Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,200 --> 00:00:35,200
"Just arrived at my dad's.
Shall I come round for you first?"
2
00:00:57,360 --> 00:00:59,000
"1 message from: Malia."
3
00:00:59,200 --> 00:01:02,120
"Too late.
Leaving at 4 tomorrow. Hugs"
4
00:01:10,120 --> 00:01:11,440
You got a problem?
5
00:01:19,960 --> 00:01:21,080
Yeah, it's me.
6
00:01:21,640 --> 00:01:22,640
Already?
7
00:01:22,800 --> 00:01:24,960
I thought you were leaving Monday.
8
00:01:26,240 --> 00:01:27,840
We don't have time for this!
9
00:01:28,480 --> 00:01:29,520
Don't threaten me!
10
00:01:30,560 --> 00:01:31,720
I'll call you back.
11
00:01:33,080 --> 00:01:35,440
Now you're giving me orders?
Make up your mind!
12
00:01:41,800 --> 00:01:43,760
- Now sign it!
- I'm a scientist.
13
00:01:44,480 --> 00:01:46,160
- It's all true.
- Shut up!
14
00:01:47,200 --> 00:01:48,680
Admit it's bullshit.
15
00:01:49,120 --> 00:01:50,960
You hear? Bullshit!
16
00:01:52,120 --> 00:01:53,440
You're crazy!
17
00:01:54,320 --> 00:01:58,840
The facts are clear.
Your threats can't change that.
18
00:02:10,920 --> 00:02:13,880
- I'm losing patience.
- I won't do it!
19
00:02:14,040 --> 00:02:15,000
Untie me!
20
00:02:15,200 --> 00:02:16,680
Do you think I'm stupid?
21
00:02:18,480 --> 00:02:22,160
Right... it's decision time.
22
00:02:25,360 --> 00:02:27,120
Do you want me to get nasty?
23
00:02:29,400 --> 00:02:30,880
Let him go!
24
00:02:31,280 --> 00:02:34,000
- No! Seb!
- Let him go!
25
00:02:35,080 --> 00:02:36,000
Little shit!
26
00:02:41,200 --> 00:02:43,400
- Stop!
- Run, Seb! Quick!
27
00:02:43,960 --> 00:02:45,160
Run!
28
00:02:47,200 --> 00:02:48,600
Get the kid!
29
00:02:52,840 --> 00:02:54,200
Get him!
30
00:02:58,880 --> 00:03:00,240
He got away!
31
00:03:13,080 --> 00:03:16,280
This is Patrol 2.
I have the description:
32
00:03:16,920 --> 00:03:18,360
4 feet, 4 inches tall,
33
00:03:18,520 --> 00:03:20,360
grey hooded top,
34
00:03:20,520 --> 00:03:23,000
grey shorts.
35
00:03:23,200 --> 00:03:25,520
And he might still be armed.
36
00:03:26,880 --> 00:03:28,240
Roger that, Patrol 2.
37
00:03:29,800 --> 00:03:32,160
He's just a kid,
he can't have got far.
38
00:04:33,680 --> 00:04:35,000
Malia, where are you?
39
00:04:38,480 --> 00:04:40,000
Is your bag in the car?
40
00:05:07,400 --> 00:05:08,800
Malia!
41
00:05:08,960 --> 00:05:10,520
- Malia...
- Don't hurt me.
42
00:05:12,720 --> 00:05:15,080
Hide me.
They're after me.
43
00:05:15,240 --> 00:05:17,960
It was an accident, right?
You didn't mean it.
44
00:05:18,800 --> 00:05:20,800
- Why did you kill him?
- Who?
45
00:05:21,120 --> 00:05:24,040
I said it was an accident.
You couldn't have killed your dad.
46
00:05:25,920 --> 00:05:27,320
He's dead?
47
00:05:34,560 --> 00:05:37,000
- It wasn't me.
- The police are after you.
48
00:05:37,200 --> 00:05:39,440
Do you believe me?
I swear it wasn't me.
49
00:05:39,640 --> 00:05:41,200
How could I do that?
50
00:05:41,360 --> 00:05:43,320
- Malia?
- Quick! Hide!
51
00:05:43,520 --> 00:05:44,880
Are you ready?
52
00:05:52,000 --> 00:05:54,280
We've been looking
everywhere for you.
53
00:05:58,480 --> 00:06:00,440
- Have you seen him?
- Who?
54
00:06:01,240 --> 00:06:02,720
You know who.
55
00:06:02,920 --> 00:06:05,920
A murderer on the run
is capable of anything.
56
00:06:06,120 --> 00:06:07,680
He didn't kill him!
57
00:06:07,840 --> 00:06:09,520
We need to get away.
58
00:06:09,720 --> 00:06:10,880
Let's go.
59
00:06:28,920 --> 00:06:30,600
Excuse me, officer!
60
00:06:34,720 --> 00:06:36,680
- He was at our house.
- Did you see him?
61
00:06:37,560 --> 00:06:39,680
- No, he must've run off.
- OK.
62
00:06:39,840 --> 00:06:41,960
- Where is it?
- Second on the left.
63
00:06:42,120 --> 00:06:43,680
"Thanks.
I'm innocent."
64
00:06:43,960 --> 00:06:45,880
What are you looking at there?
65
00:06:46,720 --> 00:06:49,760
- Give me that phone, please.
- Malia, do it.
66
00:06:51,080 --> 00:06:52,040
Give it here.
67
00:06:54,200 --> 00:06:55,480
What's the code?
68
00:06:56,520 --> 00:06:59,440
- Give it to me.
- 2706.
69
00:07:00,800 --> 00:07:02,720
- 2706.
- What do you want?
70
00:07:02,880 --> 00:07:04,760
- I'm doing my job.
- Do it later.
71
00:07:04,960 --> 00:07:07,480
Turn around and go home.
Now.
72
00:07:07,640 --> 00:07:09,240
- 2706?
- Yes.
73
00:07:12,560 --> 00:07:17,520
...suspect hasn't been found,
despite a major police search.
74
00:07:17,680 --> 00:07:21,680
It is very likely
he is still in the vicinity...
75
00:07:25,360 --> 00:07:30,000
- Could he be dangerous?
- We don't know for sure.
76
00:07:30,160 --> 00:07:32,040
But we can't rule it out...
77
00:07:41,960 --> 00:07:44,280
At his age,
he can't have got far.
78
00:08:05,360 --> 00:08:06,320
Don't move!
79
00:08:25,120 --> 00:08:28,040
How is it in there?
Does it smell good?
80
00:08:28,640 --> 00:08:30,040
Can I get out?
81
00:08:30,960 --> 00:08:32,880
Man, you stink!
82
00:08:33,880 --> 00:08:36,480
My name's Kevin!
How did you do it?
83
00:08:36,640 --> 00:08:39,320
I always say I'll kill him,
but I never do.
84
00:08:39,520 --> 00:08:41,240
- Who?
- My dad.
85
00:08:41,360 --> 00:08:43,720
And with a shotgun!
Too cool!
86
00:08:47,520 --> 00:08:48,760
"Where R U?"
87
00:08:51,720 --> 00:08:55,040
- Hey!
- The cops have her phone!
88
00:08:56,080 --> 00:08:58,200
If you call her,
they'll track you down.
89
00:08:58,360 --> 00:08:59,320
Come on!
90
00:09:02,160 --> 00:09:04,360
- If I help you, you help me.
- How?
91
00:09:04,560 --> 00:09:06,880
- With my dad.
- I didn't kill my dad.
92
00:09:07,080 --> 00:09:09,120
OK, save all that for the cops.
93
00:09:19,680 --> 00:09:21,880
Imagine if you'd kept it.
94
00:09:25,400 --> 00:09:27,440
That was faster
than in the movies.
95
00:09:33,400 --> 00:09:34,800
Relax, I'll hide you.
96
00:09:34,960 --> 00:09:38,200
- Search every floor.
- They're coming!
97
00:09:47,720 --> 00:09:50,880
Police. Open the door.
Have you seen anyone, madam?
98
00:09:51,040 --> 00:09:51,840
He's here!
99
00:09:52,000 --> 00:09:53,320
It wasn't me!
100
00:09:53,520 --> 00:09:54,640
He's here!
101
00:09:55,240 --> 00:09:56,400
- Shut up!
- He's here!
102
00:09:56,560 --> 00:09:58,200
Shut up, or you're dead!
103
00:09:59,280 --> 00:10:00,320
Izmir!
104
00:10:01,160 --> 00:10:03,280
- Izmir!
- Hold it there, kids!
105
00:10:03,440 --> 00:10:05,240
Let me deal with this.
106
00:10:05,840 --> 00:10:09,360
She went without saying goodbye.
Woman are cruel.
107
00:10:09,560 --> 00:10:11,760
- What are you doing here?
- I live here.
108
00:10:12,000 --> 00:10:14,040
- And you?
- He invited me over,
109
00:10:14,240 --> 00:10:15,920
to play computer games.
110
00:10:16,880 --> 00:10:18,640
- You got a phone?
- Why?
111
00:10:18,840 --> 00:10:20,480
- Give it to me.
- Why me?
112
00:10:20,680 --> 00:10:21,880
Give me your phone.
113
00:10:24,800 --> 00:10:26,360
If you see
114
00:10:27,320 --> 00:10:30,040
that little murderer,
call me on this number.
115
00:10:30,400 --> 00:10:31,880
Berrigo. OK?
116
00:10:34,120 --> 00:10:35,440
Let's go.
117
00:10:40,840 --> 00:10:42,720
Let's get back to work.
118
00:10:44,920 --> 00:10:48,320
- Why aren't you away on holiday?
- My mum has fallen in love.
119
00:10:48,520 --> 00:10:50,640
We had train tickets and everything,
120
00:10:50,840 --> 00:10:52,840
but then she met some guy online.
121
00:10:53,000 --> 00:10:55,480
- He's a sex maniac.
- How do you know?
122
00:10:55,680 --> 00:10:57,200
I read their webchats.
123
00:10:58,240 --> 00:11:00,760
She only comes back here
every few days.
124
00:11:00,920 --> 00:11:05,360
She asks if I'm OK, cooks me food,
then goes back for another jump.
125
00:11:05,960 --> 00:11:07,600
That's your mother, you know!
126
00:11:09,240 --> 00:11:11,600
I'm not leaving you.
Follow me.
127
00:11:15,920 --> 00:11:17,040
Where is he?
128
00:11:19,960 --> 00:11:21,440
Where did he go?
129
00:11:21,600 --> 00:11:23,480
Hey, killer, where are you?
130
00:11:27,520 --> 00:11:28,840
Wait here.
131
00:11:30,080 --> 00:11:32,760
- Hey!
- There are cops everywhere.
132
00:11:32,960 --> 00:11:34,200
Come on.
133
00:11:38,280 --> 00:11:41,840
You'll be safe here.
Don't answer the door.
134
00:11:42,000 --> 00:11:44,320
- I can't just wait here.
- Why not?
135
00:11:44,520 --> 00:11:45,920
You need to lie low.
136
00:11:46,760 --> 00:11:49,760
I need to help my mum.
Don't worry, we'll be back.
137
00:11:49,960 --> 00:11:51,600
You're coming with me.
138
00:11:52,160 --> 00:11:53,760
Are you leaving me alone?
139
00:11:54,640 --> 00:11:58,200
I don't know him yet,
I can't trust him.
140
00:12:08,520 --> 00:12:10,920
- Mum, you know Thomas.
- Do I?
141
00:12:11,120 --> 00:12:13,360
Sure you do,
he's a mate of mine.
142
00:12:14,800 --> 00:12:16,040
You're not in trouble?
143
00:12:16,240 --> 00:12:18,760
No, with all my work,
I don't have time.
144
00:12:18,960 --> 00:12:21,040
- I'll make some food.
- No, I'll do it.
145
00:12:22,880 --> 00:12:26,040
- Hello, ma'am. Kevin...
- Coming through!
146
00:12:29,440 --> 00:12:31,360
- Thank you.
- Don't you move.
147
00:12:32,400 --> 00:12:34,160
Call if you need me!
148
00:12:37,320 --> 00:12:39,760
Nobody can believe
this tragic event.
149
00:12:39,960 --> 00:12:42,560
Renowned biologist,
Alain Vermillard,
150
00:12:42,720 --> 00:12:44,960
murdered by his 13 year-old son.
151
00:12:45,080 --> 00:12:46,040
It wasn't me.
152
00:12:46,240 --> 00:12:49,560
The boy's prints on the weapon
suggest this was the case.
153
00:12:49,720 --> 00:12:51,600
Witnesses say he was in a rage.
154
00:12:51,800 --> 00:12:54,920
He was kicking
everything in his path.
155
00:12:55,200 --> 00:12:57,600
He kicked this right at me.
156
00:12:57,760 --> 00:13:00,760
I don't know what was wrong,
but he was acting strange.
157
00:13:00,960 --> 00:13:02,160
He was holding a gun,
158
00:13:02,320 --> 00:13:06,320
by the time I realised
what it was, he'd gone.
159
00:13:09,240 --> 00:13:11,200
It's a well-known phenomenon.
160
00:13:11,440 --> 00:13:13,720
In a virtual world
of computer games,
161
00:13:13,880 --> 00:13:16,000
Sebastien,
like many children,
162
00:13:16,160 --> 00:13:18,000
lost touch with reality.
163
00:13:19,040 --> 00:13:23,760
He was angry, he performs this act
and then, faced with a real corpse,
164
00:13:23,920 --> 00:13:26,880
reality hits home again,
and he runs.
165
00:13:29,240 --> 00:13:32,320
- There were two guys there.
- No one will believe you.
166
00:13:33,360 --> 00:13:36,320
- I'm calling my mum.
- Her phone will be tapped.
167
00:13:39,280 --> 00:13:41,200
- Hello?
- Mum?
168
00:13:41,400 --> 00:13:45,200
Pass me the phone, ma'am.
Sebastien...
169
00:13:45,360 --> 00:13:47,480
Listen to me.
You have to...
170
00:13:49,480 --> 00:13:51,600
- Why did she do that?
- She's no choice.
171
00:13:52,120 --> 00:13:53,520
Now do you believe me?
172
00:13:54,400 --> 00:13:56,360
They will have traced this number.
173
00:14:01,120 --> 00:14:02,520
Hurry up.
174
00:14:15,040 --> 00:14:16,080
Come on.
175
00:14:17,640 --> 00:14:20,800
- Can you get in everywhere?
- I water the plants in summer.
176
00:14:21,840 --> 00:14:23,480
Come on.
177
00:14:24,560 --> 00:14:25,920
It's OK.
178
00:14:39,240 --> 00:14:41,440
- We screwed them over!
- I have to go.
179
00:14:41,600 --> 00:14:43,480
Wait! I'll go with you.
180
00:14:44,560 --> 00:14:45,880
Don't worry.
181
00:14:49,400 --> 00:14:53,320
- We're gonna leave him all night?
- What else can we do?
182
00:14:58,960 --> 00:14:59,920
Mum?
