 00:36:15,900
Wonderful.
434
00:36:16,520 --> 00:36:18,260
Roderick? What is it?
435
00:36:18,600 --> 00:36:19,820
Would you come in here?
436
00:36:20,320 --> 00:36:21,320
I'm coming.
437
00:36:22,420 --> 00:36:23,660
He's making his lunch.
438
00:36:28,700 --> 00:36:30,360
Roderick, this is Julie.
439
00:36:30,600 --> 00:36:32,300
And Julie, this is Roderick.
440
00:36:32,900 --> 00:36:36,100
My business simply couldn't go on
without it. Hello, Roderick.
441
00:36:36,380 --> 00:36:37,560
Hello, Julie.
442
00:36:38,120 --> 00:36:41,280
Camilla, this better be quick. I'm
cooking the souffle. It will be.
443
00:36:41,720 --> 00:36:45,740
Now, if you'll just sit over there. And,
Julie, you sit on the cushions.
444
00:36:51,460 --> 00:36:52,980
Julie's a wonderful actress.
445
00:36:53,240 --> 00:36:56,000
I'm sure. And we're going to do a little
improvisation.
446
00:36:56,420 --> 00:36:57,820
And we need your help.
447
00:36:58,060 --> 00:36:59,060
You've got it.
448
00:37:00,760 --> 00:37:07,460
Now, Julie, you're in love with
Roderick. And you're... Camilla, please,
449
00:37:07,740 --> 00:37:08,740
my sous -ple.
450
00:37:08,920 --> 00:37:10,420
Roderick is going into the Marines.
451
00:37:11,080 --> 00:37:13,660
Ha! And this is your last night
together.
452
00:37:13,960 --> 00:37:18,180
So you're all good to sleep with me.
Really, Camilla? The Marine just said
453
00:37:18,180 --> 00:37:19,180
help.
454
00:37:19,860 --> 00:37:21,540
Okay. Begin.
455
00:37:23,120 --> 00:37:24,460
Ready? I'm ready.
456
00:37:25,560 --> 00:37:26,860
Oh, Roger.
457
00:37:27,180 --> 00:37:29,360
I love you very much.
458
00:37:29,600 --> 00:37:30,780
You're so wise.
459
00:37:33,080 --> 00:37:39,620
Whenever I look into your eyes, I see
just this immense sympathy flooding
460
00:37:42,020 --> 00:37:46,180
Tomorrow, we're... I'm really not very
glad to be here. She's right.
461
00:37:47,220 --> 00:37:49,340
Julie, suppose you sit closer. Okay.
462
00:37:51,340 --> 00:37:52,340
Okay?
463
00:37:54,340 --> 00:37:56,220
Yes. Oh, Roderick.
464
00:37:56,420 --> 00:37:59,960
This is our very last night together,
alone.
465
00:38:00,700 --> 00:38:04,800
Tomorrow, you're leaving, and you're
going away to the Marines, and you might
466
00:38:04,800 --> 00:38:07,400
die, you might get killed. I may never
see you again.
467
00:38:07,680 --> 00:38:08,680
Wouldn't you be lucky?
468
00:38:10,320 --> 00:38:14,720
I think, because this is our very... Oh,
Roderick, I love you.
469
00:38:15,060 --> 00:38:19,340
I think that we should, we should sleep
together tonight. My parents are
470
00:38:19,340 --> 00:38:23,380
upstairs. But do you know what,
Roderick? No, what? I think my parents
471
00:38:23,380 --> 00:38:24,339
it's okay.
472
00:38:24,340 --> 00:38:29,060
Oh, Roderick, I love you. I love you.
I'm fine. Great. Wonderful. She's glad
473
00:38:29,060 --> 00:38:30,060
invite some sleep.
474
00:38:54,830 --> 00:38:59,110
they can't hurt you roses they can't
hurt
475
00:40:49,850 --> 00:40:50,850
Thank you.
476
00:41:18,020 --> 00:41:20,840
Max, dear, I'm going to the ladies' room
now.
477
00:41:21,340 --> 00:41:22,340
Yeah.
478
00:41:25,080 --> 00:41:26,240
Will 50 be enough?
479
00:41:27,080 --> 00:41:29,300
Oh, come on, Max. I mean, really.
480
00:41:31,420 --> 00:41:32,420
Here's 100.
481
00:41:32,680 --> 00:41:36,020
50 for the ladies' room and 50 for a cab
home.
482
00:41:38,100 --> 00:41:39,100
Max?
483
00:41:39,760 --> 00:41:41,640
You are a fool.
484
00:42:00,900 --> 00:42:01,900
Hi, Max.
485
00:42:04,380 --> 00:42:06,020
Yes, of course I knew it was you.
486
00:42:07,420 --> 00:42:08,420
Lucky guess.
487
00:42:10,680 --> 00:42:13,700
Max, Max, don't be in such a rush.
488
00:42:14,820 --> 00:42:17,200
These little surprises take time, you
know.
489
00:42:18,460 --> 00:42:19,460
Yes.
490
00:42:21,420 --> 00:42:22,420
Oh, Max.
491
00:42:22,780 --> 00:42:23,780
Trust me.
492
00:42:24,460 --> 00:42:26,000
Have I ever let you down?
493
00:46:18,600 --> 00:46:21,680
I haven't used that thing in about two
years. Yeah, but you're going to have a
494
00:46:21,680 --> 00:46:25,020
problem because my hair doesn't curl. If
it doesn't work, we can always buy a
495
00:46:25,020 --> 00:46:26,060
wig. Why?
496
00:46:26,980 --> 00:46:28,040
I told you.
497
00:46:28,360 --> 00:46:29,800
It's what other people want.
498
00:46:30,440 --> 00:46:32,400
Okay. What are we going to do now?
