All language subtitles for 05-Su

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,819 --> 00:00:20,160 Now you're ready. 2 00:00:21,960 --> 00:00:22,960 Get the perfume. 3 00:00:35,690 --> 00:00:36,690 You know who brought that? 4 00:00:37,510 --> 00:00:44,410 I hope this won't start up your 5 00:00:44,410 --> 00:00:45,410 allergies. 6 00:00:45,530 --> 00:00:47,050 Don't worry, I took a pill. 7 00:01:04,610 --> 00:01:05,610 Now you're perfect. 8 00:01:10,730 --> 00:01:12,350 I have a surprise for you. 9 00:01:14,070 --> 00:01:16,790 You don't have to tell me. It's in the cabinet. 10 00:01:17,190 --> 00:01:19,850 And I do have to tell you. That's part of the game. 11 00:01:35,929 --> 00:01:36,950 You shouldn't have. 12 00:01:37,290 --> 00:01:38,290 You ought to be frightened. 13 00:01:38,470 --> 00:01:40,550 It could blow a hole in you as big as my fist. 14 00:01:41,530 --> 00:01:42,950 You're not playing the game right. 15 00:01:46,470 --> 00:01:47,470 Now load it. 16 00:01:57,130 --> 00:01:58,130 Don't forget. 17 00:01:58,730 --> 00:01:59,730 Every chamber. 18 00:02:10,539 --> 00:02:11,640 Now release the safety. 19 00:02:14,640 --> 00:02:15,720 And cock it. 20 00:02:32,320 --> 00:02:34,060 Pow! You're dead. 21 00:02:38,760 --> 00:02:40,120 Why don't you come over here and practice? 22 00:02:40,660 --> 00:02:42,320 Because it's dangerous. 23 00:02:45,200 --> 00:02:46,200 Keep the gun. 24 00:02:47,040 --> 00:02:48,040 I'll show you how. 25 00:03:09,480 --> 00:03:10,480 For love. 26 00:03:10,700 --> 00:03:11,700 No. 27 00:03:12,820 --> 00:03:15,580 You just like playing with your little trick. 28 00:03:17,220 --> 00:03:18,280 That's what love is. 29 00:03:21,320 --> 00:03:22,560 Does it turn you on? 30 00:03:52,910 --> 00:03:53,910 Do you feel it? 31 00:03:56,230 --> 00:03:57,230 No. 32 00:03:59,910 --> 00:04:02,010 I can see that it doesn't turn black. 33 00:04:03,410 --> 00:04:04,410 No. 34 00:04:06,530 --> 00:04:08,510 Nothing. I don't feel anything. 35 00:04:08,970 --> 00:04:09,970 No. 36 00:04:16,829 --> 00:04:21,529 Tell me exactly. 37 00:04:36,480 --> 00:04:41,480 Nothing. I love you. 38 00:04:50,840 --> 00:04:52,240 This is your death altar. 39 00:04:53,920 --> 00:04:55,320 My love and your death. 40 00:04:55,760 --> 00:04:56,760 You decide. 41 00:05:00,490 --> 00:05:01,490 You could kill me. 42 00:05:03,690 --> 00:05:04,770 Or I could kill you. 43 00:05:43,050 --> 00:05:44,050 It's wet. 44 00:05:58,730 --> 00:05:59,730 What do you think? 45 00:06:00,330 --> 00:06:01,330 Will I do it? 46 00:06:05,170 --> 00:06:06,170 Imagine it. 47 00:06:07,450 --> 00:06:08,770 It would look like suicide. 48 00:06:10,610 --> 00:06:11,910 Only you and I would know. 49 00:06:15,300 --> 00:06:16,400 You don't think I'll do it, do you? 50 00:06:18,180 --> 00:06:19,180 But I love you. 51 00:06:21,400 --> 00:06:22,880 And I feel creative today. 52 00:06:24,540 --> 00:06:26,980 What do you say? 53 00:06:27,660 --> 00:06:29,020 Should we really blow their minds? 54 00:06:44,480 --> 00:06:46,140 Alta's death was a tragedy. 55 00:06:48,760 --> 00:06:51,720 She had everything to live for. 56 00:06:53,440 --> 00:06:56,980 I'll always remember her as she looked in her movies. 57 00:06:58,720 --> 00:07:00,400 She was so free. 58 00:07:04,900 --> 00:07:05,900 And alive. 59 00:07:08,800 --> 00:07:12,400 No matter what happens, she'll leave us with her. 60 00:07:14,890 --> 00:07:16,570 With the memory of her freedom. 61 00:07:35,370 --> 00:07:39,070 Wall Streeters generally are standing pat on their optimistic outlook for 62 00:07:39,070 --> 00:07:41,650 prices. Continued positive attitude is reflected. 63 00:07:50,090 --> 00:07:52,290 Now, here's the local news with Lyle Wheeler. 64 00:07:56,450 --> 00:08:00,230 Chief of Manhattan detectives Albert Case accepted the theory that Miss Lee 65 00:08:00,230 --> 00:08:01,230 committed suicide. 66 00:08:01,490 --> 00:08:05,050 Case cited the actress's history of mental illness among other causes of the 67 00:08:05,050 --> 00:08:06,050 tragedy. 68 00:08:06,150 --> 00:08:09,790 Alta Lee had gained fame as a sex symbol in her recent films, many of which were 69 00:08:09,790 --> 00:08:10,589 X -rated. 70 00:08:10,590 --> 00:08:14,430 Shock and surprise continued in the motion picture world today following 71 00:08:14,430 --> 00:08:15,810 Alta Lee's apparent suicide. 72 00:08:16,490 --> 00:08:19,430 Close friends expressed amazement that she would take her own life. 73 00:08:19,930 --> 00:08:23,990 Miss Lee had gained stardom as a sex symbol in recent films, most of them X 74 00:08:23,990 --> 00:08:27,890 -rated. Her body was discovered early this morning in the Manhattan townhouse 75 00:08:27,890 --> 00:08:28,890 producer Max Pavel. 76 00:08:29,450 --> 00:08:33,750 Earlier today, Channel 8 News filmed an exclusive statement by Max Pavel in his 77 00:08:33,750 --> 00:08:34,729 Wall Street office. 78 00:08:34,730 --> 00:08:35,950 Here now is that film. 79 00:08:37,150 --> 00:08:38,570 Alta's death was a tragedy. 80 00:08:39,130 --> 00:08:40,130 Shit. 81 00:08:40,450 --> 00:08:41,530 Everything to live for. 82 00:08:42,370 --> 00:08:44,610 I'll always remember the way she looked in her movies. 83 00:09:28,380 --> 00:09:29,480 And the police called you? 84 00:09:30,840 --> 00:09:31,840 No. 85 00:09:44,160 --> 00:09:45,160 Well, they're going to. 86 00:09:46,740 --> 00:09:47,860 What should I tell them? 87 00:09:49,900 --> 00:09:51,120 Who were you with last night? 88 00:09:52,140 --> 00:09:53,140 I was alone. 89 00:09:55,680 --> 00:09:57,240 Well, from now on, you were with me. 90 00:09:58,250 --> 00:09:59,250 All night, understand? 91 00:10:00,890 --> 00:10:03,350 Max, have I ever let you down? 92 00:10:09,050 --> 00:10:10,250 You want to know how it happened? 93 00:10:10,830 --> 00:10:13,650 No. I already know how it happened. 94 00:10:49,930 --> 00:10:56,570 This is an autopsy report, 5 -2 -2 -5 -G, a 95 00:10:56,570 --> 00:11:00,210 female Caucasian aged 24. 96 00:11:02,230 --> 00:11:07,030 The bullet entered through the mouth and exited through the occipital portion of 97 00:11:07,030 --> 00:11:08,030 the skull. 98 00:11:08,410 --> 00:11:14,630 The path of the projectile is confirmed by powder burns on the palate and a 99 00:11:14,630 --> 00:11:17,670 small wound of entry and a larger wound of exit. 100 00:11:19,950 --> 00:11:24,210 The palate is perforated just to the left of the midline. 101 00:11:24,530 --> 00:11:31,530 There is very little blood in the subarachnoid space, which certainly 102 00:11:31,530 --> 00:11:33,510 that death was instantaneous. 103 00:11:35,330 --> 00:11:37,330 She really did a job on herself. 104 00:11:41,350 --> 00:11:43,910 And I want to hear another word about that bitch. 105 00:11:44,730 --> 00:11:49,130 All I ever heard was alter, alter, alter, alter. Well... 106 00:11:49,580 --> 00:11:50,580 She's dead. 107 00:11:51,040 --> 00:11:52,040 And I'm blind. 108 00:11:52,300 --> 00:11:53,300 What about that? 109 00:11:56,520 --> 00:11:57,520 Oh. 110 00:11:58,120 --> 00:11:59,760 Got one of those headaches. 111 00:12:09,720 --> 00:12:14,500 That feels divine. 112 00:12:15,900 --> 00:12:17,580 It's an old Hungarian remedy. 113 00:12:18,400 --> 00:12:19,580 They do it to their horses. 114 00:12:20,180 --> 00:12:21,180 God, 115 00:12:22,760 --> 00:12:23,760 Oliver. 116 00:12:24,500 --> 00:12:25,740 You're such a man. 117 00:12:30,780 --> 00:12:34,460 Baby, did you talk to Max? 118 00:12:35,560 --> 00:12:37,120 What do you think I have a headache for? 119 00:12:38,160 --> 00:12:39,580 Did you ask him about my part? 120 00:12:40,740 --> 00:12:43,360 Oh, now, don't be a bore, Oliver. 121 00:12:44,200 --> 00:12:45,920 I don't want to talk about movies. 122 00:12:48,430 --> 00:12:49,490 It was just a thought. 123 00:12:49,730 --> 00:12:51,570 Come on, keep massaging. 124 00:12:52,110 --> 00:12:53,470 Keep massaging. 