Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,469 --> 00:01:18,184
Concubine
Stagione 2
2
00:01:19,332 --> 00:01:21,500
Prima serie
3
00:01:22,925 --> 00:01:30,091
Traduzione e sottotitoli: natoli_top
4
00:01:40,890 --> 00:01:42,390
Rimuoverlo.
5
00:02:40,917 --> 00:02:44,516
Non c'è dubbio,
che durante il prossimo anno
6
00:02:44,916 --> 00:02:47,132
Cina e Russia raggiungeranno
nuovi limiti nel commercio,
7
00:02:47,383 --> 00:02:48,900
E in cooperazione agli investimenti.
8
00:02:49,150 --> 00:02:51,135
Nelle parole del rappresentante
della delegazione cinese,
9
00:02:51,159 --> 00:02:52,932
Il volume del commercio russo-cinese
10
00:02:53,182 --> 00:02:56,449
sta guadagnando un tasso di sviluppo particolarmente rapido
In un cross -Border ...
11
00:03:11,580 --> 00:03:13,647
-Dim, guarda, ti ho mandato ...
12
00:03:18,213 --> 00:03:20,313
"Che cos'è?"
- corsi di lingua.
13
00:03:22,512 --> 00:03:24,329
-Che cosa? Studio l'inglese nel mio liceo.
14
00:03:24,579 --> 00:03:28,012
-Co sono insegnanti meravigliosi lì
E solo buone lezioni extra.
15
00:03:32,511 --> 00:03:34,511
-GBB ha studiato in una semplice scuola.
16
00:03:34,845 --> 00:03:37,811
Senza extra, niente.
-Wab, diglielo, per favore.
17
00:03:39,045 --> 00:03:41,277
-Dim, ricorda: la scuola
Non è il più importante ...
18
00:03:43,644 --> 00:03:46,044
La cosa più importante è il personaggio.
Sembri tua madre, va bene.
19
00:03:48,577 --> 00:03:51,009
"È ora di andare da tuo padre."
- Non voglio.
20
00:03:53,009 --> 00:03:55,009
-Need, fumo.
21
00:04:00,208 --> 00:04:02,208
-Si lo premi,
Il grande ragazzo cresce.
22
00:04:07,375 --> 00:04:09,374
-Sei a Dasha?
Sto squillando la mattina.
23
00:04:11,074 --> 00:04:13,574
"Controlli il mio telefono?"
- No, mi dispiace, mi è capitato di vederlo.
24
00:04:15,307 --> 00:04:17,673
- No, non l'ho chiamata.
- Perché? Potrebbe essere qualcosa di urgente?
25
00:04:18,073 --> 00:04:19,890
-I riprendi?
26
00:04:20,140 --> 00:04:22,540
- No. Dove pensavi?
- Lei non è il mio tipo.
27
00:04:36,938 --> 00:04:38,938
-Buongiorno.
28
00:04:46,537 --> 00:04:49,003
Devo andare ... Losha!
29
00:04:51,870 --> 00:04:54,537
- Già?
"Tuo figlio arriverà presto
30
00:04:55,669 --> 00:04:57,669
-Perché dovresti andartene?
31
00:04:58,136 --> 00:05:00,236
Rimanere. Ti presenterò.
32
00:05:01,336 --> 00:05:03,669
-Mai più tardi.
Gli adolescenti sono adolescenti.
33
00:05:03,935 --> 00:05:05,975
-per modo, lui
percepiva tutto da adulto.
34
00:05:06,835 --> 00:05:09,116
-E sa che lo sono.
Per niente, per un ragazzo per capire questo,
35
00:05:09,206 --> 00:05:11,451
Quella mamma ha un nuovo uomo è molto
più difficile di,
36
00:05:11,701 --> 00:05:14,534
Quel papà ha una nuova donna.
- Considera che non sono pronto.
37
00:05:15,167 --> 00:05:17,434
Penso che non sia giusto
Il nostro primo incontro è qui.
38
00:05:17,934 --> 00:05:20,200
Tutto deve accadere in qualche modo graduale.
- Bene, sì.
39
00:05:21,400 --> 00:05:23,399
-Io sono.
40
00:05:24,166 --> 00:05:27,533
-Ok, possiamo decidere,
Come e quando accadrà, vuoi?
41
00:05:30,099 --> 00:05:32,265
Nessuna improvvisazione.
Non mi piacciono affatto le improvvisazioni.
42
00:05:33,965 --> 00:05:35,745
-Il me ne sono reso conto comunque.
43
00:05:35,995 --> 00:05:38,298
Contabilità e controllo.
- No, solo motivo.
44
00:05:39,832 --> 00:05:41,682
-I sono ragionevole.
45
00:05:48,631 --> 00:05:50,631
-Stasera.
46
00:05:56,796 --> 00:05:59,313
-Ir arriva dalla Svizzera
Il mio vecchio amico Philip
47
00:05:59,563 --> 00:06:01,829
Rimarrà con noi. Ti dispiace?
- No. Che cos'è?
48
00:06:02,895 --> 00:06:05,295
-Cera c'è una clinica per la chirurgia plastica.
È una persona divertente.
49
00:06:05,829 --> 00:06:07,329
-OK. Lo ospiteremo nell'ospite?
50
00:06:07,842 --> 00:06:09,707
-SÌ. Rimarrà tra qualche giorno.
51
00:06:10,261 --> 00:06:12,428
Deve negoziare.
- Va bene ovviamente.
52
00:06:13,455 --> 00:06:15,010
-Settailo, mostragli tutto
53
00:06:15,261 --> 00:06:17,411
E stasera
Vieni insieme all'apertura, ok?
54
00:06:17,661 --> 00:06:19,160
-Wab, non voglio andarci.
55
00:06:20,493 --> 00:06:21,993
-Inte voglio stare con me.
56
00:06:22,360 --> 00:06:25,227
-Il mi sentirò terribile. Mi guardano
E penseranno cose diverse.
57
00:06:26,060 --> 00:06:28,909
- Lena, hanno già dimenticato tutto.
- Oggi tutti ricorderanno tutti.
58
00:06:29,159 --> 00:06:33,326
-Pereti fermarti.
Voglio che tu stia con me. Per favore.
59
00:06:33,592 --> 00:06:35,092
-Perché questa mostra è d'accordo?
60
00:06:36,392 --> 00:06:40,058
-Penso che sia giusto. Non
Interessato a chi pensa, hai capito?
61
00:06:42,058 --> 00:06:43,558
-I sono cresciuto. Verrò.
62
00:06:55,857 --> 00:06:58,156
-Io rapidamente, persone care.