499
00:46:33,300 --> 00:46:37,220
I thought we'd take pictures of each
other. Oh, no. I don't want to do that.
500
00:46:38,360 --> 00:46:39,540
Come on. Don't be nervous.
501
00:46:39,880 --> 00:46:41,100
Oh, I am a little.
502
00:46:41,480 --> 00:46:42,600
Get the pillow over here.
503
00:46:43,060 --> 00:46:44,060
Okay.
504
00:46:44,780 --> 00:46:46,120
No, stay there. That's nice.
505
00:46:46,560 --> 00:46:47,560
Sit down on the pillows.
506
00:46:48,720 --> 00:46:51,100
You know, when you go for a film, you're
going to be very tense.
507
00:46:51,620 --> 00:46:53,840
You've got to know how to handle it.
Well, I want to learn.
508
00:46:54,440 --> 00:46:55,339
Don't worry.
509
00:46:55,340 --> 00:46:56,340
You will.
510
00:46:57,200 --> 00:46:58,200
Julie, how about your model?
511
00:46:58,840 --> 00:47:00,220
Oh, I did some print work.
512
00:47:01,440 --> 00:47:04,960
Hey, cut it out, really. Look, I don't
have any makeup on or anything. I look
513
00:47:04,960 --> 00:47:06,740
terrible. Julie, just go on.
514
00:47:07,000 --> 00:47:08,000
Don't mind the camera.
515
00:47:08,280 --> 00:47:13,880
Well, I was kind of a debutante. I did
this thing.
516
00:47:14,490 --> 00:47:19,770
I was in this ball gown, and I was like
in a cemetery. I was really ridiculous.
517
00:47:19,790 --> 00:47:21,030
Did you do that in New York, Julie?
518
00:47:21,270 --> 00:47:22,270
No, in Florida.
519
00:47:22,850 --> 00:47:24,850
Did you ever do any fashion work?
520
00:47:25,090 --> 00:47:26,090
No.
521
00:47:26,490 --> 00:47:27,490
Oh, no.
522
00:47:27,630 --> 00:47:28,630
Oh, come on.
523
00:47:28,750 --> 00:47:31,490
Didn't you ever have a boyfriend with a
camera? No, really.
524
00:47:31,950 --> 00:47:33,130
I guess I'm shy.
525
00:47:33,550 --> 00:47:37,010
Well, you're not going to be shy with
me, are you? Oh, no, as long as it's
526
00:47:37,010 --> 00:47:38,010
us.
527
00:47:38,350 --> 00:47:40,910
Listen, there's a lot of figure work in
the film.
528
00:47:41,170 --> 00:47:42,850
I know I can work on it.
529
00:47:43,200 --> 00:47:44,300
But it's not work.
530
00:47:44,940 --> 00:47:47,260
You just step over a line.
531
00:47:47,780 --> 00:47:52,200
Look, all your life you've been going on
interviews, you've been smiling, now
532
00:47:52,200 --> 00:47:54,480
you're going to use more than just your
face.
533
00:47:55,320 --> 00:47:56,320
People like it.
534
00:47:56,900 --> 00:47:58,300
They love watching Walter.
535
00:47:58,560 --> 00:48:01,180
I know that, but I'm really just an
actress.
536
00:48:01,640 --> 00:48:03,840
Oh, come on, take off your blouse. You
don't wear a bra, right?
537
00:48:04,060 --> 00:48:05,720
No. Good, I hate you.
538
00:48:07,760 --> 00:48:10,240
Camilla, what are you going to do with
the pictures?
539
00:48:10,840 --> 00:48:13,700
You don't trust me. Oh, no, it's not
that. Forget it.
540
00:48:14,120 --> 00:48:15,960
No, wait a minute. I mean, you're going
to be awful anyway.
541
00:48:16,420 --> 00:48:19,020
No, wait a minute. I mean, look at you.
Your body like a scar. No, listen.
542
00:48:19,380 --> 00:48:23,800
The whole thing's a disaster. I can't
find my fucking lighter. It's right
543
00:48:24,020 --> 00:48:25,220
Oh, thank you.
544
00:48:31,420 --> 00:48:32,420
Look,
545
00:48:33,820 --> 00:48:35,860
Judith, it's just us two girls.
546
00:48:36,140 --> 00:48:38,240
There's no camera crew, no tension.
547
00:48:39,000 --> 00:48:40,840
It's never going to be easier than right
now.
548
00:48:41,220 --> 00:48:42,580
Just take off your things.
549
00:48:42,860 --> 00:48:44,680
Everything? Why not?
550
00:48:45,160 --> 00:48:46,160
Okay.
551
00:48:53,800 --> 00:48:55,040
What do you want me to do?
552
00:48:55,620 --> 00:48:56,620
Whatever you feel.
553
00:48:56,900 --> 00:48:59,340
I don't know what I feel.
554
00:49:00,500 --> 00:49:01,500
Anything nice?
555
00:49:02,740 --> 00:49:03,740
Well...
556
00:49:13,390 --> 00:49:16,010
Julie, do you expect to be raped?
557
00:49:16,250 --> 00:49:18,730
No. I think it's the camera.
558
00:49:19,210 --> 00:49:20,470
Well, go to the bedroom.
559
00:49:20,730 --> 00:49:21,730
I have something to do.
560
00:49:22,010 --> 00:49:23,010
Oh.
561
00:49:29,030 --> 00:49:30,030
Lie down.
562
00:49:30,730 --> 00:49:31,730
Relax.
563
00:49:33,410 --> 00:49:34,430
That's it, you suppose.
564
00:49:38,860 --> 00:49:39,860
It feels great.
565
00:49:40,080 --> 00:49:41,160
Does it turn you on?
566
00:49:41,700 --> 00:49:45,360
Well, yeah, in a way it does. I mean,
being here and all, you know.
