Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:02,400
Thank you, detective.
2
00:00:02,400 --> 00:00:04,640
Isabelle didn't mention
she had a partner.
3
00:00:04,640 --> 00:00:06,120
Well, I might join you guys.
4
00:00:06,120 --> 00:00:07,440
Sorry. Could you mind...?
5
00:00:07,440 --> 00:00:08,960
Mia! Stop!
Yeah, no worries.
6
00:00:08,960 --> 00:00:10,680
Mia, Mia, Mia, Mia, Mia.
7
00:00:10,680 --> 00:00:12,480
No more DNA, promise me.
8
00:00:12,480 --> 00:00:15,520
Hi, Elvis.
So, this is Pete.
9
00:00:15,520 --> 00:00:18,280
I wondered if we could spend
a little time together today.
10
00:00:18,280 --> 00:00:19,760
Isabelle's lying about who she is,
11
00:00:19,760 --> 00:00:21,520
and she's hitting on my husband,
I know it.
12
00:00:21,520 --> 00:00:24,440
She really loves that bunny.
What's her story?
13
00:00:24,440 --> 00:00:28,720
Rosie stole her from Mia.
It was Mia's.
14
00:00:28,720 --> 00:00:33,000
You'd be amazed the things you learn
about a place if you pay attention.
15
00:00:33,000 --> 00:00:36,080
He logged in with my ID number.
He impersonated me.
16
00:00:36,080 --> 00:00:38,080
Why can't you accept
how much this means to me?
17
00:00:38,080 --> 00:00:41,360
I do now. It means more to you
than anything, including me.
18
00:01:09,880 --> 00:01:12,120
(GASPS FOR BREATH)
19
00:01:15,560 --> 00:01:17,520
(BREATHES HEAVILY)
20
00:02:03,960 --> 00:02:06,200
(MACHINE PUMPS)
21
00:02:07,240 --> 00:02:09,480
(DOOR OPENS)
A-hoo!
22
00:02:09,480 --> 00:02:10,600
Hi.
23
00:02:16,560 --> 00:02:20,600
Today's the big day at council?
Yes, we're calling it E-day.
24
00:02:20,600 --> 00:02:24,880
And we're going to show
those greedy developers what for.
25
00:02:24,880 --> 00:02:28,280
Osprey Point is not for sale.
26
00:02:29,760 --> 00:02:32,000
Sure.
For somewhere like Eureka.
27
00:02:32,000 --> 00:02:35,320
But this town
definitely needs more housing.
28
00:02:37,320 --> 00:02:38,600
You really believe that?
Yeah.
29
00:02:38,600 --> 00:02:42,040
Otherwise, how are people like me
and Ben gonna afford to stay here?
30
00:02:42,040 --> 00:02:45,320
Oh, there's a thing called
intergenerational living.
31
00:02:45,320 --> 00:02:46,400
Just saying.
32
00:02:47,720 --> 00:02:50,080
Everyone helping each other.
33
00:02:52,800 --> 00:02:55,280
(EXHALES) Sharing is caring, Essie.
34
00:03:04,240 --> 00:03:06,480
Are you going somewhere?
Yeah.
35
00:03:06,480 --> 00:03:07,960
I'm going to look at
a rental property.
36
00:03:10,120 --> 00:03:11,480
You don't waste any time.
37
00:03:12,760 --> 00:03:14,280
I can't stay here forever.
38
00:03:14,280 --> 00:03:17,720
And this intergenerational thing,
it's really not fair.
39
00:03:17,720 --> 00:03:19,920
On who? Who's it not fair on?
40
00:03:21,920 --> 00:03:23,560
Honey, you moved in here
41
00:03:23,560 --> 00:03:27,360
because you want to save
for a deposit for a house,
42
00:03:27,360 --> 00:03:29,600
and I can look after the kids.
43
00:03:29,600 --> 00:03:33,120
And you've been amazing, Mum.
You've been really amazing.
44
00:03:33,120 --> 00:03:37,400
But it's a bit of a tight squeeze
and...
45
00:03:37,400 --> 00:03:41,280
Oh, yeah, I know, I know.
I am suffocating, I know that.
46
00:03:44,280 --> 00:03:47,160
I'm just missing
a sense of my own freedom.