Torna con la vittoria.
63
00:06:59,223 --> 00:07:00,956
- Attenzione.
- Anche tu.
64
00:07:02,756 --> 00:07:04,256
-Per finire il nemico.
65
00:07:06,055 --> 00:07:08,322
-Bayy! Cos'è questo per me?
66
00:07:09,488 --> 00:07:12,355
- Per soldi.
"Non ti vedi Hu'nya?"
67
00:07:13,555 --> 00:07:16,787
"E cosa esattamente?"
- Tutto: il testo, lei ...
68
00:07:19,087 --> 00:07:22,587
-In, questo non è ancora hu'nya,
E in secondo luogo, ecco perché sei un regista,
69
00:07:22,921 --> 00:07:26,186
Per te da questa x
- Fermare! Questa cornice è filmata ...
70
00:07:28,820 --> 00:07:30,320
X
71
00:07:30,953 --> 00:07:32,453
Riorganizziamo.
72
00:07:34,952 --> 00:07:38,919
Non riesco a far rivivere alberi.
- Non è un albero. È una bella donna
73
00:07:39,752 --> 00:07:43,951
- Ha talento.
- Ascolta, Darius, non sei nemmeno indietro.
74
00:07:44,218 --> 00:07:47,551
Ora sarà scatenato.
“È meglio che abbiamo preso un lobetto.
75
00:07:47,818 --> 00:07:49,318
-E peggio?
76
00:07:50,384 --> 00:07:51,900
-Con, come va?
77
00:07:52,151 --> 00:07:54,950
-E geniale.
Adesso riorganizzeremo - e ancora una volta.
78
00:07:55,817 --> 00:07:58,817
"Ricordi che devo andare in quattro?"
- Ricorda, tesoro, ricordiamo tutto.
79
00:07:59,652 --> 00:08:01,166
-Perché l'ultima volta ho capito?
80
00:08:01,417 --> 00:08:04,716
Oggi è la sera del fondo. Dovrebbe essere
Mi adatto, per inventare il mondo, abbastanza.
81
00:08:07,882 --> 00:08:10,449
- merda!
- Darius, fermati, eh?
82
00:08:28,314 --> 00:08:29,814
- CIAO.
- Ciao, papà.
83
00:08:31,246 --> 00:08:32,997
- beverai il tè?
- Dagli.
84
00:08:42,477 --> 00:08:44,028
-Come sta tua madre?
85
00:08:44,279 --> 00:08:46,312
Va bene? Non le manca il lavoro?
86
00:08:47,578 --> 00:08:49,077
-As no.
87
00:08:50,944 --> 00:08:52,777
Papà ho letto il tuo romanzo.
88
00:08:53,811 --> 00:08:55,311
-E?
89
00:08:57,131 --> 00:08:58,660
Come è?
90
00:08:58,910 --> 00:09:02,076
-Grazie ... per non avermi dato.
91
00:09:02,476 --> 00:09:06,010
-E chi avevo?
Sono andati lì. Non c'è nessuno.
92
00:09:07,243 --> 00:09:09,725
-E il principale idiota,
Chi si chiama Gleb?
93
00:09:09,975 --> 00:09:11,475
-La conservazione.
94
00:09:12,409 --> 00:09:15,525
-Ed è un oligarca che
Ci vuole la moglie del povero insegnante.
95
00:09:15,775 --> 00:09:18,091
-E cosa? Comune
Una trama della letteratura mondiale.
96
00:09:18,341 --> 00:09:19,841
Triangolo amore.
97
00:09:22,808 --> 00:09:25,424
"Ed è la moglie del maestro?"
- Chiudi la bocca.
98
00:09:25,674 --> 00:09:29,840
"Che cosa?" Così com'è. E il figlio dell'insegnante ...
- Sì, sei andato lì.
99
00:09:30,140 --> 00:09:31,640
-Il diventato figlia.
100
00:09:35,640 --> 00:09:37,606
Almeno ti hanno pagato per questo?
101
00:09:38,972 --> 00:09:40,472
-Apowder.
102
00:09:41,939 --> 00:09:43,439
-Il terrificante.
103
00:09:49,371 --> 00:09:50,971
Qual è il nome della tua ragazza?
104
00:09:56,179 --> 00:09:57,679
-Nasha.
105
00:09:58,904 --> 00:10:00,404
-Quando ci presenterai?
106
00:10:02,404 --> 00:10:04,569
- Nel senso?
- In quello diretto.
107
00:10:07,269 --> 00:10:08,769
-H vuoi incontrarti oggi?
108
00:10:09,703 --> 00:10:11,969
-Se non è necessario.
109
00:10:12,703 --> 00:10:17,935
E se questo è grave, allora sii buono,
Incontra tuo figlio alla matrigna.
110
00:10:19,202 --> 00:10:20,968
- Va bene.
111
00:11:57,591 --> 00:12:00,124
- Ciao, Glybe, sono Phil.
- Non è una tazza, ma apro.
112
00:12:20,855 --> 00:12:23,789
- Ciao. Sei Lena?
- Sì, buona giornata.
113
00:12:24,134 --> 00:12:26,199
-I sono Philip.
Gleb probabilmente ti ha parlato di me.
114
00:12:26,688 --> 00:12:28,188
-Yes, sono molto contento. Entra.
115
00:12:33,021 --> 00:12:34,753
- Bella casa.
- Grazie.
116
00:12:35,753 --> 00:12:37,253
-Il tuo camere è scaduto. Venire.
117
00:12:39,853 --> 00:12:43,173
-Che parola, prendendo tutto a mente
Non ho motivo di continuare questo.
118
00:12:44,352 --> 00:12:47,219
Il denaro è investito nella galleria,
Mi dispiace per questi soldi
119
00:12:48,086 --> 00:12:50,006
Ma non ho ancora capito cosa
Essere invece.
120
00:12:51,952 --> 00:12:53,451
Decideremo più tardi.
121
00:12:53,752 --> 00:12:56,718
Ma questa ragazza mi infastidisce
Non meno di quello che la ha chiesto.
122
00:12:57,385 --> 00:13:00,201
- E?
- La mostra durerà circa un mese
123
00:13:00,451 --> 00:13:02,051
E, Dio non voglia, avere successo.
124
00:13:03,158 --> 00:13:04,667
E poi piegheremo la spazzatura
125
00:13:04,917 --> 00:13:07,150
e, rispettivamente, non lo farà
Non stiamo pianificando nuovi progetti.
126
00:13:07,417 --> 00:13:09,517
Dovrebbe impiegare un mese dopo
Con culturalmente, lo prendiamo a calci ...