183
00:15:00,720 --> 00:15:01,920
She's not here.
184
00:15:04,880 --> 00:15:06,320
She hasn't called either.
185
00:15:18,920 --> 00:15:20,240
Is this your mum?
186
00:15:21,680 --> 00:15:24,040
- Yeah, don't touch.
- She's not bad.
187
00:15:27,440 --> 00:15:31,080
Look at all these!
How many are there?
188
00:15:31,240 --> 00:15:33,920
These are old ones I'm fixing.
189
00:15:34,120 --> 00:15:36,440
- I sell them sometimes.
- You do that?
190
00:15:37,360 --> 00:15:39,320
We could go into business.
191
00:15:42,000 --> 00:15:45,960
- Who are these guys?
- Old people I photograph in public.
192
00:15:47,480 --> 00:15:51,320
Sometimes I pretend to be old
and I pull old women on the web.
193
00:15:52,320 --> 00:15:56,440
- And does it work?
- Yeah, they always want a photo.
194
00:15:57,440 --> 00:16:00,640
You send one they like,
they start talking dirty.
195
00:16:00,840 --> 00:16:03,080
Damn! You are a dark horse.
196
00:16:08,280 --> 00:16:10,880
- Come on, we're leaving.
- To go where?
197
00:16:11,880 --> 00:16:16,240
I don't trust Thomas,
so I'll take you somewhere else,
198
00:16:16,400 --> 00:16:19,240
then we'll see if he has told
the police you're here.
199
00:16:24,440 --> 00:16:26,640
Don't complain,
this is an upgrade.
200
00:16:27,680 --> 00:16:28,760
Look at this.
201
00:16:31,240 --> 00:16:34,760
You can hide in here.
Nobody will see the light on.
202
00:16:36,240 --> 00:16:39,880
And look at that big bed.
You could have an orgy in there.
203
00:16:40,920 --> 00:16:42,600
Right, I have to get home.
204
00:16:43,680 --> 00:16:46,240
The picture of the killer
is becoming clearer.
205
00:16:46,440 --> 00:16:49,320
Inside this seemingly polite
teenage boy
206
00:16:49,520 --> 00:16:51,160
lay an aggressive criminal.
207
00:16:53,240 --> 00:16:55,680
He pointed a gun at his father
last year.
208
00:16:56,760 --> 00:16:58,960
That was right outside my house.
209
00:16:59,160 --> 00:17:02,960
It's not true! I was there.
It was a game.
210
00:17:03,200 --> 00:17:06,480
- Pointing a gun isn't a game.
- They were laughing.
211
00:17:06,680 --> 00:17:08,240
It's not a good example.
212
00:17:08,440 --> 00:17:10,960
And yesterday, he wasn't angry.
213
00:17:11,160 --> 00:17:15,040
Malia, we can't always tell.
He might have been pretending.
214
00:17:16,640 --> 00:17:18,800
- Where are you going?
- For a walk.
215
00:17:19,000 --> 00:17:20,480
Or is that forbidden too?
216
00:17:27,800 --> 00:17:29,760
Let her go.
It's hard on her.
217
00:17:33,600 --> 00:17:36,680
- Can I use a computer?
- Yes, take the second one.
218
00:17:51,480 --> 00:17:54,800
"Sebastien is innocent.
We must defend him.
219
00:17:55,000 --> 00:17:56,680
"We should let the police know."
220
00:18:02,960 --> 00:18:05,240
Hello, sir.
Still nothing?
221
00:18:06,280 --> 00:18:07,680
Move along. No, nothing.
222
00:18:07,880 --> 00:18:09,360
I'm working here.
223
00:18:09,480 --> 00:18:13,760
- You think he's still here?
- We're waiting for search warrants.
224
00:18:13,960 --> 00:18:16,800
Are you going to
bust people's doors down?
225
00:18:17,000 --> 00:18:18,920
OK, you can work,
but move along now.
226
00:18:25,320 --> 00:18:29,520
You'll call me if you see anything.
It's better if I find him first.
227
00:18:44,880 --> 00:18:46,680
Kevin, what's up?
228
00:18:47,360 --> 00:18:49,320
- Have you seen Seb?
- Not yet.
229
00:18:50,040 --> 00:18:51,680
But you didn't snitch.
230
00:18:52,120 --> 00:18:53,760
- Why do you say that?
- Come on.
231
00:19:02,200 --> 00:19:03,680
Is there something wrong?
232
00:19:07,720 --> 00:19:09,640
- Sit down.
- It's OK.
233
00:19:10,120 --> 00:19:13,840
- I brought you some food.
- He should have helped himself.
234
00:19:14,320 --> 00:19:15,920
Some bread.
235
00:19:16,680 --> 00:19:17,920
And an apple.
236
00:19:18,120 --> 00:19:19,640
A yoghurt for later.
237
00:19:23,720 --> 00:19:26,320
Here, I checked your wall.
238
00:19:27,360 --> 00:19:29,080
Your friend Pablo was online,
239
00:19:29,480 --> 00:19:31,320
he sent a message from Malia.
240
00:19:31,520 --> 00:19:33,560
Who's Malia?
Your girlfriend?
241
00:19:34,480 --> 00:19:35,920
None of your business.
242
00:19:36,600 --> 00:19:39,760
- I have to call her.
- Her phone will be tapped for sure.
243
00:19:39,960 --> 00:19:41,320
The cops have her phone.
244
00:19:41,480 --> 00:19:44,080
Oh, yeah.
Give me her number.
245
00:19:44,240 --> 00:19:47,760
Her number was in my phone,
and you threw that away.
246
00:19:48,800 --> 00:19:50,360
I have her number.
247
00:19:50,560 --> 00:19:51,920
Pablo gave it to me.
248
00:19:52,120 --> 00:19:54,680
You take a bus to the terminus.
249
00:19:54,840 --> 00:19:57,240
Then use a phone box
to call Malia's mobile.
250
00:19:57,440 --> 00:20:00,480
- Me?
- Pretend you're Sebastien.
251
00:20:00,680 --> 00:20:02,800
You say you've left the estate.
252
00:20:03,720 --> 00:20:05,640
Do you want them
to keep looking here?
253
00:20:07,080 --> 00:20:09,680
- What if I get caught?
- Then you're stupid.
254
00:20:09,880 --> 00:20:12,680
- My mum is coming back later.
- So hurry up.
255
00:20:20,920 --> 00:20:24,280
Sir, I don't think
he's here anymore.
256
00:20:24,480 --> 00:20:27,840
- You stay out of our way.
- I have to work here too.
257
00:20:28,040 --> 00:20:29,480
Don't make me arrest you.
258
00:20:29,640 --> 00:20:31,760
- Get out of here.
- You're not nice.
259
00:20:40,800 --> 00:20:41,960
Aren't they helping?
260
00:20:43,120 --> 00:20:46,400
They don't care.
But I need to water the plants.
261
00:20:46,520 --> 00:20:48,840
I'm a journalist.
Jean Ligier.
262
00:20:51,720 --> 00:20:53,120
You know this place well.
263
00:20:54,400 --> 00:20:57,200
In my job,
I need guys like you.
264
00:20:59,960 --> 00:21:01,760
I know, a fixer.
265
00:21:04,160 --> 00:21:07,920
Do you know the boy?
I think he's innocent.
266
00:21:13,040 --> 00:21:15,040
Imagine the scoop
if I can prove it.
267
00:21:16,400 --> 00:21:17,400
Can you help me?
268
00:21:17,600 --> 00:21:20,760
If I knew anything,
I'd have called the hotline.
269
00:21:20,920 --> 00:21:22,520
They pay for information.
270
00:21:22,720 --> 00:21:25,280
I can pay too.
And more than them.
271
00:21:27,080 --> 00:21:29,000
This is my number.
272
00:21:29,240 --> 00:21:30,640
Think about it.
273
00:22:08,560 --> 00:22:12,920
If the kid is in the building,
we'll soon flush him out.
274
00:22:25,720 --> 00:22:27,240
- Give me the key.
- Let me...
275
00:22:27,440 --> 00:22:28,960
Wait here.
276
00:22:29,080 --> 00:22:32,960
- Talk loud if the police come.
- You sure I can't come?
277
00:22:33,160 --> 00:22:34,640
You wait here.
278
00:23:16,960 --> 00:23:20,560
- Your friend has gone.
- No. I'll find him for you.
279
00:23:22,760 --> 00:23:23,720
Seb?
280
00:23:37,400 --> 00:23:39,000
You must have scared him off.
281
00:23:44,000 --> 00:23:46,640
Hurry up!
Get in your cars.
282
00:23:49,680 --> 00:23:51,640
God damn it!
283
00:24:05,920 --> 00:24:07,920
Wait, I can explain.
284
00:24:10,280 --> 00:24:13,760
They've gone.
We tricked them.
285
00:24:14,640 --> 00:24:15,920
Seb?
286
00:24:17,760 --> 00:24:19,480
- Kevin!
- What are you doing?
287
00:24:21,320 --> 00:24:22,760
See? It worked.
288
00:24:36,160 --> 00:24:38,680
Kevin?
They've all gone.
289
00:24:38,840 --> 00:24:41,120
There isn't one cop left.
290
00:24:41,320 --> 00:24:42,760
Even at the house.
291
00:24:43,920 --> 00:24:44,920
No, wait...
292
00:24:45,120 --> 00:24:46,400
there's just one woman.
293
00:24:47,640 --> 00:24:50,000
No, I have to go home first.
294
00:24:50,200 --> 00:24:51,680
Yes, I have to.
295
00:24:55,120 --> 00:24:56,360
Hi, Mum.
296
00:24:57,400 --> 00:24:59,400
I've been waiting for you
for an hour.
297
00:25:01,240 --> 00:25:03,000
I was with some mates.
298
00:25:03,200 --> 00:25:05,760
You see?
Not everyone has gone away.
299
00:25:06,800 --> 00:25:08,400
I hope you're being good.
300
00:25:12,760 --> 00:25:14,880
Because I could stay home tonight.
301
00:25:15,960 --> 00:25:17,520
It's OK, Mum.
I'll be fine.
302
00:25:23,640 --> 00:25:26,120
- Hello. Is Thomas in?
- Hello.
303
00:25:27,560 --> 00:25:28,720
Are you coming?
304
00:25:29,520 --> 00:25:32,280
I'm Kevin,
there's a film on at the youth club.
305
00:25:32,480 --> 00:25:34,880
An old, black and white
silent movie.
306
00:25:35,920 --> 00:25:38,880
- We don't want to be late.
- Youth club? That's good.
307
00:25:43,040 --> 00:25:46,200
You're older than him.
I can trust you, can't I?
308
00:25:47,240 --> 00:25:48,000
OK.
309
00:25:49,840 --> 00:25:50,960
After the argument,
310
00:25:51,160 --> 00:25:55,000
Sebastien took a shotgun
from the garage
311
00:25:55,200 --> 00:25:58,000
and, full of rage,
according to witnesses,
312
00:25:58,200 --> 00:26:00,000
shot his father twice in the back,
313
00:26:00,200 --> 00:26:02,360
apparently killing him instantly...
314
00:26:03,400 --> 00:26:06,120
That's a lie.
He was tied up.
315
00:26:06,320 --> 00:26:07,800
There were two guys there.
316
00:26:08,000 --> 00:26:09,480
Then he ran out!
317
00:26:09,680 --> 00:26:11,280
How will you prove it?
318
00:26:12,600 --> 00:26:15,360
Sebastien,
there's no point in hiding.
319
00:26:16,000 --> 00:26:19,720
My little boy,
I know you're scared.
320
00:26:19,920 --> 00:26:22,440
But you have
to give yourself up.
321
00:26:22,640 --> 00:26:23,720
It's the only way.
322
00:26:26,360 --> 00:26:28,360
That's horrible
for a mother to say.
323
00:26:29,360 --> 00:26:32,080
But they told her
they found proof.
324
00:26:32,240 --> 00:26:33,680
She doesn't know better.
325
00:26:33,880 --> 00:26:37,360
We need to go back to the house
and find something.
326
00:26:38,400 --> 00:26:40,520
OK, but at night,
and without you.
327
00:26:43,800 --> 00:26:46,720
Shit! My Dad's back.
It's from my Mum.
328
00:26:54,320 --> 00:26:56,600
- Where have you been?
- I was working.
329
00:26:56,800 --> 00:26:58,120
At this hour?
330
00:27:00,480 --> 00:27:03,640
- You should look after your mother.
- He does, leave him.
331
00:27:05,640 --> 00:27:07,080
Hi, rat boys.
332
00:27:07,240 --> 00:27:11,360
You can't leave her alone
for too long in her condition.
333
00:27:11,520 --> 00:27:14,520
I'm already doing your job,
now you're telling me off.
334
00:27:14,720 --> 00:27:17,080
Do you think
I enjoy doing extra rounds?
335
00:27:17,240 --> 00:27:21,160
You'll end up dying on the job
and then we'll be orphans.
336
00:27:22,200 --> 00:27:25,520
The money is not for me.
There's another child on the way.
337
00:27:25,720 --> 00:27:27,880
Nobody forced you
to have another.
338
00:27:28,120 --> 00:27:29,920
Please, stop arguing.
339
00:27:30,120 --> 00:27:32,400
We're not arguing,
we're talking.
340
00:27:37,760 --> 00:27:40,120
Is it good
at the summer play scheme?
341
00:27:41,160 --> 00:27:43,440
Yes, but I'd rather stay at home.
342
00:27:43,640 --> 00:27:44,800
Me too.
343
00:27:44,960 --> 00:27:46,880
Yeah, to hang around the streets.
344
00:27:47,920 --> 00:27:50,880
With this shooting business...
You be careful too.
345
00:27:51,080 --> 00:27:54,880
- I'm going to bed.
- Already? Stay a bit longer.
346
00:27:55,080 --> 00:27:56,560
I won't see you till Sunday.
347
00:27:56,760 --> 00:27:59,240
I have to do the bins
at four in the morning.
348
00:27:59,440 --> 00:28:01,160
- Are you complaining?
- No.
349
00:28:07,320 --> 00:28:09,040
- Where are you going?
- Sleep.
350
00:28:12,680 --> 00:28:15,440
- Where are you going?
- Go back to sleep.
351
00:28:24,080 --> 00:28:26,560
CRIME SCENE
DO NOT OPEN
352
00:28:28,360 --> 00:28:31,160
- Are you sure about this?
- You don't have to come.
353
00:28:38,800 --> 00:28:40,600
- Got the map?
- Yeah.
354
00:28:53,800 --> 00:28:55,840
The living room is on your right.
355
00:29:12,440 --> 00:29:13,920
Look at this.
356
00:29:24,440 --> 00:29:27,280
We're not going to find anything.
Can we go now?
357
00:29:43,600 --> 00:29:44,680
Come and see.
358
00:29:44,880 --> 00:29:45,640
Where?
359
00:29:45,840 --> 00:29:48,320
- Over there, under the towel.
- This one?
360
00:29:51,040 --> 00:29:52,520
Well?