567
00:49:46,120 --> 00:49:47,120
Tell me about it.
568
00:49:47,720 --> 00:49:49,320
Well, I don't know. It's kind of
personal.
569
00:49:50,160 --> 00:49:51,160
That's how it should be.
570
00:49:51,720 --> 00:49:53,260
Tell me something personal.
571
00:49:53,580 --> 00:49:57,160
Tell me the last time you made it. Oh,
you don't want much, do you? Go on.
572
00:49:58,000 --> 00:49:59,560
Well, I just don't want to shock you.
573
00:49:59,900 --> 00:50:01,540
That's all right. Try and shock me.
574
00:50:02,780 --> 00:50:05,100
Well, it was about a month ago.
575
00:50:05,320 --> 00:50:06,218
A month?
576
00:50:06,220 --> 00:50:07,400
Oh, I'm shocked already.
577
00:50:08,040 --> 00:50:10,200
I was living with Janie. She's a dancer.
578
00:50:10,760 --> 00:50:12,960
And we had these two boys over for
dinner.
579
00:50:13,780 --> 00:50:18,580
We cooked Indian food and listened to
records, and they brought some pot, you
580
00:50:18,580 --> 00:50:19,580
know.
581
00:50:20,140 --> 00:50:24,580
Anyway, Janie went into an alcove with
her boy, and the other boy and I were
582
00:50:24,580 --> 00:50:27,340
lying on the sofa, sister mattress on
the floor.
583
00:50:28,940 --> 00:50:35,140
I went to the bathroom for a minute, and
when I came back, he was naked.
584
00:50:36,810 --> 00:50:39,170
just lying there, smiling and smoking.
585
00:50:41,130 --> 00:50:42,410
He was excited.
586
00:50:42,730 --> 00:50:43,990
I mean, he was erect.
587
00:50:44,770 --> 00:50:51,630
I could feel his energy or something,
but not just him, but Janie and the
588
00:50:51,630 --> 00:50:52,810
boy in the same room.
589
00:50:53,770 --> 00:50:57,630
The feeling of the vibrations, it was
blinding.
590
00:50:59,410 --> 00:51:04,030
And afterwards, he went down on me, and
I started pushing up against him.
591
00:51:05,090 --> 00:51:06,760
God, it was... It was so hot.
592
00:51:07,900 --> 00:51:11,000
Everything was wet. I didn't have the
strength to move.
593
00:51:11,800 --> 00:51:14,320
And afterwards we talked about sex.
594
00:51:15,960 --> 00:51:18,420
And I told him how I got off when I was
alone.
595
00:51:19,180 --> 00:51:20,640
Then he wanted to see me.
596
00:51:23,140 --> 00:51:24,140
I guess.
597
00:51:24,780 --> 00:51:26,760
I guess that was really the climax.
598
00:51:27,060 --> 00:51:28,680
The two of us just lying there.
599
00:51:31,460 --> 00:51:32,900
Floating and touching ourselves.
600
00:51:33,280 --> 00:51:34,280
I don't know.
601
00:51:35,660 --> 00:51:37,200
Maybe it was the part.
602
00:51:38,160 --> 00:51:40,120
Everything was so fantastic.
603
00:51:41,120 --> 00:51:43,300
I still think about the boy sometimes.
604
00:51:43,600 --> 00:51:46,240
I think he went to Florida.
605
00:51:46,660 --> 00:51:49,300
I always wondered if he felt it too.
606
00:51:50,100 --> 00:51:51,580
Everything was perfect.
607
00:52:32,080 --> 00:52:34,880
Thank you.
608
00:53:07,090 --> 00:53:12,010
I can't help feeling... Don't be too
serious.
609
00:53:12,450 --> 00:53:14,830
After all, it's just a movie.
610
00:53:22,870 --> 00:53:23,970
Mrs. Pavel?
611
00:53:24,410 --> 00:53:25,410
That's right.
612
00:53:25,870 --> 00:53:28,310
Mr. Pavel would like to speak to you.
613
00:53:32,240 --> 00:53:33,240
Hello, dear.
614
00:53:33,260 --> 00:53:34,440
I spoke to the judge.
615
00:53:35,220 --> 00:53:38,900
Gus won't be prosecuted as long as we
submit him to psychiatric care.
616
00:53:39,860 --> 00:53:41,160
God damn you, Max.
617
00:53:41,440 --> 00:53:44,980
You ought to thank me. I gave the
doorman a hundred not to press charges.
618
00:53:45,520 --> 00:53:47,980
What's the matter with you, Max? Is that
some kind of a game?
619
00:53:48,400 --> 00:53:49,680
You're killing my brother.
620
00:53:50,020 --> 00:53:51,460
I'm helping him find himself.
621
00:53:52,240 --> 00:53:53,740
Give the boy a chance, Helene.
622
00:53:54,500 --> 00:53:55,740
Someday he'll be a nice kid.
623
00:53:56,700 --> 00:53:58,180
Go to hell, Max.
624
00:54:20,330 --> 00:54:21,410
Piece of shit, right?
625
00:54:21,710 --> 00:54:23,070
I like the girl.
626
00:54:23,510 --> 00:54:24,510
Right, right.
627
00:54:24,770 --> 00:54:26,150
Everybody liked the girl.
628
00:54:26,410 --> 00:54:27,990
I thought the love scenes were
beautiful.
629
00:54:29,330 --> 00:54:30,990
The love scenes are garbage.
630
00:54:31,590 --> 00:54:36,350
Plastic fucking... The only thing
beautiful in it is Ulta.
631
00:54:41,990 --> 00:54:43,570
Why did she kill herself?
632
00:54:44,430 --> 00:54:45,430
Nobody knows.
633
00:54:45,970 --> 00:54:46,970
It's a mystery.