127
00:13:11,117 --> 00:13:14,349
E poi per il motivo
Inventerai, lo licenzieremo.
128
00:13:15,528 --> 00:13:19,978
Oppure chiuderemo questa panchina chiamata Budkin,
Oppure non lo so, Lena per affrontarlo.
129
00:13:20,283 --> 00:13:21,782
-I sono cresciuto.
130
00:13:22,115 --> 00:13:24,765
-A è la ragione per essere
Molto serio e non personale.
131
00:13:25,015 --> 00:13:28,282
- Il motivo del licenziamento?
“Sì, per esempio, ha assegnato qualcosa,
132
00:13:28,915 --> 00:13:32,631
O che sospettiamo la sua slealtà.
Qualcosa del genere, ok?
133
00:13:32,881 --> 00:13:36,401
-Con, penserò. Comunque
La gestione della galleria è qui nel nostro paese.
134
00:13:36,814 --> 00:13:39,297
- Eccellente, sei libero.
- Verrò stasera.
135
00:13:39,547 --> 00:13:41,587
Ok, vieni con tua moglie. Va tutto bene per te?
- SÌ.
136
00:13:42,680 --> 00:13:44,813
-Bruvo. Questo è importante per te.
137
00:14:01,578 --> 00:14:03,078
-Sei molto bello.
138
00:14:04,011 --> 00:14:06,394
Glab, come andava sempre.
"Intendi Alice?"
139
00:14:06,644 --> 00:14:08,143
Anche lei lo ha attraversato?
140
00:14:09,843 --> 00:14:12,043
- No, non lo intendevo affatto.
- Va bene.
141
00:14:16,843 --> 00:14:19,992
-No, Gwalt mi ha scritto,
Che oggi è la mostra dedicata ad Alice.
142
00:14:20,242 --> 00:14:23,109
-Dh.
Unisciti a me se hai tempo.
143
00:14:23,409 --> 00:14:24,909
-Perché no? Sono libero.
144
00:14:25,876 --> 00:14:28,836
In effetti, stasera devo andare
In una riunione, ma questo non è ancora certo.
145
00:14:29,141 --> 00:14:30,641
-OK.
146
00:14:31,908 --> 00:14:34,908
-Se hai tempo libero,
Ti invito a pranzo.
147
00:14:35,941 --> 00:14:37,440
E da lì andremo alla galleria.
148
00:14:38,974 --> 00:14:40,474
-OK. Perché no?
149
00:14:43,040 --> 00:14:44,540
Stiamo iniziando!
150
00:14:45,539 --> 00:14:48,439
-In più amato.
Torna come vincitore.
151
00:14:49,939 --> 00:14:51,439
-Esso.
152
00:14:51,739 --> 00:14:53,239
-Il Vladi lascia.
153
00:14:57,272 --> 00:14:58,772
-Ti aspetterò.
154
00:15:04,404 --> 00:15:05,904
-Le preoccupazioni sono per mia madre.
155
00:15:06,158 --> 00:15:09,375
- È davvero Hu'nya.
- A proposito, non tutto.
156
00:15:09,704 --> 00:15:12,737
- Ovviamente.
- Il giovane è piuttosto interessante.
157
00:15:13,836 --> 00:15:15,786
"Ti piace?"
- Fanculo.
158
00:15:16,036 --> 00:15:18,836
- Ci vai.
"E chi lo sta spingendo qui?"
159
00:15:19,203 --> 00:15:21,870
- Faresti meglio a non chiedere.
"Donna, amico?"
160
00:15:23,402 --> 00:15:24,902
-donna.
161
00:15:25,502 --> 00:15:27,002
-S è un vecchio?
162
00:15:27,435 --> 00:15:28,935
-In non è nella prima giovinezza.
163
00:15:30,769 --> 00:15:32,269
-Il punto di vista interessante.
164
00:15:33,968 --> 00:15:35,468
I suoi occhi sono intelligenti.
165
00:15:37,386 --> 00:15:40,053
L'uniforme ... è molto bravo.
166
00:15:41,800 --> 00:15:44,633
- Almeno c'è qualcosa per te, c'è un'anima ...
"Penserò a te in battaglia."
167
00:15:45,667 --> 00:15:48,267
Amore mio, mia dolce figa.
168
00:15:50,891 --> 00:15:53,193
-Ippondi il tuo cazzo!
Ciro, cosa era?
169
00:15:54,099 --> 00:15:57,482
Che figa, diavolo?
- Non è una sceneggiatura! Sei idiota?
170
00:15:57,732 --> 00:15:59,949
-Improvvisazione.
171
00:16:00,199 --> 00:16:01,698
-Staro, merda.
172
00:16:04,098 --> 00:16:05,931
-H è ancora tempo, giusto?
173
00:16:06,714 --> 00:16:08,214
-SÌ.
174
00:16:09,031 --> 00:16:11,214
-E da un lato,
Non ho niente da fare,
175
00:16:11,464 --> 00:16:16,030
E d'altra parte,
Non voglio separarmi affatto con te.
176
00:16:23,796 --> 00:16:25,596
-Pexed per dire, e io
Non ho niente da fare.
177
00:16:26,663 --> 00:16:28,628
-Ciamo colleghi di pigrizia?
178
00:16:30,228 --> 00:16:33,195
Allora devi mostrarmi la città.
Non sono qui da mille anni.
179
00:16:37,762 --> 00:16:40,161
-Non allora.
Uscirò per un minuto e me ne andrò.
180
00:16:45,827 --> 00:16:47,327
-Daggi il conto, per favore.
181
00:16:56,426 --> 00:16:58,659
- Phil, benvenuto.
- Ciao, bellezza.
182
00:16:59,525 --> 00:17:01,992
Sono arrivato.
"Veramente?" Sei a Mosca?
183
00:17:02,359 --> 00:17:04,892
- SÌ.
"Stavi per venire tra una settimana?"
184
00:17:05,325 --> 00:17:06,991
-Cuai di essere prima.
185
00:17:08,824 --> 00:17:11,524
E correttamente.
- Tutto è come hai detto.
186
00:17:12,691 --> 00:17:15,391
- Silenziosamente?
- SÌ. E non una parola.
187
00:17:15,723 --> 00:17:17,623
- Ti ho promesso.
- SÌ.
188
00:17:18,690 --> 00:17:21,090
Tutto è come hai detto.
"Ti vedrai?"
189
00:17:21,390 --> 00:17:22,890
-Quando?
190
00:17:23,257 --> 00:17:25,956
-Batti oggi, solo più tardi.
