All language subtitles for 01.Водоворот.2020.WEB-DL.2160p_(44.06).25 fps

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,050 --> 00:00:54,330 Уши... 2 00:00:54,880 --> 00:01:00,450 Говорю, у тебя агрегат. 3 00:01:00,460 --> 00:01:03,750 А это чтобы лучше слышать тебя. 4 00:01:07,180 --> 00:01:09,260 А сисяндры... 5 00:01:11,424 --> 00:01:14,780 Какие у тебя сисяндры... 6 00:01:17,180 --> 00:01:19,900 Это чтобы их мацать. 7 00:01:22,330 --> 00:01:23,620 А зубы... 8 00:01:25,990 --> 00:01:28,170 Какие у тебя зубы. 9 00:01:29,820 --> 00:01:32,930 А это чтобы делать... 10 00:01:37,170 --> 00:01:40,840 делать из маленьких девочек... 11 00:01:49,980 --> 00:01:52,800 ...желе. А... 12 00:02:37,320 --> 00:02:39,590 Сокольский Станислав Юрьевич. 13 00:02:39,600 --> 00:02:42,990 Ты смотри! Парни, всё не зря. 14 00:02:43,480 --> 00:02:45,930 Краснов я, помнишь меня? 15 00:02:47,700 --> 00:02:50,550 – Марк, что дежурный? – Ща будут пепсы. 16 00:02:53,020 --> 00:02:55,680 На шаг вперед. Колени. 17 00:02:55,690 --> 00:02:56,890 Где Шея? 18 00:02:56,900 --> 00:03:00,100 Не знаю я. Не знаю. Здесь где-то был. 19 00:03:12,770 --> 00:03:15,760 Неееет! 20 00:03:37,220 --> 00:03:38,740 Сучёныш. 21 00:03:41,500 --> 00:03:42,440 А. Сука. 22 00:04:16,630 --> 00:04:17,770 Подъем! 23 00:04:22,250 --> 00:04:23,190 Встать! 24 00:04:35,726 --> 00:04:37,300 Бл..ть... 25 00:04:40,490 --> 00:04:42,040 Вызывай скорую. 26 00:04:45,160 --> 00:04:46,760 Скорая на Вавилова, 5. 27 00:04:50,680 --> 00:04:52,760 Тих-тих-тих-тих-тих-тих. 28 00:04:55,030 --> 00:04:56,730 Вот так, вот так. 29 00:06:25,830 --> 00:06:28,470 Девочка, которую у тебя нашли, сейчас в больнице. 30 00:06:28,660 --> 00:06:30,680 Ты держал несовершеннолетнюю. 31 00:06:30,690 --> 00:06:32,960 Накачивал её наркотой и трахал, да? 32 00:06:37,320 --> 00:06:39,080 А, крутой мужик. 33 00:06:41,410 --> 00:06:44,380 А если мы сейчас пустим пулю, что это ты Сокольского нам сдал. 34 00:06:44,390 --> 00:06:48,190 Ты на понт лохов бери, Серый. 35 00:06:49,130 --> 00:06:50,190 Тебе похер, да? 36 00:06:58,020 --> 00:06:59,460 Тебе же её не жалко, да. 37 00:07:01,020 --> 00:07:02,660 Что, любишь маленьких девочек? 38 00:07:03,760 --> 00:07:05,570 А твои уроды её тоже трахали?! 39 00:07:05,580 --> 00:07:07,580 Слышь, ты мне на жалость щас давить будешь? 40 00:07:08,180 --> 00:07:10,490 Я её нашел на улице, там знаешь, сколько таких. 41 00:07:10,870 --> 00:07:12,910 Сами этого дерьма хотят, сами приходят. 42 00:07:13,550 --> 00:07:16,250 А то, что её в бессознанке трахали, это она сама хотела, да? 43 00:07:16,350 --> 00:07:18,450 Слуш, ну кому-то дырка нужна, кому-то – доза. 44 00:07:18,460 --> 00:07:21,780 Всё, что продается – продается. Рыночные отношения, слышал? 45 00:07:22,150 --> 00:07:23,550 И кому ж ты её продавал? 46 00:07:24,000 --> 00:07:25,330 Тем, кто платил. 47 00:07:27,470 --> 00:07:28,000 Ай! 48 00:07:28,000 --> 00:07:30,820 Запомни! Я лично сделаю так, чтобы тебе в крытке очко порвали. 49 00:07:30,900 --> 00:07:32,280 И будет это не один раз. 50 00:07:32,290 --> 00:07:35,030 Тебя будут драть до тех пор, пока ты, сука, своё имя не забудешь. 51 00:07:35,110 --> 00:07:37,230 – Понял меня, сука?! – Отпусти. Больно. 52 00:07:55,600 --> 00:07:57,640 – Давно она без сознания? – Два часа. 53 00:07:58,230 --> 00:07:59,360 Она придет в себя? 54 00:07:59,890 --> 00:08:01,700 Это уже я не могу сказать. 