634
00:54:47,850 --> 00:54:49,490
I thought you were close to her.
635
00:54:50,920 --> 00:54:51,920
Who said that?
636
00:54:52,260 --> 00:54:55,160
Well, you talk about her all the time.
637
00:54:55,460 --> 00:54:57,660
Look, if things go well, I'll talk about
you, too.
638
00:54:57,880 --> 00:54:59,320
That doesn't mean we're close.
639
00:54:59,780 --> 00:55:01,080
You were close to her.
640
00:55:01,560 --> 00:55:03,640
Okay. We were happy for a while.
641
00:55:04,840 --> 00:55:05,860
Are you jealous?
642
00:55:06,220 --> 00:55:07,300
No, I'm interested.
643
00:55:08,960 --> 00:55:10,400
Does it give you a little thrill?
644
00:55:11,120 --> 00:55:12,900
I don't know much about those things.
645
00:55:13,860 --> 00:55:15,340
She liked lilac oil.
646
00:55:18,220 --> 00:55:19,340
That's finished, Nellie.
647
00:55:19,840 --> 00:55:22,800
We'll forget about all of them. Move on
to what's really important.
648
00:55:37,940 --> 00:55:43,440
I want to rehearse a scene with you. The
one I told you about. You'll do it in
649
00:55:43,440 --> 00:55:44,440
the movie.
650
00:55:45,340 --> 00:55:47,460
Or maybe here.
651
00:55:48,360 --> 00:55:49,359
Without me.
652
00:55:49,360 --> 00:55:50,360
I don't understand.
653
00:55:53,340 --> 00:55:55,740
Just do as I tell you, Julie.
654
00:55:56,240 --> 00:55:57,240
I'll try.
655
00:55:57,600 --> 00:55:58,940
It may seem dangerous.
656
00:55:59,460 --> 00:56:01,120
A lot of people would be afraid.
657
00:56:02,160 --> 00:56:03,520
But you'll be fine.
658
00:56:03,820 --> 00:56:04,980
Well, I want to trust you.
659
00:56:06,160 --> 00:56:07,160
Okay, Julie.
660
00:56:09,320 --> 00:56:11,180
You're in a large gray room.
661
00:56:11,540 --> 00:56:12,640
It's very dark.
662
00:56:13,600 --> 00:56:15,820
There's a big Persian rug on the floor.
663
00:56:16,520 --> 00:56:18,760
You're seated on a black leather sofa.
664
00:56:19,660 --> 00:56:24,160
Over there, you see a man. He's sitting
in an armchair.
665
00:56:25,100 --> 00:56:28,700
He tells you to stand up, to undress.
666
00:56:31,520 --> 00:56:32,820
You obey.
667
00:56:47,720 --> 00:56:48,720
Take off your bed.
668
00:57:19,509 --> 00:57:22,130
He's going to ask you to hand him a
bottle of perfume.
669
00:57:24,710 --> 00:57:25,830
You hand it to me.
670
00:57:41,270 --> 00:57:43,090
He'll tell you to kneel in front of him.
671
00:57:46,230 --> 00:57:48,550
You know exactly what he's going to do.
672
00:57:49,710 --> 00:57:50,710
Look at me.
673
00:57:56,510 --> 00:57:57,510
Flowers.
674
00:57:57,970 --> 00:57:58,970
Sweat.
675
00:58:00,530 --> 00:58:01,830
Now you're afraid he'll stop.
676
00:58:02,590 --> 00:58:03,670
But then he goes on.
677
00:58:03,950 --> 00:58:05,310
He tells you to get the gun.
678
00:58:06,350 --> 00:58:07,510
Sometimes it's in a drawer.
679
00:58:07,950 --> 00:58:09,150
Sometimes on the table.
680
00:58:10,470 --> 00:58:11,470
Get it.
681
00:58:22,960 --> 00:58:24,340
Use all six bullets.
682
00:58:31,360 --> 00:58:32,560
Take off the safety.
683
00:58:35,340 --> 00:58:36,340
Cock it.
684
00:58:40,060 --> 00:58:41,820
Now come over here and lie down.
685
00:58:51,950 --> 00:58:56,830
Whatever happened, whatever he wants,
you feel nothing.
686
00:58:58,230 --> 00:58:59,230
You're in love.
687
00:58:59,410 --> 00:59:02,450
The more you submit, the more you show
it.
688
00:59:04,350 --> 00:59:05,790
Now he'll ask for the gun.
689
00:59:10,130 --> 00:59:11,350
He'll remind you.
690
00:59:12,070 --> 00:59:13,070
It's loaded.
691
00:59:15,890 --> 00:59:18,010
No, please, I... Stop that.
692
00:59:18,850 --> 00:59:19,930
What do you feel?
693
00:59:28,810 --> 00:59:30,310
What? Nothing.
694
00:59:31,590 --> 00:59:32,590
Louder. Nothing.
695
00:59:35,330 --> 00:59:36,950
He'll say that he loves you.
696
00:59:37,170 --> 00:59:38,170
No.
697
00:59:39,670 --> 00:59:40,870
He'll use the gun.
698
00:59:42,850 --> 00:59:43,850
Everywhere.
699
00:59:46,410 --> 00:59:48,130
But you won't make a sound.
700
01:00:05,320 --> 01:00:09,120
You put the gun in your mouth, and you
take it, you know.
701
01:00:10,760 --> 01:00:12,300
Imagine him beside you.
702
01:00:13,780 --> 01:00:15,100
He could do anything.
703
01:00:15,380 --> 01:00:16,400
No, I can't.
704
01:00:16,700 --> 01:00:20,640
Look, look, you know this isn't a movie.
I can't do this. You are hopeless,
705
01:00:20,760 --> 01:00:23,460
aren't you? Please listen to me. I'm not
also. I'm me.