47
00:03:47,160 --> 00:03:48,880
I, um...
48
00:03:48,880 --> 00:03:52,440
And Isabelle thinks it'd be good
for us to have our own space.
49
00:03:52,440 --> 00:03:53,520
Does she?
50
00:03:56,440 --> 00:03:58,400
Well, sometimes when you're a mother,
a good idea is
51
00:03:58,400 --> 00:04:00,760
to put personal freedom
way down the wish list.
52
00:04:00,760 --> 00:04:01,840
Oh...
53
00:04:03,520 --> 00:04:05,960
We can't all love being a mother
as much as you do.
54
00:04:06,960 --> 00:04:08,320
Sorry, I didn't hear that. What?
55
00:04:08,320 --> 00:04:11,520
I said we can't all love being
a mother as much as you do, Mum.
56
00:04:11,520 --> 00:04:13,240
Oh, honey, it's not a competition.
57
00:04:24,120 --> 00:04:26,520
Four grand. 14 foot of boat.
Right.
58
00:04:26,520 --> 00:04:28,040
50 horsepower outboard motor.
OK.
59
00:04:28,040 --> 00:04:30,720
What do you think?
What do I think?
60
00:04:30,720 --> 00:04:32,400
I don't know what any of that means.
61
00:04:32,400 --> 00:04:34,640
So, I mean, it sounds impressive,
it does.
62
00:04:34,640 --> 00:04:36,320
But I don't know what I think.
63
00:04:36,320 --> 00:04:39,200
No luck with the buyers?
Um, Nige?
64
00:04:39,200 --> 00:04:41,720
No. Absolutely not.
Right. No, then.
65
00:04:41,720 --> 00:04:44,200
Surely we can take it out
for a fishing trip or something
66
00:04:44,200 --> 00:04:45,240
before it goes?
67
00:04:45,240 --> 00:04:47,120
Nah, she wants it gone
before the street party.
68
00:04:47,120 --> 00:04:50,120
Morning, lads.
Neighbourhood watch meeting, huh?
69
00:04:50,120 --> 00:04:52,320
Oh, no. That's Ange's domain.
70
00:04:52,320 --> 00:04:56,040
We just, you know, get together
and talk about our hopes and dreams.
71
00:04:56,040 --> 00:04:57,480
Oh, that sounds nice.
72
00:04:57,480 --> 00:05:00,200
Hey, when are we gonna meet
your fella?
73
00:05:00,200 --> 00:05:03,200
You are not, no.
He had to head back for work.
74
00:05:03,200 --> 00:05:06,040
Yeah, apparently the bad guys
don't take summer holidays.
75
00:05:07,360 --> 00:05:08,840
(LAUGHS) That's good.
76
00:05:08,840 --> 00:05:10,600
I'll see you later.
See ya.
77
00:05:13,200 --> 00:05:14,600
Trouble in paradise, more like it.
78
00:05:14,600 --> 00:05:16,360
Someone at the window this morning.
Yes! Right.
79
00:05:16,360 --> 00:05:18,120
And the lights were on
late last night too.
80
00:05:18,120 --> 00:05:20,520
Good to know
you're both watching day and night.
81
00:05:20,520 --> 00:05:22,760
Not watching. I'm not watching.
You're not... I'm not...
82
00:05:22,760 --> 00:05:24,680
No. I'm up late doing my thesis.
83
00:05:28,000 --> 00:05:29,040
Oh, Essie's not here.
84
00:05:29,040 --> 00:05:31,520
She's out looking for real estate,
thanks to you.
85
00:05:31,520 --> 00:05:33,840
I didn't tell her to move out.
86
00:05:33,840 --> 00:05:35,480
Yeah, well,
that's what she heard.
87
00:05:35,480 --> 00:05:37,040
Gotta be very careful
about what you say,
88
00:05:37,040 --> 00:05:38,200
especially in front of Essie.
89
00:05:38,200 --> 00:05:40,480
OK. Do you know when she'll be back?
90
00:05:40,480 --> 00:05:42,480
Well, before the council vote,
I hope.
91
00:05:45,680 --> 00:05:46,720
Any reason?
92
00:05:46,720 --> 00:05:49,680
Yeah. I wanted to ask her
about Rosie's toy rabbit.