Ho un impegno.
191
00:17:26,207 --> 00:17:27,822
Andrai a una cena memorabile?
192
00:17:28,956 --> 00:17:30,922
-E sarò lì.
Ti hai invitato?
193
00:17:31,689 --> 00:17:33,189
-Yes, sono rimasto con loro.
194
00:17:34,777 --> 00:17:38,543
-OK.
Allora fammi vedere lì e decidere, ok?
195
00:17:39,356 --> 00:17:41,123
- Va bene, sono d'accordo.
- Ciao.
196
00:17:51,487 --> 00:17:53,619
- CIAO. Krasnov è arrivato.
- Lo so.
197
00:17:54,319 --> 00:17:55,819
-Il mi sono offerto di incontrarmi oggi.
198
00:17:56,686 --> 00:17:58,586
"Ti chiamo."
- Va bene. Ti vedrò?
199
00:17:59,419 --> 00:18:02,253
- Non lo so. Potrei fermarmi.
- Va bene, tesoro.
200
00:18:22,150 --> 00:18:24,616
- Ciao?
- Ciao? Perché non lo raccogli?
201
00:18:25,016 --> 00:18:27,483
-Ho lavoro molto da lavorare nella galleria.
Puoi stare più attento?
202
00:18:28,716 --> 00:18:30,383
- È l'apertura oggi?
- SÌ.
203
00:18:31,249 --> 00:18:33,315
- Congratulazioni.
- Grazie.
204
00:18:33,749 --> 00:18:35,249
-Non mi hai invitato?
205
00:18:35,882 --> 00:18:39,182
- Sei già una stella.
- Sì, lo era. Cinema patriottico.
206
00:18:39,743 --> 00:18:41,263
-È.
207
00:18:41,514 --> 00:18:43,514
-E non me lo aspettavo.
208
00:18:45,173 --> 00:18:47,792
E cosa, dovrei venire?
- Bene, vieni, vieni.
209
00:18:48,114 --> 00:18:52,244
"Ti sosterrò e ti parleremo."
- Vedremo. Ciao ciao.
210
00:18:56,937 --> 00:19:00,969
-Non so dove ti piacerebbe andare? Uno
Un amico ha recentemente aperto un bel posto.
211
00:19:01,417 --> 00:19:02,917
-Yes, ho capito ...
212
00:19:03,279 --> 00:19:05,599
Molti nuovi sono apparsi a Mosca,
Molte cose interessanti, ma ...
213
00:19:07,112 --> 00:19:12,278
Vorrei vederne un po '
Il tuo posto amato e più sorprendente.
214
00:19:13,945 --> 00:19:15,445
-Non vado da nessuna parte.
215
00:19:16,078 --> 00:19:18,077
"Come non vai da nessuna parte?"
- Ce n'è uno ...
216
00:19:20,010 --> 00:19:21,510
-Chat, qui ...
217
00:19:22,750 --> 00:19:24,250
-S sei sicuro di volerlo?
218
00:19:25,477 --> 00:19:26,976
-S è così estremo?
219
00:19:28,043 --> 00:19:30,009
-Questo è qualcosa di reale. Andiamo.
220
00:19:50,407 --> 00:19:52,091
- Grazie.
- Grazie.
221
00:19:52,341 --> 00:19:53,841
- Buon pomeriggio.
- Buonasera.
222
00:19:58,606 --> 00:20:00,106
- Tutto è meraviglioso.
- SÌ.
223
00:20:00,806 --> 00:20:02,323
- Congratulazioni.
- Buonasera.
224
00:20:02,573 --> 00:20:04,073
- Congratulazioni, Dasha.
- Congratulazioni.
225
00:20:07,005 --> 00:20:09,339
“Il tuo dasha è stato rapidamente confortato.
- Lei non è mia.
226
00:21:13,232 --> 00:21:17,615
-Good sera, cari ospiti.
Grazie per essere con noi oggi.
227
00:21:17,865 --> 00:21:22,047
Ho sognato a lungo di creare
Galleria di arte moderna.
228
00:21:22,297 --> 00:21:27,782
E oggi, grazie al signor Alhovsky,
Questo sogno si è avverato.
229
00:21:31,330 --> 00:21:34,680
La nostra prima mostra è
Dedicato ad Alice.
230
00:21:34,930 --> 00:21:39,079
E tutte le entrate dalla vendita di questi
Le opere uniche verranno trasferite
231
00:21:39,329 --> 00:21:43,245
Nel Fondo di beneficenza "Olhovski",
E questo è il minimo,
232
00:21:43,495 --> 00:21:46,879
cosa che potrei fare
in gratitudine al signor Alhovski.
233
00:21:47,129 --> 00:21:49,012
Glab, dì alcune parole.
234
00:21:56,328 --> 00:21:58,610
-Rees, ci siamo riuniti oggi,
per ricordare l'uomo,
235
00:21:58,860 --> 00:22:02,927
che si abbandona in beneficenza -
Alice Alhovska.
236
00:22:07,733 --> 00:22:09,542
Non abbiamo nascosto il nostro
relazioni personali complesse,
237
00:22:09,792 --> 00:22:12,742
Ma siamo sempre stati unanimi in uno -
Nel desiderio di aiutare,
238
00:22:12,992 --> 00:22:15,192
per curare, salvare i reparti
alla nostra fondazione.
239
00:22:15,791 --> 00:22:17,758
E questo lavoro
Non si ferma per un minuto.
240
00:22:18,058 --> 00:22:20,791
Alice è sparita per un anno,
Ma il suo caso continua a vivere.
241
00:22:23,358 --> 00:22:26,424
Alice ha creato questo fondo perché
Non poteva vivere in nessun altro modo.
242
00:22:26,824 --> 00:22:29,207
Era una persona che no
Poteva ignorare il dolore alieno.
243
00:22:29,457 --> 00:22:33,440
- Grazie.
“La morte di mia moglie è stata una tragedia
244
00:22:33,690 --> 00:22:36,856
Non solo per me, ma per tutti,
che avevano familiarità con le attività del fondo.
245
00:22:38,156 --> 00:22:41,723
Voglio presentare la nuova faccia oggi
Fondo, un caro amico del defunto,
246
00:22:42,928 --> 00:22:45,171
che gentilmente era d'accordo
assumersi la responsabilità
247
00:22:45,422 --> 00:22:48,955
Per il nostro comune con Alice Child -
Karina Shorn, attrice, cantante,
248
00:22:49,488 --> 00:22:51,288
Star e un uomo con un cuore d'oro.
249
00:22:54,887 --> 00:22:56,387
-Grazie.
