All language subtitles for [SubtitleTools.com] Soderzhanki.s03e02.2021.WEB-DL.(1080p).Getty-it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:02,833 (screensaver musicale) 2 00:00:08,447 --> 00:00:11,316 (Kovacs - "My Love") 3 00:01:19,333 --> 00:01:21,733 (musica ritmica) 4 00:01:38,536 --> 00:01:41,167 (canzone in inglese) 5 00:02:26,867 --> 00:02:29,909 -Lin da immaginare Il curatore del nostro cluster futuro. 6 00:02:30,400 --> 00:02:33,533 Elena Shirokova, galeristica, Un intenditore di arte contemporanea. 7 00:02:33,784 --> 00:02:36,733 Elena è la migliore specialista in questa zona, Pertanto, è qui. 8 00:02:36,984 --> 00:02:39,433 -Grazie. Sono molto felice Unisciti alla squadra. 9 00:02:43,800 --> 00:02:46,000 -Nash cluster - Questo è uno spazio innovativo. 10 00:02:46,251 --> 00:02:48,067 Ciò significa che il concetto artistico 11 00:02:48,317 --> 00:02:50,667 inseparabile dalla costruzione e soluzioni architettoniche. 12 00:02:51,355 --> 00:02:53,567 Elena si connette al lavoro Da oggi. 13 00:02:53,818 --> 00:02:56,500 Le ho chiesto Fai una serie di offerte creative 14 00:02:56,750 --> 00:02:59,800 per integrazione Settori culturali e di intrattenimento. 15 00:03:00,051 --> 00:03:01,551 Le sue idee mi interessavano. 16 00:03:02,667 --> 00:03:05,167 Gleb, il tuo compito - Tutte le decisioni per coordinarsi con lei. 17 00:03:05,418 --> 00:03:07,267 Che ne dici? -Quando il concetto sarà pronto? 18 00:03:07,667 --> 00:03:09,700 -She è già pronta e l'ho approvata. 19 00:03:12,300 --> 00:03:15,800 Elena, questo è Yuri Shukhnin, il mio avvocato. Preparerà un accordo. 20 00:03:17,567 --> 00:03:19,167 -Inch alla squadra. 21 00:03:22,881 --> 00:03:24,450 (Musica calma) 22 00:03:40,876 --> 00:03:43,188 (Calm Song in inglese) 23 00:03:44,648 --> 00:03:47,033 -Ore, per favore, e tu darus, giusto? 24 00:03:47,556 --> 00:03:49,056 -Lasciateci. 25 00:03:49,875 --> 00:03:51,600 -Mi piacciono molto i tuoi film. 26 00:03:52,704 --> 00:03:56,200 Non pensare Mi piace molto la verità, sinceramente. 27 00:03:56,451 --> 00:03:58,026 (Darus) -Se okay. 28 00:03:58,300 --> 00:04:00,488 La rough adulazione è la strada giusta per il successo. 29 00:04:01,400 --> 00:04:03,800 A quale piace di più? -Che cosa? 30 00:04:04,567 --> 00:04:06,167 -Film, dico, quale piace di più? 31 00:04:06,649 --> 00:04:09,400 -Hm ... accidenti, il nome mi ha volato fuori dalla testa. 32 00:04:11,733 --> 00:04:15,200 Il premio che ha ricevuto Con Cirillo Somov, l'immagine ... 33 00:04:17,802 --> 00:04:19,346 -SÌ. 34 00:04:19,597 --> 00:04:22,297 Era un bravo ragazzo. 35 00:04:22,696 --> 00:04:24,196 -Cos'è stato "era"? 36 00:04:24,684 --> 00:04:26,184 -Perché. 37 00:04:27,367 --> 00:04:28,867 -Non capisco. 38 00:04:29,118 --> 00:04:34,100 -Che cosa c'è per capire Non c'è più Kiryusha Somov. 39 00:04:36,362 --> 00:04:38,233 -Fico. In termini di ... 40 00:04:39,533 --> 00:04:41,967 Ma come ... -Zvezta. 41 00:04:44,079 --> 00:04:46,079 I mezzi film sono già stati girati. -Aga. 42 00:04:46,330 --> 00:04:48,067 -Pori tutto per le anatre. -Incubo. 43 00:04:49,497 --> 00:04:50,997 E cosa farai? 44 00:04:51,248 --> 00:04:52,748 -Cha quello che faccio. Termerò. 45 00:04:53,133 --> 00:04:54,633 Come stai, comunque? 46 00:04:55,259 --> 00:04:56,939 Dai, tratto. -Grazie. 47 00:04:57,190 --> 00:04:58,690 -P. 48 00:05:01,900 --> 00:05:03,400 -Con, come stai qui? 49 00:05:03,651 --> 00:05:05,367 -Grazie, mi piace davvero. 50 00:05:09,332 --> 00:05:10,895 Come posso ringraziarti? 51 00:05:15,733 --> 00:05:18,867 -He hai capito qualcosa di sbagliato. Non compro le donne. 52 00:05:19,209 --> 00:05:21,567 Lo faccio solo piacevolmente Quando sono piacevoli per me. 53 00:05:23,382 --> 00:05:25,367 -Inte sarò molto felice di lavorare con te. (bussare alla porta) 54 00:05:25,618 --> 00:05:27,118 (Paolo) -Volere. 55 00:05:27,633 --> 00:05:29,300 -LAN, ho letto il concetto. 56 00:05:30,100 --> 00:05:31,600 -Con, come ti piace? 57 00:05:31,974 --> 00:05:33,626 -Ha mi è sembrato fantastico per me. 58 00:05:35,000 --> 00:05:36,767 (musica lenta) 59 00:05:43,246 --> 00:05:44,746 Non sono contento di te qui. 60 00:05:44,997 --> 00:05:47,300 -The è arrabbiato per aver raggiunto qualcosa Dopo aver rotto con te? 61 00:05:47,551 --> 00:05:50,000 -Do questo. E come l'hai raggiunto. 62 00:05:51,500 --> 00:05:53,188 -Con, come ho raggiunto questo? 63 00:05:59,533 --> 00:06:01,667 -Come tu? -Anton. 64 00:06:02,684 --> 00:06:05,267 -Anton. Oh, Anton ... 65 00:06:07,333 --> 00:06:09,900 Cosa stai facendo, Anton? -Attore. 