55 00:08:01,710 --> 00:08:03,700 – Она в розыске? – Нет. 56 00:08:03,710 --> 00:08:05,700 Семья у неё есть? 57 00:08:05,710 --> 00:08:07,700 Алёна Косцова, живет с матерью. 58 00:08:07,710 --> 00:08:09,620 То есть она две недели не появлялась дома, 59 00:08:09,620 --> 00:08:11,620 и никто даже заявление не подал? 60 00:08:14,570 --> 00:08:15,620 Мать её нашли? 61 00:08:16,380 --> 00:08:17,620 В квартире никого не было. 62 00:08:19,260 --> 00:08:20,980 Позже я сама туда съезжу. 63 00:08:36,790 --> 00:08:39,640 Чё он в ней нашел вообще? Ты её шмот видела? 64 00:08:40,390 --> 00:08:42,480 Если я скажу как есть, что это Яна всех сдала, 65 00:08:42,490 --> 00:08:44,480 то он подумает, что я стрелы просто перевожу. 66 00:08:44,490 --> 00:08:47,180 А что мне к Драфе, что ли, теперь идти? Сабрина Скольдовна, 67 00:08:47,280 --> 00:08:49,520 скажите, пожалуйста, Филиппу, что это Яна всех сдала. 68 00:08:52,600 --> 00:08:54,490 Драфаль, кстати, про тебя тоже спрашивала. 69 00:08:54,590 --> 00:08:56,320 – Ну ты же не ходишь. – А ты чего? 70 00:08:56,440 --> 00:08:58,140 Сказала, что ты болеешь. 71 00:09:00,480 --> 00:09:02,040 Чё мне делать-то теперь, а... 72 00:09:16,440 --> 00:09:17,520 Фил. 73 00:09:26,350 --> 00:09:29,130 – Чё ты? – Это я вас Драфе сдала. 74 00:09:29,420 --> 00:09:30,320 Чего? 75 00:09:30,320 --> 00:09:33,050 Яна видела, а тебе нап...дела, потому что Динку ненавидит. 76 00:09:34,340 --> 00:09:35,580 Ты чё, совсем? 77 00:09:36,150 --> 00:09:37,930 Я не хочу, чтобы из-за меня другим прилетало. 78 00:09:41,530 --> 00:09:43,250 Ну и нахер ты это сделала? 79 00:10:26,160 --> 00:10:27,760 – Саш. – Да. 80 00:10:29,160 --> 00:10:31,340 Приезжай на базу, у меня кое-что есть. 81 00:10:38,430 --> 00:10:40,910 – Бл...ь. Чё за шифры? – Увидишь. 82 00:10:40,920 --> 00:10:42,390 Присядь. 83 00:10:43,440 --> 00:10:47,080 Я бы не стал это показывать, но придется посмотреть. 84 00:10:49,690 --> 00:10:51,340 Помогите! 85 00:10:57,210 --> 00:10:58,890 Пожалуйста! 86 00:10:59,120 --> 00:11:00,590 Нееет! 87 00:11:26,490 --> 00:11:27,890 Это у тебя откуда? 88 00:11:28,560 --> 00:11:30,540 У Шеи, когда Сокольского брали. 89 00:11:31,180 --> 00:11:32,630 Вот же сука, а. 90 00:11:32,640 --> 00:11:35,400 – Я его ё...у, на...й, бл...ь. – Тихо-тихо, послушай. 91 00:11:35,410 --> 00:11:37,730 Послушай. Это ведь не он в кадре, да? 92 00:11:38,060 --> 00:11:39,440 Теперь есть кто-то другой. 93 00:11:39,970 --> 00:11:40,900 И мы его найдем. 94 00:11:41,110 --> 00:11:42,710 Об этом пока никому ни слова. 95 00:11:42,720 --> 00:11:46,050 Марина тоже об этом не должна знать. Тихо. 96 00:11:49,350 --> 00:11:50,850 Саш, вы чё закрылись? 97 00:11:50,860 --> 00:11:52,780 Да я тебе потом объясню. 98 00:12:26,775 --> 00:12:28,020 Откуда у тебя эта флешка? 99 00:12:29,470 --> 00:12:30,750 В ноутбуке торчала. 100 00:12:33,370 --> 00:12:34,700 Как думаешь вообще, что это? 101 00:12:37,390 --> 00:12:38,770 Это ритуал. 102 00:12:39,700 --> 00:12:41,260 Что-то оккультное. 103 00:12:42,680 --> 00:12:45,760 – По символике на скандинавов похоже. – На кого? 104 00:12:46,720 --> 00:12:51,500 Языческие культы: Нидхе, Асатру, Ойвинд. 105 00:12:52,530 --> 00:12:54,500 Вот сейчас ты меня реально пугаешь. 106 00:12:55,560 --> 00:12:57,340 Ты запись внимательно смотрел? 107 00:13:01,680 --> 00:13:04,720 Кто-то же стримил это в прямом эфире с камеры. 