125 00:12:55,310 --> 00:12:58,250 Now, same what he did to me, those two. 126 00:12:58,470 --> 00:12:59,470 Oh. 127 00:13:00,690 --> 00:13:07,210 Can you imagine to be the chairman of the Springtime in Paris Ball 128 00:13:07,210 --> 00:13:13,890 at the Plaza and have your own husband waltz in with a 129 00:13:13,890 --> 00:13:15,370 sex queen from the Bronx? 130 00:13:16,090 --> 00:13:17,090 Oh. 131 00:13:18,060 --> 00:13:19,060 God, when I think. 132 00:13:19,720 --> 00:13:21,340 I made that man, and you know it. 133 00:13:21,960 --> 00:13:26,740 Well, if it wasn't for me, he'd still be peddling stops up in Rochester. 134 00:13:27,260 --> 00:13:29,900 Okay, okay, okay. I didn't mean to upset you. 135 00:13:31,540 --> 00:13:34,560 Get off your ass, Oliver. 136 00:13:36,460 --> 00:13:38,640 Get me another finger. 137 00:13:42,840 --> 00:13:44,020 I love you, Daddy. 138 00:13:44,860 --> 00:13:45,980 I love you, too, sweetheart. 139 00:13:49,689 --> 00:13:50,689 Good night, darling. 140 00:14:05,330 --> 00:14:06,470 How's the diet coming, Gus? 141 00:14:07,790 --> 00:14:08,790 Pretty well, I guess. 142 00:14:10,210 --> 00:14:12,270 You know, when you start a jail, you've got to take a physical. 143 00:14:13,550 --> 00:14:14,750 Take all your clothes off. 144 00:14:16,970 --> 00:14:19,130 That can be pretty embarrassing if you're overweight, Gus. 145 00:14:21,150 --> 00:14:25,790 They all stand around and watch you try to do chin -ups. 146 00:14:27,030 --> 00:14:28,790 But the worst part is the step test. 147 00:14:30,030 --> 00:14:33,670 You step on and off a bench for five solid minutes. 148 00:14:35,430 --> 00:14:36,790 That can be torture, Gus. 149 00:14:38,050 --> 00:14:39,250 Even if you're in good shape. 150 00:14:40,890 --> 00:14:42,510 You don't want to be embarrassed, do you, Gus? 151 00:14:43,600 --> 00:14:47,340 I just went off the diet today. I was cramming for a French test all night. 152 00:14:47,780 --> 00:14:49,520 You're not really happy in school, are you? 153 00:14:50,120 --> 00:14:51,120 Well, no. 154 00:14:51,560 --> 00:14:52,560 Max, not really. 155 00:14:52,740 --> 00:14:54,420 All that cramming won't teach you everything. 156 00:14:54,800 --> 00:14:57,380 What do you know about handling people? That's what really counts. 157 00:14:58,400 --> 00:14:59,840 Only money can teach you that, Gus. 158 00:15:00,200 --> 00:15:01,700 Max, would you please leave the boy alone? 159 00:15:02,020 --> 00:15:04,160 We're only having a man -to -man talk, right, Gus? 160 00:15:05,060 --> 00:15:06,760 Now, I know I'm not around here much anymore. 161 00:15:06,980 --> 00:15:08,520 Your sister's lawyer's seat of that. 162 00:15:09,060 --> 00:15:10,580 Bring on the violins. 163 00:15:11,230 --> 00:15:16,030 And I know how conscious your sister is of money, so I'd like to help out. 164 00:15:16,330 --> 00:15:17,370 Max, please. 165 00:15:19,330 --> 00:15:21,170 I'm writing you a check for $5 ,000. 166 00:15:22,950 --> 00:15:24,170 I want you to spend it. 167 00:15:26,210 --> 00:15:27,210 Gee. 168 00:15:29,310 --> 00:15:30,310 Thanks, Uncle Max. 169 00:15:31,890 --> 00:15:34,870 I'll put it in the bank, or I'll buy some stock. 170 00:15:35,110 --> 00:15:36,029 Oh, no, you won't. 171 00:15:36,030 --> 00:15:37,050 You'll spend it now. 172 00:15:39,280 --> 00:15:40,660 I don't understand, Uncle Max. 173 00:15:41,320 --> 00:15:43,760 Yeah, buy something you think is beautiful. 174 00:15:44,300 --> 00:15:45,300 Beautiful? 175 00:15:45,880 --> 00:15:48,000 Cast that check in the morning and use it, Gus. 176 00:15:48,680 --> 00:15:51,700 Now, if you'll excuse us, I think your sister has something she wants to tell 177 00:15:51,700 --> 00:15:52,579 me. 178 00:15:52,580 --> 00:15:53,820 Probably wants to thank me. 179 00:15:54,840 --> 00:15:55,840 Okay. 180 00:15:56,060 --> 00:15:57,060 Thanks, Uncle Max. 181 00:16:02,200 --> 00:16:03,200 Good night, Helene. 182 00:16:03,760 --> 00:16:04,760 Good night. 183 00:16:10,890 --> 00:16:16,650 Max, this is the lowest, the absolute bottom. Oh, I know that you can barge in 184 00:16:16,650 --> 00:16:19,610 here once a week. The lawyers say so, but I want to tell you one thing. 185 00:16:19,830 --> 00:16:23,970 If you play any of your tricks on Gus, I'm going to slit your throat. 186 00:16:25,190 --> 00:16:27,230 What the hell are you smiling about? 187 00:16:27,630 --> 00:16:29,790 Are you threatening me? You bet I am. 188 00:16:30,190 --> 00:16:32,010 Well, that's why I'm smiling. 189 00:16:33,290 --> 00:16:34,290 You'll be careful. 190 00:16:34,670 --> 00:16:36,210 You know what'll happen to you if you hit me. 191 00:16:36,550 --> 00:16:38,470 Max, you don't scare me anymore. 192 00:16:40,460 --> 00:16:41,640 Maybe that's where I left you. 193 00:16:42,040 --> 00:16:44,980 Go get the hell out of here. Go and make another sex film. 194 00:16:45,240 --> 00:16:48,040 Remember, we call them art films. 195 00:20:06,440 --> 00:20:07,440 Listen, Andy. 196 00:20:07,700 --> 00:20:10,540 Lunch is out. O -U -T out. 197 00:20:11,680 --> 00:20:13,880 I told you, it's talent scout time. 198 00:20:14,460 --> 00:20:16,340 I'm stuck on a cunt hunt. 199 00:20:16,560 --> 00:20:19,120 I don't know what she's looking for. 200 00:20:19,480 --> 00:20:22,300 All I know is I'll be eating lunch out of a doggy bag. 201 00:20:24,300 --> 00:20:25,300 Hmm. 202 00:20:26,100 --> 00:20:27,100 You too. 203 00:20:39,610 --> 00:20:40,610 She's a king. 204 00:20:42,590 --> 00:20:43,590 Okay. 205 00:20:44,330 --> 00:20:45,530 What do you think of this one? 206 00:20:45,950 --> 00:20:46,950 Let's hear it. 207 00:20:47,430 --> 00:20:48,930 She's a good actress. 208 00:20:49,490 --> 00:20:51,050 Come on, she really is a pig. 209 00:20:51,430 --> 00:20:52,610 Well, that too, darling. 210 00:20:53,030 --> 00:20:55,390 Listen, it would help if you would tell me what you're looking for. 211 00:20:55,650 --> 00:20:56,730 What is it you want? 212 00:20:57,790 --> 00:20:58,790 Max? 213 00:20:59,010 --> 00:21:00,870 Yes, he's starting a new one. 214 00:21:02,550 --> 00:21:04,150 Oh, really? 215 00:21:04,750 --> 00:21:07,630 You should have told me. Okay, we know he's not sentimental. 216 00:21:08,110 --> 00:21:09,110 Well, neither are you. 217 00:21:09,730 --> 00:21:13,410 Well, I didn't think you were looking for another alter, a substitute. 218 00:21:13,870 --> 00:21:17,910 Oh, no, there'll never be another alter. Not unless I call him the DMT again. 219 00:21:23,630 --> 00:21:25,370 Let's see, you're Wendy Woodley. 220 00:21:25,770 --> 00:21:30,430 Sure. I'm Kathy for a new film. Here I am. There's a lot of nudity in the film. 221 00:21:30,690 --> 00:21:37,440 I don't mind if it's in good taste, but I don't do... and I do not even do 222 00:21:37,440 --> 00:21:39,180 simulated fellatio. 223 00:21:39,400 --> 00:21:46,120 The two girls love the same guy, but they wind up with each other. Oh, my 224 00:21:46,120 --> 00:21:48,120 God, that's the story of my life. 225 00:21:48,340 --> 00:21:50,060 Oh, I can see you've had a lot of experience. 226 00:21:50,600 --> 00:21:52,840 Right. I've had that Hollywood shit. 227 00:21:53,060 --> 00:21:55,060 I've been under contract in all of it. 228 00:21:55,460 --> 00:21:57,120 But now I know who I am. 229 00:21:57,600 --> 00:22:01,420 I'm a very healthy person. The sex is in good taste. 230 00:22:01,740 --> 00:22:03,740 Oh, well, listen, a fuck is a fuck. 231 00:22:04,110 --> 00:22:05,650 What do you think of these babies? 232 00:22:14,210 --> 00:22:21,190 The land of the free 233 00:22:21,190 --> 00:22:27,970 and the home of the brave The 234 00:22:27,970 --> 00:22:30,330 operation was a total success 235 00:22:46,820 --> 00:22:50,360 Let's see, you're Julie Kendall. 236 00:22:50,600 --> 00:22:51,600 Yes, that's right. 237 00:22:52,600 --> 00:22:56,340 Well, Julie, we're looking for a new girl. Oh, I appreciate your talking to 238 00:22:57,460 --> 00:22:58,860 Have you ever done any movies? 239 00:22:59,300 --> 00:23:01,380 No, not yet, but I'd like to. 240 00:23:02,480 --> 00:23:05,500 Julie, what's this Mahopic Repertory Company? 241 00:23:06,160 --> 00:23:08,820 Oh, I played Anya on The Cherry Orchard. 242 00:23:09,020 --> 00:23:10,700 Oh, yeah, the classics. 