361
00:29:53,480 --> 00:29:56,880
Can't you see?
The bullet went through here.
362
00:29:57,080 --> 00:29:58,320
So it's true.
363
00:30:00,320 --> 00:30:04,320
OK, we've got enough proof,
can we go now?
364
00:30:04,520 --> 00:30:06,440
Hold on. Hold on.
365
00:30:22,960 --> 00:30:24,640
Hey, check this out!
366
00:30:25,680 --> 00:30:27,040
Do you think it's blood?
367
00:30:27,240 --> 00:30:29,080
What else?
Tomato juice?
368
00:30:29,240 --> 00:30:31,400
Shit, those cops are amateurs.
369
00:30:31,600 --> 00:30:33,440
Wait until they see this.
370
00:30:33,640 --> 00:30:35,280
I'll get a photo of it.
371
00:30:36,320 --> 00:30:38,280
There isn't enough light.
372
00:30:38,480 --> 00:30:40,720
- Can I use a flash?
- No! People will see.
373
00:30:40,920 --> 00:30:42,760
We'll tell the journalist,
374
00:30:42,960 --> 00:30:45,160
then we'll
rub the cops' noses in it.
375
00:30:45,360 --> 00:30:48,600
I'll keep looking in here,
you check the garage.
376
00:30:48,800 --> 00:30:51,960
- No, I'll do in here.
- Go on, don't be a pussy.
377
00:31:04,360 --> 00:31:05,440
I'm going.
378
00:31:17,040 --> 00:31:18,440
Hello, Mr Ligier.
379
00:31:19,160 --> 00:31:22,360
Remember me?
Kevin, the guy who waters plants.
380
00:31:53,360 --> 00:31:55,760
Don't arrest me,
I haven't done anything.
381
00:31:55,920 --> 00:31:57,800
You can tell the police that.
382
00:31:58,120 --> 00:32:00,720
- Sebastien didn't kill him.
- Sebastien?
383
00:32:00,920 --> 00:32:04,200
- We're looking for proof.
- Do you know Sebastien?
384
00:32:05,680 --> 00:32:08,240
- He's innocent.
- Why do you say that?
385
00:32:09,120 --> 00:32:11,320
- Tell me.
- I saw him yesterday.
386
00:32:11,520 --> 00:32:13,040
Where is he?
387
00:32:13,240 --> 00:32:15,960
- Where is he?
- I swore I wouldn't tell.
388
00:32:17,040 --> 00:32:19,440
- Are you going to arrest me?
- Arrest you?
389
00:32:20,080 --> 00:32:21,880
Of course not, I'm his sister.
390
00:32:22,320 --> 00:32:24,360
- He hasn't got one.
- Half-sister.
391
00:32:24,560 --> 00:32:25,760
I don't believe you.
392
00:32:32,640 --> 00:32:34,120
It's Thomas.
393
00:32:34,920 --> 00:32:37,120
Well?
Did you find anything?
394
00:32:37,320 --> 00:32:38,320
Come and see.
395
00:32:43,240 --> 00:32:44,360
Do you know her?
396
00:32:45,760 --> 00:32:47,000
Muriel!
397
00:32:49,320 --> 00:32:52,160
- So she is your sister.
- Half-sister.
398
00:32:52,360 --> 00:32:54,080
You should go to the police.
399
00:32:54,760 --> 00:32:56,240
I haven't done anything.
400
00:32:58,120 --> 00:33:00,800
Seb, you killed your father.
401
00:33:01,880 --> 00:33:05,360
You might have blanked it all out,
it happens sometimes.
402
00:33:06,400 --> 00:33:07,960
But you did what you did.
403
00:33:08,160 --> 00:33:11,800
No, we already found proof
that he is innocent.
404
00:33:11,960 --> 00:33:13,600
So you found proof?
405
00:33:13,800 --> 00:33:17,440
You can't go on
hiding like this for years.
406
00:33:17,640 --> 00:33:18,960
He isn't guilty.
407
00:33:27,000 --> 00:33:29,240
- There's a man with him.
- A cop?
408
00:33:29,400 --> 00:33:30,720
Through the garage!
409
00:33:34,000 --> 00:33:37,200
- How much can you pay?
- You don't waste time.
410
00:33:39,040 --> 00:33:41,360
- 150 euros.
- 300.
411
00:33:41,560 --> 00:33:43,240
You're good. 200.
412
00:33:43,440 --> 00:33:45,800
250, or I won't bring Sebastien.
413
00:33:45,960 --> 00:33:47,080
The bastard.
414
00:33:47,240 --> 00:33:49,400
- I'll be discreet.
- He won't open.
415
00:33:49,600 --> 00:33:50,720
He doesn't know you.
416
00:33:50,960 --> 00:33:54,520
- He'll be scared.
- I know what to do. You wait here.
417
00:33:56,760 --> 00:33:58,080
What if you don't come.
418
00:33:58,880 --> 00:34:01,880
- What can you give me?
- I'll give you half now.
419
00:34:04,480 --> 00:34:05,680
Here.
420
00:34:05,880 --> 00:34:07,240
Stay here. I'll be back.
421
00:34:08,520 --> 00:34:09,600
See you later.
422
00:34:12,040 --> 00:34:13,520
It's him.
423
00:34:16,600 --> 00:34:18,720
- It's him.
- Who?
424
00:34:18,920 --> 00:34:20,920
The man who killed Dad.
425
00:34:21,120 --> 00:34:24,320
Stop it!
Stop inventing stories.
426
00:34:25,360 --> 00:34:27,800
I recognised him.
It's him, I swear.
427
00:34:28,840 --> 00:34:30,840
And Kevin is his accomplice?
428
00:34:31,040 --> 00:34:33,840
That guy wants to find me
so he can kill me.
429
00:34:35,160 --> 00:34:36,600
We have to go.
430
00:34:36,880 --> 00:34:39,520
Kevin has the keys
to all your hiding places.
431
00:34:40,400 --> 00:34:42,720
You have to prove
you're innocent.
432
00:34:42,920 --> 00:34:44,320
There's proof here.
433
00:34:44,560 --> 00:34:48,080
- When Kevin's gone, I'll show you.
- We should just beat him up.
434
00:34:48,240 --> 00:34:50,640
Don't you think
you're in enough trouble?
435
00:34:52,720 --> 00:34:53,680
Thomas!
436
00:34:58,960 --> 00:35:00,120
Where are you?
437
00:35:00,680 --> 00:35:01,960
Where are you, man?
438
00:35:15,960 --> 00:35:17,920
- You're crazy!
- I'm not stupid!
439
00:35:18,120 --> 00:35:19,160
Where's Seb?
440
00:35:19,360 --> 00:35:21,520
I don't like this,
but twice is too often.
441
00:35:25,680 --> 00:35:27,800
Sir, no... Stop!
442
00:35:29,760 --> 00:35:32,200
Give me the money back.
Give it back!
443
00:35:32,400 --> 00:35:33,520
Wait...
444
00:35:33,680 --> 00:35:35,120
- Give it back!
- Wait!
445
00:35:47,640 --> 00:35:49,120
Are you OK?
446
00:35:55,040 --> 00:35:56,400
Do you think he killed him?
447
00:35:57,880 --> 00:36:00,200
He beat me up,
but I'm OK.
448
00:36:01,080 --> 00:36:03,160
You bastard!
You betrayed me for money.
449
00:36:03,360 --> 00:36:07,200
To Ligier? No, he wants
to prove you're not the killer.
450
00:36:07,360 --> 00:36:08,480
Don't be stupid.
451
00:36:08,640 --> 00:36:11,280
He's a journalist,
he thinks your innocent.
452
00:36:12,320 --> 00:36:15,200
Of course he thinks he's innocent,
he killed him.
453
00:36:15,360 --> 00:36:17,000
- Who?
- His father.
454
00:36:17,200 --> 00:36:18,960
Come and see the proof.
455
00:36:19,120 --> 00:36:21,600
- Aren't you a cop?
- I'm his half-sister.
456
00:36:24,040 --> 00:36:25,960
Don't leave prints.
457
00:36:26,160 --> 00:36:29,480
Shit!
If the police don't believe me...
458
00:36:29,680 --> 00:36:32,720
In the bathroom, there's a hole
this big in the chair.
459
00:36:34,600 --> 00:36:37,800
- Muriel, I've found Dad's notebook.
- We should hand it in.
460
00:36:38,000 --> 00:36:40,000
No, if they see me,
they'll shoot me.
461
00:36:41,040 --> 00:36:42,560
Why would they do that?
462
00:36:45,760 --> 00:36:50,040
The other day, that cop Berrigo
gave me his number.
463
00:36:50,240 --> 00:36:52,000
- We should call him.
- Shut up.
464
00:36:52,240 --> 00:36:53,600
What's that smell?
465
00:36:54,360 --> 00:36:55,960
Can't you smell it?
466
00:37:08,800 --> 00:37:10,480
Through the garage!
467
00:37:14,400 --> 00:37:15,680
Shit!
468
00:37:16,440 --> 00:37:17,840
Let's go around.
469
00:37:21,560 --> 00:37:24,640
You go behind the house,
I'll try and put it out.
470
00:37:24,800 --> 00:37:28,240
- What about the proof?
- That's why he started a fire.
471
00:37:28,440 --> 00:37:29,720
Shit!
472
00:37:29,920 --> 00:37:31,840
- Oh, my God!
- Damn!
473
00:37:47,000 --> 00:37:49,200
It's Malia's house.
She's away.
474
00:37:52,920 --> 00:37:55,880
- What are you doing?
- Calling Mum, she'll be worried.
475
00:37:56,120 --> 00:37:58,440
If you do that,
you're not my sister.
476
00:37:58,640 --> 00:38:02,160
She's in a real state.
Always saying it's her fault.
477
00:38:02,400 --> 00:38:06,760
- She wants me to hand myself in.
- She thinks you're in danger.
478
00:38:06,920 --> 00:38:08,320
Please.
479
00:38:10,960 --> 00:38:11,960
OK.
480
00:38:21,640 --> 00:38:23,320
Don't leave me alone.
481
00:38:51,360 --> 00:38:54,280
- He doesn't want to know you.
- It's not fair.
482
00:38:54,480 --> 00:38:57,560
I know I made a mistake,
but I wanted to help him.
483
00:38:57,760 --> 00:39:01,800
I tried to put out the fire,
but I couldn't stop it.
484
00:39:02,000 --> 00:39:04,000
There's nothing left.
Not even the carpet.
485
00:39:06,480 --> 00:39:09,560
She's hot.
I saw you rubbing against her.
486
00:39:10,920 --> 00:39:13,680
Get lost.
He doesn't want to see you again.
487
00:39:25,040 --> 00:39:27,600
- Sebastien!
- It's OK, it's Malia.
488
00:39:27,800 --> 00:39:30,480
- I sent a message to her.
- Are you nuts?
489
00:39:31,280 --> 00:39:34,840
Malia? Yes, I'm hiding at yours,
but don't tell anyone.
490
00:39:35,040 --> 00:39:36,920
Hang up, quick!
491
00:39:37,160 --> 00:39:40,920
Don't believe them.
The murderer burnt the house down.
492
00:39:42,720 --> 00:39:44,360
Hold on a minute.
493
00:39:45,120 --> 00:39:46,760
It's OK,
it's from a payphone.
494
00:39:46,920 --> 00:39:50,360
If you want a private chat,
use "true love.com".
495
00:39:51,880 --> 00:39:53,320
You ask for a private chat,
496
00:39:53,520 --> 00:39:55,960
and even a video,
the cops will never find you.
497
00:39:56,160 --> 00:39:57,000
- Sure?
- Yes.
498
00:39:57,720 --> 00:40:01,680
Malia, can you find
a quiet computer in one hour.
499
00:40:03,520 --> 00:40:05,480
When you see her name appear...
500
00:40:06,800 --> 00:40:09,240
- What's her chat name?
- None of your business.
501
00:40:10,280 --> 00:40:12,360
- Tell me.
- "Trust".
502
00:40:13,800 --> 00:40:17,120
Not bad. That way the pervs
will leave her in peace.
503
00:40:17,280 --> 00:40:21,000
When you see "Trust" appear,
click on "add to chat".
504
00:40:21,200 --> 00:40:23,360
Click here
and you'll be alone.
505
00:40:23,520 --> 00:40:26,680
- How do you know all this?
- I can't say, you're too young.
506
00:40:31,440 --> 00:40:35,080
Around 11 pm last night,
the crime scene was set on fire.
507
00:40:35,240 --> 00:40:36,480
Was it a coincidence?
508
00:40:37,640 --> 00:40:41,440
The fire might have spread
through the neighbourhood
509
00:40:41,680 --> 00:40:44,880
had it not been for the heroics
of the caretaker's son.
510
00:40:45,880 --> 00:40:50,000
During the holidays, he waters lawns
and looks after people's homes,
511
00:40:51,040 --> 00:40:54,080
but last night, despite being
injured, he showed bravery
512
00:40:54,240 --> 00:40:57,320
and fought the fire alone
until help arrived.
513
00:40:57,520 --> 00:40:59,800
I was doing the bins
when I saw flames.
514
00:41:00,000 --> 00:41:02,480
I knew where the hose was
so I just ran over there.
515
00:41:03,560 --> 00:41:06,640
Tell us, did you see
the suspected killer in the area?
516
00:41:06,800 --> 00:41:10,200
- He won't say...
- No, I'd have recognised him.
517
00:41:10,360 --> 00:41:14,600
But I did see a big, bald man,
with blue eyes.
518
00:41:14,760 --> 00:41:16,000
He smokes all the time.
519
00:41:16,200 --> 00:41:17,920
I'm sure he started the fire.
520
00:41:18,360 --> 00:41:19,560
See? He's nice.
521
00:41:19,760 --> 00:41:22,640
Investigators know
that witnesses can be mistaken,
522
00:41:22,800 --> 00:41:24,680
especially a young boy like this.
523
00:41:24,880 --> 00:41:28,120
They are convinced
the young fugitive started the fire.
524
00:41:28,280 --> 00:41:30,840
Fire is always
a symbol of purification.
525
00:41:31,040 --> 00:41:34,800
This fire is a sort
of unintentional confession.
526
00:41:35,800 --> 00:41:38,200
Children who have committed crimes
527
00:41:38,360 --> 00:41:41,960
often believe that by covering
or destroying their tracks...
528
00:41:55,520 --> 00:41:57,880
Let's search Dad's things.
529
00:42:09,240 --> 00:42:11,440
- Shall I switch it on?
- Yes.
530
00:42:20,960 --> 00:42:22,400
Do you have the code?
531
00:42:25,320 --> 00:42:26,600
Try RS...
532
00:42:26,800 --> 00:42:28,520
...7005X.
533
00:42:29,560 --> 00:42:32,280
- What's that?
- I don't know. He often used it.
534
00:42:35,320 --> 00:42:36,840
It worked.
535
00:42:38,800 --> 00:42:39,720
"Open mail."
536
00:42:43,600 --> 00:42:46,040
The 30th, the day Dad died.
