All language subtitles for [SubtitleTools.com] Halloween_II-2009-UpScaled_2160p_H265_10_bit_DV_HDR10+_ita_eng_AC3_5.1_sub_ita_NUita-Licdom_track6_[ita]-en
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,994 --> 00:00:36,078
Do you like my gift?
2
00:00:36,871 --> 00:00:37,455
Yes.
3
00:00:38,497 --> 00:00:39,749
What's wrong, Michael?
4
00:00:40,291 --> 00:00:41,709
It reminds me of something.
5
00:00:43,544 --> 00:00:45,421
What? What reminds you?
6
00:00:45,838 --> 00:00:47,715
Just a dream I had the other night.
7
00:00:49,842 --> 00:00:52,887
What kind of dream? Tell me, was it a nice dream or in nightmare?
8
00:00:53,429 --> 00:00:55,181
It was a beautiful dream. A beautiful dream.
9
00:00:55,681 --> 00:00:59,894
You were dressed in white, like a ghost. A beautiful ghost.
10
00:01:01,187 --> 00:01:05,066
You walked in a white corridor, with a large white horse,
11
00:01:06,108 --> 00:01:07,860
And you said you want to take me home.
12
00:01:08,361 --> 00:01:11,614
Mh ... I would like to bring you home. I miss you, honey.
13
00:01:12,156 --> 00:01:12,740
You too.
14
00:01:14,951 --> 00:01:17,995
Every time you look at that horse will you think of me, agree?
15
00:01:18,287 --> 00:01:18,913
Agree.
16
00:01:22,124 --> 00:01:23,751
- Do I suffer the tickling? - No.
17
00:01:24,377 --> 00:01:26,170
I have to have forgotten it. I thought yes.
18
00:01:26,587 --> 00:01:27,421
No, instead.
19
00:01:28,089 --> 00:01:31,592
Yes that I suffer! So I want to see you, understand? All right?
20
00:01:32,093 --> 00:01:32,760
- Yes! - Allegro.
21
00:01:33,052 --> 00:01:33,761
Agree.
22
00:01:33,761 --> 00:01:35,513
- Just sadness!
23
00:01:35,805 --> 00:01:36,555
Bravo.
24
00:02:37,742 --> 00:02:40,036
Laurie? Laurie are you?
25
00:02:40,911 --> 00:02:41,495
Laurie?
26
00:02:42,705 --> 00:02:45,916
Laurie? Stop, stopped, stopped treasure. Stop!
27
00:02:46,375 --> 00:02:46,876
Stop.
28
00:02:47,752 --> 00:02:48,961
They are the sheriff Brackett.
29
00:02:51,172 --> 00:02:56,052
Laurie, give me the gun. Slowly. Su, Dammela.
30
00:02:56,510 --> 00:02:58,971
So, good. Floor. Treasure, flat.
31
00:03:00,806 --> 00:03:02,016
I killed him.
32
00:03:04,393 --> 00:03:05,936
That man ...
33
00:03:07,980 --> 00:03:11,484
I climbed the wall and ... I fell.
34
00:03:12,026 --> 00:03:14,653
- Ok. Everything is fine with a honey. - I killed him!
35
00:03:15,112 --> 00:03:17,198
- Honey, everything is fine, calm down. - I killed him!
36
00:03:17,448 --> 00:03:20,618
It's all right, quiet. Now do you come with me, agree?
37
00:03:22,161 --> 00:03:22,995
Ahhh!
38
00:03:23,704 --> 00:03:25,414
Please!
39
00:03:26,207 --> 00:03:27,792
- Let's move! - Please!
40
00:03:28,084 --> 00:03:31,545
- Please! What's going on? - Soon!
41
00:03:31,962 --> 00:03:34,673
We have to try to calm and stabilize it as soon as possible!
42
00:03:35,091 --> 00:03:36,425
- Quick, let's get busy! - Where are they? Where are they?
43
00:03:36,842 --> 00:03:38,719
It is a red code. Let's do it quickly.
44
00:03:39,929 --> 00:03:43,432
Warned neurology, orthopedics, traumatology and radiology,
45
00:03:43,766 --> 00:03:45,142
And prepare the operating room!
46
00:03:45,518 --> 00:03:49,480
Help me! I'm about to die! Tell me if I'm dying!
47
00:03:49,939 --> 00:03:51,273
Check all guys.
48
00:03:51,524 --> 00:03:53,484
- Make him road. - We are losing it.
49
00:03:54,193 --> 00:03:56,737
Confusional state. Nature of the unknown accident.
50
00:03:57,154 --> 00:03:58,322
Pressure 79 out of 40.
51
00:04:04,703 --> 00:04:06,288
What the hell did this girl happened?.
52
00:04:07,706 --> 00:04:12,002
I do not know. I thought it was a car accident.
53
00:04:12,586 --> 00:04:15,965
No. Neurosurgery has checked the head, and is in place.
54
00:04:16,924 --> 00:04:17,299
Well.
55
00:04:21,178 --> 00:04:24,306
He will have to make a plastic, but this is the last of the problems.
56
00:04:29,812 --> 00:04:30,688
Hey! Hey!
57
00:04:31,105 --> 00:04:31,856
Hurry up!
58
00:04:32,148 --> 00:04:32,731
Did you want to fall me?
59
00:04:33,149 --> 00:04:34,442
Could you also raise on your side?
60
00:04:34,817 --> 00:04:37,486
Courage! Let's put it above! Here you are!
61
00:04:48,956 --> 00:04:51,876
The situation is critical. Poor.
62
00:04:57,465 --> 00:04:58,674
We hope he recovers.
63
00:05:01,010 --> 00:05:01,886
Are we done?
64
00:05:02,595 --> 00:05:03,345
Yes, cut.
65
00:05:05,931 --> 00:05:08,893
Well. Very quietly. One two three!
66
00:05:11,228 --> 00:05:12,271
Holy Christ!
67
00:05:12,563 --> 00:05:14,523
Let's get it off. Here, so.
68
00:05:16,066 --> 00:05:17,651
Hey! Wait, wait, wait! Pull it on!
69
00:05:20,488 --> 00:05:21,489
Weighs a ton.
70
00:05:23,491 --> 00:05:24,325
It looks like.
71
00:05:25,784 --> 00:05:27,453
Well, great job.
72
00:05:30,498 --> 00:05:34,752
You see to tie it well. We just miss that he runs here and there in the van.
73
00:05:35,294 --> 00:05:38,506
Yes, yes, yes. Don't worry, it's not my first corpse.
74
00:05:39,131 --> 00:05:40,633
Once you're done, close.
75
00:05:41,383 --> 00:05:42,676
When the body is at the morgue,
76
00:05:43,469 --> 00:05:45,346
Make sure everything is well under key.
77
00:05:45,804 --> 00:05:48,432
I don't want to surprise when I get there, tomorrow morning, clear?
78
00:05:48,724 --> 00:05:49,350
No problem.
79
00:05:49,850 --> 00:05:53,437
At first glance I would say that the cause of death is quite obvious.
80
00:05:53,896 --> 00:05:57,107
There is nothing obvious in what happened here tonight!
81
00:05:58,108 --> 00:05:59,318
Just a good nothing!
82
00:06:08,410 --> 00:06:10,454
That son of whore was heavy, huh?
83
00:06:11,497 --> 00:06:14,917
Six people to raise a single body. Stuff not to believe it!
84
00:06:17,545 --> 00:06:19,463
Did you take a look at the naked girl?
85
00:06:21,882 --> 00:06:25,678
Cabbage, it was a strange, a strange! Yes!
86
00:06:27,471 --> 00:06:30,599
- You say? - Already! And it still seemed fresh!
87
00:06:31,475 --> 00:06:32,142
Stop it.
88
00:06:34,019 --> 00:06:36,480
I heard a story about legal doctors,
89
00:06:36,855 --> 00:06:39,149
that fucking corpses down in the Essex.
90
00:06:40,859 --> 00:06:43,237
I had never thought about it before tonight!
91
00:06:43,612 --> 00:06:45,114
Oh! What the fuck! Go slow, Gary!
92
00:06:45,531 --> 00:06:48,117
If Brackett should even hear you say such a thing,
93
00:06:48,659 --> 00:06:50,327
They would chase you away with a kick in the ass.
94
00:06:50,703 --> 00:06:52,246
I would never do it, quiet!
95
00:06:52,705 --> 00:06:54,206
- Really? - I said to say!
96
00:06:55,082 --> 00:06:57,501
He excited me you don't know how much, with those busty outside.
97
00:06:57,793 --> 00:06:59,670
Let's go, it's disgusting! Stop it!
98
00:07:00,129 --> 00:07:01,714
It only came hard to close it in the bag.
99
00:07:02,047 --> 00:07:04,592
Stop it! Shut up, Gary! I beg you.
100
00:07:05,884 --> 00:07:06,802
It's just to say!
101
00:07:11,932 --> 00:07:13,225
- Hey! - What is there?
102
00:07:14,351 --> 00:07:16,812
What is the difference between the liquorice stick and the wheel?
103
00:07:17,187 --> 00:07:18,439
I do not know. Which?
104
00:07:18,814 --> 00:07:21,817
You cannot put the wheel in the ass of a girl's corpse!
105
00:07:22,318 --> 00:07:23,694
Hahaha! Pretty!
106
00:07:24,361 --> 00:07:25,821
- A cow! Brake! - What?
107
00:08:12,910 --> 00:08:16,955
Shit. Oh shit. Oh fuck.
108
00:08:17,456 --> 00:08:17,790
Hooks!
109
00:08:19,041 --> 00:08:21,043
Hooks! Hooks!
110
00:08:29,218 --> 00:08:32,388
Fuck! Fuck! Fuck! Fuck!
111
00:08:33,180 --> 00:08:34,556
Oh God.
112
00:08:45,943 --> 00:08:47,361
Fuck. Fuck.
113
00:08:50,447 --> 00:08:51,115
Oh fuck!
114
00:08:54,910 --> 00:08:56,453
Help me! Help.
115
00:08:57,413 --> 00:08:58,580
Help!
116
00:09:08,465 --> 00:09:12,094
Hooks, Hooks, Hooks, Hooks, Hooks.
117
00:09:14,054 --> 00:09:21,186
Help! God! That someone helps me! Help! Please help me!
118
00:09:24,648 --> 00:09:25,524
Help me!
119
00:09:27,901 --> 00:09:30,070
Help! Help! Help me!
120
00:09:31,780 --> 00:09:34,575
Please help me, fuck!