706
01:00:25,380 --> 01:00:27,500
You're whatever I say you are, and now
you're finished.
707
01:00:39,400 --> 01:00:40,540
Did you think the feet were real?
708
01:00:42,860 --> 01:00:44,780
There. Try and murder me.
709
01:00:54,760 --> 01:00:58,280
I don't believe you.
710
01:01:00,340 --> 01:01:01,340
Camilla.
711
01:01:01,760 --> 01:01:02,760
Dave.
712
01:01:03,960 --> 01:01:07,120
Look, I know what you were doing. I'm
really sorry.
713
01:01:07,320 --> 01:01:08,320
This is...
714
01:01:09,740 --> 01:01:10,740
It doesn't matter.
715
01:01:12,080 --> 01:01:13,360
You mean I don't have to go?
716
01:01:13,720 --> 01:01:14,780
No, you don't have to go.
717
01:01:17,140 --> 01:01:18,540
I don't know. We're both tired.
718
01:01:19,040 --> 01:01:21,400
We should relax, take a bath, do
something.
719
01:01:21,720 --> 01:01:22,720
Oh, no.
720
01:01:23,480 --> 01:01:25,200
Anyway, they never said you were, Alta.
721
01:01:25,800 --> 01:01:27,560
How does that feel? Oh, fantastic.
722
01:01:28,340 --> 01:01:29,178
I know.
723
01:01:29,180 --> 01:01:32,140
It's the lilac that does it. Oh, it's
really nice.
724
01:01:32,780 --> 01:01:34,180
Move over. I want to get in, too.
725
01:01:34,380 --> 01:01:35,380
Is there room for two?
726
01:01:37,520 --> 01:01:38,379
Turn around.
727
01:01:38,380 --> 01:01:39,560
I'll do your back. Okay.
728
01:01:40,700 --> 01:01:42,740
Oh, it's so nice.
729
01:01:43,000 --> 01:01:44,000
It's so big.
730
01:01:44,600 --> 01:01:47,660
It has sweet skin.
731
01:01:48,500 --> 01:01:49,620
No, it tastes good.
732
01:05:02,270 --> 01:05:04,470
Tomorrow I want you to meet someone
important.
733
01:05:04,990 --> 01:05:06,310
Just as I say.
734
01:05:07,370 --> 01:05:13,090
You're going to get what you want,
Julie.
735
01:06:12,780 --> 01:06:13,780
Uh, Max?
736
01:06:14,020 --> 01:06:16,840
Max? Was that one lump or two?
737
01:06:17,380 --> 01:06:18,380
Two.
738
01:06:20,380 --> 01:06:22,260
It's funny, but I can never remember.
739
01:06:27,380 --> 01:06:28,500
Here you are, Max.
740
01:06:30,200 --> 01:06:31,200
Thank you.
741
01:06:31,820 --> 01:06:33,180
Just the way you like it.
742
01:06:35,560 --> 01:06:39,260
You know, Julie, Max was very impressed
with the Mohopic Repertory Company.
743
01:06:39,700 --> 01:06:41,200
We're always searching for new talent.
744
01:06:41,680 --> 01:06:44,200
Well, I hope Camilla didn't exaggerate.
745
01:06:44,680 --> 01:06:49,620
Impossible. If there's one person in the
world I trust, it's Camilla.
746
01:06:50,040 --> 01:06:52,400
I think Julie would be terrific for your
new movie.
747
01:06:52,620 --> 01:06:56,880
She's very pretty, but we'd have to test
her. Oh, naturally.
748
01:06:57,220 --> 01:06:58,620
She has a lovely body.
749
01:06:59,220 --> 01:07:02,100
And you won't have any trouble with her
on set.
750
01:07:02,440 --> 01:07:03,440
That's good.
751
01:07:03,980 --> 01:07:05,740
I mean, she's not shy, Max.
752
01:07:07,320 --> 01:07:08,880
Julie, show Max your legs.
753
01:07:09,420 --> 01:07:10,420
Yes, please do.
754
01:07:11,830 --> 01:07:15,610
Julie's been exercising a lot. You can
tell by the muscle tone. Do you see?
755
01:07:15,930 --> 01:07:16,930
Do you mind?
756
01:07:17,410 --> 01:07:18,410
Please do.
757
01:07:20,210 --> 01:07:21,910
She's very trim, isn't she?
758
01:07:22,630 --> 01:07:24,650
Yes. And no underpants.
759
01:07:24,910 --> 01:07:26,890
Yes. I know what that means to you.
760
01:07:27,570 --> 01:07:28,570
Julie, stand up.
761
01:07:29,170 --> 01:07:30,310
I want to show Max.
762
01:07:30,870 --> 01:07:34,530
Come on, dear. He's waiting.
763
01:07:41,930 --> 01:07:44,870
Max, you haven't tried my cupcakes.
764
01:07:46,190 --> 01:07:47,190
They're delicious.
765
01:07:47,410 --> 01:07:48,950
I think I'll start with a cookie.
766
01:07:49,630 --> 01:07:51,770
Oh, yes, they're good, too. I bought
them myself.
767
01:07:52,290 --> 01:07:53,490
Can Julie take direction?
768
01:07:53,750 --> 01:07:54,750
I'll show you.
769
01:07:55,170 --> 01:07:58,310
Julie, go and borrow Max's flower.
770
01:07:58,990 --> 01:07:59,990
I can't.
771
01:08:00,410 --> 01:08:01,930
I'd be naked without it.
772
01:08:02,430 --> 01:08:03,610
Max, you'll get it back.
773
01:08:05,390 --> 01:08:06,390
All right.
774
01:08:14,050 --> 01:08:17,430
Delicious. Yes, you can eat as many as
you like. They're organic.
775
01:08:17,810 --> 01:08:19,569
No artificial preservatives.