66 00:06:12,351 --> 00:06:14,239 -La così coincidenza. (Anton ride) 67 00:06:14,490 --> 00:06:16,267 Schifoso? (offeso) -PERNO? 68 00:06:16,518 --> 00:06:18,018 -Pori il bene. 69 00:06:18,292 --> 00:06:21,667 -S così mi conosci, ho provato da te Su Alyosha in "Not the First Love". 70 00:06:21,918 --> 00:06:23,635 "Prima antipatia", scusa. 71 00:06:23,886 --> 00:06:25,567 -Anton ... non ricordo qualcosa. 72 00:06:27,456 --> 00:06:29,467 (barista) -Per favore. Per favore. 73 00:06:30,667 --> 00:06:32,200 -Arte. Senza tintinnio. 74 00:06:32,723 --> 00:06:34,223 (ridacchia) 75 00:06:39,401 --> 00:06:41,900 Bene, cosa, Anton, vuoi nel mio cinema? 76 00:06:42,151 --> 00:06:43,651 -E forse? 77 00:06:43,902 --> 00:06:46,633 -Well, perché no? Agirai nudo? 78 00:06:46,884 --> 00:06:48,433 -SÌ. 79 00:06:58,305 --> 00:07:00,172 (melodia tesa) 80 00:07:06,040 --> 00:07:07,540 -Pam! 81 00:07:08,842 --> 00:07:10,492 (chiamata di vibrazione del telefono) 82 00:07:16,433 --> 00:07:17,933 (Alexey) -Allo, Len, ciao. 83 00:07:18,184 --> 00:07:20,961 Avrei dovuto essere oggi Incontra Dimka, ma non ci riuscirò 84 00:07:21,212 --> 00:07:24,233 Un sacco di tutti i tipi di cose a causa di questa spazzatura. Lascia, tutto questo. Puoi incontrarti? 85 00:07:24,484 --> 00:07:27,367 -Yes, certo. -Maging, allora ti invierò un volo? 86 00:07:27,618 --> 00:07:29,118 Tutto per ora. 87 00:07:32,880 --> 00:07:34,400 (sospiri) 88 00:07:35,234 --> 00:07:36,734 (pensieroso) COSÌ... 89 00:07:41,633 --> 00:07:43,400 (musica di sottofondo) 90 00:07:57,586 --> 00:07:59,086 -Grinding, dimmelo? 91 00:08:01,895 --> 00:08:04,167 Voglio tali gambe Taglia con una sega arrugginita. 92 00:08:04,425 --> 00:08:06,407 Sono troppo assetato di sangue? -No, giusto. 93 00:08:07,100 --> 00:08:08,800 Anche pronto a diventare il tuo complice. 94 00:08:09,074 --> 00:08:11,181 -OH, da noi sarebbe uscito Una coppia criminale ideale. 95 00:08:11,432 --> 00:08:13,432 "Telma e Louise" sulle scarpe massime. 96 00:08:13,683 --> 00:08:16,567 Ma prima bruciavo la tua ragazza Kira. 97 00:08:18,533 --> 00:08:21,000 Bene, è tutto così serio? 98 00:08:21,881 --> 00:08:23,933 -No, hai ragione. In Figg. 99 00:08:24,533 --> 00:08:26,054 -Con, vedo che sei preoccupato. 100 00:08:26,305 --> 00:08:28,521 -E, perché ha scelto se stesso. 101 00:08:31,833 --> 00:08:33,833 (Musica calma) 102 00:09:12,392 --> 00:09:16,500 -Spasibo, gleb, che ho trovato tempo Per incontrarmi. 103 00:09:17,067 --> 00:09:18,717 -Il sempre felice di vederti. 104 00:09:19,533 --> 00:09:22,067 -Noniamo conversazioni riservate con te. 105 00:09:22,667 --> 00:09:25,600 Igorek è già stato arrotolato da te? -Non capito? 106 00:09:25,983 --> 00:09:29,300 -A so cosa ti ha offerto Dietro la mia schiena, per mescolare la divisione. 107 00:09:30,006 --> 00:09:31,506 -Che ti ha detto? 108 00:09:31,757 --> 00:09:35,033 -Berante marito di chiunque non si aspetta l'inganno. 109 00:09:35,284 --> 00:09:38,494 Ma quando viene ingannato, Impara il primo su questo. 110 00:09:38,745 --> 00:09:40,245 -Confucio. 111 00:09:40,496 --> 00:09:44,300 -Hai solo igorka bene, Pertanto, ho deciso di spaventarlo un po '. 112 00:09:44,551 --> 00:09:46,126 In modo che si innervosisse. 113 00:09:46,767 --> 00:09:48,367 Si è innervosito. 114 00:09:48,618 --> 00:09:51,567 E hai fatto la cosa giusta che era pieno. 115 00:09:52,186 --> 00:09:54,667 -Well, non chiedo più Come fai a sapere e quello. 116 00:09:56,502 --> 00:09:59,667 (Innokenty) -Tube hanno bisogno di alleati forti. Come me. 117 00:10:00,533 --> 00:10:02,867 E ho bisogno di partner forti. 118 00:10:04,033 --> 00:10:06,767 Lo so, perdere tutto è umiliante. 119 00:10:07,467 --> 00:10:09,300 Mi simpatizza con te. -Non c'è bisogno. 120 00:10:09,551 --> 00:10:11,767 -Ah, non ti piace quando simpatizzano? 121 00:10:12,018 --> 00:10:13,667 Orgoglioso? 122 00:10:13,918 --> 00:10:17,233 So che odi Chistyakov Se vuoi distruggerlo. 123 00:10:17,484 --> 00:10:19,267 Restituire l'autostima. 124 00:10:19,967 --> 00:10:25,833 Ma ti dirò in questo modo: il modo migliore Affrontare l'orgoglio è saturarlo. 125 00:10:27,200 --> 00:10:29,800 Sono un uomo profondo, Gleb. 126 00:10:30,533 --> 00:10:33,700 Una volta mi sembrava Quell'orgoglio deve essere pacificato. 127 00:10:34,433 --> 00:10:39,800 Ma poi ho capito quell'abbandono auto - Questo è ancora più orgoglio. 128 00:10:40,500 --> 00:10:42,867 L'orgoglio, amico mio, deve essere nutrito. 129 00:10:43,118 --> 00:10:44,900 Dagli quello che chiede. 130 00:10:45,515 --> 00:10:47,300 Questo è almeno onesto. 