250
00:22:57,421 --> 00:23:00,437
Come il nuovo volto del fondo,
Mi congratulo con te e te lo prometto,
251
00:23:00,687 --> 00:23:04,420
che farò del mio meglio
per continuare il caso di Alice.
252
00:23:04,878 --> 00:23:06,404
Il nostro lavoro comune.
253
00:23:06,654 --> 00:23:10,186
Non la tua carità lo è
Le centinaia di atti del tuo aiuto,
254
00:23:10,753 --> 00:23:13,785
grazie a ciò
Centinaia di vite sono state salvate.
255
00:23:14,619 --> 00:23:16,119
-I ti piace?
256
00:23:17,619 --> 00:23:20,652
- Composizione interessante.
"Un bel corpo, vero?"
257
00:23:21,318 --> 00:23:22,818
-Con.
258
00:23:23,851 --> 00:23:25,351
-Ha era una donna sensuale?
259
00:23:27,751 --> 00:23:29,251
-Per andare?
260
00:23:29,618 --> 00:23:32,350
-Na correttamente, l'uomo deve
Protegge l'onore della donna.
261
00:23:32,917 --> 00:23:36,317
E anche la donna morta.
Mi scusi, non mi sono presentato. Olga.
262
00:23:37,583 --> 00:23:39,150
- Nikita.
"Può Nikita?"
263
00:23:41,249 --> 00:23:42,749
-Chab, grazie per la fiducia.
264
00:23:46,282 --> 00:23:49,465
-E ringraziamento speciale
Per la preparazione dell'esposizione
265
00:23:49,715 --> 00:23:52,365
Lo storico dell'arte Daria Smirnova.
È un tocco senza fine da vedere,
266
00:23:52,615 --> 00:23:54,881
Com'è la memoria di Alice
Aumentato in questa mostra.
267
00:24:06,014 --> 00:24:07,514
-Spensio, dov'è il mio bicchiere?
268
00:24:08,080 --> 00:24:10,479
-OH, scusa,
Devo averlo preso. Olga.
269
00:24:11,013 --> 00:24:14,379
- Ulyana, moglie di Nikita.
- Sono molto contento. Vado a trovare un altro bicchiere.
270
00:24:18,145 --> 00:24:21,178
- Chi è questo?
- Non lo so. Per la prima volta, la vedo come te.
271
00:24:23,545 --> 00:24:25,045
-chiaro.
272
00:24:25,745 --> 00:24:28,327
- Iniziato ...
- Non ho detto niente.
273
00:24:28,577 --> 00:24:31,111
- Anch'io.
“Voglio tornare a casa.
274
00:24:31,644 --> 00:24:34,344
- Andare.
- Non andrò da nessuna parte senza di te.
275
00:24:34,977 --> 00:24:37,697
- Rimanere.
"Non ti interessa davvero di me?"
276
00:24:37,948 --> 00:24:39,453
-Non mi interessa. Hai iniziato da solo.
277
00:24:39,704 --> 00:24:42,460
-The è che vedo ovunque
I volti dei tuoi amanti.
278
00:24:42,710 --> 00:24:44,790
-Pubile chiamare per ascoltarti
L'intera galleria. Dai.
279
00:24:54,086 --> 00:24:56,024
- Grazie.
- Grazie per essere venuto.
280
00:24:56,274 --> 00:24:58,759
Sono molto felice di vederti
-Una mostra eccezionale.
281
00:25:02,141 --> 00:25:03,641
-E perché non hai guidato il fondo da solo?
282
00:25:04,274 --> 00:25:05,773
-In significato?
283
00:25:06,807 --> 00:25:08,307
-Perché sei Karina?
284
00:25:08,873 --> 00:25:12,407
-Non è una faccia mediatica.
E, soprattutto, questo non è interessante per me.
285
00:25:12,940 --> 00:25:18,122
Carità e simili.
Sono solo molto grato a Gleb,
286
00:25:18,372 --> 00:25:22,556
Ed era importante per lui mantenere
Fondi, e mi sono appena trovato
287
00:25:22,806 --> 00:25:26,005
per trovare la galleria in questo modo,
Insieme al fondo e niente di più.
288
00:25:26,705 --> 00:25:28,605
Successivamente tutti lo faranno
Prendi la tua strada.
289
00:25:30,338 --> 00:25:31,838
-E dormi con lui?
290
00:25:32,179 --> 00:25:33,754
-Che cosa?
291
00:25:34,004 --> 00:25:35,504
-Sa gleb.
292
00:25:36,204 --> 00:25:38,813
-My costoso, prima, tu per me
Nessuno e io non ho invenzione di risponderti.
293
00:25:38,837 --> 00:25:41,420
Se un altro in cui osi
Mi parli con un tono simile,
294
00:25:41,670 --> 00:25:43,236
Questa sarà la nostra ultima conversazione.
295
00:25:45,736 --> 00:25:47,236
-OH-OH! E il secondo?
296
00:25:48,303 --> 00:25:51,752
-E il secondo se sei ancora una volta
Consentirti di offendere una persona,
297
00:25:52,002 --> 00:25:55,652
con cui sono amico o lavoro,
Farò possibile per questo,
298
00:25:55,902 --> 00:25:59,502
Non solo non sei con me,
E per niente.
299
00:26:01,801 --> 00:26:03,834
- Parli sul serio?
- Sì, molti.
300
00:26:04,334 --> 00:26:08,951
E ora la cosa più importante.
Ricorda una volta per tutte - odio,
301
00:26:09,201 --> 00:26:12,516
Quando un uomo familiare.
La persona intelligente deve essere in grado di ricordare,
302
00:26:12,766 --> 00:26:16,083
Ma non per ricordarti,
che un anno fa ci siamo incontrati
303
00:26:16,333 --> 00:26:19,183
in determinate circostanze.
Significa solo uno -
304
00:26:19,433 --> 00:26:21,865
Hai assistito a qualcosa,
Che voglio dimenticare.
305
00:26:22,365 --> 00:26:24,999
E devi scegliere -
O ricordarmi o ...
306
00:26:25,465 --> 00:26:28,265
- O?
"O riprendiamo."
307
00:26:32,764 --> 00:26:35,098
-Bell, beh, sono molto contento.
Kiril Somov, attore.
308
00:26:35,964 --> 00:26:40,297
-Sono molto contento, Daria Smirnova,
Gallerista e artista.
309
00:26:41,730 --> 00:26:43,230
-Il, l'artista?
310
00:26:43,797 --> 00:26:46,197
-Yes, ma per questo in seguito.
