Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:02,833
(screensaver musicale)
2
00:00:08,447 --> 00:00:11,316
(Kovacs - "My Love")
3
00:01:19,333 --> 00:01:21,733
(musica ritmica)
4
00:01:38,536 --> 00:01:41,167
(canzone in inglese)
5
00:02:26,867 --> 00:02:29,909
-Lin da immaginare
Il curatore del nostro cluster futuro.
6
00:02:30,400 --> 00:02:33,533
Elena Shirokova, galeristica,
Un intenditore di arte contemporanea.
7
00:02:33,784 --> 00:02:36,733
Elena è la migliore specialista in questa zona,
Pertanto, è qui.
8
00:02:36,984 --> 00:02:39,433
-Grazie. Sono molto felice
Unisciti alla squadra.
9
00:02:43,800 --> 00:02:46,000
-Nash cluster -
Questo è uno spazio innovativo.
10
00:02:46,251 --> 00:02:48,067
Ciò significa che il concetto artistico
11
00:02:48,317 --> 00:02:50,667
inseparabile dalla costruzione
e soluzioni architettoniche.
12
00:02:51,355 --> 00:02:53,567
Elena si connette al lavoro
Da oggi.
13
00:02:53,818 --> 00:02:56,500
Le ho chiesto
Fai una serie di offerte creative
14
00:02:56,750 --> 00:02:59,800
per integrazione
Settori culturali e di intrattenimento.
15
00:03:00,051 --> 00:03:01,551
Le sue idee mi interessavano.
16
00:03:02,667 --> 00:03:05,167
Gleb, il tuo compito -
Tutte le decisioni per coordinarsi con lei.
17
00:03:05,418 --> 00:03:07,267
Che ne dici?
-Quando il concetto sarà pronto?
18
00:03:07,667 --> 00:03:09,700
-She è già pronta e l'ho approvata.
19
00:03:12,300 --> 00:03:15,800
Elena, questo è Yuri Shukhnin, il mio avvocato.
Preparerà un accordo.
20
00:03:17,567 --> 00:03:19,167
-Inch alla squadra.
21
00:03:22,881 --> 00:03:24,450
(Musica calma)
22
00:03:40,876 --> 00:03:43,188
(Calm Song in inglese)
23
00:03:44,648 --> 00:03:47,033
-Ore, per favore, e tu darus, giusto?
24
00:03:47,556 --> 00:03:49,056
-Lasciateci.
25
00:03:49,875 --> 00:03:51,600
-Mi piacciono molto i tuoi film.
26
00:03:52,704 --> 00:03:56,200
Non pensare
Mi piace molto la verità, sinceramente.
27
00:03:56,451 --> 00:03:58,026
(Darus)
-Se okay.
28
00:03:58,300 --> 00:04:00,488
La rough adulazione è la strada giusta per il successo.
29
00:04:01,400 --> 00:04:03,800
A quale piace di più?
-Che cosa?
30
00:04:04,567 --> 00:04:06,167
-Film, dico, quale piace di più?
31
00:04:06,649 --> 00:04:09,400
-Hm ... accidenti, il nome mi ha volato fuori dalla testa.
32
00:04:11,733 --> 00:04:15,200
Il premio che ha ricevuto
Con Cirillo Somov, l'immagine ...
33
00:04:17,802 --> 00:04:19,346
-SÌ.
34
00:04:19,597 --> 00:04:22,297
Era un bravo ragazzo.
35
00:04:22,696 --> 00:04:24,196
-Cos'è stato "era"?
36
00:04:24,684 --> 00:04:26,184
-Perché.
37
00:04:27,367 --> 00:04:28,867
-Non capisco.
38
00:04:29,118 --> 00:04:34,100
-Che cosa c'è per capire
Non c'è più Kiryusha Somov.
39
00:04:36,362 --> 00:04:38,233
-Fico. In termini di ...
40
00:04:39,533 --> 00:04:41,967
Ma come ...
-Zvezta.
41
00:04:44,079 --> 00:04:46,079
I mezzi film sono già stati girati.
-Aga.
42
00:04:46,330 --> 00:04:48,067
-Pori tutto per le anatre.
-Incubo.
43
00:04:49,497 --> 00:04:50,997
E cosa farai?
44
00:04:51,248 --> 00:04:52,748
-Cha quello che faccio. Termerò.
45
00:04:53,133 --> 00:04:54,633
Come stai, comunque?
46
00:04:55,259 --> 00:04:56,939
Dai, tratto.
-Grazie.
47
00:04:57,190 --> 00:04:58,690
-P.
48
00:05:01,900 --> 00:05:03,400
-Con, come stai qui?
49
00:05:03,651 --> 00:05:05,367
-Grazie, mi piace davvero.
50
00:05:09,332 --> 00:05:10,895
Come posso ringraziarti?
51
00:05:15,733 --> 00:05:18,867
-He hai capito qualcosa di sbagliato.
Non compro le donne.
52
00:05:19,209 --> 00:05:21,567
Lo faccio solo piacevolmente
Quando sono piacevoli per me.
53
00:05:23,382 --> 00:05:25,367
-Inte sarò molto felice di lavorare con te.
(bussare alla porta)
54
00:05:25,618 --> 00:05:27,118
(Paolo)
-Volere.
55
00:05:27,633 --> 00:05:29,300
-LAN, ho letto il concetto.
56
00:05:30,100 --> 00:05:31,600
-Con, come ti piace?
57
00:05:31,974 --> 00:05:33,626
-Ha mi è sembrato fantastico per me.
58
00:05:35,000 --> 00:05:36,767
(musica lenta)
59
00:05:43,246 --> 00:05:44,746
Non sono contento di te qui.
60
00:05:44,997 --> 00:05:47,300
-The è arrabbiato per aver raggiunto qualcosa
Dopo aver rotto con te?
61
00:05:47,551 --> 00:05:50,000
-Do questo. E come l'hai raggiunto.
62
00:05:51,500 --> 00:05:53,188
-Con, come ho raggiunto questo?
63
00:05:59,533 --> 00:06:01,667
-Come tu?
-Anton.
64
00:06:02,684 --> 00:06:05,267
-Anton. Oh, Anton ...
65
00:06:07,333 --> 00:06:09,900
Cosa stai facendo, Anton?
-Attore.
66
00:06:12,351 --> 00:06:14,239
-La così coincidenza.