131 00:10:47,867 --> 00:10:51,081 Bene, allora, ovviamente, sei un peccatore, gleb, 132 00:10:51,842 --> 00:10:54,400 Ma non l'orgoglio è il tuo peccato principale. 133 00:10:54,767 --> 00:10:56,303 È vero? 134 00:10:56,831 --> 00:10:58,331 (Gleb) -SÌ. 135 00:10:58,582 --> 00:11:00,633 (Lyudmila) -Maybe ho bisogno di uno psicoanalista? 136 00:11:01,160 --> 00:11:02,833 Baba ha vinto tutti. 137 00:11:04,700 --> 00:11:06,533 (Emma) -Non credi nella psicoterapia. 138 00:11:06,784 --> 00:11:10,333 E fare ciò in cui non credi, - Una perdita di tempo. 139 00:11:10,584 --> 00:11:12,300 E i soldi, a proposito, sono considerevoli. 140 00:11:12,551 --> 00:11:14,833 -Well, comprerò fede per denaro - Forse diventerà più facile. 141 00:11:15,084 --> 00:11:16,584 (Emma) -Il non verrà acquistato. 142 00:11:16,835 --> 00:11:19,067 Hai adesso Disturbo post -stress. 143 00:11:19,318 --> 00:11:21,067 Bene, prova ad analizzare. 144 00:11:21,318 --> 00:11:23,600 All'inizio hai dato al matrimonio metà della mia vita. 145 00:11:23,975 --> 00:11:26,100 Umiliazione fragile, tradimento e tutti i tipi di immondizia. 146 00:11:27,233 --> 00:11:28,767 In generale, dimenticando te stesso. 147 00:11:29,344 --> 00:11:32,067 Quindi è andata ad un altro estremo con Kir. 148 00:11:32,457 --> 00:11:34,700 Mi ha permesso una connessione emotiva. 149 00:11:34,951 --> 00:11:36,500 E poi è morto. 150 00:11:38,184 --> 00:11:39,684 (Emma) BENE... 151 00:11:40,251 --> 00:11:41,798 Parla, dì. 152 00:11:42,049 --> 00:11:45,433 Sei preoccupato per la sua morte Senti anche la tua colpa, giusto? 153 00:11:47,179 --> 00:11:48,800 -Con, a quanto pare, sì. 154 00:11:52,767 --> 00:11:54,367 -Che al punto. 155 00:11:56,167 --> 00:11:58,300 Le persone sere mi hanno chiamato. 156 00:11:58,900 --> 00:12:03,200 Chistyakov era d'accordo con Ernest E vuole prendere la mia sedia. 157 00:12:04,400 --> 00:12:10,300 Apparentemente, Pasha ha leve di influenza Su Ernest Romanovich. 158 00:12:11,633 --> 00:12:13,467 Ho bisogno di andare avanti da lui. 159 00:12:14,767 --> 00:12:17,433 Trova le leve più gravi. 160 00:12:19,067 --> 00:12:20,967 Ed ecco cosa penso: 161 00:12:22,453 --> 00:12:25,813 I tuoi schemi sul fondo Alice con lui - 162 00:12:26,880 --> 00:12:29,867 Buone prove compromettenti per Chistyakov. 163 00:12:31,033 --> 00:12:33,433 Ernest non sarà più in grado di coprirlo. 164 00:12:34,638 --> 00:12:39,067 Informerò la mia gente a riguardo Nel Ministero degli Affari Interni e nell'ufficio del procuratore. 165 00:12:39,711 --> 00:12:41,600 E ti siedi in silenzio, rimani in silenzio 166 00:12:42,267 --> 00:12:45,600 Perché Confucio non viene letto lì. 167 00:12:46,142 --> 00:12:47,642 (Gleb) -E perché ne ho bisogno? 168 00:12:47,893 --> 00:12:49,705 -Il verrà rubato in compagnia. 169 00:12:50,272 --> 00:12:54,100 L'accordo con cui l'hai dato Chistyakov, riconoscere non valido, 170 00:12:54,633 --> 00:12:57,383 lui - Acquirente senza scrupoli. 171 00:12:57,667 --> 00:13:00,400 E diventerai di nuovo un maestro pieno. 172 00:13:00,651 --> 00:13:02,466 Con connessioni eccellenti. (ridacchia) 173 00:13:02,717 --> 00:13:04,226 Bene, intendo me stesso. 174 00:13:04,477 --> 00:13:06,400 -Pasibo for Trust, Innocente Mikhailovich. 175 00:13:07,067 --> 00:13:08,567 -Mani. 176 00:13:08,818 --> 00:13:10,700 -Mani. -Big per aiutare. 177 00:13:12,588 --> 00:13:16,300 -Qual è una tale sindrome comportamentale, Quando un uomo si innamora di una prostituta. 178 00:13:16,551 --> 00:13:18,065 Ricordi il film "Beauty"? 179 00:13:18,316 --> 00:13:19,816 -SÌ. 180 00:13:22,467 --> 00:13:24,667 -Qui. Ciro era Alfons. 181 00:13:25,249 --> 00:13:27,167 -E ero quell'uomo. 182 00:13:27,784 --> 00:13:29,467 -Well, sì. Inversione. 183 00:13:29,718 --> 00:13:31,528 Dimmi come è iniziato tutto? 184 00:13:33,967 --> 00:13:35,467 -Do era solo un buon sesso. 185 00:13:35,718 --> 00:13:37,540 C'era davvero un ottimo sesso con lui. 186 00:13:37,987 --> 00:13:42,167 Allora mi sembrava Che tutto è diverso, che questo è il presente. 187 00:13:42,418 --> 00:13:44,068 In generale, non lo so. 188 00:13:44,319 --> 00:13:47,086 In breve, lo sono davvero Non era necessario innamorarsi di lui. 189 00:13:47,337 --> 00:13:49,017 -Niamo più emotivi degli uomini. 190 00:13:49,746 --> 00:13:51,246 E quindi più vulnerabile. 191 00:13:51,497 --> 00:13:54,100 Stiamo cercando profondi Attaccamento emotivo. 192 00:13:54,351 --> 00:13:56,733 E soddisfano solo il loro Piska. 