311
00:26:49,596 --> 00:26:52,396
-Ake che intervengo.
Volevo scusarmi.
312
00:26:54,596 --> 00:26:57,095
"Che cosa?"
- Che sono diventato un motivo involontario per la tua lite.
313
00:26:59,495 --> 00:27:03,545
- In primo luogo, non c'era litigio.
- Secondo, non è il tuo lavoro. Terzo ...
314
00:27:03,795 --> 00:27:06,195
-Il terzo, non devo prendere i denti.
Posso essere utile per te.
315
00:27:06,660 --> 00:27:10,060
- Come?
- Beh, prima, so tutto di tutti.
316
00:27:10,760 --> 00:27:14,144
Come è questo?
Il mio hobby è così, so tutto di tutti.
317
00:27:14,394 --> 00:27:17,576
Bene, o, diciamo, per quelli
che puoi trovare a tali parti.
318
00:27:17,826 --> 00:27:21,226
So con chi dormire
Chi è il cui amante o amante.
319
00:27:21,726 --> 00:27:24,943
Chi paga chi, chi paga chi.
Non è curioso?
320
00:27:25,192 --> 00:27:27,608
-No, non sono affatto curioso.
Non mi piacciono i pettegolezzi e i pettegolezzi
321
00:27:27,858 --> 00:27:29,392
-Tuva questo non influisce sulla tua famiglia.
322
00:27:31,258 --> 00:27:32,758
-Cosa stai suggerendo?
323
00:27:33,292 --> 00:27:36,307
-Per niente, voglio solo dire,
che con me è interessante
324
00:27:36,557 --> 00:27:38,957
Ed è utile essere amici.
Sono anche un fotografo.
325
00:27:39,557 --> 00:27:42,041
E come complimento,
E come l'inizio della nostra amicizia
326
00:27:42,291 --> 00:27:43,956
Voglio offrirti un servizio fotografico.
327
00:27:44,523 --> 00:27:46,373
-Perché è questo? Non sono un'attrice o una modella.
328
00:27:46,623 --> 00:27:48,123
-Frea.
329
00:27:48,723 --> 00:27:50,356
- Non si tratta di soldi.
- Ancora ...
330
00:27:51,323 --> 00:27:53,056
La cosa principale è che sei una bella donna.
331
00:27:54,089 --> 00:27:56,089
Voglio che tuo marito lo ricordi.
332
00:27:56,844 --> 00:27:58,405
Scrivi il mio telefono.
333
00:28:13,687 --> 00:28:17,720
- Guardami ...
- Grande.
334
00:28:18,620 --> 00:28:20,120
- Grazie.
- Per la tua salute.
335
00:28:26,719 --> 00:28:28,679
-Maggio e io dobbiamo aprire
Fondazione proprio.
336
00:28:31,385 --> 00:28:32,885
-E perché sei?
337
00:28:34,624 --> 00:28:38,057
-Well, come? Chulpan Hamatova ha,
Kostya Habanski ha,
338
00:28:39,018 --> 00:28:40,517
Ora hai ...
339
00:28:42,597 --> 00:28:44,757
Tutti i grandi attori sono
Sono impegnati in beneficenza.
340
00:28:44,950 --> 00:28:49,184
-Il diventa un grande attore.
Per ora, sei conosciuto Gigolo in tutta Mosca.
341
00:28:50,249 --> 00:28:53,149
Quale carità da te?
Aiuto delle donne strappate?
342
00:28:54,273 --> 00:28:55,800
-Questa è un'opzione.
343
00:28:56,050 --> 00:28:57,550
Dobbiamo inventare un nome.
344
00:29:26,513 --> 00:29:28,612
-Oho, non ho parole!
Come hai fatto?
345
00:29:30,745 --> 00:29:32,912
-Fice operativo BIVA
dal dipartimento per omicidi.
346
00:29:34,545 --> 00:29:37,744
"Glyb non me lo ha detto."
- Non gli piace. Vuoi riprovare?
347
00:29:38,978 --> 00:29:40,478
-Con.
348
00:29:44,111 --> 00:29:45,611
-Dery.
349
00:29:46,510 --> 00:29:48,677
Obiettivo per, mirare. Gomiti
Un po 'più largo.
350
00:29:50,843 --> 00:29:54,110
Sposta il dito qui.
Una gamba leggermente in avanti.
351
00:29:55,676 --> 00:29:57,176
Alza le spalle.
352
00:29:57,709 --> 00:29:59,209
Ecco come.
353
00:30:00,276 --> 00:30:03,109
E ora immagina qualcuno,
che non puoi tollerare.
354
00:30:27,173 --> 00:30:30,573
- Mi scusi, è accidentale.
"Sei sicuro?"
355
00:30:32,528 --> 00:30:34,088
-NO.
356
00:30:34,338 --> 00:30:35,838
-E non lo sono.
357
00:30:44,404 --> 00:30:46,137
- Sembra che sia successo tutto.
- SÌ.
358
00:30:46,471 --> 00:30:47,971
"E sono triste."
- Perché?
359
00:30:48,704 --> 00:30:50,737
-Il interessante lavorare con te.
360
00:30:51,071 --> 00:30:53,936
-Nome e per me. Sono molto
Grazie per quello che hai fatto.
361
00:30:54,203 --> 00:30:57,286
-Grazie. In realtà
Dovremmo parlarne
362
00:30:57,536 --> 00:31:00,370
Come si svilupperà ulteriormente la galleria.
- Hai idee?
363
00:31:01,035 --> 00:31:03,485
-Yes e abbastanza ambizioso.
364
00:31:03,735 --> 00:31:07,169
-Non dubbio.
Fai una presentazione e poi parleremo.
365
00:31:09,202 --> 00:31:13,301
-OK. E devo consultare
Su come svilupparsi.
366
00:31:14,134 --> 00:31:16,134
-Questo è più complicato. Io stesso ho
Hai bisogno di un consulente.
367
00:31:16,268 --> 00:31:19,518
-Ho bisogno di una carriera e di un consiglio etico.
368
00:31:19,767 --> 00:31:22,333
-Ure tu stesso uno specialista eccellente.
Su questioni di carriera.
369
00:31:23,433 --> 00:31:26,300
E c'è solo un consiglio etico su
Questa domanda, e tu lo sai.
370
00:31:26,723 --> 00:31:28,700
"Lo è?"
- L'obiettivo giustifica i mezzi.
371
00:31:29,000 --> 00:31:30,699
-Yes, se ci sono questi fondi.
372
00:31:31,999 --> 00:31:34,166
-Mi piace questo cinismo infernale in te.