121
00:09:36,493 --> 00:09:37,578
Help me, ok?
122
00:11:45,330 --> 00:11:47,833
If you want me to cook you the day
123
00:11:48,292 --> 00:11:50,294
Thanksgiving, for me he orders Chinese.
124
00:11:50,752 --> 00:11:53,922
Hahaha! Octavia, it is a pleasure to have you here from us, to the department.
125
00:11:54,548 --> 00:11:57,217
And he claimed to bring that unbearable dog to my house!
126
00:11:57,509 --> 00:11:58,635
The dog? No!
127
00:11:59,011 --> 00:12:01,054
That cagnaccio also peeed me on the new sofa!
128
00:12:02,514 --> 00:12:04,641
But this time I make him find the neighbor's dog. And a Pittbull!
129
00:12:04,892 --> 00:12:05,726
Ah ha ha!
130
00:12:06,310 --> 00:12:09,146
Honey, I'm leaving. Continue you too, please.
131
00:12:09,521 --> 00:12:10,230
Okay, doctor.
132
00:12:10,606 --> 00:12:11,565
See you tomorrow.
133
00:12:11,773 --> 00:12:12,524
Good night.
134
00:12:21,533 --> 00:12:22,075
Annie?
135
00:12:26,496 --> 00:12:31,084
Oh, Annie! Oh, child!
136
00:12:34,463 --> 00:12:38,258
Small, no! Oh, my God!
137
00:12:43,388 --> 00:12:46,892
Oh, my God! Please, please don't die, Annie! I beg you!
138
00:12:47,434 --> 00:12:50,187
Miss Strode, she shouldn't be here.
139
00:12:50,896 --> 00:12:53,523
I wanted to sit next to her. I will not bother them.
140
00:12:54,191 --> 00:12:55,859
MH, MH. Honey, he has to return to his room.
141
00:12:56,276 --> 00:12:58,904
- He needs to rest as much as she. - Just a few minutes, please!
142
00:12:59,529 --> 00:13:02,282
- Please please! - Force. Come back to bed.
143
00:13:03,700 --> 00:13:06,411
Very good. Very good. As Brava, dear. As.
144
00:13:08,497 --> 00:13:10,916
"The nurse Daniels in the emergency room".
145
00:13:11,249 --> 00:13:11,959
I arrive.
146
00:13:12,459 --> 00:13:15,045
- Can you reach the room alone? - Yes please.
147
00:13:17,756 --> 00:13:20,968
"The nurse Daniels in the emergency room".
148
00:13:26,431 --> 00:13:27,432
Nurse!
149
00:13:34,314 --> 00:13:36,233
I need something about the head!
150
00:13:38,026 --> 00:13:39,069
Is there anyone?
151
00:13:41,613 --> 00:13:43,156
My head hurts!
152
00:14:05,721 --> 00:14:07,723
Nurse, I need an analgesic.
153
00:14:11,768 --> 00:14:12,394
I don't create ...
154
00:14:14,646 --> 00:14:15,564
Oh my God!
155
00:14:18,775 --> 00:14:21,278
Ahhh!
156
00:14:21,695 --> 00:14:22,821
Oh, my God!
157
00:14:43,967 --> 00:14:46,470
Help! No!
158
00:14:57,939 --> 00:15:01,318
Please! Please!
159
00:15:03,779 --> 00:15:05,030
No!
160
00:15:06,448 --> 00:15:07,657
Please!
161
00:15:32,641 --> 00:15:33,183
Oh God!
162
00:15:49,324 --> 00:15:50,158
Oh no!
163
00:16:08,552 --> 00:16:09,761
No! No!
164
00:16:20,939 --> 00:16:24,568
Open, please! Please open! Please!
165
00:16:31,616 --> 00:16:32,284
Ah!
166
00:16:39,291 --> 00:16:40,333
Help!
167
00:16:50,010 --> 00:16:51,428
Help me, please!
168
00:16:53,513 --> 00:16:55,182
Please help me!
169
00:17:16,953 --> 00:17:18,288
Help me!
170
00:17:19,414 --> 00:17:28,089
Help! Someone help me, please! Help me, please! Please!
171
00:17:32,636 --> 00:17:36,473
Help! Help me! Please!
172
00:17:40,060 --> 00:17:41,478
Someone help me!
173
00:17:42,145 --> 00:17:43,396
Ah! No!
174
00:17:50,111 --> 00:17:57,786
Open up! Open up! Open up! Help! Help me! Help!
175
00:18:01,331 --> 00:18:05,752
Help! Open, please!
176
00:18:58,138 --> 00:18:59,180
Oh! Damnation!
177
00:19:03,435 --> 00:19:05,020
Truly a great evening!
178
00:19:20,035 --> 00:19:21,619
- Help me, please, help me! - Oh, my God!
179
00:19:22,162 --> 00:19:24,205
- What the hell are you doing here? - Please help me, please!
180
00:19:24,831 --> 00:19:26,499
You'll freeze your butt sitting there on the ground!
181
00:19:27,083 --> 00:19:29,336
- Please! Please! - Come on, get up! Calm down!
182
00:19:29,794 --> 00:19:31,338
Sit down. Try to calm down, dear.
183
00:19:31,713 --> 00:19:35,091
Put this or will welcome me to have made you pulmonitis.
184
00:19:35,592 --> 00:19:37,218
- He wants to kill me! - If you stay wet you will get sick.
185
00:19:38,887 --> 00:19:42,515
Listen to me, everything is fine. I work here. My name is Buddy.
186
00:19:43,433 --> 00:19:46,770
Ok it's all right, believe me. I have to come back into it.
187
00:19:47,228 --> 00:19:49,314
Let me go get the car, okay? Calm down!
188
00:19:50,523 --> 00:19:52,692
- It will take a second. Calm! - Please! Please don't!
189
00:19:53,318 --> 00:19:54,903
No, no, honey, it will only take a second.
190
00:19:55,570 --> 00:19:56,905
- Please don't leave me! - The car is right here.
191
00:19:57,697 --> 00:19:59,699
Wait, here. Keep, take.
192
00:20:00,200 --> 00:20:02,577
Drink a drop of this here until I go back, ok?
193
00:20:03,536 --> 00:20:06,331
All right? I promise you that I will be here in a few seconds.
194
00:20:06,623 --> 00:20:08,625
- Please! Please! - Nobody will hurt you.
195
00:20:08,958 --> 00:20:10,377
Nothing will happen to you, dear.
196
00:20:10,919 --> 00:20:14,047
Now I will lock this door, okay?
197
00:20:15,256 --> 00:20:20,553
A few seconds and will I be here again, agree? Well.
198
00:20:28,061 --> 00:20:28,978
Buddy!
199
00:20:31,272 --> 00:20:33,024
Buddy please! I beg you!
200
00:20:34,401 --> 00:20:36,152
Buddy please come back!
201
00:20:42,784 --> 00:20:43,660
Buddy!
202
00:21:06,433 --> 00:21:07,267
Buddy!
203
00:21:13,106 --> 00:21:17,652
Hey, I'm sorry. That ferrovecchio sometimes hardly starting.
204
00:21:18,278 --> 00:21:19,320
Especially when it rains.
205
00:21:20,071 --> 00:21:22,490
However everything will be fine, ok?
206
00:21:24,826 --> 00:21:25,452
Buddy!
207
00:21:26,327 --> 00:21:28,288
No! Buddy!
208
00:21:35,920 --> 00:21:38,047
Help! Help me!
209
00:22:29,015 --> 00:22:31,392
Help! Help!
210
00:22:34,729 --> 00:22:35,522
Ah!
211
00:22:39,859 --> 00:22:40,318
No!
212
00:22:41,402 --> 00:22:42,654
Help!
213
00:22:44,489 --> 00:22:47,075
No! No! Someone help me! Please!
214
00:22:54,499 --> 00:22:56,459
No! Ah!
215
00:23:11,349 --> 00:23:12,892
Ah! No!
216
00:23:41,838 --> 00:23:42,505
Let's go.
217
00:23:45,049 --> 00:23:46,301
Is dead.
218
00:23:47,885 --> 00:23:49,804
It's crackled, fuck.
219
00:23:52,348 --> 00:23:53,558
Curse.
220
00:23:56,144 --> 00:23:57,061
Hate.
221
00:24:17,874 --> 00:24:19,584
I really feel in pieces this morning.
222
00:24:20,084 --> 00:24:21,669
- Just in pieces. Good morning. - Good morning.
223
00:24:23,046 --> 00:24:25,506
- Did you hear Laurie tonight? - Of course dad.
224
00:24:26,090 --> 00:24:29,761
I feel it every night, but don't tell them anything, please.
225
00:24:30,386 --> 00:24:31,804
I won't do it, it's quiet.
226
00:24:32,347 --> 00:24:34,223
- Do you want an egg white? - No, Annie.
227
00:24:34,807 --> 00:24:37,727
I will eat one of those glazed sweets I walk, thanks.
228
00:24:38,102 --> 00:24:40,355
Really great! Pastries for breakfast!
229
00:24:40,813 --> 00:24:43,775
Seriously, five hundred calories of sugars and other crap!
230
00:24:44,233 --> 00:24:45,151
I know ...
231
00:24:46,611 --> 00:24:48,404
- Good morning. - Good morning, sun radius.
232
00:24:49,030 --> 00:24:51,407
- Now I have to go. - Hey! Slows down a second.
233
00:24:51,741 --> 00:24:53,910
Please, remember to bring me the pizza.
234
00:24:54,535 --> 00:24:55,703
Of full flour.
235
00:24:56,412 --> 00:24:59,874
God, Annie! Why don't we get the cheese on the cardboard?
236
00:25:00,708 --> 00:25:02,377
Weren't you late?
237
00:25:02,752 --> 00:25:04,003
Even the cardboard, it has a lot of fiber, don't you think?
238
00:25:04,253 --> 00:25:04,962
And it's cheap!
239
00:25:05,171 --> 00:25:06,130
No meat!
240
00:25:10,468 --> 00:25:11,427
Bad night?
241
00:25:12,804 --> 00:25:14,055
Did you hear me?
242
00:25:15,932 --> 00:25:16,641
A little.
243
00:25:17,517 --> 00:25:19,727
God! When I thought I had regained it
244
00:25:20,186 --> 00:25:21,729
something as simple as sleep...
245
00:25:23,231 --> 00:25:24,774
It all comes crashing down on me again!
246
00:25:26,651 --> 00:25:27,527
Do you want to talk about it?
247
00:25:30,196 --> 00:25:34,075
No, I don't remember much. He was one of those in hospital.