(Anton ride)
67
00:06:14,490 --> 00:06:16,267
Schifoso?
(offeso) -PERNO?
68
00:06:16,518 --> 00:06:18,018
-Pori il bene.
69
00:06:18,292 --> 00:06:21,667
-S così mi conosci, ho provato da te
Su Alyosha in "Not the First Love".
70
00:06:21,918 --> 00:06:23,635
"Prima antipatia", scusa.
71
00:06:23,886 --> 00:06:25,567
-Anton ... non ricordo qualcosa.
72
00:06:27,456 --> 00:06:29,467
(barista)
-Per favore. Per favore.
73
00:06:30,667 --> 00:06:32,200
-Arte. Senza tintinnio.
74
00:06:32,723 --> 00:06:34,223
(ridacchia)
75
00:06:39,401 --> 00:06:41,900
Bene, cosa, Anton, vuoi nel mio cinema?
76
00:06:42,151 --> 00:06:43,651
-E forse?
77
00:06:43,902 --> 00:06:46,633
-Well, perché no?
Agirai nudo?
78
00:06:46,884 --> 00:06:48,433
-SÌ.
79
00:06:58,305 --> 00:07:00,172
(melodia tesa)
80
00:07:06,040 --> 00:07:07,540
-Pam!
81
00:07:08,842 --> 00:07:10,492
(chiamata di vibrazione del telefono)
82
00:07:16,433 --> 00:07:17,933
(Alexey)
-Allo, Len, ciao.
83
00:07:18,184 --> 00:07:20,961
Avrei dovuto essere oggi
Incontra Dimka, ma non ci riuscirò
84
00:07:21,212 --> 00:07:24,233
Un sacco di tutti i tipi di cose a causa di questa spazzatura.
Lascia, tutto questo. Puoi incontrarti?
85
00:07:24,484 --> 00:07:27,367
-Yes, certo.
-Maging, allora ti invierò un volo?
86
00:07:27,618 --> 00:07:29,118
Tutto per ora.
87
00:07:32,880 --> 00:07:34,400
(sospiri)
88
00:07:35,234 --> 00:07:36,734
(pensieroso)
COSÌ...
89
00:07:41,633 --> 00:07:43,400
(musica di sottofondo)
90
00:07:57,586 --> 00:07:59,086
-Grinding, dimmelo?
91
00:08:01,895 --> 00:08:04,167
Voglio tali gambe
Taglia con una sega arrugginita.
92
00:08:04,425 --> 00:08:06,407
Sono troppo assetato di sangue?
-No, giusto.
93
00:08:07,100 --> 00:08:08,800
Anche pronto a diventare il tuo complice.
94
00:08:09,074 --> 00:08:11,181
-OH, da noi sarebbe uscito
Una coppia criminale ideale.
95
00:08:11,432 --> 00:08:13,432
"Telma e Louise" sulle scarpe massime.
96
00:08:13,683 --> 00:08:16,567
Ma prima bruciavo la tua ragazza Kira.
97
00:08:18,533 --> 00:08:21,000
Bene, è tutto così serio?
98
00:08:21,881 --> 00:08:23,933
-No, hai ragione. In Figg.
99
00:08:24,533 --> 00:08:26,054
-Con, vedo che sei preoccupato.
100
00:08:26,305 --> 00:08:28,521
-E, perché ha scelto se stesso.
101
00:08:31,833 --> 00:08:33,833
(Musica calma)
102
00:09:12,392 --> 00:09:16,500
-Spasibo, gleb, che ho trovato tempo
Per incontrarmi.
103
00:09:17,067 --> 00:09:18,717
-Il sempre felice di vederti.
104
00:09:19,533 --> 00:09:22,067
-Noniamo conversazioni riservate con te.
105
00:09:22,667 --> 00:09:25,600
Igorek è già stato arrotolato da te?
-Non capito?
106
00:09:25,983 --> 00:09:29,300
-A so cosa ti ha offerto
Dietro la mia schiena, per mescolare la divisione.
107
00:09:30,006 --> 00:09:31,506
-Che ti ha detto?
108
00:09:31,757 --> 00:09:35,033
-Berante marito di chiunque
non si aspetta l'inganno.
109
00:09:35,284 --> 00:09:38,494
Ma quando viene ingannato,
Impara il primo su questo.
110
00:09:38,745 --> 00:09:40,245
-Confucio.
111
00:09:40,496 --> 00:09:44,300
-Hai solo igorka bene,
Pertanto, ho deciso di spaventarlo un po '.
112
00:09:44,551 --> 00:09:46,126
In modo che si innervosisse.
113
00:09:46,767 --> 00:09:48,367
Si è innervosito.
114
00:09:48,618 --> 00:09:51,567
E hai fatto la cosa giusta
che era pieno.
115
00:09:52,186 --> 00:09:54,667
-Well, non chiedo più
Come fai a sapere e quello.
116
00:09:56,502 --> 00:09:59,667
(Innokenty) -Tube hanno bisogno di alleati forti.
Come me.
117
00:10:00,533 --> 00:10:02,867
E ho bisogno di partner forti.
118
00:10:04,033 --> 00:10:06,767
Lo so, perdere tutto è umiliante.
119
00:10:07,467 --> 00:10:09,300
Mi simpatizza con te.
-Non c'è bisogno.
120
00:10:09,551 --> 00:10:11,767
-Ah, non ti piace quando simpatizzano?
121
00:10:12,018 --> 00:10:13,667
Orgoglioso?
122
00:10:13,918 --> 00:10:17,233
So che odi Chistyakov
Se vuoi distruggerlo.
123
00:10:17,484 --> 00:10:19,267
Restituire l'autostima.
124
00:10:19,967 --> 00:10:25,833
Ma ti dirò in questo modo: il modo migliore
Affrontare l'orgoglio è saturarlo.
125
00:10:27,200 --> 00:10:29,800
Sono un uomo profondo, Gleb.
126
00:10:30,533 --> 00:10:33,700
Una volta mi sembrava
Quell'orgoglio deve essere pacificato.
127
00:10:34,433 --> 00:10:39,800
Ma poi ho capito quell'abbandono auto -
Questo è ancora più orgoglio.
128
00:10:40,500 --> 00:10:42,867
L'orgoglio, amico mio, deve essere nutrito.
129
00:10:43,118 --> 00:10:44,900
Dagli quello che chiede.
130
00:10:45,515 --> 00:10:47,300
Questo è almeno onesto.