776
01:08:20,069 --> 01:08:21,069
Turn around, Julie.
777
01:08:24,529 --> 01:08:27,029
Remember, Max? I promised you something
beautiful.
778
01:08:28,870 --> 01:08:31,870
Now, you'll see how she takes direction.
779
01:08:32,210 --> 01:08:34,029
I don't want you to cry out, Julie.
780
01:08:34,970 --> 01:08:38,770
We don't want people looking down from
all those nasty windows, do we?
781
01:09:02,319 --> 01:09:03,319
The flower, John.
782
01:09:06,880 --> 01:09:08,439
Max, you're going to enjoy this.
783
01:09:09,560 --> 01:09:10,740
Julie thought of it herself.
784
01:09:11,960 --> 01:09:13,819
And wait till you see her on screen.
785
01:09:57,590 --> 01:09:58,590
It's uncanny.
786
01:10:01,050 --> 01:10:03,150
Max, have I ever let you down?
787
01:10:03,530 --> 01:10:04,550
It is, Walter.
788
01:10:06,090 --> 01:10:07,090
No.
789
01:10:07,530 --> 01:10:09,010
Julie is quite herself.
790
01:10:09,450 --> 01:10:10,450
Come here, Julie.
791
01:10:10,670 --> 01:10:12,950
I have something to tell you, and it's
very important.
792
01:10:13,670 --> 01:10:15,110
I'm going to change your life.
793
01:10:15,630 --> 01:10:17,370
You don't have to tell me anything.
794
01:10:20,450 --> 01:10:22,270
As long as I'm with Camilla.
795
01:10:23,710 --> 01:10:25,090
Or you'll both be coming.
796
01:10:25,800 --> 01:10:27,340
I want you to forget your past.
797
01:10:28,200 --> 01:10:29,780
Never return to your apartment.
798
01:10:31,020 --> 01:10:33,580
Not even to move out. Leave everything
as it is.
799
01:10:34,240 --> 01:10:35,660
And come with us.
800
01:10:36,940 --> 01:10:39,760
From now on, everything will be
different.
801
01:11:33,390 --> 01:11:34,990
My brother is really very sensitive.
802
01:11:36,450 --> 01:11:37,890
He's such a good boy.
803
01:11:40,870 --> 01:11:46,950
If you would only talk to him, I mean,
you wouldn't have to touch him, just
804
01:11:46,950 --> 01:11:47,950
to him.
805
01:11:48,710 --> 01:11:52,950
I really don't know how it happened, but
he loves you.
806
01:11:53,750 --> 01:11:54,750
I'm sure of it.
807
01:12:04,150 --> 01:12:06,950
God, don't you remember the first time
you were in love?
808
01:12:09,890 --> 01:12:10,890
Excuse me.
809
01:12:13,970 --> 01:12:14,970
Hello?
810
01:12:15,630 --> 01:12:16,670
Hello, Darla?
811
01:12:17,330 --> 01:12:18,690
Wait, don't hang up, please.
812
01:12:19,710 --> 01:12:20,710
It's me.
813
01:12:20,990 --> 01:12:22,190
You know who this is.
814
01:12:24,210 --> 01:12:27,550
Mrs. Pervert, I think you should listen
to this.
815
01:12:29,170 --> 01:12:30,670
Someone wants to talk to you.
816
01:12:31,790 --> 01:12:34,570
You don't even have to touch me. Just
talk to me.
817
01:12:35,570 --> 01:12:40,230
Now, all that I want to know is, what's
it like with Max?
818
01:12:40,770 --> 01:12:41,770
Just tell me that.
819
01:12:41,850 --> 01:12:42,970
What does he make you do?
820
01:12:43,990 --> 01:12:45,330
Come on, please, tell me.
821
01:12:46,750 --> 01:12:49,790
I've never been in love before.
822
01:12:51,110 --> 01:12:54,590
I have a prediction to make.
823
01:12:55,970 --> 01:12:58,870
That we're going to be together for a
long, long time.
824
01:12:59,930 --> 01:13:01,260
Just... The three of us.
825
01:13:01,960 --> 01:13:03,180
Like a little family.
826
01:13:03,500 --> 01:13:04,500
I like that.
827
01:13:05,240 --> 01:13:06,280
Don't be too sure.
828
01:13:07,040 --> 01:13:09,920
There's certain things you have to do in
a family. Oh, no, no, no, no, Camilla.
829
01:13:10,000 --> 01:13:11,000
I'll tell her.
830
01:13:12,280 --> 01:13:14,480
I'll show you how we treat family.
831
01:13:15,600 --> 01:13:16,780
I'll be back in a moment.
832
01:13:20,200 --> 01:13:23,460
I love you.
833
01:13:27,100 --> 01:13:28,100
Do you love me?
834
01:13:58,679 --> 01:14:00,360
Of course.
835
01:14:01,660 --> 01:14:03,640
Will you love both of them?
836
01:14:05,960 --> 01:14:06,960
No.
837
01:14:07,860 --> 01:14:09,400
You're another person.
838
01:14:11,040 --> 01:14:15,000
I've done everything. And you wanted
what more?
839
01:14:15,560 --> 01:14:18,460
My hair, these rings, my clothes.
840
01:14:18,720 --> 01:14:20,900
I thought there was a lot more than just
a wig and rings.
841
01:14:21,460 --> 01:14:25,440
You've changed me completely. I'm not
even myself anymore.
842
01:14:26,000 --> 01:14:31,460
God, I don't know who I am. I don't know
either. But you're certainly not Alter.
843
01:14:33,100 --> 01:14:37,460
I am Alter. And I love you the way she
did. We both love...
844
01:14:55,710 --> 01:14:56,910
He's going to get the gun.
845
01:14:57,130 --> 01:14:59,230
He wants to play a little scene with
you.