537
00:42:48,040 --> 00:42:48,880
"Husson..."
538
00:42:49,960 --> 00:42:53,000
"Subject: Danger!"
Shall I open it?
539
00:42:53,200 --> 00:42:54,320
Yeah.
540
00:42:59,120 --> 00:43:00,640
Shit! Shit!
541
00:43:01,120 --> 00:43:02,240
- Shit!
- Turn it off!
542
00:43:02,400 --> 00:43:03,920
I can't!
543
00:43:04,360 --> 00:43:06,200
Take out the battery.
544
00:43:06,880 --> 00:43:09,280
Too late.
The screen has gone blank.
545
00:43:11,480 --> 00:43:13,720
- OK, open it up.
- Excuse me, sir!
546
00:43:13,920 --> 00:43:17,800
- I can open that for you.
- Are you sure?
547
00:43:17,960 --> 00:43:19,040
Good.
548
00:43:24,720 --> 00:43:26,320
- See?
- Thank you.
549
00:43:28,320 --> 00:43:29,800
I can open that one too.
550
00:43:35,840 --> 00:43:36,960
- Hey, kid!
- Yeah?
551
00:43:37,120 --> 00:43:38,960
Have you got a key
for this one?
552
00:43:39,120 --> 00:43:41,040
Mori's flat? Yeah.
553
00:43:45,640 --> 00:43:47,120
Allow me.
554
00:43:51,800 --> 00:43:53,080
It's OK, ma'am.
555
00:43:56,240 --> 00:43:58,360
You're quite the hero, aren't you?
556
00:43:59,080 --> 00:44:02,920
I'm really interested
in what you said on TV.
557
00:44:03,080 --> 00:44:05,760
Are you sure you saw a man
set fire to the house?
558
00:44:07,720 --> 00:44:09,600
Yes, that's why I said it.
559
00:44:10,680 --> 00:44:12,840
I get suspicious
when a case is too simple.
560
00:44:13,960 --> 00:44:17,560
They're not even investigating,
they're so sure it was the kid.
561
00:44:18,040 --> 00:44:21,040
But what if the murderer
isn't who we think it is?
562
00:44:22,000 --> 00:44:25,360
- If you see anything, call me.
- Sir...
563
00:44:25,520 --> 00:44:27,400
Search the houses over there,
564
00:44:27,640 --> 00:44:31,120
but keep them surrounded,
because if the kid is there
565
00:44:31,320 --> 00:44:33,200
he's more chance of getting away.
566
00:44:33,360 --> 00:44:34,720
Surround the area.
567
00:44:37,240 --> 00:44:39,560
- You got keys for the houses?
- Not many.
568
00:44:39,720 --> 00:44:41,320
They don't trust poor people.
569
00:44:41,520 --> 00:44:44,240
If we don't open the infected mail,
it's safe.
570
00:44:44,840 --> 00:44:47,000
You sure you don't know Husson?
571
00:44:47,320 --> 00:44:49,840
- Shit, there are more.
- Don't open them.
572
00:44:50,040 --> 00:44:53,560
- It's the only proof we have.
- But not if we can't read them.
573
00:44:55,360 --> 00:44:58,120
There are mails from Geoffrey,
do you know him?
574
00:44:58,320 --> 00:45:00,360
Didier Geoffrey
was his colleague.
575
00:45:00,560 --> 00:45:04,080
But what if we open them
and they're infected too?
576
00:45:04,240 --> 00:45:06,280
- Don't risk it.
- Okay.
577
00:45:06,920 --> 00:45:08,360
I'll go to "sent mails".
578
00:45:09,560 --> 00:45:12,440
There are your dad's responses
to Geoffrey.
579
00:45:13,000 --> 00:45:17,840
If your dad opened them, it means
he read them without a problem.
580
00:45:20,960 --> 00:45:21,960
Here goes...
581
00:45:23,560 --> 00:45:26,800
"I don't want to hear about
RS7005X ever again."
582
00:45:27,680 --> 00:45:29,040
That's the password.
583
00:45:29,240 --> 00:45:30,480
Wait here.
584
00:45:34,400 --> 00:45:35,560
Come and see.
585
00:45:38,360 --> 00:45:40,520
- The RS thingy is a molecule.
- What?
586
00:45:41,160 --> 00:45:42,600
A molecule.
587
00:45:42,800 --> 00:45:45,400
A neutral compound
of at least two atoms...
588
00:45:45,560 --> 00:45:48,360
- Do you know about this?
- Yes, I even studied it.
589
00:45:53,040 --> 00:45:54,720
"Tetraperone..."
590
00:45:55,080 --> 00:45:58,040
- This is used in Amensidrine!
- What?
591
00:45:58,240 --> 00:46:00,640
Amensidrine.
Haven't you seen it advertised?
592
00:46:01,680 --> 00:46:04,080
It's a new miracle product
to prevent obesity.
593
00:46:05,960 --> 00:46:07,920
What's the link with my dad?
594
00:46:08,080 --> 00:46:10,200
- At least it's a clue.
- What clue?
595
00:46:11,240 --> 00:46:13,680
Shit! I've got a date with Malia.
596
00:46:13,840 --> 00:46:15,320
You have to leave.
597
00:46:15,560 --> 00:46:17,720
- Don't you want my help?
- No, you can go.
598
00:46:17,920 --> 00:46:20,200
Let's look at
Didier Geoffrey's mails.
599
00:46:30,960 --> 00:46:33,120
"I need you"
600
00:46:36,960 --> 00:46:39,920
"Are you there?
I was worried."
601
00:46:43,520 --> 00:46:45,160
I'm happy to see you.
602
00:46:46,000 --> 00:46:48,400
- Are you OK?
- I don't know.
603
00:46:49,560 --> 00:46:52,200
I can't talk loud,
I'm in an internet café.
604
00:46:53,800 --> 00:46:55,280
I'd like to help you.
605
00:46:56,280 --> 00:46:59,240
On my wall, I already told
everyone you're innocent.
606
00:46:59,520 --> 00:47:01,320
I read it. Thanks.
607
00:47:01,520 --> 00:47:03,000
I wish you were here.
608
00:47:04,000 --> 00:47:06,560
You know what...
Now I ...
609
00:47:09,480 --> 00:47:10,880
I'd like you to kiss me.
610
00:47:26,280 --> 00:47:27,880
Sir, I'll do that.
611
00:47:28,960 --> 00:47:29,960
Thanks.
612
00:47:43,120 --> 00:47:45,600
Sir, I can do that for you.
613
00:47:52,280 --> 00:47:55,240
Alain replied:
"Husson threatened you."
614
00:47:55,400 --> 00:47:58,640
So Husson and Ligier
are the same person.
615
00:47:59,240 --> 00:48:02,240
"Tetraperone is dangerous
and we should tell people.
616
00:48:02,400 --> 00:48:05,040
If you're too scared to join me,
I'll do it alone."
617
00:48:06,120 --> 00:48:09,440
Geoffrey: "They are only signs,
nothing has been proven.
618
00:48:09,640 --> 00:48:11,440
But if you want to be a hero..."
619
00:48:11,640 --> 00:48:14,680
- This guy is a bastard.
- That's what Alain replied:
620
00:48:14,840 --> 00:48:16,000
"Bastard!"
621
00:48:16,560 --> 00:48:19,640
- I'll speak to him at the funeral.
- Are you serious?
622
00:48:19,800 --> 00:48:21,760
It's the only way to find out.
623
00:48:21,960 --> 00:48:24,240
He's already tried
to chat me up a few times.
624
00:48:25,240 --> 00:48:28,120
It's not fair.
I can't even go to Dad's funeral.
625
00:48:30,680 --> 00:48:32,600
No, it would be too dangerous.
626
00:48:34,800 --> 00:48:35,760
It's Kevin.
627
00:48:36,280 --> 00:48:37,720
I don't want to see him.
628
00:48:38,000 --> 00:48:39,800
He's putting tape everywhere.
629
00:48:49,520 --> 00:48:50,720
I'll go.
630
00:48:58,960 --> 00:49:00,320
Hide!
631
00:49:03,680 --> 00:49:05,760
It's OK, he's alone.
632
00:49:06,920 --> 00:49:08,880
And he was putting up police tape.
633
00:49:09,960 --> 00:49:11,320
Sebastien?
634
00:49:12,360 --> 00:49:17,240
Thanks to me, the cops will think
they have already searched here.
635
00:49:18,240 --> 00:49:20,200
So you can relax.
636
00:49:20,640 --> 00:49:22,640
Nobody will come looking here.
637
00:49:23,880 --> 00:49:27,760
You see? I'm helping you
whether you like it or not.
638
00:49:31,800 --> 00:49:34,280
And I've got an idea
for the funeral.
639
00:49:39,720 --> 00:49:43,400
Mum, you and I haven't had
any time alone.
640
00:49:46,000 --> 00:49:47,600
I need to talk to you.
641
00:49:49,680 --> 00:49:51,280
Sebastien isn't guilty.
642
00:49:52,400 --> 00:49:55,360
The police have fingerprints
and witnesses...
643
00:49:55,560 --> 00:49:57,920
Mum, I think he is innocent...
644
00:49:58,080 --> 00:49:59,720
Have you been in touch with him?
645
00:50:02,080 --> 00:50:05,440
This is Mr Hubac,
he's agreed to defend Sebastien.
646
00:50:06,440 --> 00:50:09,040
If you know something,
I'm here to help you.
647
00:50:10,000 --> 00:50:12,720
Out there on his own,
he's at risk...
648
00:50:12,880 --> 00:50:14,880
No! I don't know anything.
649
00:50:24,680 --> 00:50:27,160
This way, please.
A word for the press.
650
00:50:27,360 --> 00:50:30,160
- Any news from your son?
- Leave us alone!
651
00:50:30,360 --> 00:50:32,600
- Please...
- For today at least!
652
00:50:36,840 --> 00:50:39,280
We don't want the press against us.
653
00:51:07,400 --> 00:51:10,960
We all know how much
science owes to Alain.
654
00:51:12,000 --> 00:51:13,960
And now he's gone,
655
00:51:14,120 --> 00:51:18,560
all of us appreciate
what he taught us.
656
00:51:19,240 --> 00:51:22,280
That's Didier Geoffrey,
I met him at Dad's house.
657
00:51:23,240 --> 00:51:26,760
Thomas is a genius,
I didn't think it would work.
658
00:51:29,240 --> 00:51:33,640
...invited me to join
the famous Lab 15 team.
659
00:51:34,880 --> 00:51:38,280
And it is thanks to him
that I learnt
660
00:51:38,520 --> 00:51:40,280
the virtues he had:
661
00:51:40,440 --> 00:51:42,840
Patience and perseverance.
662
00:51:43,000 --> 00:51:45,000
What are you doing?
663
00:51:45,360 --> 00:51:48,120
I'm filming it
so I can watch it again.
664
00:52:07,800 --> 00:52:11,160
I always told Sebastien
not to blame his father,
665
00:52:11,400 --> 00:52:13,760
and that our problems
weren't about him.
666
00:52:13,920 --> 00:52:15,320
This is not your fault.
667
00:52:19,880 --> 00:52:22,000
So you liked him a lot.
668
00:52:24,000 --> 00:52:26,760
He always said
you two made a good team.
669
00:52:28,440 --> 00:52:30,760
He even said
I should work with you.
670
00:52:31,800 --> 00:52:34,400
Your sister is hot.
She's a real tease.
671
00:52:36,680 --> 00:52:38,480
Why did you stop working with him?
672
00:52:39,840 --> 00:52:42,120
- Did he tell you that?
- Yes.
673
00:52:42,280 --> 00:52:44,160
Little scientific differences.
674
00:52:44,320 --> 00:52:48,760
- But we were still friends.
- Will you tell me about it?
675
00:52:50,080 --> 00:52:51,640
- We could meet.
- Well played.
676
00:52:58,040 --> 00:53:00,080
Why did you say I lit the fire?
677
00:53:00,280 --> 00:53:01,760
I saw you do it.
678
00:53:03,680 --> 00:53:07,480
Listen, if you say anything
like that again,
679
00:53:07,720 --> 00:53:08,880
I'll get your family.
680
00:53:09,720 --> 00:53:11,640
Your brothers, your mother.
681
00:53:12,680 --> 00:53:14,040
Is that what you want?
682
00:53:31,480 --> 00:53:33,040
You're back late, Kevin.
683
00:53:33,840 --> 00:53:35,360
There was too much work.
684
00:53:41,040 --> 00:53:43,640
Your brothers were slapped
by a man in the street.
685
00:53:44,680 --> 00:53:48,200
They don't even know why.
What sort of world is this?
686
00:53:49,840 --> 00:53:51,760
It's OK, I'll protect them.
687
00:54:00,160 --> 00:54:02,360
Alain encapsulated that research,
688
00:54:02,560 --> 00:54:05,360
and now he'll be sorely missed.
689
00:54:15,040 --> 00:54:17,280
Have you thought it over,
Mr Vermillard?
690
00:54:17,800 --> 00:54:18,640
Shit!
691
00:54:25,040 --> 00:54:26,640
"Come quick."
692
00:54:28,400 --> 00:54:30,760
- Going out?
- Yeah.
693
00:54:30,960 --> 00:54:33,480
To get something
from a friend's house.
694
00:54:33,680 --> 00:54:35,880
At this time of night?
Which friend?
695
00:54:36,040 --> 00:54:38,080
Now you care about what I do?
696
00:54:38,280 --> 00:54:39,840
Is this an interrogation?
697
00:54:42,720 --> 00:54:46,320
For once, I stayed home to see you,
so let's not argue.
698
00:54:46,480 --> 00:54:47,760
Yes, for once.
699
00:54:51,720 --> 00:54:54,880
The presence of RS7005X
in Tetraperone is dangerous.
700
00:54:55,040 --> 00:54:56,560
You're putting jobs at risk.
701
00:54:56,720 --> 00:54:59,920
- I'm thinking about the public.
- So are we.
702
00:55:00,120 --> 00:55:03,880
You're stopping progress
because of some hypothetical risk.
703
00:55:04,880 --> 00:55:07,760
- No, I say it's a certainty.
- Your colleagues don't.
704
00:55:08,440 --> 00:55:09,920
And not only a few.
705
00:55:10,480 --> 00:55:13,640
- I intend to convince you.
- You won't manage it.
706
00:55:13,840 --> 00:55:14,800
That's a mistake.
707
00:55:15,000 --> 00:55:17,400
- Is that a threat?
- You leave me no choice.
708
00:55:17,720 --> 00:55:19,280
Get out of here!
709
00:55:20,240 --> 00:55:21,480
Damn!
710
00:55:21,680 --> 00:55:23,000
Shit! No way!
711
00:55:23,440 --> 00:55:24,960
Isn't that proof?
712
00:55:25,160 --> 00:55:27,360
Only that they fought
the day before.
713
00:55:27,560 --> 00:55:29,640
It's all about drugs
and money.
714
00:55:29,800 --> 00:55:32,920
They killed my dad to shut him up.
We'll speak for him.