131
00:10:47,867 --> 00:10:51,081
Bene, allora, ovviamente, sei un peccatore, gleb,
132
00:10:51,842 --> 00:10:54,400
Ma non l'orgoglio è il tuo peccato principale.
133
00:10:54,767 --> 00:10:56,303
È vero?
134
00:10:56,831 --> 00:10:58,331
(Gleb)
-SÌ.
135
00:10:58,582 --> 00:11:00,633
(Lyudmila)
-Maybe ho bisogno di uno psicoanalista?
136
00:11:01,160 --> 00:11:02,833
Baba ha vinto tutti.
137
00:11:04,700 --> 00:11:06,533
(Emma)
-Non credi nella psicoterapia.
138
00:11:06,784 --> 00:11:10,333
E fare ciò in cui non credi, -
Una perdita di tempo.
139
00:11:10,584 --> 00:11:12,300
E i soldi, a proposito, sono considerevoli.
140
00:11:12,551 --> 00:11:14,833
-Well, comprerò fede per denaro -
Forse diventerà più facile.
141
00:11:15,084 --> 00:11:16,584
(Emma)
-Il non verrà acquistato.
142
00:11:16,835 --> 00:11:19,067
Hai adesso
Disturbo post -stress.
143
00:11:19,318 --> 00:11:21,067
Bene, prova ad analizzare.
144
00:11:21,318 --> 00:11:23,600
All'inizio hai dato al matrimonio metà della mia vita.
145
00:11:23,975 --> 00:11:26,100
Umiliazione fragile, tradimento e tutti i tipi di immondizia.
146
00:11:27,233 --> 00:11:28,767
In generale, dimenticando te stesso.
147
00:11:29,344 --> 00:11:32,067
Quindi è andata ad un altro estremo con Kir.
148
00:11:32,457 --> 00:11:34,700
Mi ha permesso una connessione emotiva.
149
00:11:34,951 --> 00:11:36,500
E poi è morto.
150
00:11:38,184 --> 00:11:39,684
(Emma)
BENE...
151
00:11:40,251 --> 00:11:41,798
Parla, dì.
152
00:11:42,049 --> 00:11:45,433
Sei preoccupato per la sua morte
Senti anche la tua colpa, giusto?
153
00:11:47,179 --> 00:11:48,800
-Con, a quanto pare, sì.
154
00:11:52,767 --> 00:11:54,367
-Che al punto.
155
00:11:56,167 --> 00:11:58,300
Le persone sere mi hanno chiamato.
156
00:11:58,900 --> 00:12:03,200
Chistyakov era d'accordo con Ernest
E vuole prendere la mia sedia.
157
00:12:04,400 --> 00:12:10,300
Apparentemente, Pasha ha leve di influenza
Su Ernest Romanovich.
158
00:12:11,633 --> 00:12:13,467
Ho bisogno di andare avanti da lui.
159
00:12:14,767 --> 00:12:17,433
Trova le leve più gravi.
160
00:12:19,067 --> 00:12:20,967
Ed ecco cosa penso:
161
00:12:22,453 --> 00:12:25,813
I tuoi schemi sul fondo Alice con lui -
162
00:12:26,880 --> 00:12:29,867
Buone prove compromettenti per Chistyakov.
163
00:12:31,033 --> 00:12:33,433
Ernest non sarà più in grado di coprirlo.
164
00:12:34,638 --> 00:12:39,067
Informerò la mia gente a riguardo
Nel Ministero degli Affari Interni e nell'ufficio del procuratore.
165
00:12:39,711 --> 00:12:41,600
E ti siedi in silenzio, rimani in silenzio
166
00:12:42,267 --> 00:12:45,600
Perché Confucio non viene letto lì.
167
00:12:46,142 --> 00:12:47,642
(Gleb)
-E perché ne ho bisogno?
168
00:12:47,893 --> 00:12:49,705
-Il verrà rubato in compagnia.
169
00:12:50,272 --> 00:12:54,100
L'accordo con cui l'hai dato
Chistyakov, riconoscere non valido,
170
00:12:54,633 --> 00:12:57,383
lui -
Acquirente senza scrupoli.
171
00:12:57,667 --> 00:13:00,400
E diventerai di nuovo un maestro pieno.
172
00:13:00,651 --> 00:13:02,466
Con connessioni eccellenti.
(ridacchia)
173
00:13:02,717 --> 00:13:04,226
Bene, intendo me stesso.
174
00:13:04,477 --> 00:13:06,400
-Pasibo for Trust,
Innocente Mikhailovich.
175
00:13:07,067 --> 00:13:08,567
-Mani.
176
00:13:08,818 --> 00:13:10,700
-Mani.
-Big per aiutare.
177
00:13:12,588 --> 00:13:16,300
-Qual è una tale sindrome comportamentale,
Quando un uomo si innamora di una prostituta.
178
00:13:16,551 --> 00:13:18,065
Ricordi il film "Beauty"?
179
00:13:18,316 --> 00:13:19,816
-SÌ.
180
00:13:22,467 --> 00:13:24,667
-Qui. Ciro era Alfons.
181
00:13:25,249 --> 00:13:27,167
-E ero quell'uomo.
182
00:13:27,784 --> 00:13:29,467
-Well, sì. Inversione.
183
00:13:29,718 --> 00:13:31,528
Dimmi come è iniziato tutto?
184
00:13:33,967 --> 00:13:35,467
-Do era solo un buon sesso.
185
00:13:35,718 --> 00:13:37,540
C'era davvero un ottimo sesso con lui.
186
00:13:37,987 --> 00:13:42,167
Allora mi sembrava
Che tutto è diverso, che questo è il presente.
187
00:13:42,418 --> 00:13:44,068
In generale, non lo so.
188
00:13:44,319 --> 00:13:47,086
In breve, lo sono davvero
Non era necessario innamorarsi di lui.
189
00:13:47,337 --> 00:13:49,017
-Niamo più emotivi degli uomini.
190
00:13:49,746 --> 00:13:51,246
E quindi più vulnerabile.
191
00:13:51,497 --> 00:13:54,100
Stiamo cercando profondi
Attaccamento emotivo.
192
00:13:54,351 --> 00:13:56,733
E soddisfano solo il loro Piska.
193
00:13:57,310 --> 00:14:00,035
E quando un uomo capisce
che la donna è attaccata
194
00:14:00,286 --> 00:14:04,267
Ma non sperimenta nulla per lei,
Inizia l'operazione.