93
00:05:49,680 --> 00:05:52,160
A rabbit?
94
00:05:52,160 --> 00:05:54,400
It went missing.
I wanted to get her a new one.
95
00:05:54,400 --> 00:05:56,320
I was just wondering
where you guys got it from?
96
00:05:56,320 --> 00:05:57,760
Well, you should ask Fran
about that.
97
00:05:57,760 --> 00:06:00,560
Yeah I did.
It used to belong to Mia.
98
00:06:02,360 --> 00:06:03,920
Did it?
Yeah.
99
00:06:05,480 --> 00:06:08,240
So it might be
you or Essie got it for her?
100
00:06:10,440 --> 00:06:13,600
Oh, God. She's had so many
soft toys over the years.
101
00:06:13,600 --> 00:06:17,880
Yeah, this one's an old-looking one.
It's a little bit feral.
102
00:06:17,880 --> 00:06:19,840
Only family could love it.
103
00:06:19,840 --> 00:06:22,760
Um, no. I'm sorry, I can't help you.
104
00:06:22,760 --> 00:06:23,840
Are you sure?
105
00:06:25,560 --> 00:06:27,400
It's got a little tie
around the neck.
106
00:06:28,680 --> 00:06:30,360
No, I don't know. Sorry.
107
00:06:32,280 --> 00:06:34,200
Gonna be late now.
108
00:06:34,200 --> 00:06:35,280
Oh.
109
00:07:45,760 --> 00:07:48,360
Hello.
Hi.
110
00:07:48,360 --> 00:07:50,080
I didn't know you were moving out.
111
00:07:50,080 --> 00:07:52,320
I finally decided
to cut the umbilical cord.
112
00:07:53,360 --> 00:07:56,240
Barb can't be
the easiest person to live with.
113
00:07:56,240 --> 00:07:58,280
She's been very generous,
letting us stay.
114
00:07:59,880 --> 00:08:02,120
Thought of living with my mother
gives me a migraine.
115
00:08:02,120 --> 00:08:04,920
She stayed with us for a while
after Ollie was born.
116
00:08:04,920 --> 00:08:06,760
I couldn't do a thing right.
117
00:08:06,760 --> 00:08:08,600
Yes, well, that sounds very familiar.
118
00:08:08,600 --> 00:08:10,160
If I get one more parenting tip...
119
00:08:14,120 --> 00:08:16,040
You know
Mum's coming from a good place,
120
00:08:16,040 --> 00:08:17,880
and I agree
we should protect the environment,
121
00:08:17,880 --> 00:08:20,920
but this town
really needs more housing.
122
00:08:22,080 --> 00:08:24,320
I bet that makes for
interesting dinner conversation.
123
00:08:25,680 --> 00:08:27,640
Do you want to come see the kitchen?
Yes.
124
00:08:34,320 --> 00:08:35,360
And Ben agrees.
125
00:08:35,360 --> 00:08:39,280
I mean, without new developments,
we will never be able to buy.
126
00:08:40,520 --> 00:08:42,760
You're lucky to have a husband
who's on the same page.
127
00:08:45,760 --> 00:08:48,040
Anyway, if you're interested,
let me know soon,
128
00:08:48,040 --> 00:08:50,920
because I've had
a lot of inquiries about this one.
129
00:08:50,920 --> 00:08:53,480
Really?
You'd be surprised.
130
00:08:54,840 --> 00:08:58,200
OK, well, I'll have a zip around.
Take your time.
131
00:09:13,280 --> 00:09:15,120
Oh! Hello, you.
132
00:09:16,200 --> 00:09:17,960
Hey, Dad. There's Fran.
133
00:09:19,040 --> 00:09:21,400
Oh, was it?
134
00:09:21,400 --> 00:09:23,720
Alright, let's go, boys.
135
00:09:26,200 --> 00:09:27,440
Oi! Slow down.
136
00:09:43,880 --> 00:09:45,680
(PROTESTERS CHANT)
Save our wetlands.
137
00:09:45,680 --> 00:09:47,600
Save our wetlands.
138
00:09:47,600 --> 00:09:49,840
Save our wetlands.
(PHONE RINGS)
139
00:09:49,840 --> 00:09:52,800
Save our wetlands.
Hey.