248
00:25:35,827 --> 00:25:37,286
It hasn't happened to me in a long time.
249
00:25:39,372 --> 00:25:42,375
At least I'll have something to talk about in therapy today.
250
00:25:43,084 --> 00:25:44,961
One step at a time, Laurie.
251
00:25:46,587 --> 00:25:48,131
One step at a time.
252
00:25:56,347 --> 00:25:57,306
I do not know.
253
00:25:57,515 --> 00:26:00,476
It's just that when I wake up I feel suffocated, that I can't breathe.
254
00:26:03,438 --> 00:26:04,856
It seems that they are worsening.
255
00:26:09,318 --> 00:26:14,741
I am worried, but ... in short, the thing does not surprise me, here.
256
00:26:16,242 --> 00:26:19,620
We are in Halloween. And Halloween is a crucial period for you, right?
257
00:26:22,498 --> 00:26:25,918
Barbara, I know Michael Myers is dead.
258
00:26:27,795 --> 00:26:30,590
And I also know that it will not only return for a stupid anniversary.
259
00:26:31,090 --> 00:26:32,967
Laurie, they never found the corpse!
260
00:26:33,509 --> 00:26:34,218
So what?
261
00:26:34,594 --> 00:26:37,930
Then it is very difficult for you, completely close the question!
262
00:26:39,265 --> 00:26:42,101
I mean, objectively he died, but lives in your mind,
263
00:26:42,477 --> 00:26:45,688
And also in your heart, in your emotions and in all your parts!
264
00:26:46,230 --> 00:26:48,566
This is the reality from which we must try to heal you!
265
00:26:50,109 --> 00:26:53,154
There is something else, something out of the ordinary, what's the case?
266
00:26:56,199 --> 00:26:58,576
I thought about my parents a lot lately.
267
00:27:01,245 --> 00:27:03,915
- I miss so much! - Certain.
268
00:27:07,001 --> 00:27:08,586
I miss a lot.
269
00:27:09,962 --> 00:27:10,838
Here, keep.
270
00:27:11,672 --> 00:27:13,800
I don't know, without them, I feel ...
271
00:27:15,009 --> 00:27:17,470
As if I didn't even know who I am even more.
272
00:27:21,933 --> 00:27:23,267
Go ahead, Laurie.
273
00:27:28,272 --> 00:27:30,441
Could we talk about something else, please?
274
00:27:32,068 --> 00:27:34,111
- I beg you! - All right.
275
00:27:41,160 --> 00:27:42,370
They began to nervous!
276
00:27:42,662 --> 00:27:45,122
It should have been 45 minutes ago. Wait!
277
00:27:46,290 --> 00:27:48,751
The guests were informed of the reason for our presence,
278
00:27:49,126 --> 00:27:51,087
So I don't expect problems from this point of view.
279
00:27:52,046 --> 00:27:54,048
It's all "Kosher", as we use to say.
280
00:27:54,507 --> 00:27:56,968
I know each of those journalists personally, I'm fine.
281
00:27:57,218 --> 00:27:58,970
- Believe me, I'm really fine. - Really?
282
00:27:59,554 --> 00:28:03,724
So it will be a good opportunity to advertise his book.
283
00:28:04,141 --> 00:28:04,809
Hey, hey, hey!
284
00:28:05,142 --> 00:28:07,562
How to associate the word journalists with words ...
285
00:28:07,895 --> 00:28:11,148
In place and positive, without then having a sudden cones of vomiting?
286
00:28:11,440 --> 00:28:12,608
Why, what is the problem?
287
00:28:13,025 --> 00:28:15,069
Well, it's practically an oxymoron, my dear.
288
00:28:16,487 --> 00:28:20,783
Could you go down to my level? Do you think there will be problems?
289
00:28:21,117 --> 00:28:23,452
She is really strange, Miss, don't you think? Greetings!
290
00:28:23,870 --> 00:28:25,580
Could we avoid going to the staff?
291
00:28:26,205 --> 00:28:27,498
- If you insist on analyzing me ... - Look at this photograph!
292
00:28:27,874 --> 00:28:30,084
They were wrong! Curse, but don't you see it?!
293
00:28:30,418 --> 00:28:33,129
I mean, that's the old Loomis! This is the new one!
294
00:28:33,588 --> 00:28:36,632
Yes, but old Loomis increases sales by 25%, okay?
295
00:28:37,133 --> 00:28:39,760
Listen, I don't have I don't within there until you ...
296
00:28:40,136 --> 00:28:43,598
It will bring me a cup of Pg Tips with milk, and I want it hot.
297
00:28:44,056 --> 00:28:44,807
dg. What?!?
298
00:28:46,350 --> 00:28:48,561
Tea!? We don't have time.
299
00:28:50,897 --> 00:28:52,565
Ok, okay, I'm going to look for him.
300
00:28:52,940 --> 00:28:54,442
- Two percent. - Two percent!
301
00:29:09,540 --> 00:29:12,752
Damn! The princess of punctuality is a little late.
302
00:29:13,711 --> 00:29:16,464
Alerted the authorities! Laurie has been replaced by a pod.
303
00:29:16,797 --> 00:29:20,009
Ooh! I'm punctual. I did the extraordinary last night.
304
00:29:20,718 --> 00:29:22,053
You see? You are too precise.
305
00:29:22,595 --> 00:29:23,721
You should loosen a little.
306
00:29:23,930 --> 00:29:26,182
Introduce a little healthy anarchy, Laurie!
307
00:29:26,515 --> 00:29:28,809
Are you saying that I can come when I think and like it?
308
00:29:29,185 --> 00:29:30,519
Not at my expense, sister.
309
00:29:31,354 --> 00:29:34,148
You can save negligence for those succhiesoldi companies ...
310
00:29:34,523 --> 00:29:35,983
who have the parmesan to be able to afford it.
311
00:29:36,317 --> 00:29:38,361
It is for this reason, that everything is going to roll.
312
00:29:38,736 --> 00:29:41,697
It is since 1946 that this country has now been submitted to the war industry.
313
00:29:42,156 --> 00:29:43,282
Lower the established authority.
314
00:29:44,158 --> 00:29:45,159
I agree, sister!
315
00:29:45,576 --> 00:29:46,077
Uff ...
316
00:29:46,494 --> 00:29:49,288
- You are not interested, I know. - Mh MH.
317
00:29:49,872 --> 00:29:52,208
- Ah ha ha! - I surrender, you won.
318
00:29:52,792 --> 00:29:54,585
The old man still surrenders.
319
00:29:55,127 --> 00:29:57,088
- Can you know what it takes? - I do not know.
320
00:29:57,505 --> 00:29:59,882
You want to come to have fun with Harley and me at the Phantom Jam,
321
00:30:00,257 --> 00:30:00,967
Or from another side?
322
00:30:01,384 --> 00:30:02,927
- Certain! You can swear! - Ah ah!
323
00:30:04,011 --> 00:30:06,472
But I'm not so convinced of the matter of getting into costume.
324
00:30:06,764 --> 00:30:07,390
What?
325
00:30:07,640 --> 00:30:09,684
Wait! See it in this way.
326
00:30:10,142 --> 00:30:12,311
It is such an idiotic idea that it is almost brilliant.
327
00:30:13,187 --> 00:30:15,231
I continue to prefer mine, of idea.
328
00:30:15,982 --> 00:30:17,191
How do you like, suckazza?
329
00:30:17,483 --> 00:30:19,735
Because I don't convince the young lady "I'm too skimmer for
330
00:30:20,194 --> 00:30:22,363
Certain things "that our idea of customs is cool?
331
00:30:22,822 --> 00:30:26,242
Don't be a bitch. We decided a theme. Don't send it to whores.
332
00:30:26,742 --> 00:30:28,536
And in addition we have a cocked waitress costume!
333
00:30:29,036 --> 00:30:30,663
Boys like the servants!
334
00:30:30,955 --> 00:30:33,374
Let's go, girls, it's stuff from sick high school students, don't you think?!
335
00:30:33,749 --> 00:30:34,500
Yeah! ... it's right!
336
00:30:34,750 --> 00:30:36,168
So what do you want me to do? Who climbed on the chair ...
337
00:30:36,585 --> 00:30:38,254
And do you show this old hippie my boobs?
338
00:30:38,754 --> 00:30:41,632
- Plant it! Come on! No, no, no! - Hey! Uncle Meat? Look! Look!
339
00:30:42,049 --> 00:30:43,676
I put it on, I put it on. Fuck Pazzoid!
340
00:30:44,135 --> 00:30:44,760
It was easy!
341
00:30:45,302 --> 00:30:47,054
Agree. Are you ready then?
342
00:30:47,430 --> 00:30:48,597
- For what? - Ready?
343
00:30:49,849 --> 00:30:51,350
"Kick Out the Jams, Motherfucker!"
344
00:31:00,860 --> 00:31:05,823
"Michael, I'm sorry to tell you, but your mother died."
345
00:31:08,117 --> 00:31:08,909
"She will come back."
346
00:31:09,744 --> 00:31:11,954
"No, I'm afraid he will no longer be able to come and see you."
347
00:31:14,290 --> 00:31:17,418
"I'll see her again. But I won't see her, Loomis."
348
00:31:18,461 --> 00:31:20,546
Ladies and gentlemen, Dr. Samuel Loomis,
349
00:31:21,422 --> 00:31:26,177
Author of "The Devil walks among us", in bookstores from 31 October.
350
00:31:27,636 --> 00:31:33,893
Thank you all and welcome. Does anyone have any questions to ask me?
351
00:31:35,144 --> 00:31:35,811
Yes lady?
352
00:31:36,479 --> 00:31:38,689
She feels personally responsible
353
00:31:39,106 --> 00:31:40,566
Of the death of the 15 victims?
354
00:31:44,153 --> 00:31:47,448
I am certainly very close to the ... families involved.
355
00:31:48,240 --> 00:31:52,036
What if I feel personally responsible? No! at all!
356
00:31:52,870 --> 00:31:53,871
I have already said it several times.
357
00:31:55,122 --> 00:31:59,335
It is very bad and I ran the risk of being a victim myself.
358
00:32:00,795 --> 00:32:03,506
I'm not a psychotic Sherlock Holmes playing Superman.
359
00:32:04,465 --> 00:32:06,509
Considering that the authorities have not found the body,
360
00:32:08,094 --> 00:32:09,553
Do you think Michael is still alive?
361
00:32:11,222 --> 00:32:12,848
Do you think it will kill again?
362
00:32:13,516 --> 00:32:14,058
Here we come back.