195
00:14:04,912 --> 00:14:07,919
-S -listen, probabilmente hai ragione. Soltanto,
D'altra parte, sai quante donne
196
00:14:08,170 --> 00:14:11,967
in cui gli uomini stanno investendo per tutta la vita,
Tutti danno loro - tempo, attenzione, amore?
197
00:14:12,218 --> 00:14:13,732
Sì, e nonne, dopo tutto.
198
00:14:13,983 --> 00:14:16,556
E si siedono in modo uniforme sul culo e pensano:
Prendi tutto questo o no.
199
00:14:16,807 --> 00:14:19,833
-Ch Beh sì, questo è anche operazione,
Solo il contrario.
200
00:14:20,317 --> 00:14:23,567
Rispondiamo alle lamentele maschili
attraverso la manipolazione.
201
00:14:23,818 --> 00:14:27,267
Manipoliamo il sesso, l'esca,
Lo piantiamo come un farmaco.
202
00:14:27,518 --> 00:14:29,821
E poi l'uomo corre come ossessionato
pronto per tutto.
203
00:14:30,072 --> 00:14:31,572
L'umiliazione sopporta.
204
00:14:32,000 --> 00:14:33,500
-Con, lo era.
205
00:14:35,172 --> 00:14:37,933
Solo nel ruolo di quell'uomo c'era I.
Ciro mi ha piantato.
206
00:14:38,819 --> 00:14:40,499
-Well, dico - Inversione.
207
00:14:41,991 --> 00:14:43,491
(Ringua di occhiali)
208
00:14:45,633 --> 00:14:47,333
-Yes, grazie, va tutto bene.
209
00:14:47,584 --> 00:14:49,300
-Con, poi firma qui.
210
00:14:49,551 --> 00:14:51,467
Nella pagina successiva. Giù.
211
00:14:58,567 --> 00:15:00,567
Congratulazioni per la tua posizione.
-Grazie.
212
00:15:00,818 --> 00:15:02,505
-Ire sarò felice di lavorare insieme.
213
00:15:02,756 --> 00:15:05,115
-Mutualmente. Conoscevo l'avvocato precedente.
214
00:15:05,366 --> 00:15:07,667
Sfortunatamente, è morto in un incidente d'auto.
215
00:15:08,338 --> 00:15:10,859
-Mo sono un ottimo pilota.
Questo non mi succederà.
216
00:15:11,778 --> 00:15:13,278
Posso andare da "tu"?
217
00:15:13,734 --> 00:15:15,234
-Certamente.
218
00:15:15,485 --> 00:15:17,007
-E cosa fai la sera?
219
00:15:17,333 --> 00:15:20,500
Possiamo bere, segnare il tuo appuntamento.
220
00:15:21,033 --> 00:15:22,800
-Ok, ma la serata è già impegnata con me.
221
00:15:25,133 --> 00:15:28,267
-How avvocato rispondo anche
Per la sicurezza interna dell'azienda.
222
00:15:28,518 --> 00:15:31,633
Solo le persone fidate lavorano per noi.
Controllato da me.
223
00:15:31,884 --> 00:15:34,433
-Cerano un invito alla cena -
Era anche un assegno?
224
00:15:34,903 --> 00:15:37,067
-Il inizio dell'audit. Dimmi, Lena,
225
00:15:37,900 --> 00:15:41,033
Qui, da un lato c'è una sensazione
che stai apportando la tua strada
226
00:15:41,284 --> 00:15:44,233
Bene, diciamo, in un modo molto femminile.
227
00:15:45,111 --> 00:15:46,791
All'inizio ho ottenuto Gleb.
228
00:15:47,453 --> 00:15:49,833
Quindi, quando ha perso la compagnia,
Lo abbandonò.
229
00:15:50,084 --> 00:15:52,667
Ora stai guardando Pavel Ivanovich?
230
00:15:53,111 --> 00:15:54,947
-Pavel Ivanovich è sposato con la mia ragazza.
231
00:15:55,198 --> 00:15:56,698
-Gleb era anche sposato.
232
00:15:56,949 --> 00:15:58,667
-Il stava già riproducendo.
-Hm ...
233
00:15:58,918 --> 00:16:01,100
Questo è questioni morali
Sei ancora preoccupato?
234
00:16:01,935 --> 00:16:05,633
-Non baciare il bersaglio che si trova
Fuori dalla portata delle mie frecce.
235
00:16:05,884 --> 00:16:07,500
-Hm ... buono.
236
00:16:08,800 --> 00:16:11,100
Forse domani ceneremo?
Non sono sposato.
237
00:16:12,333 --> 00:16:13,833
-NO.
238
00:16:14,084 --> 00:16:16,100
Grazie per l'efficienza con il contratto.
239
00:16:16,623 --> 00:16:18,667
Ho passato un assegno?
-SÌ.
240
00:16:19,433 --> 00:16:21,267
Ancora meglio di quanto pensassi.
241
00:16:23,633 --> 00:16:25,967
(Emma)
-Tritta tutto ciò che ti viene in mente.
242
00:16:27,267 --> 00:16:29,267
(musica giocosa)
243
00:16:30,705 --> 00:16:32,205
(sospiri)
244
00:16:32,456 --> 00:16:35,143
-Così, sai, probabilmente
Andrò lo stesso.
245
00:16:35,394 --> 00:16:36,933
Questa è una specie di assurdità.
246
00:16:37,331 --> 00:16:39,220
-Perché hai avuto una fretta per andarsene?
247
00:16:39,471 --> 00:16:42,867
-Beca delle psicoterapiste
Solo i punti deboli vanno, ecco perché.
248
00:16:43,118 --> 00:16:45,100
-Questo è uno stereotipo. E dannoso.
249
00:16:45,470 --> 00:16:49,133
Le persone forti vanno in terapia,
per gestire la vita.
250
00:16:49,672 --> 00:16:54,125
In modo che tutti capiscano: ecco il maestro della vita,
Uomo con uova d'acciaio.
251
00:16:54,376 --> 00:16:56,492
Di 'tutto
Cosa ti viene in mente.
252
00:16:56,743 --> 00:16:58,458
Di 'i tuoi problemi.
253
00:16:58,709 --> 00:17:00,209
-Se cosa dire ...
254
00:17:01,368 --> 00:17:02,868
X *** All.