140
00:09:52,800 --> 00:09:55,960
How's the meeting going?
Yeah, riveting.
141
00:09:55,960 --> 00:09:59,520
Did you know that according to
the Urban Chicken Bylaw Number 14.5,
142
00:09:59,520 --> 00:10:03,040
you're allowed a maximum of
three chickens in your backyard?
143
00:10:03,040 --> 00:10:06,320
Jennifer...what about Eureka?
144
00:10:06,320 --> 00:10:09,840
Oh, the councillors are just having
a break, but it's up next.
145
00:10:09,840 --> 00:10:11,040
It's going to be close.
146
00:10:12,440 --> 00:10:14,200
OK, I'll be there soon.
147
00:10:14,200 --> 00:10:16,720
Um, Clive's here.
148
00:10:18,240 --> 00:10:20,720
Ange, should I be
looking for another job?
149
00:10:20,720 --> 00:10:22,600
(CHANTING CONTINUES OVER PHONE)
150
00:10:22,600 --> 00:10:26,360
No, no, it'll be fine.
I'm on my way.
151
00:10:32,960 --> 00:10:34,640
I can have everything I desire.
152
00:10:37,600 --> 00:10:38,960
I deserve my dreams.
153
00:10:40,080 --> 00:10:41,640
I can have everything I desire.
154
00:10:45,440 --> 00:10:47,480
(SHOUTS) I deserve my dreams!
155
00:10:52,280 --> 00:10:53,360
(CALMLY) OK.
156
00:11:00,640 --> 00:11:04,280
WOMAN: Do we want our beautiful town
turned into a concrete jungle?
157
00:11:04,280 --> 00:11:07,640
I will continue to fight
against over-development.
158
00:11:07,640 --> 00:11:09,640
CHAIR: Thank you,
Councillor Greeves.
159
00:11:09,640 --> 00:11:11,960
Would any other councillors
like to speak to the item?
160
00:11:14,160 --> 00:11:15,240
No?
161
00:11:16,640 --> 00:11:18,880
With that, in the granting
of a planning permit
162
00:11:18,880 --> 00:11:21,680
for building and works known as
Eureka, all those in favour?
163
00:11:27,720 --> 00:11:29,040
All those opposed?
164
00:11:31,200 --> 00:11:33,040
The motion is carried.
(BANGS GAVEL)
165
00:11:33,040 --> 00:11:34,400
Eureka permit is granted.
166
00:11:34,400 --> 00:11:36,680
(MIXED RESPONSE FROM ATTENDEES)
167
00:11:40,120 --> 00:11:42,400
That was a close one.
Never doubted it.
168
00:11:45,760 --> 00:11:46,840
BARB: You happy?
169
00:11:48,200 --> 00:11:49,600
You've opened the floodgates now.
170
00:11:50,720 --> 00:11:55,000
Clive, What did I tell you?
Can't fight progress, right?
171
00:11:55,000 --> 00:11:56,760
Pretty soon you'll be enjoying
that beautiful view...
172
00:11:56,760 --> 00:11:59,120
Can we have a word in private?
Yeah.
173
00:12:02,160 --> 00:12:04,680
You were in there. You heard, right?
We got the permit.
174
00:12:04,680 --> 00:12:06,680
This is great news.
It's great news.
175
00:12:06,680 --> 00:12:09,200
Great news for you,
great news for the project.
176
00:12:09,200 --> 00:12:12,720
But, uh, unfortunately,
I still want out.
177
00:12:12,720 --> 00:12:15,680
No, no, you said, "Get the permit,"
and we got the permit.
178
00:12:15,680 --> 00:12:18,160
You can't just
pull the pin like this.
179
00:12:18,160 --> 00:12:19,200
No, I can, I can.
180
00:12:19,200 --> 00:12:22,480
You see, I'm still within
my cooling-off period.
181
00:12:22,480 --> 00:12:25,840
Clive, you're making a huge mistake.
Go back to the site.
182
00:12:25,840 --> 00:12:27,720
Give it another look.
It's special.
183
00:12:27,720 --> 00:12:29,960
Exactly. My daughter was right.
184
00:12:29,960 --> 00:12:32,440
Your neighbour and all her friends,
they were alright.