715
00:55:33,120 --> 00:55:35,520
We can't unless we have proof.
716
00:55:35,680 --> 00:55:37,800
You can't lose this.
Make a copy. OK?
717
00:55:37,960 --> 00:55:39,480
No need.
I'll email it.
718
00:55:42,880 --> 00:55:45,600
My mother.
"Are you angry? Come home."
719
00:55:45,760 --> 00:55:46,680
She's a pain.
720
00:55:55,920 --> 00:55:57,320
What are you doing here?
721
00:55:57,520 --> 00:56:00,520
Me?
I'm here to play.
722
00:56:00,720 --> 00:56:03,800
They have games I can't afford,
and they're not here.
723
00:56:04,000 --> 00:56:05,080
Don't tell my mum.
724
00:56:05,280 --> 00:56:07,800
- What did you steal?
- Nothing, I swear.
725
00:56:08,000 --> 00:56:10,160
Wait there!
Don't run away.
726
00:56:11,320 --> 00:56:13,600
You're coming with me.
727
00:56:14,200 --> 00:56:17,920
I'll take you to see a judge
who can put you in a home.
728
00:56:18,960 --> 00:56:21,920
Please, sir,
I won't do it again.
729
00:56:22,560 --> 00:56:25,760
OK, do you know
where the little criminal is?
730
00:56:25,920 --> 00:56:27,680
Why would I know?
731
00:56:27,800 --> 00:56:29,920
If you tell me,
I'll let you go.
732
00:56:30,400 --> 00:56:32,880
- Let's take you in.
- No, I saw him.
733
00:56:33,800 --> 00:56:35,720
You saw him?
Where?
734
00:56:35,880 --> 00:56:38,160
It was yesterday.
735
00:56:38,400 --> 00:56:40,760
- Where?
- I'll show you.
736
00:56:45,120 --> 00:56:47,400
He's good.
I'd have never thought it.
737
00:56:47,520 --> 00:56:49,360
We can't stay here anymore.
738
00:56:51,320 --> 00:56:54,520
- Where are we going?
- How should I know?
739
00:56:55,240 --> 00:56:56,760
Keep your head down!
740
00:56:58,680 --> 00:57:01,480
- Have you got a boyfriend?
- It's not the moment.
741
00:57:01,680 --> 00:57:04,360
- None of your business.
- I'm only asking.
742
00:57:04,520 --> 00:57:06,480
If you don't want to talk...
743
00:57:06,680 --> 00:57:08,160
I just broke up with him.
744
00:57:08,440 --> 00:57:10,360
That's why I didn't
go away on holiday.
745
00:57:11,400 --> 00:57:14,040
I don't know how,
but I never choose the right guy.
746
00:57:20,120 --> 00:57:22,760
- Why are you stopping?
- I can't drive all night.
747
00:57:23,160 --> 00:57:25,800
- Let's go see Mum.
- She thinks you're guilty!
748
00:57:26,000 --> 00:57:28,600
I don't care,
I have to tell her the truth.
749
00:57:28,760 --> 00:57:32,880
About what we saw in the house
and the video of Ligier and Dad.
750
00:57:33,040 --> 00:57:34,640
- The cops are there.
- Stop!
751
00:57:40,480 --> 00:57:43,360
- Hello, Mum, it's me.
- Where are you?
752
00:57:44,400 --> 00:57:46,800
I need to see you,
not at the house.
753
00:57:47,040 --> 00:57:49,360
You know where he is, don't you?
754
00:57:49,560 --> 00:57:51,920
No, but I know he's innocent.
755
00:57:52,520 --> 00:57:54,480
Tell me, is he OK?
756
00:57:55,520 --> 00:57:58,440
He's innocent, Mum.
I can explain.
757
00:57:58,600 --> 00:58:01,640
Do you remember the café
where we met with Manu?
758
00:58:01,840 --> 00:58:03,440
- By City Hall?
- Yes.
759
00:58:03,600 --> 00:58:07,000
Meet me there
tomorrow morning at seven.
760
00:58:07,160 --> 00:58:08,640
Alone, OK?
761
00:58:17,000 --> 00:58:18,240
Mum!
762
00:58:20,440 --> 00:58:21,400
Mum...
763
00:58:23,520 --> 00:58:25,040
Mum!
764
00:58:26,560 --> 00:58:28,240
Don't hurt him.
765
00:58:30,120 --> 00:58:31,920
Sebastien!
766
00:58:33,360 --> 00:58:35,720
OK, let go of me!
767
00:58:37,840 --> 00:58:40,880
Sebastien trusted you.
He's innocent.
768
00:58:41,520 --> 00:58:44,520
Muriel, shall I show you
all the proof the police have?
769
00:58:44,680 --> 00:58:48,920
They're wrong.
770
00:58:50,240 --> 00:58:53,080
Look at this. Look!
771
00:58:58,760 --> 00:59:01,920
Your interview will be filmed.
As a minor, you can refuse.
772
00:59:04,080 --> 00:59:05,080
Do you refuse?
773
00:59:08,400 --> 00:59:09,360
OK...
774
00:59:13,320 --> 00:59:14,800
Let's talk about you.
775
00:59:15,680 --> 00:59:16,960
Do you have a lawyer?
776
00:59:18,400 --> 00:59:20,160
If not, you'll be appointed one.
777
00:59:23,720 --> 00:59:25,080
Do you accept the facts?
778
00:59:26,640 --> 00:59:28,800
If I tell the truth,
you won't believe me.
779
00:59:29,480 --> 00:59:31,520
Then you'll tell me to shut up,
so...
780
00:59:31,680 --> 00:59:33,320
You're making things worse.
781
00:59:33,480 --> 00:59:34,360
Sebastien...
782
00:59:35,720 --> 00:59:37,480
Sebastien!
783
00:59:37,680 --> 00:59:40,080
If you don't cooperate,
it will be worse.
784
00:59:42,840 --> 00:59:44,080
And if I get angry...
785
00:59:47,440 --> 00:59:49,600
To start with,
you'll have medical.
786
00:59:49,800 --> 00:59:50,920
No need, I'm fine.
787
00:59:51,920 --> 00:59:53,880
Do you know
what you're facing?
788
00:59:54,960 --> 00:59:57,160
For a crime, at your age,
789
00:59:58,960 --> 01:00:01,680
we can hold you for 48 hours.
790
01:00:03,760 --> 01:00:05,480
Then you'll go before the judge.
791
01:00:07,520 --> 01:00:08,680
Sebastien!
792
01:00:12,400 --> 01:00:15,360
If the penalty is longer
than 7 years, and this one is,
793
01:00:16,600 --> 01:00:20,520
you can be remanded in custody
for up to 12 months.
794
01:00:22,120 --> 01:00:25,680
You could spend a year in jail
waiting for the trial.
795
01:00:25,800 --> 01:00:28,360
You can't stop me
from seeing my son!
796
01:00:28,520 --> 01:00:31,520
- Sorry, ma'am. No visits.
- I have something...
797
01:00:31,720 --> 01:00:33,360
- Sit down.
- It's impossible.
798
01:00:33,520 --> 01:00:36,400
You need special permission
from the judge.
799
01:00:36,600 --> 01:00:38,200
Why didn't you tell me?
800
01:00:38,360 --> 01:00:41,400
You said
it would be better for him.
801
01:00:41,600 --> 01:00:45,320
Please, keep your voices down.
We can hear everything.
802
01:00:45,520 --> 01:00:47,680
Sebastien? Can you hear me?
803
01:00:48,760 --> 01:00:51,080
It's me. It's Mummy.
804
01:00:52,120 --> 01:00:55,320
I love you! Don't worry,
we'll get you out of there.
805
01:01:04,880 --> 01:01:07,600
Sebastien,
I'm your lawyer, Mr Hubac.
806
01:01:09,840 --> 01:01:12,680
- Don't talk if I'm not here.
- I didn't kill my father.
807
01:01:19,480 --> 01:01:24,240
We'll defend you well.
I've won worse cases than yours.
808
01:01:29,120 --> 01:01:30,360
No, don't go.
809
01:01:30,560 --> 01:01:33,040
I'm Seb's friend.
The police have got him.
810
01:01:33,760 --> 01:01:37,760
Sebastien... has been arrested?
811
01:01:38,880 --> 01:01:40,200
Are you sure?
812
01:01:42,240 --> 01:01:43,320
What can we do?
813
01:01:58,880 --> 01:02:00,600
This isn't a children's home.
814
01:02:00,760 --> 01:02:03,080
You need to complain
about that to the judge.
815
01:02:04,680 --> 01:02:07,120
This is a prison.
Will I be with criminals?
816
01:02:07,360 --> 01:02:08,760
Why? Would you like that?
817
01:02:09,760 --> 01:02:11,920
There isn't a special wing
for juveniles.
818
01:02:12,960 --> 01:02:15,480
Don't complain,
you get a cell to yourself.
819
01:02:18,400 --> 01:02:20,080
In you go.
820
01:02:20,320 --> 01:02:22,080
We'll call
this the juvenile wing.
821
01:03:00,000 --> 01:03:01,640
- Hello.
- Hello.
822
01:03:04,040 --> 01:03:06,640
- It's good of you to see me.
- I liked Alain so much.
823
01:03:12,680 --> 01:03:13,800
Thank you.
824
01:03:17,080 --> 01:03:19,080
Tell me about Alain's work
825
01:03:19,240 --> 01:03:21,640
and the RS7005X.
826
01:03:23,280 --> 01:03:25,760
That way it'll feel
like he's still here.
827
01:03:27,680 --> 01:03:30,680
That was a project which...
828
01:03:32,080 --> 01:03:34,120
wasn't really completed.
829
01:03:34,240 --> 01:03:37,480
- Will you still show me?
- I don't have any of it now.
830
01:03:37,640 --> 01:03:40,400
I wasn't in agreement
with Alain on it.
831
01:03:43,200 --> 01:03:45,400
Thanks.
832
01:03:48,720 --> 01:03:50,800
She hasn't got time for flirting.
833
01:03:50,960 --> 01:03:53,800
Be patient, if she did that to me,
I'd fall for it.
834
01:03:54,680 --> 01:03:55,680
He can't resist.
835
01:03:55,880 --> 01:04:00,120
I'd really love to see the office.
I remember going there as a girl.
836
01:04:03,840 --> 01:04:04,760
Will you take me?
837
01:04:05,200 --> 01:04:07,400
Yes. Of course.
838
01:04:13,040 --> 01:04:15,560
Now, tell me about you.
839
01:04:17,440 --> 01:04:19,640
It's in the bag, man.
840
01:04:20,960 --> 01:04:23,520
He's even getting a hard-on.
841
01:04:23,720 --> 01:04:25,760
How can you know that?
842
01:04:29,960 --> 01:04:33,120
- Pick it up discreetly and look,
- Me?
843
01:04:33,240 --> 01:04:34,400
Go on.
844
01:04:50,280 --> 01:04:51,480
Well? Did you see?
845
01:04:51,880 --> 01:04:54,080
No, they're too far away.
846
01:04:54,440 --> 01:04:56,400
And now they're arguing.
847
01:04:57,680 --> 01:05:00,840
I said Alain told me
he was afraid of Husson's threats.
848
01:05:01,080 --> 01:05:02,800
I called him a coward.
849
01:05:03,000 --> 01:05:06,560
- You shouldn't have said that.
- But we don't need him anyway.
850
01:05:07,600 --> 01:05:11,080
I've got Alain's lab card,
we can look in his computer.
851
01:05:11,280 --> 01:05:13,680
No need. Stop here.
852
01:05:13,800 --> 01:05:18,240
I've got the code,
and I connected to the server.
853
01:05:19,280 --> 01:05:21,000
Awesome! You're good, man.
854
01:05:21,600 --> 01:05:23,520
Yeah, but it's too late.
855
01:05:24,760 --> 01:05:29,120
Data from before his death has been
replaced by downloaded films.
856
01:05:29,280 --> 01:05:31,480
There must be
a backup copy somewhere.
857
01:05:31,640 --> 01:05:35,120
Yes, the program
makes backup copies every hour.
858
01:05:35,280 --> 01:05:36,960
But now it's backing up films,
859
01:05:37,600 --> 01:05:39,720
and the new files
replace the old ones.
860
01:05:41,640 --> 01:05:44,240
So all that's left are the films.
861
01:05:44,440 --> 01:05:45,800
I don't believe this.
862
01:05:49,480 --> 01:05:51,240
It's Didier.
863
01:05:51,440 --> 01:05:53,920
He's sorry he got angry.
He wants to meet.
864
01:05:54,080 --> 01:05:57,640
"I've always liked you a lot.
I understand. I want to help you."
865
01:05:58,600 --> 01:06:02,280
- He can go to hell.
- No! You've got him by the balls.
866
01:06:02,480 --> 01:06:03,400
Don't be rude.
867
01:06:03,600 --> 01:06:06,560
OK, but what if he's got
copies of their work?
868
01:06:06,760 --> 01:06:08,200
And he wants to screw you...
869
01:06:08,400 --> 01:06:09,960
That's enough!
870
01:06:10,160 --> 01:06:12,920
I'm innocent! Let me out!
871
01:06:13,960 --> 01:06:15,720
- I'm innocent!
- Shut up!
872
01:06:15,920 --> 01:06:18,280
I'm innocent!
873
01:06:18,480 --> 01:06:19,840
Shut your mouth!
874
01:06:22,920 --> 01:06:24,800
- I'm innocent!
- Shut up!
875
01:06:24,960 --> 01:06:26,680
I'm innocent!
876
01:06:31,560 --> 01:06:33,080
I'm innocent.
877
01:06:47,000 --> 01:06:51,800
It would be helpful
if your son calmed down a bit.
878
01:06:51,960 --> 01:06:53,360
Yes, I'll try again.
879
01:06:55,240 --> 01:06:57,240
But he won't listen.
880
01:06:57,440 --> 01:06:59,520
He swears he's telling the truth.
881
01:07:00,480 --> 01:07:03,240
What we need
to win the case isn't truth.
882
01:07:03,440 --> 01:07:04,800
It's doubt.
883
01:07:15,400 --> 01:07:17,080
I'd rather see you alone.
884
01:07:19,480 --> 01:07:23,080
- He's one of the best.
- It's OK, I understand.
885
01:07:24,600 --> 01:07:26,360
Sorry.
It's nothing personal.
886
01:07:35,040 --> 01:07:36,680
Isn't Muriel here?
887
01:07:38,840 --> 01:07:40,560
I'm only allowed one visit.
888
01:07:41,120 --> 01:07:42,520
And that's more than most.
889
01:07:59,240 --> 01:08:01,360
Your lawyer
doesn't want to believe me.
890
01:08:02,640 --> 01:08:04,440
It's his job to plan for everything.
891
01:08:05,720 --> 01:08:07,240
But does he believe me or not?
892
01:08:08,400 --> 01:08:09,840
He believes you.
893
01:08:10,800 --> 01:08:13,440
He doesn't believe you...
He doesn't know.
894
01:08:13,640 --> 01:08:15,120
And do you believe me?