255
00:17:03,119 --> 00:17:05,557
-Cosa stai mettendo nella parola "x ***"?
256
00:17:06,000 --> 00:17:07,533
Dochanelo a me.
257
00:17:07,800 --> 00:17:11,267
Cos'è questo X ***? Questo è semplice
X *** I o qualche speciale x *** me?
258
00:17:11,666 --> 00:17:13,416
In che aspetto della vita x *** sono?
259
00:17:14,733 --> 00:17:16,333
-In tutti gli aspetti.
260
00:17:16,717 --> 00:17:18,592
Tutto rotola verso la dannata madre.
Non lo so.
261
00:17:19,533 --> 00:17:21,933
Forse a causa di
Che sono molto gentile.
262
00:17:22,621 --> 00:17:26,567
Ho anche scopato sul lato
Mi importava sempre di tutti.
263
00:17:27,900 --> 00:17:30,900
Comprerò i ninnoli di Marina -
Compro anche miglia subito.
264
00:17:31,151 --> 00:17:32,730
Bene, ad essere onesti.
265
00:17:34,026 --> 00:17:38,333
Innokenty Mikhailovich, il mio capo,
Questa scoreggia è vecchia
266
00:17:38,584 --> 00:17:41,607
Parlando con me come merda,
Le mie gambe si asciugano su di me quasi ogni giorno.
267
00:17:41,858 --> 00:17:44,967
-La bene che tu sia così attivo
Capita le tue emozioni negative.
268
00:17:45,233 --> 00:17:47,167
-Ore, canarino ... che cos'è?
269
00:17:47,418 --> 00:17:50,033
-Allora lei. Intrecciare.
-Ah, certo.
270
00:17:50,284 --> 00:17:53,600
-Ma in tutto ciò è visibile
Relazioni sui money di materie prime.
271
00:17:53,866 --> 00:17:56,233
Valuta tutto
In materiale equivalente?
272
00:17:56,484 --> 00:17:59,867
-E cos'altro?
-Con non solo valori materiali.
273
00:18:00,118 --> 00:18:02,000
Amicizia, amore.
(sospira) -Tho ...
274
00:18:02,274 --> 00:18:04,356
-Vas qualcuno non ama i soldi?
275
00:18:04,607 --> 00:18:07,067
-Door, proprio così
Nessuno ama nessuno.
276
00:18:07,318 --> 00:18:09,767
-Le non è generalizzato.
Stiamo parlando di te.
277
00:18:11,300 --> 00:18:13,967
Se pensi che tu
Non c'è niente da amare tranne il denaro,
278
00:18:14,218 --> 00:18:16,000
Quindi non ami te stesso.
279
00:18:16,940 --> 00:18:19,767
-Hm ... strano.
280
00:18:20,400 --> 00:18:22,533
Mia moglie mi ha chiamato un egoista.
281
00:18:22,784 --> 00:18:24,284
(Emma)
-Yes, succede.
282
00:18:24,535 --> 00:18:26,667
Questo è il retro
Bassa autostima.
283
00:18:26,918 --> 00:18:29,533
Vuoi che te lo dica
Come guardi di lato?
284
00:18:29,784 --> 00:18:32,767
-Volere. Male?
-Io, fantastico.
285
00:18:33,167 --> 00:18:35,500
Sei un uomo intelligente e attraente.
286
00:18:36,296 --> 00:18:37,796
-Grazie.
287
00:18:38,054 --> 00:18:40,033
(imbarazzato) Anche tu ...
-Ti piaccio.
288
00:18:40,284 --> 00:18:41,833
-SÌ. Sei bello.
289
00:18:42,084 --> 00:18:43,633
-Sessuale?
-Molto.
290
00:18:43,884 --> 00:18:47,000
-Depissione, donna sexy
Ti dice che sei figo.
291
00:18:47,251 --> 00:18:48,800
Sai perché?
-Perché?
292
00:18:49,051 --> 00:18:52,867
-Cruppe sei davvero fresco.
Devi solo vederlo in te stesso.
293
00:18:53,118 --> 00:18:56,233
Lodati. Ammira quello che sei.
294
00:18:56,484 --> 00:18:59,667
Sei figo.
Sei il centro dell'universo per te stesso.
295
00:19:00,317 --> 00:19:04,033
E se lo senti,
Le uova cresceranno da sole.
296
00:19:07,133 --> 00:19:09,267
(Musica calma)
297
00:19:10,167 --> 00:19:12,901
(tintinnio di posate)
298
00:19:25,786 --> 00:19:27,867
(segnale di messaggio in arrivo)
299
00:19:33,765 --> 00:19:35,415
(Telefono vibrosignale)
300
00:19:41,081 --> 00:19:42,731
(Telefono vibrosignale)
301
00:19:53,278 --> 00:19:55,164
(segnale di messaggio in arrivo)
302
00:20:08,447 --> 00:20:10,300
-Le in tre - per il casting.
303
00:20:12,137 --> 00:20:13,712
-E non era casting?
304
00:20:14,767 --> 00:20:19,167
-NO. Era un compito del regista.
305
00:20:21,967 --> 00:20:23,500
-Tepa, schizzo?
306
00:20:26,067 --> 00:20:27,567
-Incalo.
307
00:20:29,998 --> 00:20:31,933
(Musica di sottofondo calma)
308
00:20:34,185 --> 00:20:35,685
-Lings, Milusha.
309
00:20:36,100 --> 00:20:38,400
-Ciao.
-Ciao.
310
00:20:39,747 --> 00:20:41,447
-Gio sono seduto per un'ora.
(Waiter) -Something per te?
311
00:20:41,698 --> 00:20:43,967
-Million of Affari, Milusha, un milione di affari.
312
00:20:44,464 --> 00:20:47,200
Volevo chiamarti
Ma non è riuscito a superare.
313
00:20:47,451 --> 00:20:49,233
-Questo ha spento il telefono.
314
00:20:50,567 --> 00:20:52,100
-Volere?
315
00:20:52,351 --> 00:20:55,767
Non sei molto dolore.
E poi non scende per un breve periodo.
316
00:20:56,018 --> 00:20:57,767
-Id Kesha, sei in affari?
317
00:20:58,018 --> 00:21:00,933
Semplicemente non arrivi così.
-Vocavo.
318
00:21:02,067 --> 00:21:03,717
La carta dovrebbe essere firmata.
319
00:21:03,968 --> 00:21:05,933
-Quale?