108 00:13:06,130 --> 00:13:07,280 Даркнет, бл... 109 00:13:10,300 --> 00:13:13,300 Хорошо бы вычислить, откуда это транслировалось. 110 00:13:14,850 --> 00:13:16,770 Попробуем у Шеи чё-то узнать. 111 00:13:19,390 --> 00:13:20,350 Слышь? 112 00:13:21,370 --> 00:13:22,860 А дай-ка мне эту флешку. 113 00:13:25,890 --> 00:13:27,660 Ну дай говорю, мысль есть. 114 00:13:47,150 --> 00:13:48,080 Девушка! 115 00:13:48,290 --> 00:13:51,110 Остановитесь немедленно. Вы куда? 116 00:14:01,950 --> 00:14:04,780 Ей хуже? Почему лекарства отменили? 117 00:14:08,550 --> 00:14:10,870 Ну чё вы молчите, скажите хоть что-нибудь. 118 00:14:16,880 --> 00:14:18,050 Лера. 119 00:14:22,220 --> 00:14:24,440 Лера, подожди, мама как? 120 00:14:24,450 --> 00:14:25,990 Сам всё увидишь. 121 00:14:29,020 --> 00:14:30,550 Врачи вы здесь или кто? 122 00:14:30,560 --> 00:14:33,480 Ну как можно за день до операции всё менять?! 123 00:14:39,100 --> 00:14:41,150 И что, ничего нельзя больше сделать? 124 00:14:41,820 --> 00:14:45,780 Рак костного мозга – вещь вообще темная. 125 00:14:46,490 --> 00:14:47,980 Чудес не бывает. 126 00:14:49,860 --> 00:14:52,310 Саш, займись лучше дочерью. 127 00:15:01,300 --> 00:15:04,440 Лерка мне своего пингвина принесла. 128 00:15:05,200 --> 00:15:08,260 Я и не знала, что он у неё до сих пор. 129 00:15:09,800 --> 00:15:13,530 Говорит, пока он тут, всё будет хорошо. 130 00:15:15,400 --> 00:15:19,040 – Ты видел Леру? – Да, когда сюда шёл. 131 00:15:19,480 --> 00:15:21,320 Всё злится на тебя? 132 00:15:23,960 --> 00:15:25,330 Она упрямая. 133 00:15:26,850 --> 00:15:28,320 Но мы справимся. 134 00:15:29,480 --> 00:15:31,960 Ты должен мне обещать... 135 00:15:33,060 --> 00:15:36,460 Когда я умру, у неё останешься только ты... 136 00:15:36,970 --> 00:15:41,040 Я хочу, чтобы к этому моменту между вами всё было хорошо. 137 00:16:19,960 --> 00:16:21,460 Опасно работаешь. 138 00:16:22,380 --> 00:16:23,920 А почему без прикрытия? 139 00:16:24,210 --> 00:16:25,970 Да там и наводка квелая была. 140 00:16:26,530 --> 00:16:27,660 Просто проверяли. 141 00:16:27,810 --> 00:16:30,880 Ну удача – это то, что вас там никого не подстрелили. 142 00:16:33,300 --> 00:16:35,180 Сокольский готов дать показания. 143 00:16:35,770 --> 00:16:37,120 – Да? – Да. 144 00:16:37,130 --> 00:16:39,130 Завтра его повезут на место. 145 00:16:39,380 --> 00:16:41,130 Столько лет в розыске. 146 00:16:41,440 --> 00:16:43,610 Такие птицы редко поют. 147 00:16:44,730 --> 00:16:48,930 А скажи-ка мне, а чё там у вас с этим Шеином произошло сегодня? 148 00:16:48,940 --> 00:16:50,930 – А что? – Вот, что. 149 00:16:50,940 --> 00:16:52,930 А что, я ему должен чай предложить? 150 00:16:52,940 --> 00:16:55,720 Ты вообще в курсе про девчонку, которую он у себя держал под наркотой? 151 00:16:55,730 --> 00:16:58,120 Слав, ей 15 лет. 15. 152 00:16:58,130 --> 00:17:00,040 Мне он тоже не нравится, но это не повод... 153 00:17:00,050 --> 00:17:01,800 – Он мне нужен. – Зачем? 154 00:17:03,520 --> 00:17:05,210 Прояснить кое-что нужно. 155 00:17:05,220 --> 00:17:08,170 Хочу с ним поработать неформально. 156 00:17:08,180 --> 00:17:11,020 А до этого ты значит с ним недостаточно поработал. 157 00:17:11,500 --> 00:17:14,380 Послушай-ка меня. Никакого дела не будет. 158 00:17:15,160 --> 00:17:16,380 Его отпускают. 159 00:17:17,080 --> 00:17:20,390 – В смысле? – Он сотрудничает с наркоконтролем. 