193 00:13:57,310 --> 00:14:00,035 E quando un uomo capisce che la donna è attaccata 194 00:14:00,286 --> 00:14:04,267 Ma non sperimenta nulla per lei, Inizia l'operazione. 195 00:14:04,912 --> 00:14:07,919 -S -listen, probabilmente hai ragione. Soltanto, D'altra parte, sai quante donne 196 00:14:08,170 --> 00:14:11,967 in cui gli uomini stanno investendo per tutta la vita, Tutti danno loro - tempo, attenzione, amore? 197 00:14:12,218 --> 00:14:13,732 Sì, e nonne, dopo tutto. 198 00:14:13,983 --> 00:14:16,556 E si siedono in modo uniforme sul culo e pensano: Prendi tutto questo o no. 199 00:14:16,807 --> 00:14:19,833 -Ch Beh sì, questo è anche operazione, Solo il contrario. 200 00:14:20,317 --> 00:14:23,567 Rispondiamo alle lamentele maschili attraverso la manipolazione. 201 00:14:23,818 --> 00:14:27,267 Manipoliamo il sesso, l'esca, Lo piantiamo come un farmaco. 202 00:14:27,518 --> 00:14:29,821 E poi l'uomo corre come ossessionato pronto per tutto. 203 00:14:30,072 --> 00:14:31,572 L'umiliazione sopporta. 204 00:14:32,000 --> 00:14:33,500 -Con, lo era. 205 00:14:35,172 --> 00:14:37,933 Solo nel ruolo di quell'uomo c'era I. Ciro mi ha piantato. 206 00:14:38,819 --> 00:14:40,499 -Well, dico - Inversione. 207 00:14:41,991 --> 00:14:43,491 (Ringua di occhiali) 208 00:14:45,633 --> 00:14:47,333 -Yes, grazie, va tutto bene. 209 00:14:47,584 --> 00:14:49,300 -Con, poi firma qui. 210 00:14:49,551 --> 00:14:51,467 Nella pagina successiva. Giù. 211 00:14:58,567 --> 00:15:00,567 Congratulazioni per la tua posizione. -Grazie. 212 00:15:00,818 --> 00:15:02,505 -Ire sarò felice di lavorare insieme. 213 00:15:02,756 --> 00:15:05,115 -Mutualmente. Conoscevo l'avvocato precedente. 214 00:15:05,366 --> 00:15:07,667 Sfortunatamente, è morto in un incidente d'auto. 215 00:15:08,338 --> 00:15:10,859 -Mo sono un ottimo pilota. Questo non mi succederà. 216 00:15:11,778 --> 00:15:13,278 Posso andare da "tu"? 217 00:15:13,734 --> 00:15:15,234 -Certamente. 218 00:15:15,485 --> 00:15:17,007 -E cosa fai la sera? 219 00:15:17,333 --> 00:15:20,500 Possiamo bere, segnare il tuo appuntamento. 220 00:15:21,033 --> 00:15:22,800 -Ok, ma la serata è già impegnata con me. 221 00:15:25,133 --> 00:15:28,267 -How avvocato rispondo anche Per la sicurezza interna dell'azienda. 222 00:15:28,518 --> 00:15:31,633 Solo le persone fidate lavorano per noi. Controllato da me. 223 00:15:31,884 --> 00:15:34,433 -Cerano un invito alla cena - Era anche un assegno? 224 00:15:34,903 --> 00:15:37,067 -Il inizio dell'audit. Dimmi, Lena, 225 00:15:37,900 --> 00:15:41,033 Qui, da un lato c'è una sensazione che stai apportando la tua strada 226 00:15:41,284 --> 00:15:44,233 Bene, diciamo, in un modo molto femminile. 227 00:15:45,111 --> 00:15:46,791 All'inizio ho ottenuto Gleb. 228 00:15:47,453 --> 00:15:49,833 Quindi, quando ha perso la compagnia, Lo abbandonò. 229 00:15:50,084 --> 00:15:52,667 Ora stai guardando Pavel Ivanovich? 230 00:15:53,111 --> 00:15:54,947 -Pavel Ivanovich è sposato con la mia ragazza. 231 00:15:55,198 --> 00:15:56,698 -Gleb era anche sposato. 232 00:15:56,949 --> 00:15:58,667 -Il stava già riproducendo. -Hm ... 233 00:15:58,918 --> 00:16:01,100 Questo è questioni morali Sei ancora preoccupato? 234 00:16:01,935 --> 00:16:05,633 -Non baciare il bersaglio che si trova Fuori dalla portata delle mie frecce. 235 00:16:05,884 --> 00:16:07,500 -Hm ... buono. 236 00:16:08,800 --> 00:16:11,100 Forse domani ceneremo? Non sono sposato. 237 00:16:12,333 --> 00:16:13,833 -NO. 238 00:16:14,084 --> 00:16:16,100 Grazie per l'efficienza con il contratto. 239 00:16:16,623 --> 00:16:18,667 Ho passato un assegno? -SÌ. 240 00:16:19,433 --> 00:16:21,267 Ancora meglio di quanto pensassi. 241 00:16:23,633 --> 00:16:25,967 (Emma) -Tritta tutto ciò che ti viene in mente. 242 00:16:27,267 --> 00:16:29,267 (musica giocosa) 243 00:16:30,705 --> 00:16:32,205 (sospiri) 244 00:16:32,456 --> 00:16:35,143 -Così, sai, probabilmente Andrò lo stesso. 245 00:16:35,394 --> 00:16:36,933 Questa è una specie di assurdità. 246 00:16:37,331 --> 00:16:39,220 -Perché hai avuto una fretta per andarsene? 247 00:16:39,471 --> 00:16:42,867 -Beca delle psicoterapiste Solo i punti deboli vanno, ecco perché. 248 00:16:43,118 --> 00:16:45,100 -Questo è uno stereotipo. E dannoso. 249 00:16:45,470 --> 00:16:49,133 Le persone forti vanno in terapia, per gestire la vita. 250 00:16:49,672 --> 00:16:54,125 In modo che tutti capiscano: ecco il maestro della vita, Uomo con uova d'acciaio. 251 00:16:54,376 --> 00:16:56,492 Di 'tutto Cosa ti viene in mente. 252 00:16:56,743 --> 00:16:58,458 Di 'i tuoi problemi. 