185
00:12:32,440 --> 00:12:33,960
It's special.
186
00:12:36,360 --> 00:12:40,880
Sorry, but I'm going to need
my deposit back by tomorrow.
187
00:12:40,880 --> 00:12:43,600
You can't just demand
to get your deposit back in...
188
00:12:43,600 --> 00:12:46,440
24 hours
or I'll have to call my lawyer.
189
00:13:15,480 --> 00:13:17,280
Oh, grow up.
190
00:13:17,280 --> 00:13:18,920
Smug cow.
191
00:13:19,960 --> 00:13:22,360
Hope you're playing nice, Mum.
Oh, why should I?
192
00:13:22,360 --> 00:13:23,800
Well, 'cause Ange is our neighbour
193
00:13:23,800 --> 00:13:27,040
and we have the street party
coming up and we have to get along.
194
00:13:27,040 --> 00:13:29,280
What do you care?
You're moving out.
195
00:13:29,280 --> 00:13:30,760
She's gonna help us find something.
196
00:13:30,760 --> 00:13:33,000
Oh, you're not renting from her,
are you?
197
00:13:33,000 --> 00:13:35,280
Oh, you have no idea
how hard it is
198
00:13:35,280 --> 00:13:38,040
to find a decent rental
in Osprey Point.
199
00:13:38,040 --> 00:13:39,920
Look, honey, honey,
200
00:13:39,920 --> 00:13:42,400
I know things got very difficult
for you when Mia was born,
201
00:13:42,400 --> 00:13:45,080
but they're only going to get
more difficult if you rent again.
202
00:13:45,080 --> 00:13:47,400
You're gonna have to go
back to work, for a start.
203
00:13:47,400 --> 00:13:49,640
Maybe that's gonna be good for me.
(SCOFFS)
204
00:13:50,800 --> 00:13:53,680
Listen, honey, you are very lucky.
205
00:13:53,680 --> 00:13:54,920
You've got this chance
at motherhood.
206
00:13:54,920 --> 00:13:57,320
You don't have to make decisions
you're going to regret.
207
00:13:57,320 --> 00:13:59,240
Decisions I didn't even have.
Oh, I get it.
208
00:13:59,240 --> 00:14:01,800
You were an absolute saint
raising me on your own.
209
00:14:01,800 --> 00:14:04,360
Stop it, stop it! Just...
It's not what I meant.
210
00:14:05,800 --> 00:14:08,280
Honey, I'm just saying,
can't you enjoy it?
211
00:14:08,280 --> 00:14:10,280
Can't you enjoy it
while they're little?
212
00:14:10,280 --> 00:14:12,640
Enjoy it?
Yes. Is it really that hard?
213
00:14:12,640 --> 00:14:16,200
I really enjoy it, Mum.
I enjoy it when they're in the bath.
214
00:14:16,200 --> 00:14:17,960
And I enjoy it when they're asleep.
215
00:14:17,960 --> 00:14:19,760
And I enjoy it
when they're in your care.
216
00:14:19,760 --> 00:14:21,600
Keep your voice down.
No, you shut up.
217
00:14:22,800 --> 00:14:25,440
I'm not good at this like you were.
218
00:14:25,440 --> 00:14:28,000
I don't enjoy being
a constant plaything
219
00:14:28,000 --> 00:14:31,520
or a food source, or having no time
and no space to be me.
220
00:14:31,520 --> 00:14:34,280
You're right, Mum,
I'm too selfish to be a good mother.
221
00:14:36,480 --> 00:14:39,280
Stop!
Please stop looking at me like that.
222
00:14:39,280 --> 00:14:41,760
Oh, grown up.
Oh!
223
00:14:41,760 --> 00:14:42,960
God!
224
00:14:44,920 --> 00:14:46,000
Oh, god.
225
00:14:57,960 --> 00:14:59,440
(KNOCK AT DOOR)
226
00:15:06,280 --> 00:15:07,640
(KNOCKING CONTINUES)
227
00:15:11,000 --> 00:15:13,960
Oh, it's my favourite neighbours!
228
00:15:13,960 --> 00:15:15,280
Oh, hi.
229
00:15:16,640 --> 00:15:18,160
Are you OK?
Yeah.