160 00:17:20,400 --> 00:17:22,790 Взаимодействие между службами, так сказать. 161 00:17:22,800 --> 00:17:24,420 Так что, успокойся... 162 00:17:25,440 --> 00:17:28,430 То есть девчонка в коме от наркоты... 163 00:17:28,440 --> 00:17:31,320 Две недели её трахает кто ни попадя... 164 00:17:31,330 --> 00:17:32,860 А ты мне говоришь, чтобы я успокоился. 165 00:17:32,940 --> 00:17:35,190 Да. Я понимаю, там, ты на нервах, 166 00:17:35,200 --> 00:17:37,190 я всё знаю, жена... 167 00:17:37,200 --> 00:17:39,720 – Да при чём здесь моя жена? – А при том. 168 00:17:39,840 --> 00:17:42,080 Что ты перестал себя держать в руках. 169 00:17:42,090 --> 00:17:45,150 А знаешь, чем это заканчивается? Вот, ты вот про это не забывай. 170 00:17:45,160 --> 00:17:49,650 Три года всего прошло. Три года. Ты чудом отделался. Чудом. 171 00:17:50,160 --> 00:17:52,930 Потому что я твою жопу спас. Помни об этом. 172 00:17:53,620 --> 00:17:58,370 И я помню. Как ты меня, Саш, вытащил в 2002-м раненого на себе из засады. 173 00:17:58,380 --> 00:17:59,020 Да... 174 00:17:59,020 --> 00:18:02,320 Так вот, этой херни я больше не допущу. Ты меня понял? 175 00:18:03,000 --> 00:18:04,810 – Я тебя понял, Слав. – Да. 176 00:18:04,820 --> 00:18:07,200 – Могу идти? – Да, конечно. 177 00:18:30,220 --> 00:18:31,530 Вон, смотри. 178 00:18:45,450 --> 00:18:46,550 Здорово, Гэхан. 179 00:18:47,020 --> 00:18:48,810 Чё, не рад типа? 180 00:18:48,820 --> 00:18:50,220 Чё те надо? 181 00:18:51,250 --> 00:18:52,820 А чё, есть чё? 182 00:18:54,220 --> 00:18:55,540 Муху не видел? 183 00:18:56,560 --> 00:18:58,330 Подружулю свою потерял? 184 00:18:59,560 --> 00:19:00,570 Смешно. 185 00:19:01,130 --> 00:19:02,930 Давай не гони. Видел или нет? 186 00:19:04,290 --> 00:19:06,480 Нет. Не видел. 187 00:19:12,680 --> 00:19:15,930 Отвали, а. Чё ты докопался? 188 00:19:16,650 --> 00:19:18,010 Я уже сказал, чё. 189 00:19:19,260 --> 00:19:20,340 Муха где? 190 00:19:23,570 --> 00:19:25,720 Она сегодня у «Калины» шарилась. 191 00:19:27,500 --> 00:19:28,730 Может, там ещё. 192 00:20:32,890 --> 00:20:34,000 – Здрасьте. – Здравствуйте. 193 00:21:04,000 --> 00:21:04,930 Вам что-то подошло? 194 00:21:04,930 --> 00:21:08,010 А, я бы вот эти взяла, но они большие. Можете поменьше поискать? 195 00:21:08,020 --> 00:21:09,700 Да, конечно, сейчас на складе посмотрю. 196 00:21:09,840 --> 00:21:11,040 Спасибо. 197 00:21:27,160 --> 00:21:28,170 Муха! 198 00:22:26,140 --> 00:22:29,280 – У тя чё, вторые легкие что ль? – Отвали. 199 00:22:30,130 --> 00:22:31,850 Опять шмот тыришь? 200 00:22:34,240 --> 00:22:38,250 – А тебя е...т? – Ну а с телефоном чё? Номер сменила? 201 00:22:38,320 --> 00:22:39,120 И чё? 202 00:22:39,780 --> 00:22:42,020 Да ничё, так, просто спросить хотел. 203 00:22:42,620 --> 00:22:46,140 – Яйцо своё левое спроси. – Ну очень сильно-то не груби. 204 00:22:51,320 --> 00:22:52,730 Чё, дом как? 205 00:22:59,480 --> 00:23:03,020 Опять отчим? Гондон набитый. 206 00:23:03,600 --> 00:23:05,410 Да ладно, придумаем что-нибудь. 207 00:23:07,210 --> 00:23:10,170 Слушай, чё я хотел спросить. 208 00:23:11,480 --> 00:23:13,530 Ты не в курсе, Пепс где сейчас обитает? 209 00:23:14,360 --> 00:23:15,210 Нахера те? 210 00:23:16,720 --> 00:23:19,000 Да так, хочу спросить у него за тему одну. 211 00:23:19,960 --> 00:23:23,230 – В капсуле, в диджейке сидит. – Да ладно. Чё в натуре? 212 00:23:23,240 --> 00:23:26,620 – Музло ставит? – Не, у него там сервак. 