846
01:14:59,890 --> 01:15:00,890
That's all right.
847
01:15:00,910 --> 01:15:01,990
You've rehearsed it.
848
01:15:02,470 --> 01:15:03,470
You're ready.
849
01:15:04,750 --> 01:15:05,750
What do you mean?
850
01:15:07,250 --> 01:15:10,170
I can't help you now. You're on your
own. You can do what you want.
851
01:15:11,030 --> 01:15:12,330
I don't understand.
852
01:15:15,130 --> 01:15:17,870
When Max brings the gun, you can submit.
853
01:15:19,110 --> 01:15:20,110
That's what Alta did.
854
01:15:21,900 --> 01:15:24,600
Of course, you might be luckier than she
was. It all depends.
855
01:15:25,160 --> 01:15:26,380
What are you talking about?
856
01:15:27,200 --> 01:15:29,460
When you give Max the gun, you give him
your life.
857
01:15:29,940 --> 01:15:31,060
He might take it.
858
01:15:32,260 --> 01:15:33,400
That's what happened to Walter.
859
01:15:33,740 --> 01:15:36,180
In the end, she was just something for
Max to use.
860
01:15:37,600 --> 01:15:39,100
He killed her right here.
861
01:15:39,900 --> 01:15:41,820
No, that's not true.
862
01:15:42,400 --> 01:15:43,980
He blew the top of her head off.
863
01:15:44,180 --> 01:15:46,600
No, he couldn't get away with that.
864
01:15:47,360 --> 01:15:48,360
Sure he could.
865
01:15:48,680 --> 01:15:49,840
I was his alibi.
866
01:15:51,120 --> 01:15:54,440
You've been lying to me all along.
867
01:15:55,180 --> 01:15:59,100
I've been preparing you to choose.
868
01:16:00,260 --> 01:16:01,820
Think about something, Julie.
869
01:16:02,580 --> 01:16:04,740
What if there never was a film for you?
870
01:16:06,120 --> 01:16:07,360
What would you do then?
871
01:16:08,880 --> 01:16:11,120
We are going to have an entertainment.
872
01:16:11,980 --> 01:16:12,980
Come over here.
873
01:16:13,160 --> 01:16:14,480
I feel happy tonight.
874
01:16:16,200 --> 01:16:17,200
I love you.
875
01:16:18,580 --> 01:16:19,820
I love you both.
876
01:16:21,930 --> 01:16:27,970
i think she's worried what's the matter
a little touch of paranoia don't be
877
01:16:27,970 --> 01:16:33,530
afraid this is your house she looks
feverish don't move
878
01:16:56,550 --> 01:16:57,550
Undress her.
879
01:16:58,150 --> 01:16:59,410
Get her ready for bed.
880
01:17:00,550 --> 01:17:01,810
I think she wants to run.
881
01:17:02,390 --> 01:17:03,390
How foolish.
882
01:17:04,310 --> 01:17:05,430
Don't you know we love you?
883
01:17:06,770 --> 01:17:10,510
Everything that happens in this room,
everything that's going to happen
884
01:17:10,750 --> 01:17:12,550
it's because we love you.
885
01:17:13,170 --> 01:17:14,670
I've dressed her in all of his clothes.
886
01:17:15,410 --> 01:17:16,810
It's a shame to take them off.
887
01:17:17,970 --> 01:17:18,970
Do you like the ring?
888
01:17:19,790 --> 01:17:20,790
Altered blade.
889
01:17:21,390 --> 01:17:23,050
No, just a collar.
890
01:17:24,570 --> 01:17:25,570
She's not helping.
891
01:17:27,330 --> 01:17:28,570
Then, encourage her.
892
01:17:38,710 --> 01:17:40,410
I've made her up like a little whore.
893
01:17:42,170 --> 01:17:43,250
She's so sensitive.
894
01:17:51,370 --> 01:17:52,890
All I have to do is touch her.
895
01:17:54,250 --> 01:17:56,070
She's a perfect little crow, don't you
think?
896
01:17:58,250 --> 01:18:01,770
That's what we like about her. She can
be anything that we want.
897
01:18:02,230 --> 01:18:03,370
Finish undressing her.
898
01:18:05,310 --> 01:18:06,470
I want her naked.
899
01:18:59,400 --> 01:19:00,400
Did you bring the perfume?
900
01:19:01,400 --> 01:19:02,420
It's on the table.
901
01:19:03,140 --> 01:19:05,620
Julie, get the perfume.
902
01:19:20,520 --> 01:19:23,580
Now, bring it to Camilla.
903
01:19:28,170 --> 01:19:30,850
She's wondering why she obeys, but she's
trained.
904
01:19:31,470 --> 01:19:35,810
Think, Max. She's afraid and humiliated,
but she's proud.
905
01:19:36,490 --> 01:19:38,150
Put down the perfume, Camilla.
906
01:19:44,370 --> 01:19:45,370
Kneel down.
907
01:19:56,720 --> 01:19:58,000
Kneel down before me.
908
01:19:59,800 --> 01:20:01,400
You said to kneel.
909
01:20:04,300 --> 01:20:08,540
Take the gun, Julie.
910
01:20:10,000 --> 01:20:13,640
It's a police revolver. It can blow a
hole in someone as big as a peach.
911
01:20:14,560 --> 01:20:15,560
Take it, I say.
912
01:20:16,580 --> 01:20:18,660
Can she load it? She knows well enough.
913
01:20:19,000 --> 01:20:20,000
Then do it.
914
01:20:21,760 --> 01:20:23,000
Plumsy, give me those.
915
01:20:24,020 --> 01:20:25,020
I'll do it.
916
01:20:29,590 --> 01:20:30,590
Yes.
917
01:20:31,210 --> 01:20:32,430
And cock it.