253 00:16:58,709 --> 00:17:00,209 -Se cosa dire ... 254 00:17:01,368 --> 00:17:02,868 X *** All. 255 00:17:03,119 --> 00:17:05,557 -Cosa stai mettendo nella parola "x ***"? 256 00:17:06,000 --> 00:17:07,533 Dochanelo a me. 257 00:17:07,800 --> 00:17:11,267 Cos'è questo X ***? Questo è semplice X *** I o qualche speciale x *** me? 258 00:17:11,666 --> 00:17:13,416 In che aspetto della vita x *** sono? 259 00:17:14,733 --> 00:17:16,333 -In tutti gli aspetti. 260 00:17:16,717 --> 00:17:18,592 Tutto rotola verso la dannata madre. Non lo so. 261 00:17:19,533 --> 00:17:21,933 Forse a causa di Che sono molto gentile. 262 00:17:22,621 --> 00:17:26,567 Ho anche scopato sul lato Mi importava sempre di tutti. 263 00:17:27,900 --> 00:17:30,900 Comprerò i ninnoli di Marina - Compro anche miglia subito. 264 00:17:31,151 --> 00:17:32,730 Bene, ad essere onesti. 265 00:17:34,026 --> 00:17:38,333 Innokenty Mikhailovich, il mio capo, Questa scoreggia è vecchia 266 00:17:38,584 --> 00:17:41,607 Parlando con me come merda, Le mie gambe si asciugano su di me quasi ogni giorno. 267 00:17:41,858 --> 00:17:44,967 -La bene che tu sia così attivo Capita le tue emozioni negative. 268 00:17:45,233 --> 00:17:47,167 -Ore, canarino ... che cos'è? 269 00:17:47,418 --> 00:17:50,033 -Allora lei. Intrecciare. -Ah, certo. 270 00:17:50,284 --> 00:17:53,600 -Ma in tutto ciò è visibile Relazioni sui money di materie prime. 271 00:17:53,866 --> 00:17:56,233 Valuta tutto In materiale equivalente? 272 00:17:56,484 --> 00:17:59,867 -E cos'altro? -Con non solo valori materiali. 273 00:18:00,118 --> 00:18:02,000 Amicizia, amore. (sospira) -Tho ... 274 00:18:02,274 --> 00:18:04,356 -Vas qualcuno non ama i soldi? 275 00:18:04,607 --> 00:18:07,067 -Door, proprio così Nessuno ama nessuno. 276 00:18:07,318 --> 00:18:09,767 -Le non è generalizzato. Stiamo parlando di te. 277 00:18:11,300 --> 00:18:13,967 Se pensi che tu Non c'è niente da amare tranne il denaro, 278 00:18:14,218 --> 00:18:16,000 Quindi non ami te stesso. 279 00:18:16,940 --> 00:18:19,767 -Hm ... strano. 280 00:18:20,400 --> 00:18:22,533 Mia moglie mi ha chiamato un egoista. 281 00:18:22,784 --> 00:18:24,284 (Emma) -Yes, succede. 282 00:18:24,535 --> 00:18:26,667 Questo è il retro Bassa autostima. 283 00:18:26,918 --> 00:18:29,533 Vuoi che te lo dica Come guardi di lato? 284 00:18:29,784 --> 00:18:32,767 -Volere. Male? -Io, fantastico. 285 00:18:33,167 --> 00:18:35,500 Sei un uomo intelligente e attraente. 286 00:18:36,296 --> 00:18:37,796 -Grazie. 287 00:18:38,054 --> 00:18:40,033 (imbarazzato) Anche tu ... -Ti piaccio. 288 00:18:40,284 --> 00:18:41,833 -SÌ. Sei bello. 289 00:18:42,084 --> 00:18:43,633 -Sessuale? -Molto. 290 00:18:43,884 --> 00:18:47,000 -Depissione, donna sexy Ti dice che sei figo. 291 00:18:47,251 --> 00:18:48,800 Sai perché? -Perché? 292 00:18:49,051 --> 00:18:52,867 -Cruppe sei davvero fresco. Devi solo vederlo in te stesso. 293 00:18:53,118 --> 00:18:56,233 Lodati. Ammira quello che sei. 294 00:18:56,484 --> 00:18:59,667 Sei figo. Sei il centro dell'universo per te stesso. 295 00:19:00,317 --> 00:19:04,033 E se lo senti, Le uova cresceranno da sole. 296 00:19:07,133 --> 00:19:09,267 (Musica calma) 297 00:19:10,167 --> 00:19:12,901 (tintinnio di posate) 298 00:19:25,786 --> 00:19:27,867 (segnale di messaggio in arrivo) 299 00:19:33,765 --> 00:19:35,415 (Telefono vibrosignale) 300 00:19:41,081 --> 00:19:42,731 (Telefono vibrosignale) 301 00:19:53,278 --> 00:19:55,164 (segnale di messaggio in arrivo) 302 00:20:08,447 --> 00:20:10,300 -Le in tre - per il casting. 303 00:20:12,137 --> 00:20:13,712 -E non era casting? 304 00:20:14,767 --> 00:20:19,167 -NO. Era un compito del regista. 305 00:20:21,967 --> 00:20:23,500 -Tepa, schizzo? 306 00:20:26,067 --> 00:20:27,567 -Incalo. 307 00:20:29,998 --> 00:20:31,933 (Musica di sottofondo calma) 308 00:20:34,185 --> 00:20:35,685 -Lings, Milusha. 309 00:20:36,100 --> 00:20:38,400 -Ciao. -Ciao. 310 00:20:39,747 --> 00:20:41,447 -Gio sono seduto per un'ora. (Waiter) -Something per te? 311 00:20:41,698 --> 00:20:43,967 -Million of Affari, Milusha, un milione di affari. 312 00:20:44,464 --> 00:20:47,200 Volevo chiamarti Ma non è riuscito a superare. 313 00:20:47,451 --> 00:20:49,233 -Questo ha spento il telefono. 314 00:20:50,567 --> 00:20:52,100 -Volere? 315 00:20:52,351 --> 00:20:55,767 Non sei molto dolore. E poi non scende per un breve periodo. 316 00:20:56,018 --> 00:20:57,767 -Id Kesha, sei in affari? 317 00:20:58,018 --> 00:21:00,933 Semplicemente non arrivi così. -Vocavo. 