-Che cosa.
320
00:21:06,184 --> 00:21:09,733
-E più di più? E poi firmerò
Quindi inizieranno i miei problemi.
321
00:21:09,984 --> 00:21:13,720
-Bozo trattenere, Milusha.
Bene, pensi che posso deluderti?
322
00:21:14,553 --> 00:21:16,333
Ho bisogno del vostro aiuto.
323
00:21:16,888 --> 00:21:20,133
Non vuoi
In modo che il tuo padrino sia permesso in tutto il mondo?
324
00:21:20,812 --> 00:21:22,800
-Innokenty mikhailovich,
Avviciniamoci agli affari.
325
00:21:23,855 --> 00:21:25,900
Questo è ciò che è esattamente necessario da me?
326
00:21:27,876 --> 00:21:30,067
-Harvesting è già turbato, Milusha.
327
00:21:30,418 --> 00:21:32,733
Devi essere al sicuro fino a quando non è troppo tardi.
328
00:21:33,538 --> 00:21:38,767
Voglio tradurre le risorse nel tuo nome.
329
00:21:39,759 --> 00:21:42,867
Aiuterai il padrino, ma non ti dimenticherò.
330
00:21:43,241 --> 00:21:44,741
-Quanti?
331
00:21:44,992 --> 00:21:46,900
-Cheremo tutto, Milusha, risolveremo tutto.
332
00:21:47,151 --> 00:21:48,664
Non preoccuparti.
333
00:21:48,915 --> 00:21:51,133
Sono la tua madrina. Padre.
334
00:21:52,707 --> 00:21:55,967
-Thas nell'applicazione
che non può essere abbandonato.
335
00:21:56,583 --> 00:21:58,667
-Indo per il mio, Milusha.
336
00:21:59,236 --> 00:22:01,100
Tutto è in casa, tutto è in famiglia.
337
00:22:05,214 --> 00:22:07,033
(musica ritmica)
338
00:22:33,367 --> 00:22:36,150
(La canzone "Tremolo" suona - Khmyrov)
339
00:23:05,465 --> 00:23:07,145
(Musica di sottofondo calma)
340
00:23:07,919 --> 00:23:09,807
(Mila)
-Questi hai sbattuto o Kesha?
341
00:23:10,058 --> 00:23:12,033
(Igor) -yo?
(Mila) -y? Kira!
342
00:23:12,284 --> 00:23:13,826
(Igor)
-Mila, come hai una testa?
343
00:23:14,076 --> 00:23:16,240
Cosa c'entra Mikhailovich innocente?
Sei ubriaco o cosa?
344
00:23:16,491 --> 00:23:19,160
-E che è su di me
Ho riscritto tutte le mie risorse.
345
00:23:19,419 --> 00:23:22,899
Kira lo ha ucciso per non sposarmi ...
(annusare con il naso)
346
00:23:23,150 --> 00:23:24,967
O l'hai ucciso?
347
00:23:26,731 --> 00:23:29,118
Allo stesso tempo, entrambe le morti lo volevano.
348
00:23:29,369 --> 00:23:30,879
Signore, ti odio, debolezza.
349
00:23:31,262 --> 00:23:33,000
-Bet e chiudi la bocca!
350
00:23:33,251 --> 00:23:35,800
-S -listen, come hai fatto a farmi tutto!
351
00:23:36,051 --> 00:23:37,551
(singhiozzo)
352
00:23:56,056 --> 00:23:57,556
(Gleb)
-Ciao.
353
00:23:58,015 --> 00:24:00,267
-Cosa che ci fai qui?
-Itka ha chiesto di incontrarsi.
354
00:24:00,833 --> 00:24:04,167
-Non voglio che tu comunichi con Dima.
-Che questo per risolverlo.
355
00:24:05,433 --> 00:24:08,533
-Polarmi attraverso mio figlio?
-Nia mia opinione, ora stai manipolando.
356
00:24:08,933 --> 00:24:11,700
Siamo amici con lui
E questo non ti riguarda.
357
00:24:11,951 --> 00:24:14,325
-Gleb, non entrare nella mia famiglia
E nel mio lavoro.
358
00:24:14,576 --> 00:24:16,733
-Loto non mentire a te stesso.
Non ti interessa il lavoro
359
00:24:16,984 --> 00:24:19,800
Vuoi affermarti
A miei spese. Ma non funzionerà.
360
00:24:20,051 --> 00:24:21,633
-Cosa stai raggiungendo?
361
00:24:21,884 --> 00:24:24,067
-Inte voglio che tu non sia in questo progetto.
362
00:24:24,318 --> 00:24:27,067
Meglio lasciarti o Chistyakov
ti licenzierà. Lo organizzerò.
363
00:24:30,067 --> 00:24:31,633
-Ciao.
-Ciao.
364
00:24:31,933 --> 00:24:33,967
-Come volato?
-Bene.
365
00:24:34,218 --> 00:24:35,718
-I sono felice di vederti.
366
00:24:35,969 --> 00:24:37,633
-E non lo sono.
-Dim!
367
00:24:38,226 --> 00:24:40,300
-Non capisco davvero perché Gleb sia qui.
368
00:24:40,823 --> 00:24:43,700
-Gleb qui perché ho chiamato,
Mi ha chiesto di incontrarmi.
369
00:24:43,951 --> 00:24:45,451
Non te lo ho chiesto.
370
00:24:46,005 --> 00:24:48,400
-Okay, andiamo a casa.
-Non andrò con te.
371
00:24:49,400 --> 00:24:52,033
Vado con Gleb. E andrai da solo.
372
00:24:59,054 --> 00:25:01,525
(canzone ritmica in inglese)
373
00:25:08,534 --> 00:25:10,214
(Clicca di una fotocamera del telefono)
374
00:25:16,735 --> 00:25:18,500
(sussurro)
-MM ... sono tutto tuo.
375
00:25:19,738 --> 00:25:21,500
(ridacchia)
376
00:25:24,033 --> 00:25:26,500
(canzone in inglese)
377
00:25:31,833 --> 00:25:33,767
(Monete di clamore - segnale di pagamento)
378
00:26:08,689 --> 00:26:10,767
-He hai detto che sarei venuto o papà?
379
00:26:11,267 --> 00:26:12,767
-Naver, papà.
380
00:26:13,018 --> 00:26:15,500
Mia madre e io
Comunichiamo solo al lavoro.