230
00:15:18,160 --> 00:15:20,400
I just think I blew up
my relationship with Mum,
231
00:15:20,400 --> 00:15:21,440
but I'm good.
232
00:15:21,440 --> 00:15:25,040
Oh. I'm sorry.
Hey, do you want a water?
233
00:15:25,040 --> 00:15:26,200
Yeah, thanks.
234
00:15:27,720 --> 00:15:28,760
It had to happen.
235
00:15:29,840 --> 00:15:31,480
Anyway,
we're going to the shops now,
236
00:15:31,480 --> 00:15:34,200
then we're gonna make cupcakes for
the street party, if you wanna help.
237
00:15:34,200 --> 00:15:35,520
Mum said you're sad.
238
00:15:37,880 --> 00:15:39,840
That's only 'cause, um...
239
00:15:39,840 --> 00:15:44,120
We saw Jules drive off quite fast.
Oh, yeah.
240
00:15:45,480 --> 00:15:48,800
Well, I, uh,
came here to be on my own.
241
00:15:48,800 --> 00:15:51,400
And now I am.
242
00:15:51,400 --> 00:15:52,600
Not completely.
243
00:15:56,320 --> 00:16:00,000
Yeah, well, that is me.
Um, so what happened with you guys?
244
00:16:00,000 --> 00:16:01,720
Well, I took your advice,
245
00:16:01,720 --> 00:16:03,960
and I think I've found
somewhere to rent.
246
00:16:03,960 --> 00:16:05,040
Good for you.
247
00:16:05,040 --> 00:16:07,800
Mum was not thrilled.
Yeah, she said.
248
00:16:07,800 --> 00:16:10,320
(VOICES RECEDE)
249
00:16:15,560 --> 00:16:18,840
Yeah. She tried everything on -
emotional blackmail, guilt trip.
250
00:16:18,840 --> 00:16:21,400
The full 'Woe is me' act.
The perks of being an only child.
251
00:16:21,400 --> 00:16:23,400
It comes with strings, right?
Ropes.
252
00:16:23,400 --> 00:16:25,640
Definitely ropes.
Ball and chain.
253
00:16:25,640 --> 00:16:27,160
Look it's Penny..
254
00:16:28,520 --> 00:16:32,120
Oh, my god, it is.
How did you find her?
255
00:16:32,120 --> 00:16:34,520
Oh, Rosie accidentally left her
at the hospital.
256
00:16:34,520 --> 00:16:37,240
Ah, OK. Well, I'll disappear her
back to Fran later.
257
00:16:37,240 --> 00:16:38,560
She's mine.
258
00:16:38,560 --> 00:16:40,360
It's a very loved little bunny,
isn't it?
259
00:16:40,360 --> 00:16:42,600
Yeah.
She's certainly done the rounds.
260
00:16:42,600 --> 00:16:43,600
She used to be mine.
261
00:16:45,480 --> 00:16:48,560
So you'll come?
Yeah. I'd love the company.
262
00:16:50,000 --> 00:16:53,680
Oi! Oi! Before you nick off,
hose down your boards.
263
00:16:53,680 --> 00:16:56,640
I bags first.
I already baggsed it in the car.
264
00:17:01,840 --> 00:17:04,080
Dad, turn it on.
Alright, hang on.
265
00:17:25,920 --> 00:17:27,640
You alright?
266
00:17:27,640 --> 00:17:28,720
Yep.
267
00:17:32,400 --> 00:17:34,440
You want to tell me
what the hell's going on?
268
00:17:36,480 --> 00:17:39,880
Nothing. I'm just tired.
269
00:17:42,360 --> 00:17:44,600
And then, like I said,
money's a bit tight.
270
00:17:46,600 --> 00:17:47,800
A bit?
271
00:17:48,920 --> 00:17:51,600
Car's maxed out,
you're losing it over a boat
272
00:17:51,600 --> 00:17:54,160
and you're getting all worked up
over Barb and Eureka.
273
00:17:55,440 --> 00:17:57,920
I'm not an idiot.
We're in the shit.
274
00:17:58,920 --> 00:18:02,160
So, you want to tell me
how deep it is?
275
00:18:06,720 --> 00:18:07,800
Ange..
276
00:18:13,360 --> 00:18:16,040
I might have used a buyer's deposit
to pay our mortgage.