318 00:21:02,067 --> 00:21:03,717 La carta dovrebbe essere firmata. 319 00:21:03,968 --> 00:21:05,933 -Quale? -Che cosa. 320 00:21:06,184 --> 00:21:09,733 -E più di più? E poi firmerò Quindi inizieranno i miei problemi. 321 00:21:09,984 --> 00:21:13,720 -Bozo trattenere, Milusha. Bene, pensi che posso deluderti? 322 00:21:14,553 --> 00:21:16,333 Ho bisogno del vostro aiuto. 323 00:21:16,888 --> 00:21:20,133 Non vuoi In modo che il tuo padrino sia permesso in tutto il mondo? 324 00:21:20,812 --> 00:21:22,800 -Innokenty mikhailovich, Avviciniamoci agli affari. 325 00:21:23,855 --> 00:21:25,900 Questo è ciò che è esattamente necessario da me? 326 00:21:27,876 --> 00:21:30,067 -Harvesting è già turbato, Milusha. 327 00:21:30,418 --> 00:21:32,733 Devi essere al sicuro fino a quando non è troppo tardi. 328 00:21:33,538 --> 00:21:38,767 Voglio tradurre le risorse nel tuo nome. 329 00:21:39,759 --> 00:21:42,867 Aiuterai il padrino, ma non ti dimenticherò. 330 00:21:43,241 --> 00:21:44,741 -Quanti? 331 00:21:44,992 --> 00:21:46,900 -Cheremo tutto, Milusha, risolveremo tutto. 332 00:21:47,151 --> 00:21:48,664 Non preoccuparti. 333 00:21:48,915 --> 00:21:51,133 Sono la tua madrina. Padre. 334 00:21:52,707 --> 00:21:55,967 -Thas nell'applicazione che non può essere abbandonato. 335 00:21:56,583 --> 00:21:58,667 -Indo per il mio, Milusha. 336 00:21:59,236 --> 00:22:01,100 Tutto è in casa, tutto è in famiglia. 337 00:22:05,214 --> 00:22:07,033 (musica ritmica) 338 00:22:33,367 --> 00:22:36,150 (La canzone "Tremolo" suona - Khmyrov) 339 00:23:05,465 --> 00:23:07,145 (Musica di sottofondo calma) 340 00:23:07,919 --> 00:23:09,807 (Mila) -Questi hai sbattuto o Kesha? 341 00:23:10,058 --> 00:23:12,033 (Igor) -yo? (Mila) -y? Kira! 342 00:23:12,284 --> 00:23:13,826 (Igor) -Mila, come hai una testa? 343 00:23:14,076 --> 00:23:16,240 Cosa c'entra Mikhailovich innocente? Sei ubriaco o cosa? 344 00:23:16,491 --> 00:23:19,160 -E che è su di me Ho riscritto tutte le mie risorse. 345 00:23:19,419 --> 00:23:22,899 Kira lo ha ucciso per non sposarmi ... (annusare con il naso) 346 00:23:23,150 --> 00:23:24,967 O l'hai ucciso? 347 00:23:26,731 --> 00:23:29,118 Allo stesso tempo, entrambe le morti lo volevano. 348 00:23:29,369 --> 00:23:30,879 Signore, ti odio, debolezza. 349 00:23:31,262 --> 00:23:33,000 -Bet e chiudi la bocca! 350 00:23:33,251 --> 00:23:35,800 -S -listen, come hai fatto a farmi tutto! 351 00:23:36,051 --> 00:23:37,551 (singhiozzo) 352 00:23:56,056 --> 00:23:57,556 (Gleb) -Ciao. 353 00:23:58,015 --> 00:24:00,267 -Cosa che ci fai qui? -Itka ha chiesto di incontrarsi. 354 00:24:00,833 --> 00:24:04,167 -Non voglio che tu comunichi con Dima. -Che questo per risolverlo. 355 00:24:05,433 --> 00:24:08,533 -Polarmi attraverso mio figlio? -Nia mia opinione, ora stai manipolando. 356 00:24:08,933 --> 00:24:11,700 Siamo amici con lui E questo non ti riguarda. 357 00:24:11,951 --> 00:24:14,325 -Gleb, non entrare nella mia famiglia E nel mio lavoro. 358 00:24:14,576 --> 00:24:16,733 -Loto non mentire a te stesso. Non ti interessa il lavoro 359 00:24:16,984 --> 00:24:19,800 Vuoi affermarti A miei spese. Ma non funzionerà. 360 00:24:20,051 --> 00:24:21,633 -Cosa stai raggiungendo? 361 00:24:21,884 --> 00:24:24,067 -Inte voglio che tu non sia in questo progetto. 362 00:24:24,318 --> 00:24:27,067 Meglio lasciarti o Chistyakov ti licenzierà. Lo organizzerò. 363 00:24:30,067 --> 00:24:31,633 -Ciao. -Ciao. 364 00:24:31,933 --> 00:24:33,967 -Come volato? -Bene. 365 00:24:34,218 --> 00:24:35,718 -I sono felice di vederti. 366 00:24:35,969 --> 00:24:37,633 -E non lo sono. -Dim! 367 00:24:38,226 --> 00:24:40,300 -Non capisco davvero perché Gleb sia qui. 368 00:24:40,823 --> 00:24:43,700 -Gleb qui perché ho chiamato, Mi ha chiesto di incontrarmi. 369 00:24:43,951 --> 00:24:45,451 Non te lo ho chiesto. 370 00:24:46,005 --> 00:24:48,400 -Okay, andiamo a casa. -Non andrò con te. 371 00:24:49,400 --> 00:24:52,033 Vado con Gleb. E andrai da solo. 372 00:24:59,054 --> 00:25:01,525 (canzone ritmica in inglese) 373 00:25:08,534 --> 00:25:10,214 (Clicca di una fotocamera del telefono) 374 00:25:16,735 --> 00:25:18,500 (sussurro) -MM ... sono tutto tuo. 375 00:25:19,738 --> 00:25:21,500 (ridacchia) 376 00:25:24,033 --> 00:25:26,500 (canzone in inglese) 377 00:25:31,833 --> 00:25:33,767 (Monete di clamore - segnale di pagamento) 378 00:26:08,689 --> 00:26:10,767 -He hai detto che sarei venuto o papà? 379 00:26:11,267 --> 00:26:12,767 -Naver, papà. 380 00:26:13,018 --> 00:26:15,500 Mia madre e io Comunichiamo solo al lavoro. 