363
00:32:14,350 --> 00:32:15,184
Leave it alone, go on!
364
00:32:15,768 --> 00:32:19,814
Listen, let me tell you how things are.
365
00:32:20,648 --> 00:32:22,316
Michael Myers is dead.
366
00:32:23,234 --> 00:32:26,112
Do you understand, paparazzi for money or do you want to spelling?
367
00:32:26,904 --> 00:32:29,073
m.o.r.t.o.
368
00:33:17,580 --> 00:33:23,419
Michael, Halloween approaches. You have to prepare yourself.
369
00:33:25,379 --> 00:33:27,089
We count on you to go home
370
00:33:28,465 --> 00:33:29,341
I won't disappoint you.
371
00:33:31,260 --> 00:33:32,136
I know you won't do it.
372
00:33:34,138 --> 00:33:38,184
- I love you mom. - I too, Michael.
373
00:33:43,606 --> 00:33:45,774
It is the same as the other time. Have you ever seen it?
374
00:33:46,066 --> 00:33:47,985
- Yes, the same vagabond. - What the stuff steals.
375
00:33:48,277 --> 00:33:49,486
I would recognize it among a thousand.
376
00:33:50,070 --> 00:33:52,990
Bastard! We cannot afford to bums
377
00:33:53,407 --> 00:33:55,117
to come here to take what they want.
378
00:33:56,035 --> 00:33:56,827
What do you want to do?
379
00:34:00,331 --> 00:34:01,957
Hey! Look at.
380
00:34:06,420 --> 00:34:07,421
Shut up, Ivan, we see him!
381
00:34:08,130 --> 00:34:08,923
Here it is.
382
00:34:18,766 --> 00:34:19,892
Do you just want to scare him?
383
00:34:21,185 --> 00:34:22,102
What the hell do you do, dad?
384
00:34:22,978 --> 00:34:23,520
For safety.
385
00:34:27,691 --> 00:34:29,777
Hey, you, stupid piece of shit!
386
00:34:30,778 --> 00:34:32,154
I warned you not to come back.
387
00:34:32,696 --> 00:34:36,909
Now I will give you a nice lesson. What the fuck do you think you do here, huh?
388
00:34:40,287 --> 00:34:41,997
It's as big as stupid, look at it!
389
00:34:42,706 --> 00:34:44,041
Two meters and go delayed!
390
00:34:45,542 --> 00:34:47,086
I'm talking to you, moron!
391
00:34:48,045 --> 00:34:49,797
Breed of fool. Fuck!
392
00:34:51,882 --> 00:34:53,217
I'm talking to you, idiot!
393
00:34:55,094 --> 00:34:57,471
What's wrong with this bastard? Make him taste this!
394
00:35:01,433 --> 00:35:02,726
- Stopped! Stopped! - Everything is ok.
395
00:35:03,185 --> 00:35:04,228
Stop it! So I kill him!
396
00:35:04,520 --> 00:35:05,521
- Go to the truck. - Noo!
397
00:35:05,729 --> 00:35:07,356
Do you want to end up in prison for killing him?
398
00:35:07,648 --> 00:35:11,694
No! Stop it! Chris, do it finished!
399
00:35:13,570 --> 00:35:15,030
- What a great man! - Oh cabbage!
400
00:35:16,073 --> 00:35:16,448
Let's go away ...
401
00:35:16,782 --> 00:35:18,492
So you will no longer return here, son of a whore!
402
00:35:19,034 --> 00:35:20,995
Fuck, it was a job from real professionals!
403
00:35:21,745 --> 00:35:23,539
Ah ah! So you do!
404
00:35:25,958 --> 00:35:26,917
Everything OK?
405
00:35:27,251 --> 00:35:27,960
Shut up, Ivan!
406
00:35:28,377 --> 00:35:31,505
I'm sorry ... what do we do, we leave it here like this?
407
00:35:31,964 --> 00:35:33,882
Get on the truck! Hurry up!
408
00:35:36,051 --> 00:35:38,971
I'm so sorry ...
409
00:35:41,015 --> 00:35:43,225
What the fuck do you do, Ivan?
410
00:35:52,735 --> 00:35:54,111
- BUU! - Plant it!
411
00:36:01,118 --> 00:36:01,744
Salts!
412
00:36:02,161 --> 00:36:05,164
There was no need to reduce it like this! Poor ...
413
00:36:05,581 --> 00:36:08,250
- He deserved it. - Stop it!
414
00:36:10,336 --> 00:36:11,211
Ahhh!
415
00:36:12,004 --> 00:36:12,588
Oh my God!
416
00:36:19,470 --> 00:36:20,554
No! Dad!
417
00:36:46,955 --> 00:36:50,959
Ahhh! My God! What do you want to do, please!
418
00:36:54,588 --> 00:36:58,842
Leave me! Noo! Ahhh!
419
00:37:20,072 --> 00:37:20,614
Pizza!
420
00:37:21,407 --> 00:37:22,866
There is not that of full flour.
421
00:37:23,325 --> 00:37:25,077
- I forgot it. - Mh MH ...
422
00:37:25,494 --> 00:37:27,162
Is there anyone who is hungry?
423
00:37:27,454 --> 00:37:28,997
I died of hunger like Marvin!
424
00:37:29,498 --> 00:37:30,958
Hunger like Marvin ...
425
00:37:31,583 --> 00:37:35,504
Someone here has ever wondered who this Marvin is ...
426
00:37:36,046 --> 00:37:38,340
I mean the original Marvin, who died of hunger?
427
00:37:38,715 --> 00:37:41,135
- What? - Was it Lee Marvin?
428
00:37:41,593 --> 00:37:44,763
- Who is Lee Marvin? - Who is Lee Marvin?!
429
00:37:45,431 --> 00:37:46,306
Should it be famous?
430
00:37:48,100 --> 00:37:52,271
Cat Ballou ... Lee was great, in cat balou!
431
00:37:53,021 --> 00:37:54,398
I don't think you never saw it!
432
00:37:54,815 --> 00:37:59,862
He played ... a drunkard, who was the fastest gun of the West.
433
00:38:00,279 --> 00:38:04,366
At a certain point he reveals that he is a guns ... Bam!
434
00:38:04,908 --> 00:38:10,080
But unfortunately the barn is missing. It is missing a lot!
435
00:38:12,624 --> 00:38:15,377
Thank you for making me feel old as Matusalemme!
436
00:38:16,211 --> 00:38:18,505
I just hope that that decomposed meat
437
00:38:18,797 --> 00:38:19,715
has not touched my pineapple.
438
00:38:19,965 --> 00:38:21,550
A little decomposed meat never hurt!
439
00:38:22,176 --> 00:38:24,386
Do we have to talk about these things every time we eat together?
440
00:38:25,053 --> 00:38:27,181
You have to detoxify yourself, from foods of animal origin.
441
00:38:27,347 --> 00:38:28,223
It will never happen.
442
00:38:28,432 --> 00:38:30,559
The man is made to eat meat.
443
00:38:31,393 --> 00:38:33,520
We are all a little caveness at the bottom.
444
00:38:40,068 --> 00:38:41,153
Mh, how good!
445
00:38:49,495 --> 00:38:52,372
How it is possible that every father has the talent to improve himself
446
00:38:52,789 --> 00:38:54,082
In the art of humiliating your offspring?
447
00:38:54,583 --> 00:38:56,793
- Instead he is nice! - MH MH!
448
00:39:28,784 --> 00:39:31,537
Wait for a moment ... God!
449
00:39:35,249 --> 00:39:36,333
- Hold. - Thank you.
450
00:39:42,798 --> 00:39:45,551
- Ohh ...
451
00:40:14,580 --> 00:40:16,707
Where have you been? I was waiting for you.
452
00:40:18,375 --> 00:40:21,878
You know I can't come here anymore. My time is over
453
00:40:23,422 --> 00:40:24,423
You're here now, though.
454
00:40:25,173 --> 00:40:27,301
Michael ... You know it's not real.
455
00:40:28,802 --> 00:40:32,014
- I want to show you something. - Agree.
456
00:40:53,160 --> 00:40:55,454
I found it! I found Boo!
457
00:41:09,259 --> 00:41:10,636
My little girl.
458
00:41:14,348 --> 00:41:20,896
- Will we be a family again? - Not yet Michael. Not yet.
459
00:41:26,109 --> 00:41:26,985
Ahh!
460
00:41:28,945 --> 00:41:29,863
Damn!
461
00:41:38,413 --> 00:41:39,748
Come here small.
462
00:42:01,395 --> 00:42:03,480
Dr. Loomis, tell me. How much do you think you stay in the city?
463
00:42:03,814 --> 00:42:05,190
Please ... Sam.
464
00:42:06,817 --> 00:42:08,402
I think I will stay a few more days.
465
00:42:08,777 --> 00:42:10,987
- I apologize, Dr. Loomis... - Can't you see I'm busy?
466
00:42:11,363 --> 00:42:12,739
- Could I talk to you for a moment? - What is it?
467
00:42:13,448 --> 00:42:14,366
Please.
468
00:42:15,367 --> 00:42:17,285
Excuse me, dear. It'll take me less than a second.
469
00:42:17,661 --> 00:42:18,537
The look.
470
00:42:19,705 --> 00:42:20,455
What is it?
471
00:42:20,956 --> 00:42:22,833
I agree that the book needs to be sold.
472
00:42:23,291 --> 00:42:25,669
God knows I've done things I'm not proud of, too.
473
00:42:26,378 --> 00:42:28,004
But this is disgusting!
474
00:42:28,630 --> 00:42:30,424
I never gave my consent to this scenario.
475
00:42:30,799 --> 00:42:32,134
What will we do then, we'll go to the cemetery
476
00:42:32,426 --> 00:42:34,511
to dance on the graves of the victims?
477
00:42:34,928 --> 00:42:39,266
I don't think you quite understood my intentions.
478
00:42:39,933 --> 00:42:43,854
You are right. I do not understand. Please, you explain it to me.
479
00:42:44,312 --> 00:42:46,857
I am selling smoking, not my dear roast!
480
00:42:48,525 --> 00:42:49,818
- smoke? - Yes.
481
00:42:50,986 --> 00:42:53,113
Smoking ... I find it in bad taste.
482
00:42:53,488 --> 00:42:56,032
They are business, woman! Business!
483
00:42:56,992 --> 00:42:59,119
On the other hand, oil is also of bad taste
484
00:42:59,536 --> 00:43:00,787
that feeds the American dream.
485
00:43:01,580 --> 00:43:02,456
I think it's a mistake.