381
00:26:16,243 --> 00:26:18,600
-Il lavoro?
-Yes, abbiamo un progetto comune.
382
00:26:18,851 --> 00:26:21,533
Sto costruendo un cluster e lei inventa
Cosa succederà dentro.
383
00:26:21,784 --> 00:26:23,643
-Non non ti chiederà la gola l'uno all'altro?
384
00:26:23,894 --> 00:26:26,176
-Mo stiamo cercando di non mescolare
Personale e funzionante.
385
00:26:26,427 --> 00:26:28,067
-I la ami ancora?
386
00:26:31,647 --> 00:26:33,867
Non capisco perché possa essere amato.
387
00:26:34,933 --> 00:26:36,605
-Non "per cosa".
388
00:26:39,688 --> 00:26:41,700
(Rumble of Cars)
389
00:26:44,423 --> 00:26:45,923
(cigolio della porta)
390
00:26:46,433 --> 00:26:48,633
(Musica ritmica,
Canzone in inglese)
391
00:27:12,419 --> 00:27:14,267
(Maxim) -Hello.
-Ciao.
392
00:27:14,518 --> 00:27:17,133
Non ti vedo da molto tempo.
-D -riding Place.
393
00:27:17,384 --> 00:27:20,067
-Grazie. Sei in affari o ti diverti?
394
00:27:20,318 --> 00:27:22,200
-Il intrattenimento.
-Con, andiamo.
395
00:27:23,470 --> 00:27:26,100
-Hi somov nel sapere?
-Well, ovviamente. Come tutti.
396
00:27:26,351 --> 00:27:27,851
-Termo questa attività.
397
00:27:28,102 --> 00:27:31,439
-Questo è molto buono. Sei un buon poliziotto.
(ridacchia)
398
00:27:31,908 --> 00:27:34,267
So che ora stai lavorando
Su Chistyakov.
399
00:27:34,518 --> 00:27:36,100
-SÌ.
400
00:27:37,197 --> 00:27:39,567
Sono il suo poliziotto personale.
-Il contenuto.
401
00:27:39,818 --> 00:27:41,344
-Con, puoi dirlo.
402
00:27:41,595 --> 00:27:43,567
-Questo è un lavoro pericoloso.
-Co come e tu.
403
00:27:43,871 --> 00:27:45,371
(Olga ridacchia)
404
00:27:50,810 --> 00:27:52,310
-Riposo.
405
00:27:53,467 --> 00:27:56,233
(Musica, canzone in inglese)
406
00:28:14,182 --> 00:28:15,767
-Con, come stai a casa?
407
00:28:16,567 --> 00:28:18,167
(Dima)
-Bene.
408
00:28:18,976 --> 00:28:20,565
-Sono contento che ti piaccia.
409
00:28:21,800 --> 00:28:23,400
-Non mi piace.
(chiamata di vibrazione del telefono)
410
00:28:24,062 --> 00:28:25,800
Dico: normale.
411
00:28:26,841 --> 00:28:29,033
(Alexey) -In non sei offeso,
Che non sono venuto per te?
412
00:28:29,284 --> 00:28:30,800
-NO.
413
00:28:31,900 --> 00:28:34,267
-Come con la mamma?
(Dima) -nikak.
414
00:28:36,200 --> 00:28:38,033
-Cosa, così silenzioso fino in fondo?
415
00:28:39,181 --> 00:28:41,067
-Non ho preso mia madre, ma Gleb.
416
00:28:42,700 --> 00:28:44,333
-È chiaro.
417
00:28:46,469 --> 00:28:50,133
-Papa, non tradiamo eventi
più senso che in loro?
418
00:28:50,384 --> 00:28:51,900
Gleb e io siamo amici.
419
00:28:52,486 --> 00:28:56,233
E con la mamma - sì, sono vero
Non voglio incontrare e tu lo sai.
420
00:28:58,967 --> 00:29:02,833
Sarei felice se mi avessi preso,
Ma non sono offeso che tu non possa.
421
00:29:09,267 --> 00:29:11,367
(Musica di sottofondo calma)
422
00:29:36,648 --> 00:29:39,857
(Canzone lenta in inglese)
423
00:29:59,041 --> 00:30:00,600
(bussare alla porta)
424
00:30:04,916 --> 00:30:07,767
(Canzone lenta in inglese)
425
00:31:28,774 --> 00:31:30,349
(Music Suside)
426
00:31:31,672 --> 00:31:34,300
-E dovrei dirti una cosa.
-Il ti ascolterò.
427
00:31:34,551 --> 00:31:36,067
-Gleb mi minaccia.
428
00:31:36,362 --> 00:31:37,933
-Inamente minaccioso?
429
00:31:38,756 --> 00:31:40,467
-Bell, sento solo il suo atteggiamento.
430
00:31:40,718 --> 00:31:44,067
Capisco che farà tutto
Per sostituirmi o denigrarmi.
431
00:31:44,318 --> 00:31:47,433
Condivido sempre personale e lavoro.
E sembra non esserlo.
432
00:31:48,978 --> 00:31:51,233
-Sai, come ha detto una persona intelligente?
433
00:31:51,484 --> 00:31:55,400
Ha detto: "Amore, a giudicare da lei
da manifestazioni esterne,
434
00:31:55,651 --> 00:31:58,267
Più assomiglia l'inimicizia che l'amicizia. "
435
00:31:59,833 --> 00:32:02,133
Gleb ti ama solo.
436
00:32:02,627 --> 00:32:04,167
Sei lui?
437
00:32:05,488 --> 00:32:07,000
-NO.
438
00:32:07,351 --> 00:32:09,167
-E ha qualcosa su di te?
439
00:32:10,498 --> 00:32:13,167
-NO.
-Con, non c'è tribunale per nulla.
440
00:32:14,700 --> 00:32:16,300
-Bene.
441
00:32:27,663 --> 00:32:29,475
(sussurro)
Pavel, sono fedele a te.
442
00:32:29,726 --> 00:32:31,933
Lo sai?
-Lo so.
443
00:32:32,467 --> 00:32:34,363
(musica strumentale classica)
444
00:32:44,232 --> 00:32:46,633
-Pasibo per efficienza con un bug.
-Piacere mio.
445
00:32:46,884 --> 00:32:48,582
-S così hai sentito parlare dell'omicidio di Somov?
446
00:32:48,833 --> 00:32:50,745
-SÌ. A cosa è correlato
Alla nostra attività?