895
01:08:40,800 --> 01:08:42,880
If you scream,
I'll throw you to the dogs!
896
01:08:58,760 --> 01:08:59,880
Help!
897
01:09:01,480 --> 01:09:03,840
Little shit! Quick!
He tried to hang himself.
898
01:09:04,040 --> 01:09:05,880
That's a lie!
899
01:09:06,080 --> 01:09:07,720
- What?
- Tried to hang himself!
900
01:09:07,920 --> 01:09:09,280
It's not true!
901
01:09:09,480 --> 01:09:11,680
Suicides in the prison
are bad for us!
902
01:09:11,880 --> 01:09:14,400
- He tried to kill me!
- Shut up!
903
01:09:16,440 --> 01:09:17,400
And a kid as well!
904
01:09:41,880 --> 01:09:43,400
Why did you do that?
905
01:09:44,280 --> 01:09:47,920
I didn't do anything.
The guard tried to kill me.
906
01:09:51,880 --> 01:09:53,840
You have to be strong. OK?
907
01:09:56,080 --> 01:09:59,120
I'm here now.
I'll help you.
908
01:09:59,240 --> 01:10:00,720
Will they send me back?
909
01:10:01,520 --> 01:10:03,080
I don't want to go back there.
910
01:10:11,800 --> 01:10:14,280
We're trying
to get you placed in a home.
911
01:10:14,480 --> 01:10:16,440
But they'll try to kill me as well.
912
01:10:28,440 --> 01:10:30,520
What should I do?
913
01:10:30,720 --> 01:10:33,280
- I'll try to speak to the judge.
- What good will it do?
914
01:10:34,640 --> 01:10:37,960
The law allows them
to grant you parental custody.
915
01:10:38,120 --> 01:10:40,800
That means you would have him.
916
01:10:41,000 --> 01:10:42,640
With guarantees and controls.
917
01:10:43,520 --> 01:10:46,160
But that will require
a gesture from us.
918
01:10:46,360 --> 01:10:48,640
OK, what do I have to do?
919
01:10:48,880 --> 01:10:50,800
Not you, Sebastien.
920
01:10:51,400 --> 01:10:52,880
He's refusing to talk.
921
01:10:53,080 --> 01:10:55,240
The judge thinks
he'll break in custody.
922
01:10:56,080 --> 01:10:59,240
For him to change his mind,
he needs to hear a confession.
923
01:11:01,240 --> 01:11:02,440
A confession?
924
01:11:04,000 --> 01:11:06,160
But he keeps saying he's innocent.
925
01:11:09,840 --> 01:11:11,400
And I want to believe him.
926
01:11:13,000 --> 01:11:14,720
If he's got it, she'll get it.
927
01:11:16,360 --> 01:11:19,120
Have you seen how he looks at her?
928
01:11:19,680 --> 01:11:22,000
His eyes
are popping out of his head.
929
01:11:22,240 --> 01:11:24,520
He thinks she's hot,
which is a good start.
930
01:11:24,680 --> 01:11:26,400
Let's go.
931
01:11:29,800 --> 01:11:34,120
- How did you get out tonight?
- I said I was sleeping at yours.
932
01:11:34,800 --> 01:11:38,880
- What if your dad checks up?
- No, he's looking after Mum.
933
01:11:41,240 --> 01:11:44,080
Damn, if she doesn't calm down,
this won't work.
934
01:11:44,360 --> 01:11:47,360
Don't worry, this guy is kinky.
Look at him.
935
01:11:52,080 --> 01:11:54,600
Let's go. Thomas,
I need you for the computer.
936
01:11:54,800 --> 01:11:57,840
- There's nothing in it.
- There's another hard drive.
937
01:12:01,760 --> 01:12:04,360
I showed him the film
to prove Seb is innocent.
938
01:12:04,560 --> 01:12:07,720
He panicked,
which means he recognised Ligier.
939
01:12:07,920 --> 01:12:11,360
He came to him this afternoon.
He wants Alain's work too.
940
01:12:11,560 --> 01:12:13,960
- Didier said there's a hard drive.
- Where?
941
01:12:14,160 --> 01:12:15,880
In his desk drawer.
942
01:12:16,320 --> 01:12:20,600
Alain didn't trust shared networks,
so every night, before leaving,
943
01:12:20,800 --> 01:12:23,960
he copied work onto a hard drive
which he then put away.
944
01:12:24,200 --> 01:12:26,880
And Didier told Ligier this?
He's a shit.
945
01:12:27,080 --> 01:12:29,000
We have to get it
before Ligier does.
946
01:12:29,200 --> 01:12:31,520
That means now.
But isn't it dangerous?
947
01:12:32,040 --> 01:12:35,560
I've got Didier's codes
and Alain's card.
948
01:12:49,560 --> 01:12:52,600
Lie down, dog!
Be quiet.
949
01:12:54,320 --> 01:12:57,680
- We should have brought poison.
- No! That's sick!
950
01:12:57,840 --> 01:13:00,240
- Yeah, but it works.
- Let's go!
951
01:13:03,400 --> 01:13:06,800
This is it! I only came here once,
but I remember.
952
01:13:07,200 --> 01:13:09,800
We only have 30 seconds
to switch off the alarm.
953
01:13:10,400 --> 01:13:12,640
- I can't see it.
- Is this it?
954
01:13:12,840 --> 01:13:13,840
Yes.
955
01:13:14,040 --> 01:13:17,680
- 874A.
- Hurry up.
956
01:13:18,160 --> 01:13:21,880
- Shit! What was it again?
- 874A.
957
01:13:22,240 --> 01:13:23,840
Hurry up!
958
01:13:24,600 --> 01:13:26,000
We're in!
959
01:13:29,840 --> 01:13:31,560
Are you sure about this?
960
01:13:44,560 --> 01:13:46,840
Don't you think
this is a bit risky?
961
01:13:53,280 --> 01:13:55,520
Don't go too close to the window.
962
01:14:04,360 --> 01:14:06,880
- Could this be it?
- Yes. Can we go now?
963
01:14:07,080 --> 01:14:10,000
Let's check it's the right one.
964
01:14:12,240 --> 01:14:15,240
- But the screen will light up.
- We have to cover it.
965
01:14:22,760 --> 01:14:24,360
Quick!
966
01:15:36,960 --> 01:15:41,440
- Oh, shit! Look at the dog.
- Seems Ligier did bring poison.
967
01:15:45,280 --> 01:15:47,200
Kevin, hold this for me.
968
01:15:48,440 --> 01:15:51,200
- I forgot my blouse...
- No! There's no time.
969
01:15:53,200 --> 01:15:55,560
Mum?
It's OK, she's not here.
970
01:15:59,120 --> 01:16:00,240
- Thomas?
- Yes?
971
01:16:00,400 --> 01:16:03,120
- Can you lend me a top?
- Sure.
972
01:16:07,880 --> 01:16:09,360
- Here.
- Thanks.
973
01:16:14,400 --> 01:16:18,040
- Bastard! Did you get a sniff?
- Yeah.
974
01:16:20,280 --> 01:16:21,560
It works!
975
01:16:22,600 --> 01:16:24,920
"Hard drive: Alain Vermillard."
That's it.
976
01:16:26,760 --> 01:16:28,240
"Vechborg"!
977
01:16:30,360 --> 01:16:31,880
"Tetraperone."
978
01:16:33,400 --> 01:16:35,360
It's a letter to the Vechborg lab.
979
01:16:35,800 --> 01:16:37,720
"Following my work on Tetraperone,
980
01:16:37,920 --> 01:16:42,120
I must inform you of the dangerous
side effect of Amensidrine.
981
01:16:42,640 --> 01:16:46,520
I wish to inform you that someone
working for Vechborg Laboratories
982
01:16:46,720 --> 01:16:48,880
as an industrial security agent
983
01:16:49,080 --> 01:16:52,680
came to threaten me
with acts of intimidation."
984
01:16:54,560 --> 01:16:58,960
The prisoner is not dangerous,
so you can remove the cuffs.
985
01:17:01,840 --> 01:17:03,280
You can wait here.
986
01:17:13,080 --> 01:17:17,040
- Don't argue with the judge.
- I thought it wasn't good to lie.
987
01:17:18,000 --> 01:17:19,240
My little angel.
988
01:17:20,520 --> 01:17:22,880
It's the only way
to get you out of prison.
989
01:17:24,120 --> 01:17:27,040
So, around seven o'clock
on July 30th,
990
01:17:27,240 --> 01:17:29,040
you arrived at your father's home?
991
01:17:45,680 --> 01:17:46,600
Yes.
992
01:17:46,800 --> 01:17:49,080
You were about to go on holiday
with him,
993
01:17:49,280 --> 01:17:52,240
and you were angry
because you didn't want to go.
994
01:17:52,840 --> 01:17:57,080
In anger, you kicked a tin can
and you saw your father inside.
995
01:17:57,680 --> 01:18:00,960
Once inside, you shouted
that you didn't want to go to Italy.
996
01:18:01,240 --> 01:18:02,920
And you argued, correct?
997
01:18:06,080 --> 01:18:07,560
Is that correct?
998
01:18:10,000 --> 01:18:12,320
Answer her,
if you want to get out.
999
01:18:16,400 --> 01:18:18,640
He sent you to your room,
you ran out.
1000
01:18:18,960 --> 01:18:22,600
You returned with the gun.
Your father was facing his desk.
1001
01:18:22,840 --> 01:18:24,960
You fired, killing him instantly.
1002
01:18:27,960 --> 01:18:29,360
Yes.
1003
01:18:34,800 --> 01:18:35,800
Do you agree?
1004
01:18:37,840 --> 01:18:39,320
Sign here.
1005
01:18:57,240 --> 01:19:01,360
Your Honour, we are confident
that Sebastien poses no danger
1006
01:19:01,560 --> 01:19:04,440
and we request
parental custody during the trial.
1007
01:19:04,560 --> 01:19:07,880
We guarantee he can be
entrusted to his mother,
1008
01:19:08,080 --> 01:19:11,120
subject to any conditions
you wish to impose.
1009
01:19:12,000 --> 01:19:14,360
There are too many journalists
at home.
1010
01:19:14,560 --> 01:19:17,160
Claire is lending us her house
for August.
1011
01:19:17,680 --> 01:19:19,280
You won't be afraid there.
1012
01:19:22,720 --> 01:19:24,960
Why did you lie?
Why make me sign?
1013
01:19:25,200 --> 01:19:27,280
We're going to build your defence...
1014
01:19:27,480 --> 01:19:30,240
- I won't go!
- Sebastien!
1015
01:19:30,840 --> 01:19:32,160
- Stop.
- Hold it, you.
1016
01:19:32,360 --> 01:19:33,200
Let go!
1017
01:19:33,360 --> 01:19:35,000
You're not going back.
1018
01:19:35,200 --> 01:19:38,240
We're just going to get
a prison discharge.
1019
01:19:38,440 --> 01:19:40,680
I need to tell the judge I lied.
1020
01:19:41,760 --> 01:19:43,560
Now they won't look for the killer.
1021
01:19:44,680 --> 01:19:47,040
Dad was right,
there's a dangerous drug.
1022
01:19:47,200 --> 01:19:49,240
Listen to me.
Given your situation,
1023
01:19:49,440 --> 01:19:52,000
unless you calm down,
I can't defend you.
1024
01:19:52,200 --> 01:19:53,440
Is that what you want?
1025
01:19:56,920 --> 01:19:58,440
Come back inside.
1026
01:20:01,080 --> 01:20:05,280
You can't tell anyone you're here.
No computer, no phone...
1027
01:20:05,400 --> 01:20:07,960
But how can I defend myself now?
1028
01:20:08,120 --> 01:20:10,960
- The lawyer will defend you.
- By saying I'm guilty?
1029
01:20:11,120 --> 01:20:13,480
Being here is no better than jail.
1030
01:20:13,720 --> 01:20:16,680
What?
There's TV, DVDs, books...
1031
01:20:16,880 --> 01:20:19,440
Sebastien,
you're accused of a serious crime.
1032
01:20:19,680 --> 01:20:23,520
I know I haven't taken it well,
but I'm doing my best.
1033
01:20:23,720 --> 01:20:25,960
Oh, my God.
Go in there.
1034
01:20:33,440 --> 01:20:36,280
Mum, I've been looking
everywhere for you.
1035
01:20:36,480 --> 01:20:38,560
- Is he here?
- Did you tell anyone else?
1036
01:20:41,160 --> 01:20:44,960
We've found Alain's hard drive,
the threats and all his work.
1037
01:20:45,160 --> 01:20:47,280
I don't care!
What good will it do?
1038
01:20:47,480 --> 01:20:49,960
- Seb, when they see...
- Stop.
1039
01:20:50,200 --> 01:20:51,960
He's confessed.
1040
01:20:52,120 --> 01:20:54,400
But it wasn't him!
1041
01:20:55,760 --> 01:20:57,160
What else can I do?
1042
01:21:03,880 --> 01:21:05,760
I've take time off
to look after him.
1043
01:21:06,440 --> 01:21:08,680
I hired the most expensive lawyer!
1044
01:21:08,840 --> 01:21:10,720
I've done everything the judge said!
1045
01:21:18,080 --> 01:21:20,960
If he's innocent, does it mean
the killers are after him?
1046
01:21:23,440 --> 01:21:27,760
What if they find out
you have evidence against them?
1047
01:21:27,960 --> 01:21:31,040
- He's innocent, we can prove it.
- Oh, God.
1048
01:21:31,240 --> 01:21:32,600
We must trust the lawyer.
1049
01:21:32,800 --> 01:21:35,600
A criminal child
can hide behind denial,
1050
01:21:35,800 --> 01:21:39,200
but once they are
brought back to reality by adults,
1051
01:21:39,440 --> 01:21:41,600
they can find it hard to back down
1052
01:21:41,800 --> 01:21:45,200
and they sometimes feel trapped,
1053
01:21:45,400 --> 01:21:47,440
so they see death as a way out.
1054
01:21:47,560 --> 01:21:50,800
The fact Sebastien
tried to commit suicide is symbolic,
1055
01:21:51,000 --> 01:21:53,280
and it preceded his confession.
1056
01:21:54,560 --> 01:21:55,800
It makes sense now.
1057
01:21:56,400 --> 01:21:58,960
What do you know?
What do they know?
1058
01:21:59,120 --> 01:22:00,880
But he confessed.
1059
01:22:01,120 --> 01:22:03,880
They might have tortured him.
I don't know!
1060
01:22:06,240 --> 01:22:08,040
Doesn't that happen sometimes?
1061
01:22:08,440 --> 01:22:12,880
Damn! We did all this and now
he's not even allowed to speak.
1062
01:22:13,120 --> 01:22:15,440
No, we just have to wait.
1063
01:22:15,600 --> 01:22:18,320
We're from a council estate.
They won't let us help.
1064
01:22:25,440 --> 01:22:29,800
Can you copy the hard drive for me?
I think it's encoded.
1065
01:22:30,000 --> 01:22:32,680
- But we can't do anything now.