277
00:18:18,440 --> 00:18:19,800
And now he wants it back.
278
00:18:21,560 --> 00:18:22,640
Which one?
279
00:18:24,320 --> 00:18:25,400
Clive.
280
00:18:27,000 --> 00:18:28,480
And his Eureka deposit.
281
00:18:29,800 --> 00:18:32,280
Right. OK. Right.
282
00:18:35,080 --> 00:18:37,960
So, you took it
out of the agency trust?
283
00:18:37,960 --> 00:18:40,800
I mean, can't you lose your licence
for that sort of thing?
284
00:18:42,080 --> 00:18:44,120
I was going to put it straight back,
285
00:18:44,120 --> 00:18:47,400
but then the rise in interest rates
and the repayments on the studio...
286
00:18:49,720 --> 00:18:51,360
And now he's threatening lawyers.
287
00:18:53,360 --> 00:18:54,440
That's a lot of money.
288
00:18:55,520 --> 00:18:57,920
That's a lot of money.
Are we going to lose the house?
289
00:18:57,920 --> 00:19:01,360
That's not going to happen.
I won't let that happen.
290
00:19:08,120 --> 00:19:09,960
You mean 'we'.
291
00:19:12,160 --> 00:19:14,080
We won't let that happen.
292
00:19:40,280 --> 00:19:42,880
The puppy needs to go to the beach.
293
00:19:42,880 --> 00:19:45,600
I wish I was going to the beach.
294
00:19:45,600 --> 00:19:49,440
It'd be nice and cool in the sea.
You can come.
295
00:19:49,440 --> 00:19:52,160
You're going with Pete,
and I think he's really excited.
296
00:19:52,160 --> 00:19:53,200
(PHONE BEEPS)
297
00:20:04,040 --> 00:20:05,120
What's going on?
298
00:20:06,240 --> 00:20:09,520
Are we going to the beach?
I got to go away for work.
299
00:20:12,400 --> 00:20:13,840
Got to? Or want to?
300
00:20:13,840 --> 00:20:17,360
I'll be at sea for a month,
maybe six weeks.
301
00:20:19,720 --> 00:20:22,480
After all of the bullshit
that you just put us through,
302
00:20:22,480 --> 00:20:23,560
you're leaving?
303
00:20:25,400 --> 00:20:26,480
I'm sorry.
304
00:20:30,280 --> 00:20:32,880
You can't just make promises
and then not turn up.
305
00:20:34,520 --> 00:20:37,800
She's a child.
I know that.
306
00:20:37,800 --> 00:20:42,120
Maybe she's better off with you
and without me.
307
00:20:47,480 --> 00:20:48,920
So, we're not going to the beach?
308
00:20:51,200 --> 00:20:52,280
No.
309
00:20:55,000 --> 00:20:57,440
Right. Are you going to go in there
and tell her yourself?
310
00:20:58,920 --> 00:21:00,080
It's better coming from you.
311
00:21:18,240 --> 00:21:19,320
So...
312
00:21:21,480 --> 00:21:23,120
Pete's not coming to the beach today.
313
00:21:24,960 --> 00:21:29,600
And it's alright
to be angry or sad.
314
00:21:29,600 --> 00:21:33,040
Sometimes I like to put
a name to my feelings.
315
00:21:35,040 --> 00:21:36,840
Do you want to name
how you're feeling?
316
00:21:39,400 --> 00:21:40,480
Hungry.
317
00:21:43,440 --> 00:21:48,000
OK. It's not an emotion,
but it's still fine.
318
00:21:49,040 --> 00:21:53,400
What about some carrots and hummus?
319
00:21:53,400 --> 00:21:55,840
(READS) "..leaving
only the purity of the moment.
320
00:21:55,840 --> 00:22:00,320
"And she could lay still no longer
but joined his motion,
321
00:22:00,320 --> 00:22:03,680
"meeting him
as he thrust and sunk deep.
322
00:22:03,680 --> 00:22:05,920
"And then the sudden intense quiver
in her pudenda
323
00:22:05,920 --> 00:22:10,200
"as the rush of his seed pushed her
into divine separateness."
324
00:22:11,800 --> 00:22:15,880
Wow. Yeah. Really paints a picture.