486
00:43:02,873 --> 00:43:06,626
Really? Well, when I want to know his opinion, I will ask him!
487
00:43:28,440 --> 00:43:30,233
"Intense traffic on this day of late October,
488
00:43:30,776 --> 00:43:33,236
in the main road arteries that lead to cities.
489
00:43:33,779 --> 00:43:36,698
It is recommended to drive prudence ...
490
00:43:40,327 --> 00:43:42,120
"This year there were many victims of road accidents ...
491
00:43:46,416 --> 00:43:48,710
He is very worried about the growing number of dead ... ".
492
00:44:32,671 --> 00:44:33,505
Ahhhhh!
493
00:44:34,673 --> 00:44:38,385
Do you die, cursed whore! You are a damned whore!
494
00:44:38,802 --> 00:44:40,428
Damn Troy, I will kill you!
495
00:44:43,265 --> 00:44:44,057
I'll kill you!
496
00:44:45,934 --> 00:44:48,061
Damn! Damn Troy!
497
00:44:48,645 --> 00:44:49,646
Laurie, please!
498
00:44:49,938 --> 00:44:54,109
I'll kill you! I'll kill you cursed whore!
499
00:44:58,655 --> 00:45:01,825
Laurie! Laurie!
500
00:45:04,202 --> 00:45:05,287
Ahhh!
501
00:45:09,833 --> 00:45:10,500
Shit!
502
00:45:18,925 --> 00:45:20,260
Bear, I'm about to go crazy!
503
00:45:23,430 --> 00:45:27,475
You don't have to worry, Michael Myers's fucking head is dead,
504
00:45:28,226 --> 00:45:29,227
He won't be able to take you.
505
00:45:33,648 --> 00:45:35,609
You are always knowing what to say, friend.
506
00:45:49,915 --> 00:45:51,249
For most of us Michael Myers
507
00:45:51,499 --> 00:45:52,751
It is not that a legend about the devil.
508
00:45:53,752 --> 00:45:57,130
But for Dr. Samuel Loomis the black man is tremendously real.
509
00:45:57,589 --> 00:46:00,258
The most varied rumors circulate on the content of his book,
510
00:46:00,717 --> 00:46:01,718
What can you tell us about it?
511
00:46:02,385 --> 00:46:04,888
Well after my last meeting with Michael, they came to light
512
00:46:05,388 --> 00:46:06,890
of the really upsetting facts and I thought
513
00:46:07,349 --> 00:46:09,351
that the public deserved to learn about it.
514
00:46:10,185 --> 00:46:11,102
For example?
515
00:46:12,270 --> 00:46:13,730
Read the book, as they say!
516
00:46:14,230 --> 00:46:16,149
It is not horrified, when the news has leaked
517
00:46:16,524 --> 00:46:17,734
That his corpse had been lost?
518
00:46:18,109 --> 00:46:21,404
Not exactly. I would instead talk about taxpayers' money
519
00:46:21,947 --> 00:46:23,782
wasted for the incompetence of the police ...
520
00:46:24,449 --> 00:46:28,161
How the hell does it lose a corpse by transporting it from A A B?
521
00:46:29,663 --> 00:46:31,539
Better this question this question to the sheriff!
522
00:46:32,332 --> 00:46:33,416
Do you think the body will reappear?
523
00:46:34,626 --> 00:46:37,587
Yes, it's likely ... it could go out in some circus ...
524
00:46:38,630 --> 00:46:40,382
and put on display together with the bones of Elephant Man.
525
00:46:41,216 --> 00:46:42,425
But as my aunt Miri always said,
526
00:46:43,051 --> 00:46:46,221
"Jokes of nature always find the way home."
527
00:46:58,024 --> 00:47:01,152
Here you treasure there. You can't afford the new boobs.
528
00:47:01,569 --> 00:47:06,533
Can you lend me some parmesan? What a slut!
529
00:47:08,118 --> 00:47:09,494
Hey Misty! Run, come here!
530
00:47:10,662 --> 00:47:11,997
They finally transmit it! I'm on TV! ...
531
00:47:12,622 --> 00:47:14,916
Come on, or you will lose everything! Move your ass! Look!
532
00:47:15,166 --> 00:47:16,751
Oh my God, child!
533
00:47:17,043 --> 00:47:18,086
Look! I'm incredible!
534
00:47:18,420 --> 00:47:20,171
"I will want to enjoy the smile that you have printed on the face,
535
00:47:20,505 --> 00:47:23,216
When you enter the Rabbit in Red! And you will see my girls dance!
536
00:47:24,009 --> 00:47:25,135
They are fantastic! ".
537
00:47:25,593 --> 00:47:27,429
Hey, Howard. Where did the drinks end?
538
00:47:28,596 --> 00:47:30,724
Hey Capo! It's really true, they love her, fuck!
539
00:47:31,391 --> 00:47:35,020
- For this they love it! - Yes, they love me how cancer.
540
00:47:35,562 --> 00:47:36,813
Here's how much they love me ... bastards!
541
00:47:37,147 --> 00:47:38,106
Stocks in the omone!
542
00:47:38,606 --> 00:47:42,902
Ohh! The shit falls on his head! I'm angry!
543
00:47:43,611 --> 00:47:46,698
Where is his daughter over with tits and blonde hair?
544
00:47:47,240 --> 00:47:48,116
What the fuck are you saying?
545
00:47:49,325 --> 00:47:51,161
Yes, green makes you sexy, child.
546
00:47:52,620 --> 00:47:55,457
The green gives them a lot, know? Much, it's like the color of money.
547
00:47:56,875 --> 00:47:57,834
CA-Cing!
548
00:47:59,919 --> 00:48:01,588
Would you mind taking out the garbage?
549
00:48:02,047 --> 00:48:04,799
- Yes, I go. - Come on, get out of your feet!
550
00:48:05,842 --> 00:48:06,259
I go, I go.
551
00:48:06,760 --> 00:48:09,137
Bring out of the garbage. Do you need an envelope?
552
00:48:09,721 --> 00:48:11,056
- Shut up I'm on TV! Okay, ok!
553
00:48:12,265 --> 00:48:13,975
Also enjoy the fucking Herpes, my friend!
554
00:48:14,768 --> 00:48:16,728
Well, we remained alone ... my favorite bunny ...
555
00:48:17,353 --> 00:48:19,230
- It was now ... - What do you say to make me happy?
556
00:48:19,647 --> 00:48:21,858
- It's my only desire! - Brava bunny!
557
00:48:22,358 --> 00:48:24,819
- Yes, the I know ... - Let's go to my office.
558
00:48:32,160 --> 00:48:33,078
Stupid bitch!
559
00:48:38,208 --> 00:48:41,086
Stupid hoss! I saw you, you know?
560
00:48:42,253 --> 00:48:49,344
Whore! Yes ... Howard? I might have some money
561
00:48:50,553 --> 00:48:51,679
For the transfusions of my old man?
562
00:48:54,474 --> 00:48:57,852
What the fuck do you do, friend? Why do you get around here?
563
00:49:04,234 --> 00:49:06,277
The bombs who rummage in the garbage do not like the boss!
564
00:49:06,820 --> 00:49:10,490
So you see to leave. Without stories.
565
00:49:17,122 --> 00:49:21,042
Listen to brother, don't force me to get rid of you.
566
00:49:24,045 --> 00:49:29,008
I have already sent several to the emergency room today,
567
00:49:31,636 --> 00:49:34,347
So I suggest you choose the easiest way.
568
00:49:37,350 --> 00:49:38,935
That of yellow bricks, Dorothy!
569
00:49:43,439 --> 00:49:44,149
Fuck!
570
00:49:50,488 --> 00:49:55,118
Believe me, hippie, zozzo and stinking breed,
571
00:49:56,995 --> 00:49:57,912
You don't suit you this.
572
00:49:59,539 --> 00:50:00,456
Do you have a brain in a jelly?
573
00:50:06,129 --> 00:50:07,172
Oh shit! Ahh!
574
00:50:53,801 --> 00:50:55,386
It is practically Halloween, a child!
575
00:50:56,137 --> 00:50:59,140
What would you say you get fucked by Frankenstein himself huh?
576
00:51:02,352 --> 00:51:03,686
You are Frankenstein's bride!
577
00:51:03,937 --> 00:51:05,688
Mamma mia, what a fear!
578
00:51:06,397 --> 00:51:09,609
- Ohh! Beautiful tits! - Nooo! I die of fear ...
579
00:51:11,069 --> 00:51:13,613
- Bello ass ... - Nooo!
580
00:51:14,364 --> 00:51:15,907
Now I'll give you a nice gift, little!
581
00:51:16,658 --> 00:51:18,576
I make you taste my green giant!
582
00:51:19,494 --> 00:51:20,328
Oh, slutty slut!
583
00:51:23,373 --> 00:51:25,541
Who the fuck are you? Exit immediately from here!
584
00:51:26,709 --> 00:51:28,962
Go away immediately son of a whore!
585
00:51:30,546 --> 00:51:31,339
Let's see if you understand now.
586
00:51:33,508 --> 00:51:35,718
Take a look at this, asshole. Now go away!
587
00:51:36,261 --> 00:51:38,554
Otherwise I make you two holes in that shit of mask.
588
00:51:39,806 --> 00:51:41,766
I was in Vietnam, do I do you out did you hear?
589
00:51:45,311 --> 00:51:46,312
Ahhh!
590
00:52:03,830 --> 00:52:06,332
My God! What do you want to do? Ahhh!
591
00:52:19,387 --> 00:52:22,849
Nooooo.
592
00:52:26,936 --> 00:52:27,729
My God!
593
00:52:29,731 --> 00:52:32,567
Open! Open!
594
00:52:33,943 --> 00:52:36,821
No! Someone help us!
595
00:52:43,036 --> 00:52:44,412
Ah! Leave me!
596
00:53:28,456 --> 00:53:29,582
- Can I see it? - Certain!
597
00:53:31,209 --> 00:53:33,669
' - Hey, hello pig! - And a Vietnamese pig.
598
00:53:35,213 --> 00:53:36,172
- What is his name? - Henry.
599
00:53:36,881 --> 00:53:41,219
Henry! Come here! How cute ... Hello Henry!
600
00:53:41,719 --> 00:53:47,850
No, Henry, it's all right! How about if I take you home with me?
601
00:53:50,436 --> 00:53:52,313
- Here's to her. - Leave too.
602
00:54:06,035 --> 00:54:09,330
Son of a whore! This is too much!
603
00:54:16,921 --> 00:54:17,588
What do I do now?