243 00:23:11,060 --> 00:23:14,000 I was really terrible, but I'll do anything to be an actress. 244 00:23:15,160 --> 00:23:18,060 Really? Oh, yes, I work 24 hours a day. 245 00:23:18,360 --> 00:23:19,480 Won't your boyfriend mind? 246 00:23:19,700 --> 00:23:21,620 No. I mean, I don't have one. 247 00:23:22,560 --> 00:23:25,320 Well, Julie, perhaps we'll call you back. 248 00:23:28,280 --> 00:23:29,280 Hello, Max? 249 00:23:29,840 --> 00:23:31,600 Are you going to be in town next week? 250 00:23:32,980 --> 00:23:33,980 No. 251 00:23:34,680 --> 00:23:36,840 I'm planning a little surprise for you. 252 00:23:38,460 --> 00:23:40,340 No, don't worry. 253 00:23:40,700 --> 00:23:42,200 It's going to be something beautiful. 254 00:23:47,370 --> 00:23:48,370 Bye -bye. 255 00:24:08,850 --> 00:24:11,910 Mr. Allen, Mr. Pavel can take a call now. 256 00:24:12,190 --> 00:24:14,230 Finally. He's a very busy man. 257 00:24:30,280 --> 00:24:31,280 Hi, Max. 258 00:24:31,360 --> 00:24:32,359 How are you doing? 259 00:24:32,360 --> 00:24:35,720 No complaints. How about you, Ben? I got a squash court at five. 260 00:24:36,080 --> 00:24:37,080 Would you like to play? 261 00:24:37,360 --> 00:24:38,520 No, I'll have to pass it up. 262 00:24:39,020 --> 00:24:40,020 I'm going to work out now. 263 00:24:40,320 --> 00:24:42,980 I hate to bother you, Max, but it's really important. 264 00:24:43,520 --> 00:24:44,520 Are you there? 265 00:24:44,840 --> 00:24:47,880 Sounds like somebody's with you. No, no, no. 266 00:24:48,560 --> 00:24:50,640 You have my undivided attention. 267 00:24:51,400 --> 00:24:53,200 I've got the terms right here, Max. 268 00:24:53,480 --> 00:24:56,400 Oh, well, why don't you read them to me? 269 00:25:00,620 --> 00:25:05,080 Companies also agreed to sell for one cent per warrant to the underwriter, 270 00:25:05,180 --> 00:25:09,980 negotiable warrants to purchase 10 ,000 shares of common stock. 271 00:25:10,380 --> 00:25:15,240 Right. Now, folks, you have to stay out of the, stay out of the, you have to 272 00:25:15,240 --> 00:25:19,220 keep a low profit profile here because the SEC can get into the act and then 273 00:25:19,220 --> 00:25:20,220 we're really in trouble. 274 00:25:20,460 --> 00:25:21,460 What? 275 00:25:21,620 --> 00:25:24,780 This can take care of a whole year of ordinary work. 276 00:25:26,540 --> 00:25:29,120 Max. It's a beautifully structured deal. 277 00:25:37,000 --> 00:25:40,780 For as far as the blue sky laws are concerned, don't worry. We've got a blue 278 00:25:40,780 --> 00:25:43,020 in every state of the Union, including Alaska. 279 00:25:43,600 --> 00:25:48,640 It may be pie in the sky, but the investors, Max, are going to take it. 280 00:25:49,440 --> 00:25:50,700 They're going to grab it. 281 00:25:53,200 --> 00:25:59,400 Usually I don't speak this way, but this is one of the most unusual things I 282 00:25:59,400 --> 00:26:00,680 think that's ever occurred to you. 283 00:26:01,280 --> 00:26:02,760 Now, one thing more, Max. 284 00:26:03,540 --> 00:26:04,660 The police... 285 00:26:05,660 --> 00:26:06,659 Uh, called. 286 00:26:06,660 --> 00:26:11,860 I know how you feel about them, Max, but as your attorney... Tell him to stop up 287 00:26:11,860 --> 00:26:12,860 this afternoon. 288 00:26:13,420 --> 00:26:14,600 I'll be happy to cooperate. 289 00:26:15,060 --> 00:26:17,240 Oh, and by the way, tell him to call up Camilla Stone. 290 00:26:17,560 --> 00:26:18,880 You still friendly with her? 291 00:26:19,360 --> 00:26:20,560 I was Tuesday night. 292 00:26:20,900 --> 00:26:22,260 Well, that's a big help, Max. 293 00:26:22,920 --> 00:26:23,960 Friends are there to help. 294 00:26:24,180 --> 00:26:25,400 You sure about the squash? 295 00:26:25,880 --> 00:26:26,859 So long, Ben. 296 00:26:26,860 --> 00:26:28,240 Okay, I'll have to play with myself. 297 00:26:35,650 --> 00:26:36,650 Mr. Stone? 298 00:26:40,250 --> 00:26:41,930 Miss Stone. 299 00:26:43,550 --> 00:26:44,630 Won't you sit down? 300 00:26:45,930 --> 00:26:46,930 Thank you. 301 00:26:53,490 --> 00:26:55,930 I got one question to ask you. 302 00:26:56,170 --> 00:26:57,410 Go right ahead, officer. 303 00:26:58,850 --> 00:27:01,850 Well, it's very personal, but I have to know. 304 00:27:03,210 --> 00:27:05,270 Can you tell me where Max... 305 00:27:05,470 --> 00:27:07,130 Pavel was last Tuesday night. 306 00:27:07,410 --> 00:27:08,410 Of course. 307 00:27:09,150 --> 00:27:11,670 We spent the night in my apartment. 308 00:27:12,190 --> 00:27:14,090 Were you on intimate terms with this gentleman? 309 00:27:14,490 --> 00:27:15,670 You mean, did we fuck? 310 00:27:16,810 --> 00:27:17,810 Oh, my God. 311 00:27:18,650 --> 00:27:21,130 Max and I have been lovers for the last three years. 312 00:27:21,350 --> 00:27:26,710 The last time that we had what you call intimate relations was Tuesday night. 313 00:27:27,470 --> 00:27:28,950 All night. 314 00:27:29,650 --> 00:27:30,650 Uh -huh. 315 00:27:30,690 --> 00:27:31,690 Mm -hmm. 316 00:27:32,010 --> 00:27:33,010 Listen, ma 'am. 317 00:27:33,520 --> 00:27:35,020 Can I ask you another question? 318 00:27:35,300 --> 00:27:36,420 If you like, officer. 319 00:27:38,180 --> 00:27:43,800 We have information that this gentleman was also having an intimate relationship 320 00:27:43,800 --> 00:27:44,800 with the deceased. 321 00:27:45,240 --> 00:27:47,000 You mean, did they fuck? 322 00:27:47,420 --> 00:27:48,420 Yeah. 323 00:27:48,700 --> 00:27:51,920 Max and Alta were lovers for the past year and a half. 324 00:27:52,260 --> 00:27:54,940 Maybe I'm getting out of line, but didn't it bother you? 325 00:27:55,400 --> 00:27:57,620 As a matter of fact, it did bother me. 326 00:27:58,640 --> 00:28:00,440 But not in the way you think. 327 00:28:22,040 --> 00:28:23,460 Hey, hey, look at this. 328 00:28:25,180 --> 00:28:27,420 Oh, that's all right. He wouldn't know anything about that. 329 00:28:30,420 --> 00:28:32,580 Hey, here's one. 330 00:28:32,920 --> 00:28:34,300 Ah, swinging girl. 331 00:28:34,840 --> 00:28:37,260 36, 22, 42. 332 00:28:38,300 --> 00:28:40,060 Expert at French culture. 333 00:28:41,680 --> 00:28:45,980 Available for bizarre parties with rough, dominant men. 334 00:28:46,260 --> 00:28:47,260 That's you, buddy. 335 00:28:47,440 --> 00:28:48,440 I think so. 336 00:28:48,500 --> 00:28:49,500 No, I mean it. 337 00:28:50,190 --> 00:28:52,290 Exotic pleasure guaranteed. 338 00:28:52,590 --> 00:28:53,990 Exotic. Sick. 339 00:28:54,370 --> 00:28:55,810 Nah, it's no good. 340 00:28:56,030 --> 00:28:57,710 It says Michigan area only. 341 00:29:02,410 --> 00:29:03,410 Hey. 342 00:29:03,990 --> 00:29:05,150 Want a tea cup? 343 00:29:14,850 --> 00:29:19,250 The fingerprint boys pulled this out of her, that suicide gal's laundry. 344 00:29:21,130 --> 00:29:22,130 Take a whiff. 345 00:29:28,650 --> 00:29:30,650 I think I'm in love. 346 00:29:30,990 --> 00:29:32,370 Did you ever see her pictures? 347 00:29:32,670 --> 00:29:34,290 Hey, what about the boyfriend? 348 00:29:34,630 --> 00:29:35,690 Did you call him? 349 00:29:35,970 --> 00:29:37,050 Yeah, he's clean. 350 00:29:37,570 --> 00:29:39,610 He's got some other broad somewhere. 351 00:29:40,290 --> 00:29:41,350 You ought to see her. 352 00:29:41,570 --> 00:29:43,350 I'd love to get a hold of some of her laundry. 353 00:29:44,750 --> 00:29:47,550 Hey, what do I do with this? 354 00:29:47,930 --> 00:29:50,130 Put it in with the water ribbons on this shirt. 355 00:30:13,120 --> 00:30:14,940 So this is the new place. 356 00:30:16,870 --> 00:30:18,050 Tell her you've done wonders. 357 00:30:18,310 --> 00:30:20,090 Well, I haven't got everything here yet. 358 00:30:20,530 --> 00:30:21,530 Do you like the mirror? 359 00:30:22,830 --> 00:30:23,830 Where? 360 00:30:25,430 --> 00:30:28,510 I like it. I love it. 361 00:30:29,770 --> 00:30:30,790 Would you like a drink? 362 00:30:31,630 --> 00:30:33,790 Actually, no. I haven't got a lot of time. 363 00:30:36,290 --> 00:30:37,490 What is it you want to do? 364 00:30:40,210 --> 00:30:42,730 Well, you know, I wouldn't have called your office if it wasn't really 365 00:30:42,730 --> 00:30:43,730 important. 