- For the lawyer.
1066
01:22:32,840 --> 01:22:35,720
The lawyer thinks
that Sebastien is guilty.
1067
01:22:35,920 --> 01:22:39,040
- I know. What else can we do?
- We can find Ligier.
1068
01:22:39,240 --> 01:22:42,160
We've got his number,
we could find his address.
1069
01:22:43,520 --> 01:22:45,040
Damn, you're good.
1070
01:22:45,960 --> 01:22:48,640
"The number you have dialled
is not in service."
1071
01:22:48,840 --> 01:22:51,320
Damn it!
He's deactivated the line.
1072
01:22:51,520 --> 01:22:53,400
What would you do
if you were hiding?
1073
01:22:54,360 --> 01:22:55,480
OK.
1074
01:22:56,000 --> 01:22:57,920
I have to go. And, guys...
1075
01:22:59,400 --> 01:23:00,840
Don't do anything stupid.
1076
01:23:06,600 --> 01:23:09,560
She's even sexier
when she's sad.
1077
01:23:09,760 --> 01:23:12,480
Why don't we follow her?
We might find Seb.
1078
01:23:12,680 --> 01:23:15,560
How?
Running along behind her car?
1079
01:23:18,400 --> 01:23:19,400
Mum?
1080
01:23:23,920 --> 01:23:25,480
You're home.
1081
01:23:25,680 --> 01:23:27,280
Hervé is a bastard.
1082
01:23:33,160 --> 01:23:34,400
Come and console me.
1083
01:23:36,560 --> 01:23:38,680
It's a good thing
I have you.
1084
01:23:38,920 --> 01:23:41,560
Yes, but I can't stay long, Mum.
1085
01:23:41,760 --> 01:23:44,600
Where are you going?
You're not leaving me?
1086
01:23:50,800 --> 01:23:54,440
I don't know what I'd do
if you weren't here.
1087
01:24:04,080 --> 01:24:06,360
Sebastien, you have to eat.
1088
01:24:08,960 --> 01:24:11,720
Listen, I called the lawyer.
1089
01:24:11,920 --> 01:24:15,560
I said Muriel had new information,
he was very interested.
1090
01:24:15,720 --> 01:24:18,520
It's too late.
I've confessed now.
1091
01:24:18,720 --> 01:24:20,640
I have "guilty" on my forehead.
1092
01:24:20,880 --> 01:24:23,560
You can always
withdraw your confession later.
1093
01:24:26,960 --> 01:24:28,720
Don't worry.
It's the tutor.
1094
01:24:34,000 --> 01:24:37,400
Don't be rude.
Answer everything he asks you.
1095
01:24:41,720 --> 01:24:43,880
- Hello.
- Hello, madam.
1096
01:24:44,040 --> 01:24:45,520
Come in.
1097
01:24:47,200 --> 01:24:49,120
- Everything OK?
- Yes.
1098
01:24:51,200 --> 01:24:52,240
Hello.
1099
01:24:52,840 --> 01:24:55,240
- Everything OK?
- No.
1100
01:25:01,360 --> 01:25:02,520
Has he been out?
1101
01:25:04,400 --> 01:25:06,200
There's always someone with him?
1102
01:25:07,760 --> 01:25:09,960
There's no contact
with the outside?
1103
01:25:12,600 --> 01:25:16,040
And he isn't violent
or particularly aggressive?
1104
01:25:19,280 --> 01:25:22,600
- Is it going to take a long time?
- It depends on the judge.
1105
01:25:22,800 --> 01:25:25,080
Or on the jury,
given how serious it is.
1106
01:25:26,120 --> 01:25:29,480
Because you confessed,
they will probably put you in a JDC.
1107
01:25:29,680 --> 01:25:32,920
- A what?
- Juvenile Detention Centre.
1108
01:25:33,960 --> 01:25:35,760
- Back to prison?
- No, not yet.
1109
01:25:36,800 --> 01:25:38,480
As long as you behave yourself.
1110
01:25:43,360 --> 01:25:44,720
I'll come back tomorrow.
1111
01:25:47,760 --> 01:25:49,520
- Goodbye.
- Thank you, sir.
1112
01:25:56,840 --> 01:25:58,320
Are you happy now?
1113
01:26:08,240 --> 01:26:09,760
Hello.
1114
01:26:11,480 --> 01:26:15,400
- I was hoping I'd see you again.
- Me too.
1115
01:26:15,560 --> 01:26:17,000
How are you?
1116
01:26:17,560 --> 01:26:19,280
I need to find this Husson guy.
1117
01:26:20,800 --> 01:26:22,560
How can I find him?
1118
01:26:23,280 --> 01:26:25,680
I don't know,
I wiped all records of him.
1119
01:26:26,720 --> 01:26:27,720
I'm sorry.
1120
01:26:28,720 --> 01:26:30,320
He works for Vechborg.
1121
01:26:30,800 --> 01:26:32,920
We could try to get his address.
1122
01:26:33,960 --> 01:26:36,160
But they'll say
they don't know him.
1123
01:26:42,000 --> 01:26:44,160
Please don't take any risks.
1124
01:26:45,160 --> 01:26:49,000
- We can't just do nothing.
- You're right, I'll help you.
1125
01:26:57,720 --> 01:26:59,680
Let's spend the evening together.
1126
01:27:00,080 --> 01:27:03,800
No, I can't.
Some other time.
1127
01:27:13,960 --> 01:27:15,840
No, he contacted me.
1128
01:27:16,000 --> 01:27:18,960
He said it seems suspicious
and he's ready to work on it.
1129
01:27:20,800 --> 01:27:22,640
I know, but I want to be sure.
1130
01:27:24,600 --> 01:27:26,320
Yes, I'll call when I've seen him.
1131
01:27:27,200 --> 01:27:29,840
A private detective?
That's ridiculous.
1132
01:27:31,400 --> 01:27:32,760
We have to be sure.
1133
01:27:34,880 --> 01:27:38,160
- Mum...
- I'm just doing everything I can.
1134
01:27:38,320 --> 01:27:40,480
Mum, this isn't America.
1135
01:27:42,240 --> 01:27:44,480
This is France,
but it's important.
1136
01:27:44,680 --> 01:27:48,480
- He just wants your money.
- He's a professional,
1137
01:27:48,680 --> 01:27:50,000
he knows where to look,
1138
01:27:51,440 --> 01:27:53,160
and that can only help our case.
1139
01:27:54,160 --> 01:27:57,480
When he called, I thought:
"this is the good news."
1140
01:28:09,440 --> 01:28:11,440
She's gone out.
1141
01:28:11,600 --> 01:28:13,560
I know you heard.
I saw you.
1142
01:28:13,720 --> 01:28:16,640
- What next? A clairvoyant?
- It reassures her.
1143
01:28:17,680 --> 01:28:20,440
- Can you keep a secret?
- You found Ligier?
1144
01:28:22,600 --> 01:28:26,040
This is the dossier.
Nobody can know you have this.
1145
01:28:27,080 --> 01:28:29,880
If the lawyer doesn't act,
I'll go to the press.
1146
01:28:30,080 --> 01:28:31,400
You can use the computer,
1147
01:28:31,560 --> 01:28:36,320
but use a privacy shield so
they can't trace your IP address.
1148
01:28:36,480 --> 01:28:38,320
You have the password and the code.
1149
01:28:41,360 --> 01:28:42,520
Can you leave me alone?
1150
01:28:46,680 --> 01:28:48,000
Please?
1151
01:29:19,080 --> 01:29:20,240
Hide the computer.
1152
01:29:21,200 --> 01:29:23,200
Mum's back with the detective.
1153
01:29:27,280 --> 01:29:29,120
That's Ligier's accomplice!
1154
01:29:29,400 --> 01:29:31,600
- Sure?
- Yes.
1155
01:29:32,720 --> 01:29:34,840
You hide in the cellar. Quick!
1156
01:29:36,160 --> 01:29:37,880
Whatever happens,
don't come out.
1157
01:29:41,720 --> 01:29:44,440
Mum! Seb has run away!
I was about to call the police.
1158
01:29:45,680 --> 01:29:48,480
- What?
- I was distracted by a power cut.
1159
01:29:48,680 --> 01:29:50,560
I didn't think he'd run away.
1160
01:29:50,720 --> 01:29:52,520
- Where did he go?
- I don't know!
1161
01:29:52,720 --> 01:29:54,960
- Who are you anyway?
- The detective.
1162
01:29:56,000 --> 01:29:58,840
- You'll help us find him.
- I don't run after kids.
1163
01:29:59,000 --> 01:30:00,760
I need to call my assistant.
1164
01:30:03,920 --> 01:30:06,320
We should call the police,
or they'll think it was us
1165
01:30:07,600 --> 01:30:09,560
and they'll definitely
take him away.
1166
01:30:09,720 --> 01:30:13,360
The judge,
who took the decision alone,
1167
01:30:13,560 --> 01:30:17,080
considered there to be no risk
in granting parental custody.
1168
01:30:17,280 --> 01:30:19,560
Now the suspected killer
1169
01:30:19,960 --> 01:30:21,560
is once again at large.
1170
01:30:21,760 --> 01:30:24,560
This legal oversight
raises many questions...
1171
01:30:24,720 --> 01:30:27,960
- Malia, if you hear from him...
- Why would I?
1172
01:30:28,960 --> 01:30:31,560
If you do, you tell me, OK?
1173
01:30:32,280 --> 01:30:34,560
Aiding a criminal is an offence.
1174
01:30:35,600 --> 01:30:37,040
This breaks the trust
1175
01:30:37,240 --> 01:30:39,080
between client and lawyer,
1176
01:30:39,280 --> 01:30:41,320
so I can no longer
defend this child.
1177
01:30:42,920 --> 01:30:46,000
We can ask ourselves
if the authorities did their job.
1178
01:30:47,080 --> 01:30:50,560
Giving Sebastien back to his mother
after he killed his father
1179
01:30:50,720 --> 01:30:52,480
was like an Oedipus complex...
1180
01:30:53,880 --> 01:30:55,760
Why are you watching this trash?
1181
01:30:58,040 --> 01:31:02,560
We suggest making children
legally responsible at 12 years old.
1182
01:31:03,600 --> 01:31:07,200
And we are considering making
it possible to arrest children...
1183
01:31:07,400 --> 01:31:09,000
I was interested in that.
1184
01:31:13,720 --> 01:31:16,720
- Where are you going?
- I think I'll go out for a bit.
1185
01:31:17,720 --> 01:31:19,160
No, stay with me.
1186
01:31:22,320 --> 01:31:23,680
Please.
1187
01:31:28,520 --> 01:31:31,080
- I don't want to be alone.
- OK.
1188
01:31:51,080 --> 01:31:52,520
- Are you alone?
- Yes.
1189
01:31:57,160 --> 01:31:58,160
Thanks.
1190
01:32:06,440 --> 01:32:09,640
I sent Alain's credit card
to your friend on holiday.
1191
01:32:09,840 --> 01:32:12,360
I asked her to withdraw cash
and pass it on.
1192
01:32:12,560 --> 01:32:15,600
- The cops will follow the trail.
- It won't work for long.
1193
01:32:15,760 --> 01:32:17,240
So we have to be quick.
1194
01:32:17,440 --> 01:32:19,720
Vechborg won't answer my calls.
1195
01:32:23,000 --> 01:32:25,120
I'll send them a threat:
1196
01:32:25,280 --> 01:32:29,000
Either I get Ligier's address,
or I blow the whistle.
1197
01:32:29,160 --> 01:32:30,760
They won't look at the work.
1198
01:32:31,400 --> 01:32:33,880
- If Geoffrey gives it to them...
- He won't do that.
1199
01:32:34,920 --> 01:32:36,520
I'm not going to ask him.
1200
01:32:38,880 --> 01:32:41,280
- Hello, sir.
- Hello.
1201
01:32:41,480 --> 01:32:45,640
- For Vechborg from Didier Geoffrey.
- Thank you.
1202
01:32:45,840 --> 01:32:47,320
- OK?
- Yes.
1203
01:32:47,880 --> 01:32:49,280
Bye.
1204
01:32:53,640 --> 01:32:55,720
What if Didier denies it?
1205
01:32:55,920 --> 01:32:58,240
According to Kevin,
no one can resist me.
1206
01:32:59,360 --> 01:33:00,880
Love is so stupid.
1207
01:33:01,600 --> 01:33:02,560
Didier!
1208
01:33:05,160 --> 01:33:06,200
Look out!
1209
01:33:12,120 --> 01:33:13,640
- Are you OK?
- I'm fine.
1210
01:33:15,160 --> 01:33:16,760
He almost killed me.
1211
01:33:17,880 --> 01:33:20,240
- He's OK, thanks.
- Thank you.
1212
01:33:20,440 --> 01:33:22,120
Thank you.
1213
01:33:25,920 --> 01:33:27,280
Didier, listen to me.
1214
01:33:28,680 --> 01:33:30,520
- Later.
- It's important.
1215
01:33:30,720 --> 01:33:35,080
In that case,
tell me after a glass of champagne.
1216
01:34:10,000 --> 01:34:12,600
I think this was my fault.
1217
01:34:13,640 --> 01:34:17,680
I sent Vechborg
all Alain's files and the threats.
1218
01:34:17,880 --> 01:34:21,240
To be sure they'd read it,
I said it was from you.
1219
01:34:21,440 --> 01:34:24,640
I didn't think...
That car earlier and now...
1220
01:34:26,400 --> 01:34:28,120
- I'm sorry.
- This can't be true.
1221
01:34:29,000 --> 01:34:32,880
- You're crazy.
- I didn't think it was dangerous.
1222
01:34:33,040 --> 01:34:36,360
But this proves
that Vechborg are in on it.
1223
01:34:36,560 --> 01:34:38,360
I just want to save my brother.
1224
01:34:39,160 --> 01:34:41,920
Now do you understand
why I backed away?
1225
01:34:42,160 --> 01:34:45,280
You can call me a coward,
but I'm no hero.
1226
01:34:46,280 --> 01:34:49,760
I didn't imagine
it would come to this...
1227
01:34:49,920 --> 01:34:52,000
Now you're going to listen to me!
1228
01:34:52,160 --> 01:34:53,960
You go to Vechborg,
1229
01:34:54,160 --> 01:34:57,320
and you tell them that
I've nothing to do with this!
1230
01:34:57,480 --> 01:35:00,680
I don't care how,
just make sure you convince them!
1231
01:35:00,880 --> 01:35:02,320
OK, I will.
1232
01:35:02,920 --> 01:35:05,240
- What about Sebastien?
- I don't care.
1233
01:35:05,440 --> 01:35:08,040
Don't say that.
At least talk to the police.
1234
01:35:08,200 --> 01:35:11,240
Stop fucking around with my life!
1235
01:35:13,000 --> 01:35:14,960
Get out of my sight!
1236
01:35:20,560 --> 01:35:22,600
And he said he loved me.
1237
01:35:22,760 --> 01:35:26,440
That's adults for you.
Do you think they were ever like us?