918
01:20:34,170 --> 01:20:35,450
Will you use it on her?
919
01:20:35,710 --> 01:20:36,710
Of course.
920
01:20:37,150 --> 01:20:38,330
I have a better idea.
921
01:20:39,130 --> 01:20:40,470
Let her use it on herself.
922
01:20:41,410 --> 01:20:42,790
She's dying for it.
923
01:20:43,310 --> 01:20:44,310
All right.
924
01:20:44,870 --> 01:20:45,870
Take the gun, Jim.
925
01:20:46,930 --> 01:20:49,270
If you pull on the trigger, it will
kill.
926
01:20:50,490 --> 01:20:51,490
You could kill me.
927
01:20:52,190 --> 01:20:53,330
Or I could kill you.
928
01:20:54,090 --> 01:20:55,090
You decide.
929
01:20:55,250 --> 01:20:57,610
No. You want to say no to me?
930
01:20:58,600 --> 01:20:59,600
Now take the gun.
931
01:21:02,960 --> 01:21:04,400
I want you to use it, I know.
932
01:21:04,860 --> 01:21:06,340
He means he wants to walk.
933
01:21:07,120 --> 01:21:08,380
Why do you hate me?
934
01:21:08,780 --> 01:21:12,420
I'm not older. I don't hate you. We both
love you.
935
01:21:12,840 --> 01:21:14,320
I told you too late.
936
01:21:15,560 --> 01:21:16,680
There's no further to go.
937
01:21:16,980 --> 01:21:18,000
No greater love.
938
01:21:18,240 --> 01:21:19,360
You'll be made for it, yeah?
939
01:21:19,700 --> 01:21:23,360
Believe him. He knows what he's doing.
If you don't want to play the game, then
940
01:21:23,360 --> 01:21:24,360
give me the gun.
941
01:21:24,620 --> 01:21:25,620
Well, you stop me.
942
01:21:25,940 --> 01:21:27,180
Show me how much you love me.
943
01:21:27,400 --> 01:21:28,400
Get away!
944
01:21:29,160 --> 01:21:30,380
Give me the gun, Walter!
945
01:22:01,320 --> 01:22:02,560
The police will be here later.
946
01:22:02,840 --> 01:22:04,400
You'd better think about what to say.
947
01:22:05,100 --> 01:22:07,200
I don't want to talk. You talk.
948
01:22:07,820 --> 01:22:08,820
I won't be here.
949
01:22:11,020 --> 01:22:12,020
What?
950
01:22:12,400 --> 01:22:13,700
I haven't been here all night.
951
01:22:14,040 --> 01:22:18,420
How could I? I slept with someone else
last night. A very dear old friend.
952
01:22:19,120 --> 01:22:20,480
We had a marvelous time.
953
01:22:21,160 --> 01:22:25,540
Camilla, what are you talking about?
You've got to help me.
954
01:22:26,120 --> 01:22:28,180
Tell them how Max tried to use you.
955
01:22:29,160 --> 01:22:30,160
They'll understand.
956
01:22:33,760 --> 01:22:36,600
I told you, I loved Alta.
957
01:22:37,060 --> 01:22:39,700
You were just some girl I used to take
care of Max.
958
01:22:40,280 --> 01:22:41,900
I trained you for this moment.
959
01:22:42,940 --> 01:22:43,980
Now it's over.
960
01:22:45,080 --> 01:22:46,080
Goodbye, Julie.
961
01:22:46,680 --> 01:22:49,240
Camilla, please don't.
962
01:22:49,800 --> 01:22:52,700
Please don't go. You can't leave me
alone.
963
01:22:54,020 --> 01:22:58,140
You can't walk out on me. It's the
easiest thing I've ever done.
964
01:22:58,560 --> 01:22:59,800
What about me?
965
01:23:00,140 --> 01:23:01,140
You.
966
01:23:01,680 --> 01:23:03,920
You killed your lover in some stupid
quarrel.
967
01:23:04,440 --> 01:23:05,500
But it doesn't matter.
968
01:23:06,340 --> 01:23:08,500
You see, my lover died some time ago.
969
01:23:08,900 --> 01:23:11,000
I don't want to hear that answer!
970
01:23:11,520 --> 01:23:12,660
I suppose not.
971
01:23:14,020 --> 01:23:16,440
She knew a lot more about love than you
ever will.
972
01:23:18,340 --> 01:23:19,340
Goodbye, Julie.
973
01:24:03,430 --> 01:24:04,409
Who is it?
974
01:24:04,410 --> 01:24:05,410
Me.
975
01:24:12,010 --> 01:24:13,150
Did you bring it?
976
01:24:14,610 --> 01:24:15,610
Say it.
977
01:24:21,950 --> 01:24:23,170
Did you bring it?
978
01:24:24,070 --> 01:24:26,850
7 ,000. As promised.
979
01:24:28,430 --> 01:24:30,770
I can't thank you enough.
980
01:24:31,130 --> 01:24:32,130
Yes, you can.
981
01:24:32,620 --> 01:24:33,800
When the police call.
982
01:24:36,540 --> 01:24:37,540
The police?
983
01:24:38,760 --> 01:24:41,020
They're going to ask you where I was
last night.
984
01:24:41,600 --> 01:24:42,640
I was with you.
985
01:24:43,140 --> 01:24:44,140
All night.
986
01:24:47,460 --> 01:24:48,460
That's all you want?
987
01:24:50,260 --> 01:24:51,860
It means a lot to me, Dola.
988
01:24:54,360 --> 01:24:55,360
Okay, honey.
989
01:24:56,020 --> 01:24:57,020
Are you sure?
990
01:25:00,380 --> 01:25:01,700
Trust me, Camilla.
991
01:25:03,710 --> 01:25:05,070
Have I ever let you down?
65540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.