366 00:30:44,490 --> 00:30:45,490 Just tell me. 367 00:30:45,900 --> 00:30:48,460 It's been a long day. Everybody wants something today. 368 00:30:48,740 --> 00:30:49,740 What do you want? 369 00:30:52,540 --> 00:30:54,220 We're still friends, aren't we? 370 00:30:54,660 --> 00:30:56,060 Sure, we're all friends. 371 00:30:56,380 --> 00:30:58,460 And New York is a big, friendly city. 372 00:30:58,740 --> 00:31:00,020 Now, what do you want, Dola? 373 00:31:01,020 --> 00:31:02,640 I've got to have $7 ,000. 374 00:31:04,240 --> 00:31:06,340 Well, how do you want it? Small bills or large? 375 00:31:06,580 --> 00:31:07,580 I'm not kidding. 376 00:31:10,640 --> 00:31:11,780 They're going to kill me. 377 00:31:12,240 --> 00:31:13,300 Dola, Dola. 378 00:31:14,270 --> 00:31:15,830 That was your trouble as an actress. 379 00:31:16,130 --> 00:31:17,750 You were always too melodramatic. 380 00:31:18,310 --> 00:31:19,670 Even Max saw it. 381 00:31:20,510 --> 00:31:22,690 Listen, you owe me something. 382 00:31:23,490 --> 00:31:26,050 If it hadn't been for me, you never would have met Alta. 383 00:31:26,490 --> 00:31:28,610 Look, Alta went up. 384 00:31:29,110 --> 00:31:30,430 I went down. 385 00:31:30,990 --> 00:31:32,910 I didn't ask for anything. 386 00:31:33,870 --> 00:31:35,710 Nobody gave a shit about me. 387 00:31:37,010 --> 00:31:38,570 You don't enjoy your work. 388 00:31:51,280 --> 00:31:53,120 I could get the money in ten days. 389 00:31:54,880 --> 00:31:55,880 Half, then. 390 00:31:56,160 --> 00:31:57,980 I could stall him with half. 391 00:31:59,640 --> 00:32:01,000 What do I get for it? 392 00:32:02,020 --> 00:32:03,100 What do you want? 393 00:32:05,460 --> 00:32:06,660 What can I give you? 394 00:32:07,540 --> 00:32:08,540 I don't know yet. 395 00:32:09,500 --> 00:32:12,200 I'd have to think about it, say, for ten days. 396 00:32:15,080 --> 00:32:16,600 You get your money in ten days. 397 00:32:18,280 --> 00:32:19,280 Are you sure? 398 00:32:19,920 --> 00:32:22,860 Dola, Dola, have I ever let you down? 399 00:32:23,820 --> 00:32:24,820 No. 400 00:32:27,260 --> 00:32:33,120 In the meantime, if you need some cash, why don't you sell some of this tacky 401 00:32:33,120 --> 00:32:34,120 furniture? 402 00:32:34,700 --> 00:32:36,560 The people who come here like it. 403 00:32:36,780 --> 00:32:37,780 They would. 404 00:32:43,100 --> 00:32:45,720 Little boy, you have grown up now. 405 00:32:46,270 --> 00:32:48,550 The best of schools have shown you how. 406 00:32:48,810 --> 00:32:52,430 Your fine family has helped make a man out of you. 407 00:32:53,990 --> 00:32:56,970 So come on, kid, get off the shelf. 408 00:32:57,190 --> 00:33:02,850 It's time for you to find yourself and do your thing for it perfectly right and 409 00:33:02,850 --> 00:33:03,850 true. 410 00:33:05,490 --> 00:33:08,130 Big Gus, what's the fuss? 411 00:33:08,430 --> 00:33:15,190 You're just an all -American boy who's found the greatest toy 412 00:33:15,190 --> 00:33:16,190 to enjoy. 413 00:33:44,970 --> 00:33:51,090 things for you to do now that you are so mature 414 00:34:33,670 --> 00:34:36,889 Big, big, big boy. 415 00:34:39,650 --> 00:34:41,030 I'm coming. 416 00:34:41,449 --> 00:34:43,510 You're so good. 417 00:34:45,989 --> 00:34:48,510 Max. Hello, Max. I'm coming. 418 00:34:50,170 --> 00:34:52,870 What? Not Max. Max Pavel? 419 00:34:55,290 --> 00:34:56,489 He's my uncle. 420 00:34:56,790 --> 00:34:57,850 He sent you? 421 00:34:58,210 --> 00:34:59,990 Max, I'm coming. 422 00:35:43,980 --> 00:35:44,980 I have something in mind. 423 00:35:46,900 --> 00:35:48,760 But first, I have to get to know you. 424 00:35:49,280 --> 00:35:53,320 How you walk, how you talk, in general, how you're mindful. 425 00:35:53,580 --> 00:35:54,600 Is it for the movie? 426 00:35:54,860 --> 00:35:56,700 Well, it could be for several things. 427 00:35:58,120 --> 00:36:00,740 You know, a lot of people could use you. Oh, terrific. 428 00:36:01,280 --> 00:36:03,740 We'll work hard, and then we'll see. 429 00:36:04,020 --> 00:36:05,340 I'll do anything I can. 430 00:36:05,680 --> 00:36:07,400 I like your enthusiasm. 431 00:36:08,480 --> 00:36:09,620 Now let's get started. 432 00:36:11,820 --> 00:36:14,200 Do you ever improvise? Oh, sure, in class. 433 00:36:14,900 --> 00:36:15,900 Wonderful. 434 00:36:16,520 --> 00:36:18,260 Roderick? What is it? 435 00:36:18,600 --> 00:36:19,820 Would you come in here? 436 00:36:20,320 --> 00:36:21,320 I'm coming. 437 00:36:22,420 --> 00:36:23,660 He's making his lunch. 438 00:36:28,700 --> 00:36:30,360 Roderick, this is Julie. 439 00:36:30,600 --> 00:36:32,300 And Julie, this is Roderick. 440 00:36:32,900 --> 00:36:36,100 My business simply couldn't go on without it. Hello, Roderick. 441 00:36:36,380 --> 00:36:37,560 Hello, Julie. 442 00:36:38,120 --> 00:36:41,280 Camilla, this better be quick. I'm cooking the souffle. It will be. 443 00:36:41,720 --> 00:36:45,740 Now, if you'll just sit over there. And, Julie, you sit on the cushions. 444 00:36:51,460 --> 00:36:52,980 Julie's a wonderful actress. 445 00:36:53,240 --> 00:36:56,000 I'm sure. And we're going to do a little improvisation. 446 00:36:56,420 --> 00:36:57,820 And we need your help. 447 00:36:58,060 --> 00:36:59,060 You've got it. 448 00:37:00,760 --> 00:37:07,460 Now, Julie, you're in love with Roderick. And you're... Camilla, please, 449 00:37:07,740 --> 00:37:08,740 my sous -ple. 450 00:37:08,920 --> 00:37:10,420 Roderick is going into the Marines. 451 00:37:11,080 --> 00:37:13,660 Ha! And this is your last night together. 452 00:37:13,960 --> 00:37:18,180 So you're all good to sleep with me. Really, Camilla? The Marine just said 453 00:37:18,180 --> 00:37:19,180 help. 454 00:37:19,860 --> 00:37:21,540 Okay. Begin. 455 00:37:23,120 --> 00:37:24,460 Ready? I'm ready. 456 00:37:25,560 --> 00:37:26,860 Oh, Roger. 457 00:37:27,180 --> 00:37:29,360 I love you very much. 458 00:37:29,600 --> 00:37:30,780 You're so wise. 459 00:37:33,080 --> 00:37:39,620 Whenever I look into your eyes, I see just this immense sympathy flooding 460 00:37:42,020 --> 00:37:46,180 Tomorrow, we're... I'm really not very glad to be here. She's right. 461 00:37:47,220 --> 00:37:49,340 Julie, suppose you sit closer. Okay. 462 00:37:51,340 --> 00:37:52,340 Okay? 463 00:37:54,340 --> 00:37:56,220 Yes. Oh, Roderick. 464 00:37:56,420 --> 00:37:59,960 This is our very last night together, alone. 465 00:38:00,700 --> 00:38:04,800 Tomorrow, you're leaving, and you're going away to the Marines, and you might 466 00:38:04,800 --> 00:38:07,400 die, you might get killed. I may never see you again. 467 00:38:07,680 --> 00:38:08,680 Wouldn't you be lucky? 468 00:38:10,320 --> 00:38:14,720 I think, because this is our very... Oh, Roderick, I love you. 469 00:38:15,060 --> 00:38:19,340 I think that we should, we should sleep together tonight. My parents are 470 00:38:19,340 --> 00:38:23,380 upstairs. But do you know what, Roderick? No, what? I think my parents 471 00:38:23,380 --> 00:38:24,339 it's okay. 472 00:38:24,340 --> 00:38:29,060 Oh, Roderick, I love you. I love you. I'm fine. Great. Wonderful. She's glad 473 00:38:29,060 --> 00:38:30,060 invite some sleep. 474 00:38:54,830 --> 00:38:59,110 they can't hurt you roses they can't hurt 475 00:40:49,850 --> 00:40:50,850 Thank you. 476 00:41:18,020 --> 00:41:20,840 Max, dear, I'm going to the ladies' room now. 477 00:41:21,340 --> 00:41:22,340 Yeah. 478 00:41:25,080 --> 00:41:26,240 Will 50 be enough? 479 00:41:27,080 --> 00:41:29,300 Oh, come on, Max. I mean, really. 480 00:41:31,420 --> 00:41:32,420 Here's 100. 481 00:41:32,680 --> 00:41:36,020 50 for the ladies' room and 50 for a cab home. 482 00:41:38,100 --> 00:41:39,100 Max? 483 00:41:39,760 --> 00:41:41,640 You are a fool. 484 00:42:00,900 --> 00:42:01,900 Hi, Max. 485 00:42:04,380 --> 00:42:06,020 Yes, of course I knew it was you. 486 00:42:07,420 --> 00:42:08,420 Lucky guess. 