447
00:32:50,996 --> 00:32:52,668
- Per me, questa è una voce di successo alla polizia.
448
00:32:52,919 --> 00:32:54,913
Glushkov sta conducendo il caso.
Cosa puoi dire di lui?
449
00:32:55,366 --> 00:32:57,375
-Soterei un buon poliziotto
Se non ci fosse sciocco nella vita.
450
00:32:57,626 --> 00:32:59,733
È ossessionato dalla vendetta.
(Fyodor) -Tabue?
451
00:33:00,023 --> 00:33:03,167
(Lena) -Mn e Gleb. Su gleb
Era solo ossessionato. Questa è la sua idea di una soluzione.
452
00:33:03,987 --> 00:33:05,700
-Ho hai dormito con lui?
453
00:33:07,391 --> 00:33:10,500
Prenderò in considerazione. Perché ha venduto a Chistyakov?
454
00:33:11,113 --> 00:33:13,267
-Ca sembra che sia rimasto deluso
In giustizia e nelle persone.
455
00:33:13,518 --> 00:33:15,767
Infatti,
Deluso da se stesso.
456
00:33:16,018 --> 00:33:19,033
E deluso, sai,
Sono i più malvagi e senza principi.
457
00:33:19,799 --> 00:33:21,366
-SÌ. OK.
458
00:33:23,204 --> 00:33:25,533
(musica classica)
459
00:33:36,658 --> 00:33:39,000
(Canzone lenta in inglese)
460
00:33:39,973 --> 00:33:41,633
-Ciao.
461
00:33:42,620 --> 00:33:44,233
-Ciao. È successo qualcosa?
462
00:33:44,733 --> 00:33:46,567
(Lena) -e dove Dimka?
-Padre.
463
00:33:46,818 --> 00:33:48,318
-Ho pensavo te.
464
00:33:48,721 --> 00:33:50,296
(Click della fotocamera)
465
00:33:51,000 --> 00:33:53,300
-Ha vieni a scoprirlo?
Potrei chiamare.
466
00:33:55,937 --> 00:33:57,477
-Cosa intendevi quando hai detto
467
00:33:57,728 --> 00:34:00,102
Quello che non ti piace
Come ho ottenuto una posizione?
468
00:34:00,353 --> 00:34:02,861
-Bell, questo è ovvio.
Non farmi pronunciare ad alta voce.
469
00:34:03,633 --> 00:34:06,367
-Non dormo con lui.
-Se non hai niente con lui -
470
00:34:07,000 --> 00:34:08,967
Soprattutto se non hai nulla con lui, -
471
00:34:09,218 --> 00:34:12,636
Non dovresti entrare nella storia,
che può finire male per te.
472
00:34:12,887 --> 00:34:14,967
Questo non è il posto
Dove puoi fare una carriera.
473
00:34:15,218 --> 00:34:17,968
Ti mangeranno lì o
O trasformarsi in un mostro.
474
00:34:18,475 --> 00:34:20,017
-S in un sacco di me.
475
00:34:20,567 --> 00:34:22,633
(musica ritmica)
476
00:34:40,600 --> 00:34:43,200
(Calm Song in inglese)
477
00:35:28,016 --> 00:35:30,000
(musica di sottofondo)
478
00:35:46,101 --> 00:35:48,267
(musica ritmica)
479
00:35:50,583 --> 00:35:53,333
(Karina)
-Hello, amato. Com'è stata la tua giornata?
480
00:35:53,584 --> 00:35:55,100
Cenerai?
481
00:35:55,351 --> 00:35:57,667
-Ywh, smettila di interpretare una buona moglie.
482
00:35:57,918 --> 00:36:00,600
Soprattutto quando siamo insieme.
Non c'è bisogno di questo.
483
00:36:01,408 --> 00:36:04,133
-Lings. Non sei dell'umore.
Qualcosa al lavoro?
484
00:36:04,487 --> 00:36:07,567
-So, ascolta.
Siamo insieme perché è utile per entrambi.
485
00:36:08,107 --> 00:36:11,933
Hai bisogno di soldi e ho una moglie e un sesso.
Tutto il resto è irritato.
486
00:36:12,667 --> 00:36:14,333
La conversazione è finita.
487
00:36:14,981 --> 00:36:16,750
(musica di sottofondo ritmica)
488
00:36:34,267 --> 00:36:35,800
-Voi?
489
00:36:36,867 --> 00:36:38,400
-Yes, voglio andarmene.
490
00:36:38,651 --> 00:36:40,167
-Non c'è bisogno.
491
00:36:40,903 --> 00:36:42,500
-Perché?
492
00:36:44,333 --> 00:36:45,900
-Pi ancora mi ami?
493
00:36:55,005 --> 00:36:56,533
-SÌ.
494
00:36:57,600 --> 00:36:59,200
-In ti amo molto.
495
00:37:04,633 --> 00:37:07,400
Non pensi
Che ho fatto i conti e ho lasciato il gioco?
496
00:37:08,767 --> 00:37:10,267
Restituirò la compagnia.
497
00:37:10,518 --> 00:37:13,133
E questi non saranno i tempi migliori
Per coloro che sono dentro.
498
00:37:14,300 --> 00:37:17,033
-More, non me ne andrò.
Avrai bisogno di aiuto.
499
00:37:23,100 --> 00:37:25,567
-Quando sicuramente non mi rivolgerò a te,
Sai.
500
00:37:27,633 --> 00:37:30,606
-He hai sempre voluto rifarmi,
Ma non ci sei riuscito.
501
00:37:31,340 --> 00:37:33,300
Andrò ancora dove non è necessario.
502
00:37:35,313 --> 00:37:37,367
-Ilmi ancora di più.
503
00:37:43,017 --> 00:37:44,600
(Splash of Water)
504
00:38:14,569 --> 00:38:16,592
(scricchiolio di una sedia)
505
00:38:45,233 --> 00:38:47,700
(musica allarmante)
506
00:39:35,267 --> 00:39:37,333
(Canzone lenta in inglese)
507
00:40:00,408 --> 00:40:03,200
Perché non stai dormendo?
È successo qualcosa?
508
00:40:05,815 --> 00:40:07,333
-No, niente.
509
00:40:08,334 --> 00:40:10,000
Non potevo addormentarmi.
510
00:40:11,596 --> 00:40:13,467
(musica lenta)
38952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.