373
00:31:34,432 --> 00:31:39,448
-Cinismo - Questa è la forma definitiva disperata
Protezione dalle imperfezioni del mondo ...
374
00:31:39,698 --> 00:31:41,198
-oracolo.
375
00:31:46,698 --> 00:31:48,664
"Vedo la ragazza che ti attacca?"
- Bene, sì.
376
00:31:49,430 --> 00:31:51,910
"Tu, ovviamente, non userai?"
- No. Cosa c'è per me?
377
00:31:52,497 --> 00:31:55,030
- Perché no?
- In precedenza, non ha perso tale opportunità ...
378
00:31:57,030 --> 00:31:58,529
Lena non è mai arrivato?
- NO.
379
00:31:59,063 --> 00:32:01,429
-Por ... Phil è arrivato.
380
00:32:01,680 --> 00:32:03,578
-H è rimasto con me.
Come fai a sapere?
381
00:32:03,829 --> 00:32:06,895
- E so tutto.
- sapere che tutto è molto pericoloso.
382
00:32:07,562 --> 00:32:10,362
-E lo so.
Non hai detto perché è venuto?
383
00:32:10,628 --> 00:32:12,128
-NO. Sembra per un incontro importante.
384
00:32:12,795 --> 00:32:15,262
Se sai tutto, allora
Devi saperlo anche tu. O no?
385
00:32:15,862 --> 00:32:17,361
-Mo sono sbiadito.
386
00:32:17,994 --> 00:32:20,074
Chiama e volevo vederti.
Ha detto che sarebbe venuto qui.
387
00:32:20,361 --> 00:32:21,861
-D è andato.
388
00:32:37,525 --> 00:32:39,025
Aspetto.
389
00:32:43,804 --> 00:32:45,303
-Yes, questo.
390
00:32:46,524 --> 00:32:48,324
"Posso inviarlo?"
- Sì, naturalmente.
391
00:32:52,658 --> 00:32:55,658
Hai partecipato alla persecuzione?
- No, non sono né un poliziotto traffico né una pattuglia.
392
00:32:55,823 --> 00:32:58,823
Vado ai cadaveri.
- Quanto delicatamente parli di cadaveri.
393
00:33:00,923 --> 00:33:02,956
-Mi amo il mio lavoro. L'ho amata.
394
00:33:04,422 --> 00:33:05,922
-Perché sei partito?
395
00:33:06,856 --> 00:33:08,356
-Chbb lo desiderava.
396
00:33:09,356 --> 00:33:10,856
-Inbiti dispiaciuto?
397
00:33:18,088 --> 00:33:19,588
Te ne penti.
398
00:34:05,483 --> 00:34:07,116
- CIAO.
- CIAO.
399
00:34:09,215 --> 00:34:10,715
-Move che ti stavo fissando.
400
00:34:12,915 --> 00:34:14,415
Ma non potevo fare a meno di ammirarti.
401
00:34:15,149 --> 00:34:16,649
-Pi vuoi qualcosa?
402
00:34:17,582 --> 00:34:19,948
-Volevo ringraziarti
Per aver detto una buona parola per me.
403
00:34:21,314 --> 00:34:23,614
-S non c'è cosa. Ti molestano?
404
00:34:24,681 --> 00:34:26,348
Se c'è qualcosa, dimmi,
Li ordinerò tutti.
405
00:34:28,713 --> 00:34:30,213
-No, va tutto bene.
406
00:34:38,946 --> 00:34:41,246
-Io, tesoro.
407
00:34:41,965 --> 00:34:43,562
Molti.
408
00:34:43,812 --> 00:34:45,312
Capisco tutto, non sto premendo.
409
00:34:46,278 --> 00:34:47,778
Ma ecco cosa pensavo ...
410
00:34:48,945 --> 00:34:50,778
Forse possiamo esserlo
Solo amici?
411
00:34:53,578 --> 00:34:56,127
Sai, l'ho fatto per te
Proprio così, da un cuore puro,
412
00:34:56,377 --> 00:34:58,527
Senza alcun account. Per capire
413
00:34:58,777 --> 00:35:02,244
C'è amore altruistico, amicizia, aiuto.
Ma ora stanno diventando più economici.
414
00:35:03,177 --> 00:35:04,677
Ma puoi ringraziarti di nuovo.
415
00:35:07,476 --> 00:35:08,976
- Grazie.
- Bravo.
416
00:35:12,009 --> 00:35:13,509
-Mi manchi tutti.
417
00:35:14,342 --> 00:35:15,842
Molti.
418
00:35:16,508 --> 00:35:18,708
-E tu.
Ma non significa niente.
419
00:35:19,742 --> 00:35:21,875
Ok, ciao, ciro, successo con il film.
420
00:35:55,471 --> 00:35:57,971
-Starose quel gleb
Non ha colpito il suo poliziotto.
421
00:36:03,803 --> 00:36:05,303
Mi dispiace per Alice, ovviamente.
422
00:36:06,703 --> 00:36:08,203
Ma era una sciocca.
423
00:36:09,070 --> 00:36:10,969
In effetti, non aveva motivo
Per vivere di più.
424
00:36:12,269 --> 00:36:13,769
Ha abbagliato suo marito.
425
00:36:14,836 --> 00:36:16,736
Prima tu, poi Glub.
426
00:36:18,202 --> 00:36:19,702
Perduto.
427
00:36:21,801 --> 00:36:23,301
A proposito, la mostra è.
428
00:36:24,868 --> 00:36:27,635
Tutto quello che dovevano fare era creare cornici normali.
Non quelli economici.
429
00:36:28,001 --> 00:36:29,700
-I fotogrammi sono carini.
430
00:36:31,200 --> 00:36:33,534
Per quanto ho capito,
Dasha sta dormendo con Gleb adesso, giusto?
431
00:36:34,534 --> 00:36:36,150
"Da dove viene?"
- Bene, prima, prima,
432
00:36:36,400 --> 00:36:38,400
Perché ha dovuto fare una mostra
In memoria di Alice?
433
00:36:39,633 --> 00:36:41,666
E poi - le diede la stanza.
434
00:36:44,133 --> 00:36:46,366
Anche se glielo ha dato,
Quando era ancora con te.
435
00:36:47,933 --> 00:36:51,165
E poi - la stava guardando così,
Quando ha pronunciato il discorso.
436
00:36:51,465 --> 00:36:52,965
-Sa tutte le donne.
437
00:36:53,765 --> 00:36:55,732
- E io, no.
- Perché sei con me.
438
00:36:57,232 --> 00:36:58,731
- E lei è con te.
- Non è con me!