487 00:42:10,680 --> 00:42:13,700 Max, Max, don't be in such a rush. 488 00:42:14,820 --> 00:42:17,200 These little surprises take time, you know. 489 00:42:18,460 --> 00:42:19,460 Yes. 490 00:42:21,420 --> 00:42:22,420 Oh, Max. 491 00:42:22,780 --> 00:42:23,780 Trust me. 492 00:42:24,460 --> 00:42:26,000 Have I ever let you down? 493 00:46:18,600 --> 00:46:21,680 I haven't used that thing in about two years. Yeah, but you're going to have a 494 00:46:21,680 --> 00:46:25,020 problem because my hair doesn't curl. If it doesn't work, we can always buy a 495 00:46:25,020 --> 00:46:26,060 wig. Why? 496 00:46:26,980 --> 00:46:28,040 I told you. 497 00:46:28,360 --> 00:46:29,800 It's what other people want. 498 00:46:30,440 --> 00:46:32,400 Okay. What are we going to do now? 499 00:46:33,300 --> 00:46:37,220 I thought we'd take pictures of each other. Oh, no. I don't want to do that. 500 00:46:38,360 --> 00:46:39,540 Come on. Don't be nervous. 501 00:46:39,880 --> 00:46:41,100 Oh, I am a little. 502 00:46:41,480 --> 00:46:42,600 Get the pillow over here. 503 00:46:43,060 --> 00:46:44,060 Okay. 504 00:46:44,780 --> 00:46:46,120 No, stay there. That's nice. 505 00:46:46,560 --> 00:46:47,560 Sit down on the pillows. 506 00:46:48,720 --> 00:46:51,100 You know, when you go for a film, you're going to be very tense. 507 00:46:51,620 --> 00:46:53,840 You've got to know how to handle it. Well, I want to learn. 508 00:46:54,440 --> 00:46:55,339 Don't worry. 509 00:46:55,340 --> 00:46:56,340 You will. 510 00:46:57,200 --> 00:46:58,200 Julie, how about your model? 511 00:46:58,840 --> 00:47:00,220 Oh, I did some print work. 512 00:47:01,440 --> 00:47:04,960 Hey, cut it out, really. Look, I don't have any makeup on or anything. I look 513 00:47:04,960 --> 00:47:06,740 terrible. Julie, just go on. 514 00:47:07,000 --> 00:47:08,000 Don't mind the camera. 515 00:47:08,280 --> 00:47:13,880 Well, I was kind of a debutante. I did this thing. 516 00:47:14,490 --> 00:47:19,770 I was in this ball gown, and I was like in a cemetery. I was really ridiculous. 517 00:47:19,790 --> 00:47:21,030 Did you do that in New York, Julie? 518 00:47:21,270 --> 00:47:22,270 No, in Florida. 519 00:47:22,850 --> 00:47:24,850 Did you ever do any fashion work? 520 00:47:25,090 --> 00:47:26,090 No. 521 00:47:26,490 --> 00:47:27,490 Oh, no. 522 00:47:27,630 --> 00:47:28,630 Oh, come on. 523 00:47:28,750 --> 00:47:31,490 Didn't you ever have a boyfriend with a camera? No, really. 524 00:47:31,950 --> 00:47:33,130 I guess I'm shy. 525 00:47:33,550 --> 00:47:37,010 Well, you're not going to be shy with me, are you? Oh, no, as long as it's 526 00:47:37,010 --> 00:47:38,010 us. 527 00:47:38,350 --> 00:47:40,910 Listen, there's a lot of figure work in the film. 528 00:47:41,170 --> 00:47:42,850 I know I can work on it. 529 00:47:43,200 --> 00:47:44,300 But it's not work. 530 00:47:44,940 --> 00:47:47,260 You just step over a line. 531 00:47:47,780 --> 00:47:52,200 Look, all your life you've been going on interviews, you've been smiling, now 532 00:47:52,200 --> 00:47:54,480 you're going to use more than just your face. 533 00:47:55,320 --> 00:47:56,320 People like it. 534 00:47:56,900 --> 00:47:58,300 They love watching Walter. 535 00:47:58,560 --> 00:48:01,180 I know that, but I'm really just an actress. 536 00:48:01,640 --> 00:48:03,840 Oh, come on, take off your blouse. You don't wear a bra, right? 537 00:48:04,060 --> 00:48:05,720 No. Good, I hate you. 538 00:48:07,760 --> 00:48:10,240 Camilla, what are you going to do with the pictures? 539 00:48:10,840 --> 00:48:13,700 You don't trust me. Oh, no, it's not that. Forget it. 540 00:48:14,120 --> 00:48:15,960 No, wait a minute. I mean, you're going to be awful anyway. 541 00:48:16,420 --> 00:48:19,020 No, wait a minute. I mean, look at you. Your body like a scar. No, listen. 542 00:48:19,380 --> 00:48:23,800 The whole thing's a disaster. I can't find my fucking lighter. It's right 543 00:48:24,020 --> 00:48:25,220 Oh, thank you. 544 00:48:31,420 --> 00:48:32,420 Look, 545 00:48:33,820 --> 00:48:35,860 Judith, it's just us two girls. 546 00:48:36,140 --> 00:48:38,240 There's no camera crew, no tension. 547 00:48:39,000 --> 00:48:40,840 It's never going to be easier than right now. 548 00:48:41,220 --> 00:48:42,580 Just take off your things. 549 00:48:42,860 --> 00:48:44,680 Everything? Why not? 550 00:48:45,160 --> 00:48:46,160 Okay. 551 00:48:53,800 --> 00:48:55,040 What do you want me to do? 552 00:48:55,620 --> 00:48:56,620 Whatever you feel. 553 00:48:56,900 --> 00:48:59,340 I don't know what I feel. 554 00:49:00,500 --> 00:49:01,500 Anything nice? 555 00:49:02,740 --> 00:49:03,740 Well... 556 00:49:13,390 --> 00:49:16,010 Julie, do you expect to be raped? 557 00:49:16,250 --> 00:49:18,730 No. I think it's the camera. 558 00:49:19,210 --> 00:49:20,470 Well, go to the bedroom. 559 00:49:20,730 --> 00:49:21,730 I have something to do. 560 00:49:22,010 --> 00:49:23,010 Oh. 561 00:49:29,030 --> 00:49:30,030 Lie down. 562 00:49:30,730 --> 00:49:31,730 Relax. 563 00:49:33,410 --> 00:49:34,430 That's it, you suppose. 564 00:49:38,860 --> 00:49:39,860 It feels great. 565 00:49:40,080 --> 00:49:41,160 Does it turn you on? 566 00:49:41,700 --> 00:49:45,360 Well, yeah, in a way it does. I mean, being here and all, you know. 567 00:49:46,120 --> 00:49:47,120 Tell me about it. 568 00:49:47,720 --> 00:49:49,320 Well, I don't know. It's kind of personal. 569 00:49:50,160 --> 00:49:51,160 That's how it should be. 570 00:49:51,720 --> 00:49:53,260 Tell me something personal. 571 00:49:53,580 --> 00:49:57,160 Tell me the last time you made it. Oh, you don't want much, do you? Go on. 572 00:49:58,000 --> 00:49:59,560 Well, I just don't want to shock you. 573 00:49:59,900 --> 00:50:01,540 That's all right. Try and shock me. 574 00:50:02,780 --> 00:50:05,100 Well, it was about a month ago. 575 00:50:05,320 --> 00:50:06,218 A month? 576 00:50:06,220 --> 00:50:07,400 Oh, I'm shocked already. 577 00:50:08,040 --> 00:50:10,200 I was living with Janie. She's a dancer. 578 00:50:10,760 --> 00:50:12,960 And we had these two boys over for dinner. 579 00:50:13,780 --> 00:50:18,580 We cooked Indian food and listened to records, and they brought some pot, you 580 00:50:18,580 --> 00:50:19,580 know. 581 00:50:20,140 --> 00:50:24,580 Anyway, Janie went into an alcove with her boy, and the other boy and I were 582 00:50:24,580 --> 00:50:27,340 lying on the sofa, sister mattress on the floor. 583 00:50:28,940 --> 00:50:35,140 I went to the bathroom for a minute, and when I came back, he was naked. 584 00:50:36,810 --> 00:50:39,170 just lying there, smiling and smoking. 585 00:50:41,130 --> 00:50:42,410 He was excited. 586 00:50:42,730 --> 00:50:43,990 I mean, he was erect. 587 00:50:44,770 --> 00:50:51,630 I could feel his energy or something, but not just him, but Janie and the 588 00:50:51,630 --> 00:50:52,810 boy in the same room. 589 00:50:53,770 --> 00:50:57,630 The feeling of the vibrations, it was blinding. 590 00:50:59,410 --> 00:51:04,030 And afterwards, he went down on me, and I started pushing up against him. 591 00:51:05,090 --> 00:51:06,760 God, it was... It was so hot. 592 00:51:07,900 --> 00:51:11,000 Everything was wet. I didn't have the strength to move. 593 00:51:11,800 --> 00:51:14,320 And afterwards we talked about sex. 594 00:51:15,960 --> 00:51:18,420 And I told him how I got off when I was alone. 595 00:51:19,180 --> 00:51:20,640 Then he wanted to see me. 596 00:51:23,140 --> 00:51:24,140 I guess. 597 00:51:24,780 --> 00:51:26,760 I guess that was really the climax. 598 00:51:27,060 --> 00:51:28,680 The two of us just lying there. 599 00:51:31,460 --> 00:51:32,900 Floating and touching ourselves. 600 00:51:33,280 --> 00:51:34,280 I don't know. 601 00:51:35,660 --> 00:51:37,200 Maybe it was the part. 602 00:51:38,160 --> 00:51:40,120 Everything was so fantastic. 603 00:51:41,120 --> 00:51:43,300 I still think about the boy sometimes. 604 00:51:43,600 --> 00:51:46,240 I think he went to Florida. 605 00:51:46,660 --> 00:51:49,300 I always wondered if he felt it too. 606 00:51:50,100 --> 00:51:51,580 Everything was perfect. 