213 00:23:28,570 --> 00:23:31,010 – Ладно, давай, я пошла. – Погодь. 214 00:23:32,700 --> 00:23:33,940 Тебе ночевать есть где? 215 00:23:34,700 --> 00:23:37,040 – Нормально. Разгребусь. – Я понял. 216 00:23:38,770 --> 00:23:41,170 На, держи. Меня до утра всё равно не будет. 217 00:23:41,180 --> 00:23:42,870 Да бл...ь, сказала, разгребусь! 218 00:23:42,880 --> 00:23:44,520 Бери, пока дают. 219 00:23:47,840 --> 00:23:48,960 Спасибо. 220 00:23:50,960 --> 00:23:53,720 – На нижний только не закрывай. – Окей. 221 00:24:39,720 --> 00:24:40,900 Здорово, Пепс. 222 00:24:42,100 --> 00:24:44,500 Здорово. Как сам? 223 00:24:44,980 --> 00:24:46,860 Как джип Ниссан. 224 00:25:20,620 --> 00:25:22,290 Бл..., мужик, не кури здесь. 225 00:25:28,250 --> 00:25:29,160 Откуда это? 226 00:25:30,720 --> 00:25:32,170 Это я и хочу выяснить. 227 00:25:32,960 --> 00:25:34,490 А можешь узнать что-нибудь? 228 00:25:34,820 --> 00:25:35,890 По флешке? 229 00:25:36,780 --> 00:25:39,030 Ну, не знаю. Ты здесь хакер, а не я. 230 00:25:39,040 --> 00:25:42,000 Для нуба: всё, что идет через «Тор», 231 00:25:42,010 --> 00:25:44,640 даже в момент трансляции, отследить невозможно. 232 00:25:50,000 --> 00:25:51,050 Погоди... 233 00:25:52,660 --> 00:25:53,640 Хотя... 234 00:26:00,020 --> 00:26:00,930 Чего? 235 00:26:04,200 --> 00:26:07,080 Да есть одна мысль, даже полторы. 236 00:26:11,400 --> 00:26:13,440 Наберу, короче, если чё. 237 00:26:14,100 --> 00:26:15,840 – А... – Я сделал копию. 238 00:26:37,760 --> 00:26:39,980 Я начал торчать, когда мне было тринадцать. 239 00:26:42,170 --> 00:26:45,510 Когда мне исполнилось двенадцать, отец как-то раз приехал и сказал: 240 00:26:45,520 --> 00:26:47,010 «Пора тебе мужиком стать». 241 00:26:47,520 --> 00:26:49,440 Мы приехали в какой-то загородный дом. 242 00:26:50,040 --> 00:26:52,600 Там было ещё двое его друзей и проститутки. 243 00:26:53,650 --> 00:26:55,980 Отец налил мне стакан и сказал: «Пей». 244 00:26:56,880 --> 00:26:57,840 Я не хотел. 245 00:26:58,610 --> 00:26:59,840 Тогда он заставил. 246 00:27:00,250 --> 00:27:01,840 Потом он отвел меня в комнату. 247 00:27:02,280 --> 00:27:05,960 Привел одну из тех девок и сказал: «Давай, трахни её». 248 00:27:08,980 --> 00:27:10,770 Она такая на меня посмотрела... 249 00:27:12,650 --> 00:27:15,080 и говорит отцу: «Ты что, е...утый, он же... 250 00:27:15,850 --> 00:27:17,720 он же ребенок совсем, я не буду». 251 00:27:18,260 --> 00:27:21,440 Тогда отец её ударил, потащил её на кровать и сказал: 252 00:27:22,480 --> 00:27:25,370 «Смотри». И стал её трахать. 253 00:27:27,680 --> 00:27:32,920 У меня было такое ощущение, будто я одновременно... был в той комнате и... 254 00:27:34,280 --> 00:27:35,410 и меня не было там. 255 00:27:36,730 --> 00:27:40,330 Помню только... он подошел, голый. 256 00:27:41,410 --> 00:27:44,080 Я снизу видел его член. 257 00:27:46,180 --> 00:27:47,760 Он подошел и сказал: 258 00:27:49,650 --> 00:27:53,410 «Я сделаю из тебя мужика», содрал с меня штаны... 259 00:27:54,930 --> 00:27:57,010 и приказал ей мне отсосать. 260 00:27:59,640 --> 00:28:00,890 Я от страха... 261 00:28:02,580 --> 00:28:04,800 потерял сознание и отключился. 262 00:28:07,490 --> 00:28:09,600 Очнулся, когда мы уже ехали в машине. 263 00:28:11,810 --> 00:28:13,450 Всю дорогу отец молчал. 