381 00:26:16,243 --> 00:26:18,600 -Il lavoro? -Yes, abbiamo un progetto comune. 382 00:26:18,851 --> 00:26:21,533 Sto costruendo un cluster e lei inventa Cosa succederà dentro. 383 00:26:21,784 --> 00:26:23,643 -Non non ti chiederà la gola l'uno all'altro? 384 00:26:23,894 --> 00:26:26,176 -Mo stiamo cercando di non mescolare Personale e funzionante. 385 00:26:26,427 --> 00:26:28,067 -I la ami ancora? 386 00:26:31,647 --> 00:26:33,867 Non capisco perché possa essere amato. 387 00:26:34,933 --> 00:26:36,605 -Non "per cosa". 388 00:26:39,688 --> 00:26:41,700 (Rumble of Cars) 389 00:26:44,423 --> 00:26:45,923 (cigolio della porta) 390 00:26:46,433 --> 00:26:48,633 (Musica ritmica, Canzone in inglese) 391 00:27:12,419 --> 00:27:14,267 (Maxim) -Hello. -Ciao. 392 00:27:14,518 --> 00:27:17,133 Non ti vedo da molto tempo. -D -riding Place. 393 00:27:17,384 --> 00:27:20,067 -Grazie. Sei in affari o ti diverti? 394 00:27:20,318 --> 00:27:22,200 -Il intrattenimento. -Con, andiamo. 395 00:27:23,470 --> 00:27:26,100 -Hi somov nel sapere? -Well, ovviamente. Come tutti. 396 00:27:26,351 --> 00:27:27,851 -Termo questa attività. 397 00:27:28,102 --> 00:27:31,439 -Questo è molto buono. Sei un buon poliziotto. (ridacchia) 398 00:27:31,908 --> 00:27:34,267 So che ora stai lavorando Su Chistyakov. 399 00:27:34,518 --> 00:27:36,100 -SÌ. 400 00:27:37,197 --> 00:27:39,567 Sono il suo poliziotto personale. -Il contenuto. 401 00:27:39,818 --> 00:27:41,344 -Con, puoi dirlo. 402 00:27:41,595 --> 00:27:43,567 -Questo è un lavoro pericoloso. -Co come e tu. 403 00:27:43,871 --> 00:27:45,371 (Olga ridacchia) 404 00:27:50,810 --> 00:27:52,310 -Riposo. 405 00:27:53,467 --> 00:27:56,233 (Musica, canzone in inglese) 406 00:28:14,182 --> 00:28:15,767 -Con, come stai a casa? 407 00:28:16,567 --> 00:28:18,167 (Dima) -Bene. 408 00:28:18,976 --> 00:28:20,565 -Sono contento che ti piaccia. 409 00:28:21,800 --> 00:28:23,400 -Non mi piace. (chiamata di vibrazione del telefono) 410 00:28:24,062 --> 00:28:25,800 Dico: normale. 411 00:28:26,841 --> 00:28:29,033 (Alexey) -In non sei offeso, Che non sono venuto per te? 412 00:28:29,284 --> 00:28:30,800 -NO. 413 00:28:31,900 --> 00:28:34,267 -Come con la mamma? (Dima) -nikak. 414 00:28:36,200 --> 00:28:38,033 -Cosa, così silenzioso fino in fondo? 415 00:28:39,181 --> 00:28:41,067 -Non ho preso mia madre, ma Gleb. 416 00:28:42,700 --> 00:28:44,333 -È chiaro. 417 00:28:46,469 --> 00:28:50,133 -Papa, non tradiamo eventi più senso che in loro? 418 00:28:50,384 --> 00:28:51,900 Gleb e io siamo amici. 419 00:28:52,486 --> 00:28:56,233 E con la mamma - sì, sono vero Non voglio incontrare e tu lo sai. 420 00:28:58,967 --> 00:29:02,833 Sarei felice se mi avessi preso, Ma non sono offeso che tu non possa. 421 00:29:09,267 --> 00:29:11,367 (Musica di sottofondo calma) 422 00:29:36,648 --> 00:29:39,857 (Canzone lenta in inglese) 423 00:29:59,041 --> 00:30:00,600 (bussare alla porta) 424 00:30:04,916 --> 00:30:07,767 (Canzone lenta in inglese) 425 00:31:28,774 --> 00:31:30,349 (Music Suside) 426 00:31:31,672 --> 00:31:34,300 -E dovrei dirti una cosa. -Il ti ascolterò. 427 00:31:34,551 --> 00:31:36,067 -Gleb mi minaccia. 428 00:31:36,362 --> 00:31:37,933 -Inamente minaccioso? 429 00:31:38,756 --> 00:31:40,467 -Bell, sento solo il suo atteggiamento. 430 00:31:40,718 --> 00:31:44,067 Capisco che farà tutto Per sostituirmi o denigrarmi. 431 00:31:44,318 --> 00:31:47,433 Condivido sempre personale e lavoro. E sembra non esserlo. 432 00:31:48,978 --> 00:31:51,233 -Sai, come ha detto una persona intelligente? 433 00:31:51,484 --> 00:31:55,400 Ha detto: "Amore, a giudicare da lei da manifestazioni esterne, 434 00:31:55,651 --> 00:31:58,267 Più assomiglia l'inimicizia che l'amicizia. " 435 00:31:59,833 --> 00:32:02,133 Gleb ti ama solo. 436 00:32:02,627 --> 00:32:04,167 Sei lui? 437 00:32:05,488 --> 00:32:07,000 -NO. 438 00:32:07,351 --> 00:32:09,167 -E ha qualcosa su di te? 439 00:32:10,498 --> 00:32:13,167 -NO. -Con, non c'è tribunale per nulla. 440 00:32:14,700 --> 00:32:16,300 -Bene. 441 00:32:27,663 --> 00:32:29,475 (sussurro) Pavel, sono fedele a te. 442 00:32:29,726 --> 00:32:31,933 Lo sai? -Lo so. 443 00:32:32,467 --> 00:32:34,363 (musica strumentale classica) 444 00:32:44,232 --> 00:32:46,633 -Pasibo per efficienza con un bug. -Piacere mio. 445 00:32:46,884 --> 00:32:48,582 -S così hai sentito parlare dell'omicidio di Somov? 446 00:32:48,833 --> 00:32:50,745 -SÌ. A cosa è correlato Alla nostra attività? 