607 00:52:32,080 --> 00:52:34,880 Thank you. 608 00:53:07,090 --> 00:53:12,010 I can't help feeling... Don't be too serious. 609 00:53:12,450 --> 00:53:14,830 After all, it's just a movie. 610 00:53:22,870 --> 00:53:23,970 Mrs. Pavel? 611 00:53:24,410 --> 00:53:25,410 That's right. 612 00:53:25,870 --> 00:53:28,310 Mr. Pavel would like to speak to you. 613 00:53:32,240 --> 00:53:33,240 Hello, dear. 614 00:53:33,260 --> 00:53:34,440 I spoke to the judge. 615 00:53:35,220 --> 00:53:38,900 Gus won't be prosecuted as long as we submit him to psychiatric care. 616 00:53:39,860 --> 00:53:41,160 God damn you, Max. 617 00:53:41,440 --> 00:53:44,980 You ought to thank me. I gave the doorman a hundred not to press charges. 618 00:53:45,520 --> 00:53:47,980 What's the matter with you, Max? Is that some kind of a game? 619 00:53:48,400 --> 00:53:49,680 You're killing my brother. 620 00:53:50,020 --> 00:53:51,460 I'm helping him find himself. 621 00:53:52,240 --> 00:53:53,740 Give the boy a chance, Helene. 622 00:53:54,500 --> 00:53:55,740 Someday he'll be a nice kid. 623 00:53:56,700 --> 00:53:58,180 Go to hell, Max. 624 00:54:20,330 --> 00:54:21,410 Piece of shit, right? 625 00:54:21,710 --> 00:54:23,070 I like the girl. 626 00:54:23,510 --> 00:54:24,510 Right, right. 627 00:54:24,770 --> 00:54:26,150 Everybody liked the girl. 628 00:54:26,410 --> 00:54:27,990 I thought the love scenes were beautiful. 629 00:54:29,330 --> 00:54:30,990 The love scenes are garbage. 630 00:54:31,590 --> 00:54:36,350 Plastic fucking... The only thing beautiful in it is Ulta. 631 00:54:41,990 --> 00:54:43,570 Why did she kill herself? 632 00:54:44,430 --> 00:54:45,430 Nobody knows. 633 00:54:45,970 --> 00:54:46,970 It's a mystery. 634 00:54:47,850 --> 00:54:49,490 I thought you were close to her. 635 00:54:50,920 --> 00:54:51,920 Who said that? 636 00:54:52,260 --> 00:54:55,160 Well, you talk about her all the time. 637 00:54:55,460 --> 00:54:57,660 Look, if things go well, I'll talk about you, too. 638 00:54:57,880 --> 00:54:59,320 That doesn't mean we're close. 639 00:54:59,780 --> 00:55:01,080 You were close to her. 640 00:55:01,560 --> 00:55:03,640 Okay. We were happy for a while. 641 00:55:04,840 --> 00:55:05,860 Are you jealous? 642 00:55:06,220 --> 00:55:07,300 No, I'm interested. 643 00:55:08,960 --> 00:55:10,400 Does it give you a little thrill? 644 00:55:11,120 --> 00:55:12,900 I don't know much about those things. 645 00:55:13,860 --> 00:55:15,340 She liked lilac oil. 646 00:55:18,220 --> 00:55:19,340 That's finished, Nellie. 647 00:55:19,840 --> 00:55:22,800 We'll forget about all of them. Move on to what's really important. 648 00:55:37,940 --> 00:55:43,440 I want to rehearse a scene with you. The one I told you about. You'll do it in 649 00:55:43,440 --> 00:55:44,440 the movie. 650 00:55:45,340 --> 00:55:47,460 Or maybe here. 651 00:55:48,360 --> 00:55:49,359 Without me. 652 00:55:49,360 --> 00:55:50,360 I don't understand. 653 00:55:53,340 --> 00:55:55,740 Just do as I tell you, Julie. 654 00:55:56,240 --> 00:55:57,240 I'll try. 655 00:55:57,600 --> 00:55:58,940 It may seem dangerous. 656 00:55:59,460 --> 00:56:01,120 A lot of people would be afraid. 657 00:56:02,160 --> 00:56:03,520 But you'll be fine. 658 00:56:03,820 --> 00:56:04,980 Well, I want to trust you. 659 00:56:06,160 --> 00:56:07,160 Okay, Julie. 660 00:56:09,320 --> 00:56:11,180 You're in a large gray room. 661 00:56:11,540 --> 00:56:12,640 It's very dark. 662 00:56:13,600 --> 00:56:15,820 There's a big Persian rug on the floor. 663 00:56:16,520 --> 00:56:18,760 You're seated on a black leather sofa. 664 00:56:19,660 --> 00:56:24,160 Over there, you see a man. He's sitting in an armchair. 665 00:56:25,100 --> 00:56:28,700 He tells you to stand up, to undress. 666 00:56:31,520 --> 00:56:32,820 You obey. 667 00:56:47,720 --> 00:56:48,720 Take off your bed. 668 00:57:19,509 --> 00:57:22,130 He's going to ask you to hand him a bottle of perfume. 669 00:57:24,710 --> 00:57:25,830 You hand it to me. 670 00:57:41,270 --> 00:57:43,090 He'll tell you to kneel in front of him. 671 00:57:46,230 --> 00:57:48,550 You know exactly what he's going to do. 672 00:57:49,710 --> 00:57:50,710 Look at me. 673 00:57:56,510 --> 00:57:57,510 Flowers. 674 00:57:57,970 --> 00:57:58,970 Sweat. 675 00:58:00,530 --> 00:58:01,830 Now you're afraid he'll stop. 676 00:58:02,590 --> 00:58:03,670 But then he goes on. 677 00:58:03,950 --> 00:58:05,310 He tells you to get the gun. 678 00:58:06,350 --> 00:58:07,510 Sometimes it's in a drawer. 679 00:58:07,950 --> 00:58:09,150 Sometimes on the table. 680 00:58:10,470 --> 00:58:11,470 Get it. 681 00:58:22,960 --> 00:58:24,340 Use all six bullets. 682 00:58:31,360 --> 00:58:32,560 Take off the safety. 683 00:58:35,340 --> 00:58:36,340 Cock it. 684 00:58:40,060 --> 00:58:41,820 Now come over here and lie down. 685 00:58:51,950 --> 00:58:56,830 Whatever happened, whatever he wants, you feel nothing. 686 00:58:58,230 --> 00:58:59,230 You're in love. 687 00:58:59,410 --> 00:59:02,450 The more you submit, the more you show it. 688 00:59:04,350 --> 00:59:05,790 Now he'll ask for the gun. 689 00:59:10,130 --> 00:59:11,350 He'll remind you. 690 00:59:12,070 --> 00:59:13,070 It's loaded. 691 00:59:15,890 --> 00:59:18,010 No, please, I... Stop that. 692 00:59:18,850 --> 00:59:19,930 What do you feel? 693 00:59:28,810 --> 00:59:30,310 What? Nothing. 694 00:59:31,590 --> 00:59:32,590 Louder. Nothing. 695 00:59:35,330 --> 00:59:36,950 He'll say that he loves you. 696 00:59:37,170 --> 00:59:38,170 No. 697 00:59:39,670 --> 00:59:40,870 He'll use the gun. 698 00:59:42,850 --> 00:59:43,850 Everywhere. 699 00:59:46,410 --> 00:59:48,130 But you won't make a sound. 700 01:00:05,320 --> 01:00:09,120 You put the gun in your mouth, and you take it, you know. 701 01:00:10,760 --> 01:00:12,300 Imagine him beside you. 702 01:00:13,780 --> 01:00:15,100 He could do anything. 703 01:00:15,380 --> 01:00:16,400 No, I can't. 704 01:00:16,700 --> 01:00:20,640 Look, look, you know this isn't a movie. I can't do this. You are hopeless, 705 01:00:20,760 --> 01:00:23,460 aren't you? Please listen to me. I'm not also. I'm me. 706 01:00:25,380 --> 01:00:27,500 You're whatever I say you are, and now you're finished. 707 01:00:39,400 --> 01:00:40,540 Did you think the feet were real? 708 01:00:42,860 --> 01:00:44,780 There. Try and murder me. 709 01:00:54,760 --> 01:00:58,280 I don't believe you. 710 01:01:00,340 --> 01:01:01,340 Camilla. 711 01:01:01,760 --> 01:01:02,760 Dave. 712 01:01:03,960 --> 01:01:07,120 Look, I know what you were doing. I'm really sorry. 713 01:01:07,320 --> 01:01:08,320 This is... 714 01:01:09,740 --> 01:01:10,740 It doesn't matter. 715 01:01:12,080 --> 01:01:13,360 You mean I don't have to go? 716 01:01:13,720 --> 01:01:14,780 No, you don't have to go. 717 01:01:17,140 --> 01:01:18,540 I don't know. We're both tired. 718 01:01:19,040 --> 01:01:21,400 We should relax, take a bath, do something. 719 01:01:21,720 --> 01:01:22,720 Oh, no. 720 01:01:23,480 --> 01:01:25,200 Anyway, they never said you were, Alta. 721 01:01:25,800 --> 01:01:27,560 How does that feel? Oh, fantastic. 722 01:01:28,340 --> 01:01:29,178 I know. 723 01:01:29,180 --> 01:01:32,140 It's the lilac that does it. Oh, it's really nice. 724 01:01:32,780 --> 01:01:34,180 Move over. I want to get in, too. 725 01:01:34,380 --> 01:01:35,380 Is there room for two? 726 01:01:37,520 --> 01:01:38,379 Turn around. 727 01:01:38,380 --> 01:01:39,560 I'll do your back. Okay. 728 01:01:40,700 --> 01:01:42,740 Oh, it's so nice. 729 01:01:43,000 --> 01:01:44,000 It's so big. 730 01:01:44,600 --> 01:01:47,660 It has sweet skin. 731 01:01:48,500 --> 01:01:49,620 No, it tastes good. 732 01:05:02,270 --> 01:05:04,470 Tomorrow I want you to meet someone important. 733 01:05:04,990 --> 01:05:06,310 Just as I say. 734 01:05:07,370 --> 01:05:13,090 You're going to get what you want, Julie. 735 01:06:12,780 --> 01:06:13,780 Uh, Max? 736 01:06:14,020 --> 01:06:16,840 Max? Was that one lump or two? 737 01:06:17,380 --> 01:06:18,380 Two. 738 01:06:20,380 --> 01:06:22,260 It's funny, but I can never remember. 