264 00:28:14,850 --> 00:28:18,560 И только, когда мы подъехали к дому, он повернулся и сказал: 265 00:28:19,690 --> 00:28:21,720 «Ты никогда мужиком не станешь». 266 00:28:23,600 --> 00:28:25,540 На матери лица ваще не было. 267 00:28:26,130 --> 00:28:27,880 Она когда меня увидела... 268 00:28:28,820 --> 00:28:30,920 Она сразу набросилась с кулаками на отца, 269 00:28:30,920 --> 00:28:33,560 закричала, что напишет на него заяву. 270 00:28:33,760 --> 00:28:35,060 Он повалил её на пол. 271 00:28:36,280 --> 00:28:37,530 И стал избивать. 272 00:28:38,060 --> 00:28:40,490 Я побежал на кухню, схватил нож. 273 00:28:40,500 --> 00:28:46,490 Такой, знаете, этот, кухонный нож, длинный такой. 274 00:28:46,820 --> 00:28:49,000 Хлебный. Х...й знает, как объяснить. 275 00:28:50,260 --> 00:28:54,210 Я тока слегка его поцарапал, силенок не хватило. 276 00:28:56,690 --> 00:28:58,250 Он остановился. 277 00:29:01,080 --> 00:29:03,920 Посмотрел на свою кровь, на меня. 278 00:29:05,490 --> 00:29:06,410 И сказал: 279 00:29:08,320 --> 00:29:10,140 «А может и выйдет из тебя толк». 280 00:29:15,570 --> 00:29:16,760 И вот я думаю до сих пор... 281 00:29:20,680 --> 00:29:22,410 А вышел из меня толк или нет? 282 00:30:43,640 --> 00:30:46,170 Шеина выпустят в течение часа-двух. 283 00:30:46,380 --> 00:30:47,550 Хорошо. 284 00:30:51,400 --> 00:30:52,970 Подождем, пока выйдет. 285 00:30:53,780 --> 00:30:56,170 Пропасём, а потом примем подальше от глаз. 286 00:30:58,680 --> 00:31:00,940 Не могу. Стоит перед глазами. 287 00:31:03,290 --> 00:31:05,940 Ублюдки, вот что это, а? 288 00:31:08,300 --> 00:31:15,840 Это ритуал. Обряд. Что-то вроде... оккультной религии. 289 00:31:15,930 --> 00:31:18,550 Я не удивлюсь, если они ещё деньги на этом зарабатывали. 290 00:31:18,560 --> 00:31:22,020 Кир, чё ты порешь? При чём здесь Бог и при чём здесь заработки? 291 00:31:22,600 --> 00:31:25,930 Я не сказал «Бог», я сказал «религия». 292 00:31:26,330 --> 00:31:28,280 Она очень мало имеет отношения к Богу. 293 00:31:28,570 --> 00:31:31,660 Да-да, я знаю, что ты образованный. 294 00:31:32,820 --> 00:31:35,060 Решил теперь оскорбить чувства верующих? 295 00:31:38,060 --> 00:31:39,420 Видишь ли, в чем дело. 296 00:31:40,370 --> 00:31:43,920 Чувства истинно верующих невозможно оскорбить. 297 00:31:46,820 --> 00:31:49,240 И вот однажды, мне тогда уже было двадцать, 298 00:31:51,020 --> 00:31:55,690 я уже барыжил вовсю и сам сидел на медленном... семь лет, глухо. 299 00:31:56,370 --> 00:31:59,900 Короче, однажды, один дядя Коля мне звонит, на отходниках. 300 00:32:00,340 --> 00:32:03,850 Я всё понял. Приехал. Вмазал его. 301 00:32:04,960 --> 00:32:09,170 Сам тоже вмазался, ну и отключился. А когда очнулся, он рядом лежит. 302 00:32:09,930 --> 00:32:10,720 Мертвый. 303 00:32:11,480 --> 00:32:15,500 А на этом дяде Коле долгов висело, просто п...да. 304 00:32:16,450 --> 00:32:20,580 И тут как тут. Бандюганы нарисовались, я даже соскочить не успел. 305 00:32:20,970 --> 00:32:26,080 Потом мусора на меня вышли. В общем. Короче, там п...ец полный. 306 00:32:26,640 --> 00:32:28,680 И тут, один человек меня спас. 307 00:32:28,970 --> 00:32:29,740 Опер. 308 00:32:30,900 --> 00:32:33,870 Вписал меня задним числом, что я типа 309 00:32:33,880 --> 00:32:36,260 работаю на него уже год под прикрытием. 310 00:32:37,690 --> 00:32:41,140 А когда вся эта движуха закончилась, он мне сказал... 311 00:32:43,220 --> 00:32:48,410 «Либо ты завязываешь, либо и сам идёшь на дно, и меня за собой тащишь». 