604
00:54:24,804 --> 00:54:26,389
- Ready? - "Hi Princess".
605
00:54:26,722 --> 00:54:27,849
Hi dad. What is there?
606
00:54:28,474 --> 00:54:32,270
Is there Laurie?
607
00:54:32,728 --> 00:54:35,106
No, it came out before I got up. Why? What happens?
608
00:54:35,690 --> 00:54:39,902
Here ... could you look for it and call me as soon as you find it?
609
00:54:40,820 --> 00:54:41,404
What happens?
610
00:54:42,405 --> 00:54:46,951
Honey, I'll tell you later. Could you just make me this favor?
611
00:54:47,702 --> 00:54:51,122
- Everything is fine? - Yes, I just have to talk to her.
612
00:55:17,857 --> 00:55:19,317
Are you a natural red?
613
00:55:19,942 --> 00:55:20,735
- Thank you. - Yes.
614
00:55:20,735 --> 00:55:22,111
Good day.
615
00:55:22,445 --> 00:55:23,696
Is going well. Great job.
616
00:55:24,614 --> 00:55:26,032
Look, what a crowd. Great!
617
00:55:30,369 --> 00:55:33,623
It could dedicate it to ... , they are a little nervous ...
618
00:55:34,081 --> 00:55:36,751
- Stia calm, breath. - Thank you!
619
00:55:37,376 --> 00:55:42,507
Chett Johns ... no, wait. Better chett the death dispenser.
620
00:55:43,925 --> 00:55:45,092
- Chett with two "t".
621
00:55:46,052 --> 00:55:49,514
Chett, the death dispenser.
622
00:55:50,264 --> 00:55:51,724
Cabbage! She is really fantastic.
623
00:55:52,683 --> 00:55:54,018
- Here's to her. - Thanks ... feel I wanted to tell them,
624
00:55:54,393 --> 00:55:56,896
that in my opinion Michael is much deeper than all the others,
625
00:55:57,188 --> 00:55:59,524
like Jeffrey Dahmer or that asshole of Ted Bundy.
626
00:56:00,358 --> 00:56:02,902
Because he feeds on the core of the soul of his victims ...
627
00:56:03,819 --> 00:56:05,571
- Please ... - Thanks infinite!
628
00:56:07,031 --> 00:56:09,408
- She is great! - She is a great, friend!
629
00:56:09,742 --> 00:56:12,161
- Thanks'. - And fantastic '. Thanks to you '.!
630
00:56:13,079 --> 00:56:15,456
There is always someone a little strange! Now let's hurry.
631
00:56:15,915 --> 00:56:20,169
Well, everyone his own, don't you think? Hi, how are you?
632
00:56:24,340 --> 00:56:26,884
- Do I do the autograph? - Don't really recognize it?
633
00:56:28,427 --> 00:56:33,057
- Why? I should? - Look carefully.
634
00:56:34,517 --> 00:56:40,648
- It is very beautiful. - It was .. my daughter Lynda ...
635
00:56:43,734 --> 00:56:44,902
And his monster killed her!
636
00:56:45,194 --> 00:56:46,529
No, don't say that, please ...
637
00:56:47,321 --> 00:56:50,324
- Yes, he massacred it! - He has all my understanding.
638
00:56:50,741 --> 00:56:55,413
- Damn pig! Assassin! - I didn't kill anyone.
639
00:56:55,788 --> 00:56:56,581
- She killed her! - Please!
640
00:56:57,123 --> 00:56:58,374
Let's try to calm down now. And all right.
641
00:56:58,708 --> 00:57:00,668
I hate her, she massacred my little girl!
642
00:57:01,043 --> 00:57:04,630
Safety? Can I ask her to lower your voice?
643
00:57:05,381 --> 00:57:07,675
I take off my hands off! Put down those damned hands!
644
00:57:08,175 --> 00:57:11,846
- It's all right! Let's calm down! - I'm calm!
645
00:57:13,306 --> 00:57:15,474
- Stopped! - son of a whore! I'll kill her!
646
00:57:20,605 --> 00:57:22,523
The police said it wasn't charged.
647
00:57:23,024 --> 00:57:24,066
Oh I feel much better!
648
00:57:26,277 --> 00:57:27,653
It's part of the game, I suppose.
649
00:57:28,362 --> 00:57:30,197
Sees, to want to give something to the masses,
650
00:57:32,116 --> 00:57:33,451
You always pay a tribute of blood.
651
00:57:34,619 --> 00:57:35,453
If she says ...
652
00:57:38,623 --> 00:57:40,291
What is this tone, Miss McDonald?
653
00:57:40,916 --> 00:57:46,213
Do you think it has exceeded the limits or what? Expresses his opinion.
654
00:57:47,882 --> 00:57:52,094
Well said among us, yes. This book exceeds more than one, of limit.
655
00:57:53,971 --> 00:57:56,015
He is playing with people's lives.
656
00:57:56,849 --> 00:57:58,142
There will be serious repercussions.
657
00:58:06,233 --> 00:58:11,155
Fuck! Fuck!
658
00:58:12,531 --> 00:58:19,914
Fuck you! Bad son of a whore! Fuck!
659
00:58:29,507 --> 00:58:31,342
Bastard!
660
00:58:48,150 --> 00:58:51,362
Laurie? Hey?
661
00:58:57,284 --> 00:59:00,579
- Where are you going? - away from this damned place!
662
00:59:01,038 --> 00:59:03,541
Wait! Please. He called my father, he is looking for you.
663
00:59:03,749 --> 00:59:06,627
Yes, I believe it! Tell me you didn't know, please!
664
00:59:08,212 --> 00:59:09,004
I knew what?
665
00:59:09,547 --> 00:59:12,341
To hell! Papà's princess always knows everything, right?
666
00:59:12,883 --> 00:59:17,430
What are you talking about? Try to calm down! What's happening?
667
00:59:18,305 --> 00:59:20,975
Let me call my father so you can talk to him.
668
00:59:21,434 --> 00:59:26,147
I have a message for him! Tell him Angel tells him to go to hell!
669
00:59:27,440 --> 00:59:29,275
Who is Angel? Laurie!
670
00:59:32,653 --> 00:59:36,449
Hey! You ugly cocksucker! Go fuck yourself!
671
00:59:37,074 --> 00:59:38,200
Honey, did you find it?
672
00:59:38,617 --> 00:59:42,204
Yes, she ran into the house and came out like a fury shouting:
673
00:59:42,955 --> 00:59:46,167
tell your father that Angel tells him to go to hell. Who is Angel?
674
00:59:47,668 --> 00:59:50,296
Enough! Enough! Enough!
675
00:59:53,382 --> 00:59:56,385
Go to my house right now and keep an eye on Annie OK?
676
00:59:56,927 --> 00:59:58,721
Sheriff, he knows well that he won't like this!
677
00:59:59,054 --> 01:00:01,223
I don't care a dry fig! Now go to my house
678
01:00:01,557 --> 01:00:02,892
And if he should throw you out,
679
01:00:03,267 --> 01:00:05,478
Stay in front of the door with the pistol ready! Ok?
680
01:00:07,021 --> 01:00:07,688
All right.
681
01:00:23,078 --> 01:00:28,584
- Can I stay here tonight? - All right. What happens?
682
01:00:31,045 --> 01:00:34,882
I discovered a terrible thing that really fear me!
683
01:00:36,675 --> 01:00:37,885
'Ok. Things?
684
01:00:39,428 --> 01:00:42,598
I went to the bookstore, and I bought the book
685
01:00:43,015 --> 01:00:45,893
And inside there were some photos that I could not believe.
686
01:00:46,310 --> 01:00:48,729
Look here! A cool eh!
687
01:00:50,189 --> 01:00:53,150
I am a girl dressed as a boy who would like to be a girl.
688
01:00:55,152 --> 01:00:57,321
- Plant it! - Who died?
689
01:01:00,074 --> 01:01:01,492
Honey, was someone who seriously died?
690
01:01:03,577 --> 01:01:09,458
I am not me! Can you understand?
691
01:01:11,335 --> 01:01:12,127
Not exactly...
692
01:01:15,047 --> 01:01:19,718
- Who are you then? - I'm Angel Myers ...
693
01:01:21,637 --> 01:01:23,389
Michael Myers's sister!
694
01:01:25,224 --> 01:01:26,725
Hey, I wouldn't even do such a joke ...
695
01:01:28,853 --> 01:01:30,229
I almost believed it, you are a great actress!
696
01:01:30,896 --> 01:01:32,940
I'm not kidding, fuck!
697
01:01:33,399 --> 01:01:35,025
Do you think he is lying? Look here ...
698
01:01:37,111 --> 01:01:46,120
Here I am. Angel Myers! And here is the mi life as a disadvantage! Hate!
699
01:01:47,246 --> 01:01:48,581
Maybe there is a mistake.
700
01:01:52,668 --> 01:01:55,796
Holy sky, girls! It's crazy!
701
01:01:56,797 --> 01:01:59,633
The next guest is famous for being the psychiatrist
702
01:02:00,092 --> 01:02:01,510
of the biggest American serial killer ...
703
01:02:01,969 --> 01:02:03,137
- Big serial killer? - and what I know ...
704
01:02:03,304 --> 01:02:04,430
Certainly big it is!.
705
01:02:04,763 --> 01:02:05,639
The number one in his field!
706
01:02:06,932 --> 01:02:10,019
His new book, "The Devil walks among us" is already on sale.
707
01:02:10,519 --> 01:02:11,687
Here is Dr. Loomis!
708
01:02:13,355 --> 01:02:15,774
Greetings! How is it going? Thank you!
709
01:02:16,358 --> 01:02:17,902
- Come in. - Good evening, happy to be here.
710
01:02:20,863 --> 01:02:22,239
- Mr. Weird, how is it?
711
01:02:26,035 --> 01:02:29,038
She was criticized, even accused
712
01:02:29,622 --> 01:02:31,582
to have taken advantage of the misfortunes of others.
713
01:02:32,333 --> 01:02:34,084
How does this criticism respond?
714
01:02:34,919 --> 01:02:36,962
Well, you know, I ... I think it's all unfounded.
715
01:02:37,546 --> 01:02:39,632
I ... I always ask for permission, before making a parody ...
716
01:02:39,965 --> 01:02:41,175
I really was talking to Dr. Loomis ...
717
01:02:41,592 --> 01:02:42,593
Oh, I apologize. Continue.
718
01:02:42,927 --> 01:02:45,512
No, please ... I'm fascinated by his answer.