739 01:06:27,380 --> 01:06:28,500 Here you are, Max. 740 01:06:30,200 --> 01:06:31,200 Thank you. 741 01:06:31,820 --> 01:06:33,180 Just the way you like it. 742 01:06:35,560 --> 01:06:39,260 You know, Julie, Max was very impressed with the Mohopic Repertory Company. 743 01:06:39,700 --> 01:06:41,200 We're always searching for new talent. 744 01:06:41,680 --> 01:06:44,200 Well, I hope Camilla didn't exaggerate. 745 01:06:44,680 --> 01:06:49,620 Impossible. If there's one person in the world I trust, it's Camilla. 746 01:06:50,040 --> 01:06:52,400 I think Julie would be terrific for your new movie. 747 01:06:52,620 --> 01:06:56,880 She's very pretty, but we'd have to test her. Oh, naturally. 748 01:06:57,220 --> 01:06:58,620 She has a lovely body. 749 01:06:59,220 --> 01:07:02,100 And you won't have any trouble with her on set. 750 01:07:02,440 --> 01:07:03,440 That's good. 751 01:07:03,980 --> 01:07:05,740 I mean, she's not shy, Max. 752 01:07:07,320 --> 01:07:08,880 Julie, show Max your legs. 753 01:07:09,420 --> 01:07:10,420 Yes, please do. 754 01:07:11,830 --> 01:07:15,610 Julie's been exercising a lot. You can tell by the muscle tone. Do you see? 755 01:07:15,930 --> 01:07:16,930 Do you mind? 756 01:07:17,410 --> 01:07:18,410 Please do. 757 01:07:20,210 --> 01:07:21,910 She's very trim, isn't she? 758 01:07:22,630 --> 01:07:24,650 Yes. And no underpants. 759 01:07:24,910 --> 01:07:26,890 Yes. I know what that means to you. 760 01:07:27,570 --> 01:07:28,570 Julie, stand up. 761 01:07:29,170 --> 01:07:30,310 I want to show Max. 762 01:07:30,870 --> 01:07:34,530 Come on, dear. He's waiting. 763 01:07:41,930 --> 01:07:44,870 Max, you haven't tried my cupcakes. 764 01:07:46,190 --> 01:07:47,190 They're delicious. 765 01:07:47,410 --> 01:07:48,950 I think I'll start with a cookie. 766 01:07:49,630 --> 01:07:51,770 Oh, yes, they're good, too. I bought them myself. 767 01:07:52,290 --> 01:07:53,490 Can Julie take direction? 768 01:07:53,750 --> 01:07:54,750 I'll show you. 769 01:07:55,170 --> 01:07:58,310 Julie, go and borrow Max's flower. 770 01:07:58,990 --> 01:07:59,990 I can't. 771 01:08:00,410 --> 01:08:01,930 I'd be naked without it. 772 01:08:02,430 --> 01:08:03,610 Max, you'll get it back. 773 01:08:05,390 --> 01:08:06,390 All right. 774 01:08:14,050 --> 01:08:17,430 Delicious. Yes, you can eat as many as you like. They're organic. 775 01:08:17,810 --> 01:08:19,569 No artificial preservatives. 776 01:08:20,069 --> 01:08:21,069 Turn around, Julie. 777 01:08:24,529 --> 01:08:27,029 Remember, Max? I promised you something beautiful. 778 01:08:28,870 --> 01:08:31,870 Now, you'll see how she takes direction. 779 01:08:32,210 --> 01:08:34,029 I don't want you to cry out, Julie. 780 01:08:34,970 --> 01:08:38,770 We don't want people looking down from all those nasty windows, do we? 781 01:09:02,319 --> 01:09:03,319 The flower, John. 782 01:09:06,880 --> 01:09:08,439 Max, you're going to enjoy this. 783 01:09:09,560 --> 01:09:10,740 Julie thought of it herself. 784 01:09:11,960 --> 01:09:13,819 And wait till you see her on screen. 785 01:09:57,590 --> 01:09:58,590 It's uncanny. 786 01:10:01,050 --> 01:10:03,150 Max, have I ever let you down? 787 01:10:03,530 --> 01:10:04,550 It is, Walter. 788 01:10:06,090 --> 01:10:07,090 No. 789 01:10:07,530 --> 01:10:09,010 Julie is quite herself. 790 01:10:09,450 --> 01:10:10,450 Come here, Julie. 791 01:10:10,670 --> 01:10:12,950 I have something to tell you, and it's very important. 792 01:10:13,670 --> 01:10:15,110 I'm going to change your life. 793 01:10:15,630 --> 01:10:17,370 You don't have to tell me anything. 794 01:10:20,450 --> 01:10:22,270 As long as I'm with Camilla. 795 01:10:23,710 --> 01:10:25,090 Or you'll both be coming. 796 01:10:25,800 --> 01:10:27,340 I want you to forget your past. 797 01:10:28,200 --> 01:10:29,780 Never return to your apartment. 798 01:10:31,020 --> 01:10:33,580 Not even to move out. Leave everything as it is. 799 01:10:34,240 --> 01:10:35,660 And come with us. 800 01:10:36,940 --> 01:10:39,760 From now on, everything will be different. 801 01:11:33,390 --> 01:11:34,990 My brother is really very sensitive. 802 01:11:36,450 --> 01:11:37,890 He's such a good boy. 803 01:11:40,870 --> 01:11:46,950 If you would only talk to him, I mean, you wouldn't have to touch him, just 804 01:11:46,950 --> 01:11:47,950 to him. 805 01:11:48,710 --> 01:11:52,950 I really don't know how it happened, but he loves you. 806 01:11:53,750 --> 01:11:54,750 I'm sure of it. 807 01:12:04,150 --> 01:12:06,950 God, don't you remember the first time you were in love? 808 01:12:09,890 --> 01:12:10,890 Excuse me. 809 01:12:13,970 --> 01:12:14,970 Hello? 810 01:12:15,630 --> 01:12:16,670 Hello, Darla? 811 01:12:17,330 --> 01:12:18,690 Wait, don't hang up, please. 812 01:12:19,710 --> 01:12:20,710 It's me. 813 01:12:20,990 --> 01:12:22,190 You know who this is. 814 01:12:24,210 --> 01:12:27,550 Mrs. Pervert, I think you should listen to this. 815 01:12:29,170 --> 01:12:30,670 Someone wants to talk to you. 816 01:12:31,790 --> 01:12:34,570 You don't even have to touch me. Just talk to me. 817 01:12:35,570 --> 01:12:40,230 Now, all that I want to know is, what's it like with Max? 818 01:12:40,770 --> 01:12:41,770 Just tell me that. 819 01:12:41,850 --> 01:12:42,970 What does he make you do? 820 01:12:43,990 --> 01:12:45,330 Come on, please, tell me. 821 01:12:46,750 --> 01:12:49,790 I've never been in love before. 822 01:12:51,110 --> 01:12:54,590 I have a prediction to make. 823 01:12:55,970 --> 01:12:58,870 That we're going to be together for a long, long time. 824 01:12:59,930 --> 01:13:01,260 Just... The three of us. 825 01:13:01,960 --> 01:13:03,180 Like a little family. 826 01:13:03,500 --> 01:13:04,500 I like that. 827 01:13:05,240 --> 01:13:06,280 Don't be too sure. 828 01:13:07,040 --> 01:13:09,920 There's certain things you have to do in a family. Oh, no, no, no, no, Camilla. 829 01:13:10,000 --> 01:13:11,000 I'll tell her. 830 01:13:12,280 --> 01:13:14,480 I'll show you how we treat family. 831 01:13:15,600 --> 01:13:16,780 I'll be back in a moment. 832 01:13:20,200 --> 01:13:23,460 I love you. 833 01:13:27,100 --> 01:13:28,100 Do you love me? 834 01:13:58,679 --> 01:14:00,360 Of course. 835 01:14:01,660 --> 01:14:03,640 Will you love both of them? 836 01:14:05,960 --> 01:14:06,960 No. 837 01:14:07,860 --> 01:14:09,400 You're another person. 838 01:14:11,040 --> 01:14:15,000 I've done everything. And you wanted what more? 839 01:14:15,560 --> 01:14:18,460 My hair, these rings, my clothes. 840 01:14:18,720 --> 01:14:20,900 I thought there was a lot more than just a wig and rings. 841 01:14:21,460 --> 01:14:25,440 You've changed me completely. I'm not even myself anymore. 842 01:14:26,000 --> 01:14:31,460 God, I don't know who I am. I don't know either. But you're certainly not Alter. 843 01:14:33,100 --> 01:14:37,460 I am Alter. And I love you the way she did. We both love... 844 01:14:55,710 --> 01:14:56,910 He's going to get the gun. 845 01:14:57,130 --> 01:14:59,230 He wants to play a little scene with you. 846 01:14:59,890 --> 01:15:00,890 That's all right. 847 01:15:00,910 --> 01:15:01,990 You've rehearsed it. 848 01:15:02,470 --> 01:15:03,470 You're ready. 849 01:15:04,750 --> 01:15:05,750 What do you mean? 850 01:15:07,250 --> 01:15:10,170 I can't help you now. You're on your own. You can do what you want. 851 01:15:11,030 --> 01:15:12,330 I don't understand. 852 01:15:15,130 --> 01:15:17,870 When Max brings the gun, you can submit. 853 01:15:19,110 --> 01:15:20,110 That's what Alta did. 854 01:15:21,900 --> 01:15:24,600 Of course, you might be luckier than she was. It all depends. 855 01:15:25,160 --> 01:15:26,380 What are you talking about? 856 01:15:27,200 --> 01:15:29,460 When you give Max the gun, you give him your life. 857 01:15:29,940 --> 01:15:31,060 He might take it. 858 01:15:32,260 --> 01:15:33,400 That's what happened to Walter. 