447 00:32:50,996 --> 00:32:52,668 - Per me, questa è una voce di successo alla polizia. 448 00:32:52,919 --> 00:32:54,913 Glushkov sta conducendo il caso. Cosa puoi dire di lui? 449 00:32:55,366 --> 00:32:57,375 -Soterei un buon poliziotto Se non ci fosse sciocco nella vita. 450 00:32:57,626 --> 00:32:59,733 È ossessionato dalla vendetta. (Fyodor) -Tabue? 451 00:33:00,023 --> 00:33:03,167 (Lena) -Mn e Gleb. Su gleb Era solo ossessionato. Questa è la sua idea di una soluzione. 452 00:33:03,987 --> 00:33:05,700 -Ho hai dormito con lui? 453 00:33:07,391 --> 00:33:10,500 Prenderò in considerazione. Perché ha venduto a Chistyakov? 454 00:33:11,113 --> 00:33:13,267 -Ca sembra che sia rimasto deluso In giustizia e nelle persone. 455 00:33:13,518 --> 00:33:15,767 Infatti, Deluso da se stesso. 456 00:33:16,018 --> 00:33:19,033 E deluso, sai, Sono i più malvagi e senza principi. 457 00:33:19,799 --> 00:33:21,366 -SÌ. OK. 458 00:33:23,204 --> 00:33:25,533 (musica classica) 459 00:33:36,658 --> 00:33:39,000 (Canzone lenta in inglese) 460 00:33:39,973 --> 00:33:41,633 -Ciao. 461 00:33:42,620 --> 00:33:44,233 -Ciao. È successo qualcosa? 462 00:33:44,733 --> 00:33:46,567 (Lena) -e dove Dimka? -Padre. 463 00:33:46,818 --> 00:33:48,318 -Ho pensavo te. 464 00:33:48,721 --> 00:33:50,296 (Click della fotocamera) 465 00:33:51,000 --> 00:33:53,300 -Ha vieni a scoprirlo? Potrei chiamare. 466 00:33:55,937 --> 00:33:57,477 -Cosa intendevi quando hai detto 467 00:33:57,728 --> 00:34:00,102 Quello che non ti piace Come ho ottenuto una posizione? 468 00:34:00,353 --> 00:34:02,861 -Bell, questo è ovvio. Non farmi pronunciare ad alta voce. 469 00:34:03,633 --> 00:34:06,367 -Non dormo con lui. -Se non hai niente con lui - 470 00:34:07,000 --> 00:34:08,967 Soprattutto se non hai nulla con lui, - 471 00:34:09,218 --> 00:34:12,636 Non dovresti entrare nella storia, che può finire male per te. 472 00:34:12,887 --> 00:34:14,967 Questo non è il posto Dove puoi fare una carriera. 473 00:34:15,218 --> 00:34:17,968 Ti mangeranno lì o O trasformarsi in un mostro. 474 00:34:18,475 --> 00:34:20,017 -S in un sacco di me. 475 00:34:20,567 --> 00:34:22,633 (musica ritmica) 476 00:34:40,600 --> 00:34:43,200 (Calm Song in inglese) 477 00:35:28,016 --> 00:35:30,000 (musica di sottofondo) 478 00:35:46,101 --> 00:35:48,267 (musica ritmica) 479 00:35:50,583 --> 00:35:53,333 (Karina) -Hello, amato. Com'è stata la tua giornata? 480 00:35:53,584 --> 00:35:55,100 Cenerai? 481 00:35:55,351 --> 00:35:57,667 -Ywh, smettila di interpretare una buona moglie. 482 00:35:57,918 --> 00:36:00,600 Soprattutto quando siamo insieme. Non c'è bisogno di questo. 483 00:36:01,408 --> 00:36:04,133 -Lings. Non sei dell'umore. Qualcosa al lavoro? 484 00:36:04,487 --> 00:36:07,567 -So, ascolta. Siamo insieme perché è utile per entrambi. 485 00:36:08,107 --> 00:36:11,933 Hai bisogno di soldi e ho una moglie e un sesso. Tutto il resto è irritato. 486 00:36:12,667 --> 00:36:14,333 La conversazione è finita. 487 00:36:14,981 --> 00:36:16,750 (musica di sottofondo ritmica) 488 00:36:34,267 --> 00:36:35,800 -Voi? 489 00:36:36,867 --> 00:36:38,400 -Yes, voglio andarmene. 490 00:36:38,651 --> 00:36:40,167 -Non c'è bisogno. 491 00:36:40,903 --> 00:36:42,500 -Perché? 492 00:36:44,333 --> 00:36:45,900 -Pi ancora mi ami? 493 00:36:55,005 --> 00:36:56,533 -SÌ. 494 00:36:57,600 --> 00:36:59,200 -In ti amo molto. 495 00:37:04,633 --> 00:37:07,400 Non pensi Che ho fatto i conti e ho lasciato il gioco? 496 00:37:08,767 --> 00:37:10,267 Restituirò la compagnia. 497 00:37:10,518 --> 00:37:13,133 E questi non saranno i tempi migliori Per coloro che sono dentro. 498 00:37:14,300 --> 00:37:17,033 -More, non me ne andrò. Avrai bisogno di aiuto. 499 00:37:23,100 --> 00:37:25,567 -Quando sicuramente non mi rivolgerò a te, Sai. 500 00:37:27,633 --> 00:37:30,606 -He hai sempre voluto rifarmi, Ma non ci sei riuscito. 501 00:37:31,340 --> 00:37:33,300 Andrò ancora dove non è necessario. 502 00:37:35,313 --> 00:37:37,367 -Ilmi ancora di più. 503 00:37:43,017 --> 00:37:44,600 (Splash of Water) 504 00:38:14,569 --> 00:38:16,592 (scricchiolio di una sedia) 505 00:38:45,233 --> 00:38:47,700 (musica allarmante) 506 00:39:35,267 --> 00:39:37,333 (Canzone lenta in inglese) 507 00:40:00,408 --> 00:40:03,200 Perché non stai dormendo? È successo qualcosa? 508 00:40:05,815 --> 00:40:07,333 -No, niente. 509 00:40:08,334 --> 00:40:10,000 Non potevo addormentarmi. 510 00:40:11,596 --> 00:40:13,467 (musica lenta) 38952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.