719
01:02:46,138 --> 01:02:46,889
- No, it's his turn! - Safe?
720
01:02:47,056 --> 01:02:48,515
Certain.
721
01:02:50,517 --> 01:02:52,645
To tell the truth, I thought a lot about this statement.
722
01:02:53,354 --> 01:02:56,315
On the other hand I want to highlight that if I tell this story,
723
01:02:56,941 --> 01:02:59,443
It means that I also lived it in the first person,
724
01:02:59,944 --> 01:03:00,569
running risks.
725
01:03:01,111 --> 01:03:03,197
Well, we are all sorry for her, except ...
726
01:03:03,948 --> 01:03:06,784
Never! I have been so humiliated in my whole life!
727
01:03:07,242 --> 01:03:08,494
It was fantastic, instead!
728
01:03:08,953 --> 01:03:10,788
- bullshit! Good night. - Thank you!
729
01:03:28,889 --> 01:03:29,890
Dolcetto or trick?
730
01:03:44,822 --> 01:03:50,452
You are a giant, right? Do you want to be my friend?
731
01:03:54,164 --> 01:03:56,792
Mark, come. You don't have to talk to strangers.
732
01:03:57,209 --> 01:03:57,668
HI!
733
01:04:03,132 --> 01:04:04,883
I want to have fun! I spent my whole life
734
01:04:05,300 --> 01:04:07,428
To do the good girl and look at what I earned it!
735
01:04:08,095 --> 01:04:12,808
A fucking nothing. Ah ah! Fine, girls!
736
01:04:14,351 --> 01:04:15,394
Are you with me or not?
737
01:04:17,229 --> 01:04:19,356
I think we should be calm.
738
01:04:19,940 --> 01:04:22,443
- You should be quiet. - I don't want to listen to you ...
739
01:04:22,943 --> 01:04:26,155
Yes, we could look at the
740
01:04:26,613 --> 01:04:30,284
We could order dinner and understand this story.
741
01:04:31,326 --> 01:04:36,665
I want ... have fun! Ah ha ha!
742
01:04:37,624 --> 01:04:40,836
I want to get drunk, I don't give a damn about anything!
743
01:04:41,712 --> 01:04:45,049
I just want to have fun!
744
01:04:47,301 --> 01:04:49,303
You know me ... I'm there. Let's go!
745
01:04:51,346 --> 01:04:54,892
- And come on! I beg you! - Let's go, come on! Please...
746
01:04:56,310 --> 01:05:00,189
Okay, however ... a quiet thing.
747
01:05:00,981 --> 01:05:01,732
Ok!
748
01:05:53,951 --> 01:05:55,077
What the hell does it happen, Andy?
749
01:05:55,452 --> 01:05:58,038
Do you really want to spend the night outside? This is ridiculous!
750
01:05:58,497 --> 01:06:00,082
I only do what my boss ordered me.
751
01:06:00,249 --> 01:06:01,875
Well, I'm the head of the boss
752
01:06:02,376 --> 01:06:04,878
And I tell you to immediately remove that scrap from here, Kojak. Okay?
753
01:06:06,213 --> 01:06:08,549
And don't make a federal case. Turn off that flashing light!
754
01:06:09,174 --> 01:06:10,092
I only do my duty.
755
01:06:10,843 --> 01:06:13,095
And tell me, what would you like to do, stupid?
756
01:06:14,179 --> 01:06:17,599
A applause to Carter Cleck
757
01:06:42,291 --> 01:06:43,542
Ha ha ha!
758
01:06:45,752 --> 01:06:46,587
Do you like my costume?
759
01:06:47,045 --> 01:06:49,298
Yes. What does it represent? A sexy vampire?
760
01:06:49,631 --> 01:06:51,049
I am a girl, dressed as a boy
761
01:06:51,466 --> 01:06:52,467
who would like to be a girl.
762
01:06:53,010 --> 01:06:55,596
I understand. But you are a girl, right?
763
01:06:55,888 --> 01:06:57,181
- Mh MH. - Be careful for the step.
764
01:06:57,347 --> 01:06:59,766
Why don't you get a hand in my underwear and do you ascertain?
765
01:07:00,517 --> 01:07:01,768
At this point I don't care ...
766
01:07:02,144 --> 01:07:04,146
But aside the jokes, you have the passerina, right?
767
01:07:04,855 --> 01:07:06,565
Ah ha ha! You are really sweet.
768
01:07:06,857 --> 01:07:07,900
You will like my van.
769
01:07:08,609 --> 01:07:10,652
- Do you have a van? - Yes. With drinks.
770
01:07:11,486 --> 01:07:12,779
I'm without sleeping pills, I swear!
771
01:07:15,949 --> 01:07:19,203
The "thrombomobile". A work of art. I love it.
772
01:07:24,917 --> 01:07:27,711
What's the difference between a Halloween pumpkin and a blondie?
773
01:07:28,378 --> 01:07:29,421
Which?
774
01:07:30,130 --> 01:07:31,298
There is no difference!
775
01:07:31,673 --> 01:07:33,675
Both have a blank expression
776
01:07:34,468 --> 01:07:36,845
and inside they are absolutely empty! Ha ha ha!
777
01:07:38,847 --> 01:07:40,182
- Woooooo! - He's talking bullshit, huh?
778
01:07:40,766 --> 01:07:44,645
I like them, you know? Turn everything off and they light up.
779
01:07:46,563 --> 01:07:50,734
- Really? Do ladies like it? - Yes.
780
01:07:51,318 --> 01:07:52,986
- Do you have a lot of sex? - The right one, I think.
781
01:07:53,862 --> 01:07:58,158
Hey! Gianova, show him what you can do! Look!
782
01:07:59,576 --> 01:08:02,579
Wooo! I love it!
783
01:08:03,580 --> 01:08:04,790
- What are you doing? - Talking doesn't work.
784
01:08:05,082 --> 01:08:06,124
I will be silent.
785
01:08:17,511 --> 01:08:20,430
Ok, you hear ... pause ... time out ... I'll be back right away.
786
01:08:22,057 --> 01:08:23,684
But where the fuck go, Lupacchiotto?
787
01:08:23,934 --> 01:08:27,104
I have to piss ... don't go.
788
01:08:27,312 --> 01:08:29,064
Who says I don't like water sports ...
789
01:08:29,314 --> 01:08:30,482
A golden shower?
790
01:08:30,941 --> 01:08:34,569
How disgusting! You're crazy, but I'll be back right away!
791
01:08:35,696 --> 01:08:39,241
Give a move, Mannaro wolf!
792
01:09:17,112 --> 01:09:19,364
Ahhh!
793
01:09:57,903 --> 01:09:59,196
"And here's Dr. Loomis!"
794
01:10:01,907 --> 01:10:03,617
"Thanks, very kind ...".
795
01:10:06,036 --> 01:10:09,289
- "The dr.faber, a well -known psychopathologist, -" is not known at all ... ".
796
01:10:10,540 --> 01:10:14,252
Nothing more than a bloody horror show
797
01:10:14,795 --> 01:10:17,381
To showcase the immense ego of Dr. Loomis,
798
01:10:17,923 --> 01:10:19,174
And his need for fame and money.
799
01:10:19,549 --> 01:10:20,634
Damnation...
800
01:10:21,301 --> 01:10:22,594
- How do you reply? ". -" My affracci! ".
801
01:10:26,181 --> 01:10:27,224
Oh No ...
802
01:10:27,224 --> 01:10:29,142
"If I had survived the attack of a shark,
803
01:10:29,643 --> 01:10:31,895
Now you would be giving even the most macabre detail ... "
804
01:10:33,146 --> 01:10:33,855
What a disaster ...
805
01:10:34,898 --> 01:10:38,402
"Are you saying that there is no difference between Michael Myers and a shark?".
806
01:10:41,780 --> 01:10:44,449
"I'm a little confused. Let's talk about Austin Powers' Mike Myers,
807
01:10:45,033 --> 01:10:46,034
Or another person? ".
808
01:10:46,743 --> 01:10:47,369
That's enough.
809
01:10:50,038 --> 01:10:54,251
Mva! Mya!
810
01:11:00,882 --> 01:11:02,884
Are you looking for me? Ah ha ha!
811
01:11:03,468 --> 01:11:04,344
He saw Mya!
812
01:11:28,869 --> 01:11:30,328
What do you want from me!
813
01:11:32,539 --> 01:11:34,666
It is almost time to go home, Angel.
814
01:11:36,585 --> 01:11:39,629
- Is it ready? - Soon it will be.
815
01:11:42,507 --> 01:11:44,009
Ahhhh!
816
01:11:52,934 --> 01:11:56,980
Laurie! Calm down, please, I'm Mya! Let's go!
817
01:12:02,652 --> 01:12:09,284
Step ... pass ... Passetto! I want to go back!
818
01:12:11,203 --> 01:12:14,539
- Ninth. Let's go home. - Where's Harley?
819
01:12:15,332 --> 01:12:15,999
I know ...
820
01:12:16,833 --> 01:12:20,545
- We have to go back to looking for it. - It will be with some guys.
821
01:12:21,588 --> 01:12:22,547
He knows the road.
822
01:12:35,393 --> 01:12:37,562
- Who speaks? - "Hi sweetie".
823
01:12:38,313 --> 01:12:41,525
Dad, seriously, stop calling me.
824
01:12:42,108 --> 01:12:42,943
"All right".
825
01:12:55,080 --> 01:12:58,917
I know you love me. I want you too.
826
01:14:42,437 --> 01:14:45,398
Ahhh! Ahhh!
827
01:14:47,734 --> 01:14:52,906
Ahhh! Ahhh!
828
01:15:09,422 --> 01:15:11,466
I am happy that you decided to go home.
829
01:15:13,134 --> 01:15:15,220
Escaping nothing, believe me.
830
01:15:15,637 --> 01:15:20,100
I am sure they had their reasons to hide it.
831
01:15:21,017 --> 01:15:22,811
I'll find out tomorrow morning.
832
01:15:26,856 --> 01:15:29,317
Hey World? Guess a little!
833
01:15:30,276 --> 01:15:35,240
I am Michael Myers's sister! I'm fucking!
834
01:15:38,743 --> 01:15:39,744
What should I do?
835
01:15:41,579 --> 01:15:46,042
- Start one step at a time. - One step at a time ...
836
01:15:47,627 --> 01:15:49,754
- Annie was right ... - come on, enter.
837
01:16:09,065 --> 01:16:10,525
Oh, my head!
838
01:16:18,616 --> 01:16:19,451
What the fuck is it?