1238
01:35:27,000 --> 01:35:29,160
That's what I ask myself sometimes.
1239
01:35:30,160 --> 01:35:31,840
But you can trust me.
1240
01:35:33,040 --> 01:35:35,120
We're going to get that Ligier!
1241
01:35:36,200 --> 01:35:39,080
- Have you found him?
- Almost.
1242
01:35:39,280 --> 01:35:41,280
You'll see my plan tomorrow.
1243
01:35:41,480 --> 01:35:42,680
What will you do?
1244
01:35:42,920 --> 01:35:44,160
It's a surprise.
1245
01:35:51,880 --> 01:35:54,400
No.
1246
01:35:55,040 --> 01:35:56,240
I'm sorry.
1247
01:36:02,720 --> 01:36:04,280
I'm not ready for...
1248
01:36:07,560 --> 01:36:10,480
- I need to go and see Seb.
- Where is he?
1249
01:36:11,760 --> 01:36:13,880
I'm not even allowed to know that.
1250
01:36:16,720 --> 01:36:18,040
You won't tell?
1251
01:36:19,720 --> 01:36:21,240
You won't go and see him?
1252
01:36:29,360 --> 01:36:33,920
- He's hiding in the cellar.
- In the same house? Awesome!
1253
01:36:34,080 --> 01:36:36,960
And those idiots are
out looking everywhere!
1254
01:36:37,560 --> 01:36:40,120
- Is that a threat.
- You give me no choice.
1255
01:36:40,320 --> 01:36:41,880
Get out!
1256
01:36:42,920 --> 01:36:44,280
Cut the end part.
1257
01:36:46,440 --> 01:36:50,160
- OK. Shall I put you in copy?
- I'll dictate.
1258
01:36:50,360 --> 01:36:54,080
"Mr Husson,
please watch this video extract.
1259
01:36:54,280 --> 01:36:56,840
You're the star,
filmed by Alain Vermillard.
1260
01:36:57,000 --> 01:36:58,560
There are five copies.
1261
01:36:58,720 --> 01:37:03,240
I know it could interest the police,
but I'm prepared to sell them.
1262
01:37:03,440 --> 01:37:06,600
Decide quickly,
send an email or call me."
1263
01:37:07,880 --> 01:37:09,080
Put the house number.
1264
01:37:10,000 --> 01:37:12,680
- Are you sure?
- Trust me. Send it.
1265
01:37:19,000 --> 01:37:20,400
Not bad!
1266
01:37:27,960 --> 01:37:29,120
Nice!
1267
01:37:38,640 --> 01:37:40,560
There's some nice shit in here.
1268
01:37:41,840 --> 01:37:44,400
- What are you doing?
- Chatting with my mum.
1269
01:37:44,640 --> 01:37:48,960
- I thought she did your head in.
- I'm pretending to be other men.
1270
01:37:49,120 --> 01:37:53,560
She's sad,
and I know what she likes to hear...
1271
01:37:53,720 --> 01:37:55,400
She doesn't know it's you?
1272
01:38:02,520 --> 01:38:04,320
Yes, it's me.
1273
01:38:04,480 --> 01:38:07,680
The other films?
It depends how much you can pay.
1274
01:38:08,760 --> 01:38:11,680
Yes, we can meet.
But in public.
1275
01:38:11,880 --> 01:38:14,080
I don't want to get beaten up again.
1276
01:38:14,640 --> 01:38:18,200
Yes, I know it.
OK, in three hours' time.
1277
01:38:18,880 --> 01:38:20,520
Are you crazy?
1278
01:38:27,760 --> 01:38:31,120
Mr Berrigo?
Do you remember me?
1279
01:38:31,640 --> 01:38:35,200
The kid who waters the lawns
and has all the keys.
1280
01:38:35,600 --> 01:38:36,760
Yes.
1281
01:38:37,360 --> 01:38:38,960
Sebastien is innocent.
1282
01:38:39,240 --> 01:38:40,920
I can prove it.
1283
01:38:41,080 --> 01:38:44,080
And you can catch the real killer.
I'm meeting him.
1284
01:38:45,080 --> 01:38:47,200
Café Antwerp in three hours.
1285
01:38:57,880 --> 01:39:00,560
He's not here yet.
Don't show yourself.
1286
01:39:01,360 --> 01:39:03,560
Do you know what you're doing?
1287
01:39:04,520 --> 01:39:07,080
It's OK, you're here.
1288
01:39:07,480 --> 01:39:10,520
- Where's the fugitive?
- Nobody knows.
1289
01:39:11,160 --> 01:39:13,120
Do you want to get him killed?
1290
01:39:13,640 --> 01:39:16,680
Listen, I've known he was innocent
for some time now.
1291
01:39:16,880 --> 01:39:18,240
I want the killer.
1292
01:39:18,480 --> 01:39:20,640
I know,
he'll be here in five minutes.
1293
01:39:20,800 --> 01:39:23,680
- Unless you're still here.
- Are you stupid?
1294
01:39:23,920 --> 01:39:27,120
He was being careful
because the kid confessed,
1295
01:39:27,800 --> 01:39:29,840
but now he'll be panicking.
1296
01:39:30,240 --> 01:39:33,920
He might find your friend
and he might kill him.
1297
01:39:34,720 --> 01:39:36,720
So tell me where he is.
1298
01:39:37,320 --> 01:39:39,600
Not helping someone in danger
is a crime.
1299
01:39:40,320 --> 01:39:42,440
If I tell you, will you arrest him?
1300
01:39:42,960 --> 01:39:44,280
I want to save him.
1301
01:39:52,960 --> 01:39:53,840
Let me out!
1302
01:39:54,360 --> 01:39:57,800
Let me go!
1303
01:39:57,960 --> 01:39:59,480
- He's in Vernison.
- Help!
1304
01:40:00,160 --> 01:40:01,200
Help!
1305
01:40:03,960 --> 01:40:05,320
Shut up!
1306
01:40:06,200 --> 01:40:10,040
I'm warning you,
I'll send the videos to the press.
1307
01:40:10,880 --> 01:40:13,080
- Hasn't he got them?
- His mate has them.
1308
01:40:13,240 --> 01:40:14,560
Step on it, will you.
1309
01:40:14,760 --> 01:40:18,760
- I withdrew 20 euros, now what?
- Spend it.
1310
01:40:18,920 --> 01:40:21,120
Now send the card
to Benja in Nice.
1311
01:40:21,320 --> 01:40:23,840
I did.
We'll send those cops crazy.
1312
01:40:24,040 --> 01:40:26,840
- If I go to prison...
- I'll come and visit you.
1313
01:40:27,040 --> 01:40:28,440
You won't be allowed.
1314
01:40:28,600 --> 01:40:32,680
We could ask to get married,
then they would let us.
1315
01:40:47,640 --> 01:40:50,360
- Where is the cellar.
- Tell him.
1316
01:40:50,520 --> 01:40:51,840
I don't know.
1317
01:40:57,880 --> 01:41:00,560
We'll wait here
and block the door.
1318
01:41:03,320 --> 01:41:04,840
I think someone's coming!
1319
01:41:07,360 --> 01:41:09,000
Don't say a word.
1320
01:41:11,360 --> 01:41:13,400
Sebastien, are you OK?
1321
01:41:20,360 --> 01:41:21,960
Where are the videos?
1322
01:41:25,960 --> 01:41:27,440
Now you can cry.
1323
01:41:27,640 --> 01:41:29,840
Where are they?
Your mate said you have them.
1324
01:41:32,320 --> 01:41:33,480
Which mate?
1325
01:41:34,880 --> 01:41:36,200
The videos aren't here.
1326
01:41:36,360 --> 01:41:38,200
- Where are they?
- At a friend's.
1327
01:41:38,360 --> 01:41:39,960
You got a phone?
Where is it?
1328
01:41:40,160 --> 01:41:41,400
- Where is it?
- There.
1329
01:41:41,600 --> 01:41:45,920
Tell him to bring them here,
without talking to anyone.
1330
01:41:46,120 --> 01:41:47,560
Put it on loudspeaker.
1331
01:41:48,240 --> 01:41:53,480
- It's me, bring the videos. Quick!
- What videos?
1332
01:41:53,640 --> 01:41:56,120
You know! Bring the videos.
1333
01:41:58,440 --> 01:42:01,000
I'll need at least an hour.
1334
01:42:01,400 --> 01:42:04,080
Excuse me.
How can I call the police?
1335
01:42:17,720 --> 01:42:19,280
Why did you kill my father?
1336
01:42:21,600 --> 01:42:24,400
I didn't kill anyone.
It was all your fault.
1337
01:42:24,600 --> 01:42:26,720
- Me?
- It's my job
1338
01:42:26,920 --> 01:42:30,000
to protect clients. Your dad
wanted to stop their new drug.
1339
01:42:30,200 --> 01:42:32,920
He'd found out it was dangerous.
1340
01:42:33,120 --> 01:42:35,200
Isn't there enough unemployment?
1341
01:42:37,240 --> 01:42:39,640
We only wanted to frighten him off.
1342
01:42:39,800 --> 01:42:41,600
Then you showed up with a gun!
1343
01:42:42,320 --> 01:42:44,680
Otherwise,
it wouldn't have happened.
1344
01:42:45,680 --> 01:42:48,560
He got angry and I threatened him
with your gun.
1345
01:42:49,040 --> 01:42:52,000
- Then it went off.
- You put my prints on it.
1346
01:42:52,160 --> 01:42:53,680
No, you did that.
1347
01:42:59,880 --> 01:43:02,200
- Where's your friend?
- He said an hour.
1348
01:43:02,360 --> 01:43:03,640
Call him back.
1349
01:43:03,800 --> 01:43:06,160
Don't touch the boy!
You're surrounded!
1350
01:43:06,400 --> 01:43:09,120
Help me!
1351
01:43:12,040 --> 01:43:15,680
I swear,
if you say one word against me,
1352
01:43:15,840 --> 01:43:19,000
I'll kill your mother
and your brothers.
1353
01:43:19,240 --> 01:43:20,960
I have contacts.
1354
01:43:21,120 --> 01:43:24,560
Nobody will believe you anyway.
So, if you love your family...
1355
01:43:27,240 --> 01:43:28,440
I'm a cop! Berrigo!
1356
01:43:28,920 --> 01:43:31,360
I called it in!
They're in the cellar.
1357
01:43:31,560 --> 01:43:33,320
Let's go!
1358
01:43:39,400 --> 01:43:40,560
Kevin!
1359
01:43:42,240 --> 01:43:43,240
You OK?
1360
01:43:43,400 --> 01:43:45,960
- The cops were already on the way.
- But how?
1361
01:43:46,120 --> 01:43:49,120
- Probably Berrigo.
- Yeah, probably.
1362
01:43:50,600 --> 01:43:52,920
And I was worried about you,
so I called your dad.
1363
01:43:55,600 --> 01:43:56,720
Dad!
1364
01:44:01,360 --> 01:44:05,840
23 people in the internet café
witnessed the confession...
1365
01:44:07,320 --> 01:44:10,400
But he wanted
to kill me and Seb.
1366
01:44:11,640 --> 01:44:14,280
His lawyers claim
it was not premeditated,
1367
01:44:14,440 --> 01:44:17,120
but an argument
which ended in tragedy.
1368
01:44:17,400 --> 01:44:20,240
The former police officer
set up a business four years ago
1369
01:44:20,400 --> 01:44:24,800
to protect the pharmaceutical
industry from industrial espionage.
1370
01:44:28,680 --> 01:44:32,400
But how much did Vechborg
Laboratories know about his methods?
1371
01:44:33,440 --> 01:44:36,000
It seems Alain Vermillard
wanted to inform us
1372
01:44:36,200 --> 01:44:40,160
about risks that could arise
from the irresponsible use
1373
01:44:40,360 --> 01:44:45,160
of this remarkable medicine which
we are about to put on the market.
1374
01:44:45,360 --> 01:44:47,800
Let me stress
that we were never
1375
01:44:48,040 --> 01:44:50,040
aware of this research.
1376
01:44:50,200 --> 01:44:54,440
And I have therefore decided
to postpone all sales of Amensidrine
1377
01:44:54,640 --> 01:44:57,280
until we can clear up
any doubts about it,
1378
01:44:58,320 --> 01:45:00,440
and I have given
the research project
1379
01:45:01,320 --> 01:45:03,000
to an independent scientist,
1380
01:45:03,520 --> 01:45:05,840
the renowned Didier Geoffrey,
1381
01:45:06,040 --> 01:45:08,720
who worked alongside
Alain Vermillard.
1382
01:45:08,960 --> 01:45:11,800
I accepted out of
a sense of duty to science
1383
01:45:11,960 --> 01:45:15,280
and to continue
Alain Vermillard's good work.
1384
01:45:15,400 --> 01:45:18,160
I think he was like me
when he was younger.
1385
01:45:18,280 --> 01:45:20,720
- And we'll become like him.
- Don't say that.
1386
01:45:21,760 --> 01:45:25,040
At least Amensidrine will be
monitored now, thanks to Alain.
1387
01:45:25,160 --> 01:45:26,680
Do you believe what they say?
1388
01:45:28,120 --> 01:45:30,280
...the double victim
of this tragedy.
1389
01:45:30,440 --> 01:45:33,280
He is now safe and sound,
1390
01:45:33,440 --> 01:45:37,360
but there will be questions about
how the investigation went so wrong.
1391
01:45:38,360 --> 01:45:41,880
Investigators are not trained
how to deal with juveniles,
1392
01:45:42,040 --> 01:45:43,960
and yet this is
a complicated age group.
1393
01:45:44,960 --> 01:45:46,440
And that is why,
1394
01:45:46,760 --> 01:45:50,520
this case, which could have been
a terrible legal injustice,
1395
01:45:51,520 --> 01:45:53,880
leads us to demand that
1396
01:45:54,080 --> 01:45:58,720
specialists, such as myself,
are present from the beginning...
1397
01:46:00,000 --> 01:46:02,360
That guy does my head in!
1398
01:46:02,520 --> 01:46:05,000
Excuse me, please.
You all have to leave now.
1399
01:46:07,960 --> 01:46:09,440
He needs to rest.
1400
01:46:12,040 --> 01:46:13,520
Madame, you too, please.
1401
01:46:15,480 --> 01:46:18,440
He needs me.
I'd like to stay for a while.
1402
01:46:21,800 --> 01:46:23,840
Please, ask her to leave too.
1403
01:46:27,800 --> 01:46:29,680
You can come back in five minutes.
1404
01:46:39,520 --> 01:46:41,880
I want to be left alone to rest.
1405
01:46:42,040 --> 01:46:44,560
OK, I'll tell her you need to rest.
1406
01:46:45,800 --> 01:46:47,880
I didn't want to upset them.
1407
01:47:11,960 --> 01:47:13,800
"Are you crying?"
1408
01:47:18,240 --> 01:47:20,320
"No."
1409
01:47:45,080 --> 01:47:48,040
SUBTITLES: RED BEE MEDIA FRANCE
102866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.