859 01:15:33,740 --> 01:15:36,180 In the end, she was just something for Max to use. 860 01:15:37,600 --> 01:15:39,100 He killed her right here. 861 01:15:39,900 --> 01:15:41,820 No, that's not true. 862 01:15:42,400 --> 01:15:43,980 He blew the top of her head off. 863 01:15:44,180 --> 01:15:46,600 No, he couldn't get away with that. 864 01:15:47,360 --> 01:15:48,360 Sure he could. 865 01:15:48,680 --> 01:15:49,840 I was his alibi. 866 01:15:51,120 --> 01:15:54,440 You've been lying to me all along. 867 01:15:55,180 --> 01:15:59,100 I've been preparing you to choose. 868 01:16:00,260 --> 01:16:01,820 Think about something, Julie. 869 01:16:02,580 --> 01:16:04,740 What if there never was a film for you? 870 01:16:06,120 --> 01:16:07,360 What would you do then? 871 01:16:08,880 --> 01:16:11,120 We are going to have an entertainment. 872 01:16:11,980 --> 01:16:12,980 Come over here. 873 01:16:13,160 --> 01:16:14,480 I feel happy tonight. 874 01:16:16,200 --> 01:16:17,200 I love you. 875 01:16:18,580 --> 01:16:19,820 I love you both. 876 01:16:21,930 --> 01:16:27,970 i think she's worried what's the matter a little touch of paranoia don't be 877 01:16:27,970 --> 01:16:33,530 afraid this is your house she looks feverish don't move 878 01:16:56,550 --> 01:16:57,550 Undress her. 879 01:16:58,150 --> 01:16:59,410 Get her ready for bed. 880 01:17:00,550 --> 01:17:01,810 I think she wants to run. 881 01:17:02,390 --> 01:17:03,390 How foolish. 882 01:17:04,310 --> 01:17:05,430 Don't you know we love you? 883 01:17:06,770 --> 01:17:10,510 Everything that happens in this room, everything that's going to happen 884 01:17:10,750 --> 01:17:12,550 it's because we love you. 885 01:17:13,170 --> 01:17:14,670 I've dressed her in all of his clothes. 886 01:17:15,410 --> 01:17:16,810 It's a shame to take them off. 887 01:17:17,970 --> 01:17:18,970 Do you like the ring? 888 01:17:19,790 --> 01:17:20,790 Altered blade. 889 01:17:21,390 --> 01:17:23,050 No, just a collar. 890 01:17:24,570 --> 01:17:25,570 She's not helping. 891 01:17:27,330 --> 01:17:28,570 Then, encourage her. 892 01:17:38,710 --> 01:17:40,410 I've made her up like a little whore. 893 01:17:42,170 --> 01:17:43,250 She's so sensitive. 894 01:17:51,370 --> 01:17:52,890 All I have to do is touch her. 895 01:17:54,250 --> 01:17:56,070 She's a perfect little crow, don't you think? 896 01:17:58,250 --> 01:18:01,770 That's what we like about her. She can be anything that we want. 897 01:18:02,230 --> 01:18:03,370 Finish undressing her. 898 01:18:05,310 --> 01:18:06,470 I want her naked. 899 01:18:59,400 --> 01:19:00,400 Did you bring the perfume? 900 01:19:01,400 --> 01:19:02,420 It's on the table. 901 01:19:03,140 --> 01:19:05,620 Julie, get the perfume. 902 01:19:20,520 --> 01:19:23,580 Now, bring it to Camilla. 903 01:19:28,170 --> 01:19:30,850 She's wondering why she obeys, but she's trained. 904 01:19:31,470 --> 01:19:35,810 Think, Max. She's afraid and humiliated, but she's proud. 905 01:19:36,490 --> 01:19:38,150 Put down the perfume, Camilla. 906 01:19:44,370 --> 01:19:45,370 Kneel down. 907 01:19:56,720 --> 01:19:58,000 Kneel down before me. 908 01:19:59,800 --> 01:20:01,400 You said to kneel. 909 01:20:04,300 --> 01:20:08,540 Take the gun, Julie. 910 01:20:10,000 --> 01:20:13,640 It's a police revolver. It can blow a hole in someone as big as a peach. 911 01:20:14,560 --> 01:20:15,560 Take it, I say. 912 01:20:16,580 --> 01:20:18,660 Can she load it? She knows well enough. 913 01:20:19,000 --> 01:20:20,000 Then do it. 914 01:20:21,760 --> 01:20:23,000 Plumsy, give me those. 915 01:20:24,020 --> 01:20:25,020 I'll do it. 916 01:20:29,590 --> 01:20:30,590 Yes. 917 01:20:31,210 --> 01:20:32,430 And cock it. 918 01:20:34,170 --> 01:20:35,450 Will you use it on her? 919 01:20:35,710 --> 01:20:36,710 Of course. 920 01:20:37,150 --> 01:20:38,330 I have a better idea. 921 01:20:39,130 --> 01:20:40,470 Let her use it on herself. 922 01:20:41,410 --> 01:20:42,790 She's dying for it. 923 01:20:43,310 --> 01:20:44,310 All right. 924 01:20:44,870 --> 01:20:45,870 Take the gun, Jim. 925 01:20:46,930 --> 01:20:49,270 If you pull on the trigger, it will kill. 926 01:20:50,490 --> 01:20:51,490 You could kill me. 927 01:20:52,190 --> 01:20:53,330 Or I could kill you. 928 01:20:54,090 --> 01:20:55,090 You decide. 929 01:20:55,250 --> 01:20:57,610 No. You want to say no to me? 930 01:20:58,600 --> 01:20:59,600 Now take the gun. 931 01:21:02,960 --> 01:21:04,400 I want you to use it, I know. 932 01:21:04,860 --> 01:21:06,340 He means he wants to walk. 933 01:21:07,120 --> 01:21:08,380 Why do you hate me? 934 01:21:08,780 --> 01:21:12,420 I'm not older. I don't hate you. We both love you. 935 01:21:12,840 --> 01:21:14,320 I told you too late. 936 01:21:15,560 --> 01:21:16,680 There's no further to go. 937 01:21:16,980 --> 01:21:18,000 No greater love. 938 01:21:18,240 --> 01:21:19,360 You'll be made for it, yeah? 939 01:21:19,700 --> 01:21:23,360 Believe him. He knows what he's doing. If you don't want to play the game, then 940 01:21:23,360 --> 01:21:24,360 give me the gun. 941 01:21:24,620 --> 01:21:25,620 Well, you stop me. 942 01:21:25,940 --> 01:21:27,180 Show me how much you love me. 943 01:21:27,400 --> 01:21:28,400 Get away! 944 01:21:29,160 --> 01:21:30,380 Give me the gun, Walter! 945 01:22:01,320 --> 01:22:02,560 The police will be here later. 946 01:22:02,840 --> 01:22:04,400 You'd better think about what to say. 947 01:22:05,100 --> 01:22:07,200 I don't want to talk. You talk. 948 01:22:07,820 --> 01:22:08,820 I won't be here. 949 01:22:11,020 --> 01:22:12,020 What? 950 01:22:12,400 --> 01:22:13,700 I haven't been here all night. 951 01:22:14,040 --> 01:22:18,420 How could I? I slept with someone else last night. A very dear old friend. 952 01:22:19,120 --> 01:22:20,480 We had a marvelous time. 953 01:22:21,160 --> 01:22:25,540 Camilla, what are you talking about? You've got to help me. 954 01:22:26,120 --> 01:22:28,180 Tell them how Max tried to use you. 955 01:22:29,160 --> 01:22:30,160 They'll understand. 956 01:22:33,760 --> 01:22:36,600 I told you, I loved Alta. 957 01:22:37,060 --> 01:22:39,700 You were just some girl I used to take care of Max. 958 01:22:40,280 --> 01:22:41,900 I trained you for this moment. 959 01:22:42,940 --> 01:22:43,980 Now it's over. 960 01:22:45,080 --> 01:22:46,080 Goodbye, Julie. 961 01:22:46,680 --> 01:22:49,240 Camilla, please don't. 962 01:22:49,800 --> 01:22:52,700 Please don't go. You can't leave me alone. 963 01:22:54,020 --> 01:22:58,140 You can't walk out on me. It's the easiest thing I've ever done. 964 01:22:58,560 --> 01:22:59,800 What about me? 965 01:23:00,140 --> 01:23:01,140 You. 966 01:23:01,680 --> 01:23:03,920 You killed your lover in some stupid quarrel. 967 01:23:04,440 --> 01:23:05,500 But it doesn't matter. 968 01:23:06,340 --> 01:23:08,500 You see, my lover died some time ago. 969 01:23:08,900 --> 01:23:11,000 I don't want to hear that answer! 970 01:23:11,520 --> 01:23:12,660 I suppose not. 971 01:23:14,020 --> 01:23:16,440 She knew a lot more about love than you ever will. 972 01:23:18,340 --> 01:23:19,340 Goodbye, Julie. 973 01:24:03,430 --> 01:24:04,409 Who is it? 974 01:24:04,410 --> 01:24:05,410 Me. 975 01:24:12,010 --> 01:24:13,150 Did you bring it? 976 01:24:14,610 --> 01:24:15,610 Say it. 977 01:24:21,950 --> 01:24:23,170 Did you bring it? 978 01:24:24,070 --> 01:24:26,850 7 ,000. As promised. 979 01:24:28,430 --> 01:24:30,770 I can't thank you enough. 980 01:24:31,130 --> 01:24:32,130 Yes, you can. 981 01:24:32,620 --> 01:24:33,800 When the police call. 982 01:24:36,540 --> 01:24:37,540 The police? 983 01:24:38,760 --> 01:24:41,020 They're going to ask you where I was last night. 984 01:24:41,600 --> 01:24:42,640 I was with you. 985 01:24:43,140 --> 01:24:44,140 All night. 986 01:24:47,460 --> 01:24:48,460 That's all you want? 987 01:24:50,260 --> 01:24:51,860 It means a lot to me, Dola. 988 01:24:54,360 --> 01:24:55,360 Okay, honey. 989 01:24:56,020 --> 01:24:57,020 Are you sure? 990 01:25:00,380 --> 01:25:01,700 Trust me, Camilla. 991 01:25:03,710 --> 01:25:05,070 Have I ever let you down? 65540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.