839
01:16:23,246 --> 01:16:23,830
Annie?
840
01:16:26,708 --> 01:16:27,500
Ahhhh!
841
01:16:31,504 --> 01:16:32,172
Annie?
842
01:16:32,797 --> 01:16:33,631
Ahhh!
843
01:16:34,382 --> 01:16:36,092
That happened ... my God!
844
01:16:41,681 --> 01:16:42,432
Oh my God!
845
01:16:48,396 --> 01:16:51,357
- Now go to have fun. - Agree.
846
01:16:52,358 --> 01:16:55,653
Annie? Oh Annie! Ahhh!
847
01:16:58,531 --> 01:17:00,408
Oh my God.
848
01:17:01,493 --> 01:17:05,789
Mya, Mya, calm down and immediately call 911!
849
01:17:06,498 --> 01:17:09,667
Understood? Call 911! Go!
850
01:17:12,462 --> 01:17:13,838
Oh my God ... Annie!
851
01:17:17,300 --> 01:17:17,926
Fuck!
852
01:17:26,351 --> 01:17:29,729
Annie, my little ... My God!
853
01:17:30,396 --> 01:17:33,274
There is a girl, she is upstairs, she ...
854
01:17:34,275 --> 01:17:37,362
I don't know how it is, it could be dead, there is blood everywhere!
855
01:17:38,947 --> 01:17:43,243
Don't leave me, please ... I need to you ... understand?
856
01:17:46,538 --> 01:17:48,289
Annie, I'm so sorry ...
857
01:17:48,873 --> 01:17:50,375
Mya, hurry up!
858
01:17:50,542 --> 01:17:52,961
I do not know! I'm in Cherrywood Road but I'm not, in my house!
859
01:17:53,586 --> 01:17:55,797
They are at ... it should be ... wait! Remain in line ...
860
01:17:56,631 --> 01:18:01,302
It's Cherrywood, I'm sure! We are at the 15th of Cherrywood ro ...
861
01:18:06,933 --> 01:18:07,725
Mya!
862
01:18:16,693 --> 01:18:17,694
Ah!
863
01:18:18,486 --> 01:18:19,863
Mya, what's going on?
864
01:18:39,924 --> 01:18:43,136
It was he. Please, go!
865
01:18:43,386 --> 01:18:45,889
I don't leave you. Resist! Now I put you down.
866
01:18:54,147 --> 01:18:55,189
Resist, small!
867
01:18:56,649 --> 01:18:58,735
If Annie smells the smoke on clothes, he kills me!
868
01:18:59,903 --> 01:19:02,989
Schiff Brackett! There was a call to 911.
869
01:19:03,448 --> 01:19:05,408
- Have you issued it? - Yes, it was done.
870
01:19:07,243 --> 01:19:10,914
- So why does he tell me? - Because ... he came from his home.
871
01:19:13,374 --> 01:19:14,042
No!
872
01:19:14,626 --> 01:19:16,878
Please, Annie, please try to resist!
873
01:19:17,587 --> 01:19:20,173
- He ... is still here. - No, little ... I don't leave you!
874
01:19:20,548 --> 01:19:21,883
Laurie, run away!
875
01:19:22,425 --> 01:19:23,801
No ... I don't leave you ...
876
01:19:25,303 --> 01:19:26,888
Annie! Annie!
877
01:19:29,557 --> 01:19:31,059
Don't leave me!
878
01:19:34,437 --> 01:19:36,689
You don't have to leave me ...
879
01:19:43,571 --> 01:19:46,699
Annie ...
880
01:20:14,727 --> 01:20:17,271
Don't leave me, please ...
881
01:20:33,246 --> 01:20:34,122
Oh my God ... Annie!
882
01:20:51,764 --> 01:20:52,640
Hate!
883
01:21:31,721 --> 01:21:33,181
Sheriff, you don't enter. Let me do it to me.
884
01:21:33,639 --> 01:21:36,601
' - Where is Annie? - And better I don't enter ...
885
01:21:41,606 --> 01:21:42,231
No ...
886
01:23:06,023 --> 01:23:18,661
Stopped! Stop, please! Stop! ... please!
887
01:23:19,954 --> 01:23:22,957
Stopped!
888
01:23:28,462 --> 01:23:29,255
Stopped!
889
01:23:42,810 --> 01:23:50,193
Stop, please...
890
01:23:54,322 --> 01:23:58,910
Hey, what's going on? Do you feel well?
891
01:24:00,077 --> 01:24:00,995
Is coming!
892
01:24:01,454 --> 01:24:05,583
- Nobody arrives ... - He will kill me ...
893
01:24:07,335 --> 01:24:08,544
I'll take you to the hospital immediately, agree?
894
01:24:09,212 --> 01:24:12,089
I take you to the hospital and settled everything.
895
01:24:15,927 --> 01:24:22,141
Let's go away, Andiango immediately. Calm! Calm down! And everything is ok.
896
01:24:24,977 --> 01:24:25,853
Ahh!
897
01:24:29,774 --> 01:24:32,318
Nooo! I beg you! Noo!
898
01:24:38,783 --> 01:24:40,243
Nooo!
899
01:26:01,615 --> 01:26:05,286
Sheriff? We found another corpse in Eagle Road.
900
01:26:05,870 --> 01:26:09,206
There is a witness ... he saw a very big man
901
01:26:09,623 --> 01:26:11,375
take away a girl from the crime place.
902
01:26:12,293 --> 01:26:14,628
The State Police thinks that the suspect has taken refuge
903
01:26:15,087 --> 01:26:17,256
In a shack little north from the place where it was seen.
904
01:26:19,717 --> 01:26:21,510
- Well. - Do you want you to think about it?
905
01:26:27,183 --> 01:26:29,268
- Maybe it's better if you drive. - Yes Lord.
906
01:26:31,437 --> 01:26:32,980
Guys, let's move! We go to Eagle Road.
907
01:26:34,774 --> 01:26:35,524
Who are you?
908
01:26:40,863 --> 01:26:49,997
You know who I am, Angel. Repeat after me: I love you, mom.
909
01:26:58,130 --> 01:26:59,590
I love you, mom.
910
01:27:03,761 --> 01:27:04,845
I love you, mom.
911
01:27:06,597 --> 01:27:07,848
I love you, mom.
912
01:27:12,770 --> 01:27:18,609
Mom, I love you ... please don't do it!
913
01:27:40,423 --> 01:27:43,759
"You're surrounded! Get out with your hands raised!".
914
01:27:45,177 --> 01:27:48,431
Help! Please!
915
01:28:04,155 --> 01:28:05,030
You are an asshole ...
916
01:28:05,531 --> 01:28:08,451
"Haddonfield 18. Extraordinary edition of the news".
917
01:28:08,951 --> 01:28:11,245
"These are the filming made by helicopter 2."
918
01:28:11,829 --> 01:28:12,872
"The situation is incredible!".
919
01:28:15,332 --> 01:28:18,669
"But a man that the police considered dead, the killer Michael Myers,
920
01:28:19,170 --> 01:28:21,922
He took a girl hostage, identified as Laurie Strode ".
921
01:28:25,050 --> 01:28:27,803
"... Miss Strode, who was thought to have shot Myers,
922
01:28:28,262 --> 01:28:31,140
killing him, after being kidnapped by him on Halloween night
923
01:28:31,724 --> 01:28:33,309
It was discovered that he is actually his sister.
924
01:28:35,519 --> 01:28:36,812
Come out with your hands raised! ...
925
01:28:41,442 --> 01:28:44,069
- Tell me it's under shooting, Caleb. - I can't frame it well.
926
01:28:44,570 --> 01:28:45,738
Damnation!
927
01:28:46,614 --> 01:28:53,913
"You in the shack ... you are surrounded you have no escape. Come out!".
928
01:28:55,581 --> 01:28:57,291
It would also be now the son of a whore ...
929
01:28:58,751 --> 01:29:00,252
The snipers cannot put it under shooting.
930
01:29:00,836 --> 01:29:03,255
Hey! Move that vehicle now! Come back to the car!
931
01:29:04,381 --> 01:29:05,049
Sheriff!
932
01:29:07,218 --> 01:29:07,801
Sheriff!
933
01:29:11,430 --> 01:29:17,686
You raise! Inside there is a girl I could have kept safe
934
01:29:18,437 --> 01:29:22,107
If it hadn't been for his greedy and his fucking book!
935
01:29:22,733 --> 01:29:26,695
I want to shoot them. I would like to pierce her head!
936
01:29:28,697 --> 01:29:31,283
I want to shoot him! I want to kill him, fuck!
937
01:29:32,493 --> 01:29:34,662
Bad son of a whore! She doesn't deserve, to live!
938
01:29:36,163 --> 01:29:40,334
Please ... I'm here to offer you my help.
939
01:29:41,460 --> 01:29:45,506
She can't offer me anything that I want to receive!
940
01:29:46,924 --> 01:29:49,134
Please, he must trust me.
941
01:29:52,096 --> 01:29:55,099
Michael will not release the hostage, nor will he be able to negotiate.
942
01:29:56,684 --> 01:29:57,601
Remove it back!
943
01:29:58,227 --> 01:30:02,398
I can get it out. I have to do it. Please, let me do it.
944
01:30:02,898 --> 01:30:04,066
Take it away from here!
945
01:30:04,358 --> 01:30:07,444
All right! I can also go alone, thanks!
946
01:30:15,411 --> 01:30:16,870
You immediately move away from there!
947
01:30:18,205 --> 01:30:21,834
Sheriff! I owe it to him! I owe it to him!
948
01:30:22,334 --> 01:30:25,754
Damn crazy! Down the weapons!
949
01:30:37,933 --> 01:30:45,733
Michael, listen. Laurie must come with me.
950
01:30:49,737 --> 01:30:53,365
- You come! - I can't ... keeps me stop!
951
01:30:55,618 --> 01:30:58,203
What? You have to listen to me, Laurie!
952
01:30:58,412 --> 01:31:00,497
There is no one who keeps you firm!
953
01:31:03,459 --> 01:31:08,547
Listen to me, Laurie! Stop! Listen to what I tell you!
954
01:31:11,050 --> 01:31:13,844
'Back to you! And only in your mind!
955
01:31:18,807 --> 01:31:21,226
'We are ready! And now, Michael.
956
01:31:22,895 --> 01:31:23,562
Take us home.
957
01:32:20,119 --> 01:32:21,537
Ahhh! Hate!
958
01:33:02,911 --> 01:33:04,288
I love you brother ...
959
01:33:44,495 --> 01:33:45,287
Do you die!
71760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.