312 00:32:48,540 --> 00:32:49,700 Так я и завязал. 313 00:32:50,620 --> 00:32:52,130 И в программе оказался. 314 00:32:52,700 --> 00:32:56,020 И благодаря Богу, благодаря вам, 315 00:32:57,770 --> 00:32:58,890 я чистый. 316 00:32:59,880 --> 00:33:01,330 Чистый и трезвый. 317 00:33:29,740 --> 00:33:31,050 Ты где был? 318 00:33:33,200 --> 00:33:34,530 На собрании. 319 00:33:36,960 --> 00:33:37,700 Чего? 320 00:33:38,900 --> 00:33:39,820 Ничего. 321 00:33:40,890 --> 00:33:43,290 – Удалось что-то узнать по флешке? – Не знаю. 322 00:33:43,300 --> 00:33:44,670 Чувачок попробует. 323 00:33:44,680 --> 00:33:47,450 В любом случае, всё равно пока больше ничего нет. 324 00:33:53,970 --> 00:33:55,260 Вон он. 325 00:34:24,740 --> 00:34:25,620 Чё надо? 326 00:34:26,560 --> 00:34:27,820 А. Сука. 327 00:34:29,080 --> 00:34:29,940 Ай, бл...ь. 328 00:34:55,820 --> 00:34:59,090 – Откуда это? – Нахер иди, я не знаю, чё это такое. 329 00:35:01,130 --> 00:35:04,060 – Грузите его. – Вы чё делаете, суки?! 330 00:35:04,570 --> 00:35:06,280 Руки уберите нахер! 331 00:35:07,810 --> 00:35:08,900 Фак. 332 00:35:11,260 --> 00:35:12,100 Давай. 333 00:35:18,560 --> 00:35:20,080 – Хорош? – Ещё давай. 334 00:35:22,660 --> 00:35:23,680 А. Сука. 335 00:35:24,340 --> 00:35:25,080 Хорош? 336 00:35:25,200 --> 00:35:26,460 Хорош. Открываем. 337 00:35:32,740 --> 00:35:35,740 Ещё раз спрашиваю, откуда у тебя это? 338 00:35:36,890 --> 00:35:38,590 Я не знаю, чё это такое. 339 00:35:38,600 --> 00:35:39,250 Закрывай. 340 00:35:39,250 --> 00:35:41,740 Тихо-тихо-тихо. Вспомнил я. Тихо, я вспомнил! 341 00:35:42,160 --> 00:35:43,540 Матас это оставил, Матас. 342 00:35:43,620 --> 00:35:45,590 Во, видишь, как хорошо. 343 00:35:45,600 --> 00:35:48,600 А кто такой Матас, что это за имя вообще? 344 00:35:48,610 --> 00:35:49,440 Литовское. 345 00:35:49,690 --> 00:35:51,420 У литовского имени есть фамилия? 346 00:35:51,490 --> 00:35:52,300 Не знаю. 347 00:35:53,210 --> 00:35:55,400 Хорошо, тогда рассказывай, что знаешь. 348 00:35:55,610 --> 00:35:58,720 – Давай. Кто он? – Он меня на куски порвет. 349 00:35:58,730 --> 00:36:01,200 Я тебя, сука, щас сам на куски порву. Ну-ка дай сюда... 350 00:36:01,250 --> 00:36:02,320 Всё-всё-всё, тихо-тихо! 351 00:36:02,330 --> 00:36:05,770 Литовец он, так, когда в городе, заезжает ко мне за стафом. 352 00:36:05,780 --> 00:36:07,340 Иногда он у меня вмазывается. 353 00:36:07,940 --> 00:36:09,560 Почему к тебе заезжает? 354 00:36:13,320 --> 00:36:14,400 Закрывай. 355 00:36:14,650 --> 00:36:16,930 Всё-всё. Тихо-тихо! Он разное берет. 356 00:36:17,240 --> 00:36:18,950 Разный мефедрон, хмурый когда. 357 00:36:18,960 --> 00:36:21,280 Он нахрен вставится, это п...ец. 358 00:36:21,460 --> 00:36:23,840 От такого кто угодно окочурится, а ему похер. 359 00:36:23,850 --> 00:36:25,020 Много берет? 360 00:36:25,560 --> 00:36:27,960 Сотню за раз может взять. Я не знаю, себе или кому. 361 00:36:27,970 --> 00:36:29,650 А чё ж ты не спросил? 362 00:36:30,360 --> 00:36:31,970 А ты сам спроси у него. 363 00:36:32,260 --> 00:36:34,650 Там килограмм сто и заточка п...ец. 364 00:36:34,660 --> 00:36:37,870 Он е...нутый на всю голову, он когда у меня ставился в последний раз, 365 00:36:37,880 --> 00:36:40,430 я захожу, а он над этой девкой с тесаком стоит. 366 00:36:40,530 --> 00:36:42,520 Он на меня так глянул, я чуть не обосрался. 