439
00:37:01,364 --> 00:37:02,864
-Si pensi a lei?
440
00:37:06,131 --> 00:37:07,630
-Fui impazzire?
441
00:37:09,430 --> 00:37:11,696
Un anormale. Cos'è stato?
442
00:37:27,261 --> 00:37:29,278
- Grazie per essere venuto.
- Grazie, Glybe.
443
00:37:29,528 --> 00:37:31,168
- Lo apprezzo davvero.
- Ci teniamo in contatto.
444
00:37:50,492 --> 00:37:51,992
-Sthers.
445
00:37:53,326 --> 00:37:55,525
-Tutto sono pervertiti.
446
00:37:56,825 --> 00:37:58,325
-Che cosa?
447
00:37:58,925 --> 00:38:00,958
-Tutti qui sono pervertiti.
448
00:38:04,057 --> 00:38:07,990
-Zoya Naumovna, sei stanco.
Lascia che ti chiami un taxi.
449
00:38:09,424 --> 00:38:11,124
-E quale di loro scopi?
450
00:38:11,724 --> 00:38:13,223
-Non ho scopato.
451
00:38:14,856 --> 00:38:16,356
Con chiunque.
452
00:38:20,556 --> 00:38:22,322
-In con tutti.
453
00:38:26,122 --> 00:38:27,988
Tutti scopano con tutti.
454
00:38:31,354 --> 00:38:32,854
Sei un pervertito.
455
00:38:51,152 --> 00:38:52,832
-Questo è probabilmente uno dei migliori ...
456
00:38:54,719 --> 00:38:58,019
A, forse,
La migliore notte della mia vita.
457
00:39:04,918 --> 00:39:06,418
-Mo sono contento che tu ti senta bene.
458
00:39:08,983 --> 00:39:11,983
-È fantastico. Comunichiamo con te,
È come se ci conoscessimo da mille anni.
459
00:39:16,317 --> 00:39:17,957
-E non c'è no
brutto o volgarità.
460
00:39:19,698 --> 00:39:21,233
-E mi sento così.
461
00:40:13,144 --> 00:40:17,176
-Pan ti posso invitare a ballare?
Su una semplice danza amichevole?
462
00:40:20,210 --> 00:40:21,710
-Chiedere.
463
00:41:05,238 --> 00:41:06,738
-Yes, Gleb è stato molto di me.
464
00:41:09,705 --> 00:41:11,204
-Mo sono lamentato.
465
00:41:16,137 --> 00:41:17,637
Ti conoscete da molto tempo?
466
00:41:19,470 --> 00:41:21,703
- Molto.
"E con Alice?"
467
00:41:24,436 --> 00:41:25,936
-Nome.
468
00:41:28,169 --> 00:41:29,668
-Istrescherai?
469
00:41:31,368 --> 00:41:32,868
-Magari la prossima volta.
470
00:41:34,635 --> 00:41:39,634
-Oc. E può un'altra domanda personale?
471
00:41:41,834 --> 00:41:43,334
-Mio.
472
00:41:44,167 --> 00:41:45,667
-Sei femminile?
473
00:41:47,001 --> 00:41:48,600
- NO.
- Perché?
474
00:41:50,033 --> 00:41:51,533
-Hell perché ...
475
00:41:53,900 --> 00:41:57,000
Ho preferito la libertà.
- Preferiva?
476
00:42:06,432 --> 00:42:10,198
Ma nel corso degli anni ho capito,
Quelle credenze sono qualcosa di temporaneo ...
477
00:42:13,231 --> 00:42:14,731
E la solitudine è per sempre.
478
00:42:30,562 --> 00:42:32,062
-CIAO.
479
00:42:35,061 --> 00:42:37,361
- Ciao, gwbe.
"Perché non sei venuto?"
480
00:42:37,895 --> 00:42:41,095
- Scusa. Ti ho detto che non volevo.
"Cosa ha fatto tutto questo tempo?"
481
00:42:41,595 --> 00:42:46,210
-Clab, non volevo venire,
E Lena ha deciso di divertirmi.
482
00:42:46,460 --> 00:42:50,127
Ho chiesto a Lena. Perché non è venuto,
Perché non hai risposto alle mie chiamate?
483
00:42:50,378 --> 00:42:51,954
"Gwy, lascia che te lo dica?"
- No, lei.
484
00:42:52,205 --> 00:42:55,037
-Con non volevo venire.
Ho spento lo squillo e non ho guardato il telefono.
485
00:42:55,593 --> 00:42:58,459
- Perché?
- È stato bello per me. Non volevo rovinare la serata.
486
00:43:01,235 --> 00:43:02,735
- Gleb ...
- Stai zitto.
487
00:43:02,986 --> 00:43:04,707
-Codo in modo offensivo,
quello che fai.
488
00:43:04,973 --> 00:43:06,473
Non abbiamo fatto nulla di male.
489
00:43:08,958 --> 00:43:10,458
"Posso andare?"
- Andare.
490
00:43:12,836 --> 00:43:15,002
Ora voglio sapere cosa fosse.
- Che cosa?
491
00:43:15,591 --> 00:43:17,657
-Incati con me.
Non sei venuto.
492
00:43:18,371 --> 00:43:21,011
Non rispondi alle mie chiamate.
Trascorri la serata con lui, balla.
493
00:43:21,091 --> 00:43:25,973
-Siga. Non ho fatto nulla di male.
Non volevo venire.
494
00:43:26,223 --> 00:43:28,611
Lo sai.
Phil mi ha appena fatto compagnia.
495
00:43:28,862 --> 00:43:30,422
Abbiamo girato al campo di tiro,
Questo è tutto.
496
00:43:30,656 --> 00:43:32,905
-Star, esagi.
Non è quello che pensi.
497
00:43:33,155 --> 00:43:35,889
"Penso che quello che so di te, di lei."
"Per me?"
498
00:43:36,155 --> 00:43:38,089
-SÌ. Ne avevo già uno. Abbastanza!
499
00:43:38,922 --> 00:43:40,422
-Non hai dovuto dirlo.
500
00:43:41,388 --> 00:43:42,888
-Perché?
501
00:43:44,221 --> 00:43:46,621
"Non hai paura che me ne andrò adesso?"
- Andare.
502
00:43:48,654 --> 00:43:54,853
-Web, che succede a te? Sei isterico.
Smettila. Gleb ... Gleb!
503
00:46:24,004 --> 00:46:26,771
-Alsa ... Alice!
504
00:46:28,737 --> 00:46:30,236
Alice!
505
00:47:02,300 --> 00:47:03,800
Alice!
40296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.