367 00:36:42,530 --> 00:36:44,040 Я сам видел, какое он кино смотрит. 368 00:36:44,050 --> 00:36:47,100 Я, хер знает, чё у него в голове. Демон он. 369 00:36:47,520 --> 00:36:49,360 Флешка у тебя как оказалась? 370 00:36:49,370 --> 00:36:52,580 Когда он ставился, выпала наверное. Я не знаю ничего про это. 371 00:36:53,370 --> 00:36:54,410 Опиши его. 372 00:36:54,420 --> 00:36:56,420 Я тебе говорю – он здоровый как орк. 373 00:36:56,490 --> 00:36:57,490 Не промахнешься. 374 00:36:57,500 --> 00:37:00,640 Давай особые какие-нибудь там. Татуировки, шрамы есть? 375 00:37:00,800 --> 00:37:02,170 Расписной он весь, да. 376 00:37:02,250 --> 00:37:04,340 Что за роспись? Давай, сука, конкретнее. 377 00:37:04,400 --> 00:37:06,490 Да не вглядывался, говорю, сатанизм какой-то там. 378 00:37:06,500 --> 00:37:08,490 Черепа, петли, шипы какие-то там, цифры. 379 00:37:08,500 --> 00:37:10,500 – Какие? – Шестерки были? 380 00:37:10,820 --> 00:37:11,900 Я не помню. 381 00:37:12,620 --> 00:37:14,180 Да, шестерка была по-моему. Да. 382 00:37:15,930 --> 00:37:18,060 Когда он у тебя был в последний раз? 383 00:37:18,440 --> 00:37:19,380 Недели две как. 384 00:37:19,650 --> 00:37:21,920 – Когда опять собирался? – Я не е...у. 385 00:37:22,920 --> 00:37:27,080 Слушай сюда, в следующий раз, когда к тебе приедет Матас, 386 00:37:27,090 --> 00:37:28,690 звонишь мне, сразу. 387 00:37:28,700 --> 00:37:30,700 Да ладно-ладно, ладно. Сука. 388 00:37:32,340 --> 00:37:33,490 Дай сигарету. 389 00:37:38,130 --> 00:37:40,880 Ты чё, в натуре дашь ему уйти? Он же с...ется сразу. 390 00:37:41,320 --> 00:37:42,420 Я сам вижу. 391 00:37:44,250 --> 00:37:46,980 Он у наркоконтроля на крючке, интересно, на каком. 392 00:37:48,580 --> 00:37:49,620 На понт попробуем? 393 00:37:51,600 --> 00:37:52,450 Давай. 394 00:37:54,650 --> 00:37:56,710 Короче так, не убедил ты меня нихера. 395 00:37:56,720 --> 00:37:58,040 Эээ, ты е...нул что ли? 396 00:37:58,050 --> 00:38:01,060 Да тебя, сука, сразу завалить надо было, после того, что ты сделал. 397 00:38:01,220 --> 00:38:03,310 – Ты же с...ешься, если тебя отпустят... – Я не с...усь, отвечаю. 398 00:38:03,320 --> 00:38:06,980 Да чем ты, мразь, ответить можешь. Ты, сука, дышишь даже в долг! 399 00:38:07,000 --> 00:38:09,000 Хочешь докажу, а? Правда! 400 00:38:10,120 --> 00:38:11,260 Ну давай, попробуй. 401 00:38:21,440 --> 00:38:23,010 Даже не вздумай ничего. Понял? 402 00:38:39,400 --> 00:38:40,200 Пошел. 403 00:38:40,800 --> 00:38:42,610 Убери руки уже от меня. 404 00:38:44,380 --> 00:38:45,570 Юра? 405 00:38:46,280 --> 00:38:47,360 Вы кто? 406 00:38:48,820 --> 00:38:49,970 Чисто. 407 00:38:51,850 --> 00:38:53,570 Мам, не нервничай, всё хорошо. 408 00:38:53,580 --> 00:38:54,880 Кого ты привел? 409 00:38:56,650 --> 00:38:59,650 – У них что, оружие? – Уберите пушки, а. 410 00:39:00,840 --> 00:39:03,040 Мы из полиции, не беспокойтесь. 411 00:39:03,050 --> 00:39:05,050 И мы уже уходим. 412 00:39:08,400 --> 00:39:10,170 Я надеюсь, ты всё понял? 413 00:39:11,520 --> 00:39:12,260 Уходим. 414 00:39:12,260 --> 00:39:14,080 Что происходит? 415 00:39:14,090 --> 00:39:15,360 У тебя неприятности? 416 00:39:15,370 --> 00:39:17,360 Тих. Давай подышим. Выдыхай. 417 00:39:17,420 --> 00:39:19,490 Вдыхай. Давай, глубоко, давай. 418 00:39:20,560 --> 00:39:21,770 Всё. 38664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.