(LAUGHS) Yeah.
325
00:22:15,880 --> 00:22:19,200
What's his name again?
Uh, Boothby Turlington.
326
00:22:19,200 --> 00:22:22,680
Yeah, he was, um, he was
a contemporary of DH Lawrence,
327
00:22:22,680 --> 00:22:24,240
but not as famous.
328
00:22:24,240 --> 00:22:26,480
Actually, he wasn't famous at all.
Yeah.
329
00:22:26,480 --> 00:22:28,720
Which is the point of the thesis.
Right.
330
00:22:28,720 --> 00:22:29,720
Yeah.
331
00:22:32,000 --> 00:22:35,320
So the government pays you
to read that all day?
332
00:22:35,320 --> 00:22:37,280
Ah... Well, not all day, but, yeah.
333
00:22:39,440 --> 00:22:41,920
Do you think I should read it too?
Sure.
334
00:22:41,920 --> 00:22:43,160
Yeah, sure. Yeah.
335
00:22:44,800 --> 00:22:47,840
We can start a book club.
(LAUGHS) Yeah.
336
00:22:47,840 --> 00:22:52,120
Uh, Fran thinks that I should,
um, engage with more people, so...
337
00:22:53,760 --> 00:22:56,320
Yeah, yeah.
Uh, I'll...I'll speak to Lucas.
338
00:22:56,320 --> 00:22:57,880
Oh, great. Yeah. Good. Great.
339
00:22:57,880 --> 00:22:59,640
Loving all this community spirit.
340
00:23:00,640 --> 00:23:02,280
They're in the kitchen.
341
00:23:02,280 --> 00:23:04,760
Suit up. It's tense in there.
342
00:23:04,760 --> 00:23:06,760
Yeah, Essie mentioned.
343
00:23:06,760 --> 00:23:10,000
Essie, uh, told Barb
we're thinking about moving out.
344
00:23:11,000 --> 00:23:13,360
Right.
So I'm steering clear.
345
00:23:13,360 --> 00:23:15,840
Fair.
Very clear.
346
00:23:17,080 --> 00:23:19,080
Hello?
ESSIE: Hey. Come in.
347
00:23:19,080 --> 00:23:22,920
Just about time
to cook another batch.
348
00:23:22,920 --> 00:23:25,640
Yes. I love an undercooked cupcake.
Hi.
349
00:23:25,640 --> 00:23:26,720
Hey.
350
00:23:27,840 --> 00:23:30,400
Alright...
Hey. Look what I got you.
351
00:23:30,400 --> 00:23:34,080
Ah... Sugar! (LAUGHS)
352
00:23:34,080 --> 00:23:36,520
And one more.
There's so many.
353
00:23:36,520 --> 00:23:38,920
Oh, no.
What happened to Penny?
354
00:23:38,920 --> 00:23:41,600
She burnt her hand on the oven.
Just like Mummy.
355
00:23:41,600 --> 00:23:44,640
I wanna take her to...
Wait. Where was I born, again?
356
00:23:44,640 --> 00:23:46,520
Geelong Hospital, also like Mummy.
357
00:23:48,000 --> 00:23:50,720
Well, I hope she doesn't need
a fur graft.
358
00:23:50,720 --> 00:23:53,440
They've done a very good job
of patching her up.
359
00:23:53,440 --> 00:23:56,280
We can have our own wine o'clock.
Ooh.
360
00:23:56,280 --> 00:23:59,160
I've expressed.
Oh. Did you put the timer on that?
361
00:23:59,160 --> 00:24:01,920
Yes, Mum.
I'm just gonna take these away.
362
00:24:01,920 --> 00:24:03,800
You are not going to need dinner
tonight.
363
00:24:03,800 --> 00:24:06,440
You have eaten so much batter.
All that raw egg.
364
00:24:06,440 --> 00:24:08,720
She'll get a stomach ache.
Here, good girl.
365
00:24:08,720 --> 00:24:11,400
We clean as we go.
Do we?
366
00:24:12,520 --> 00:24:14,360
How are you feeling
about the Eureka decision?
367
00:24:15,920 --> 00:24:17,280
Next subject.
368
00:24:17,280 --> 00:24:18,640
I'm sorry.
369
00:24:18,640 --> 00:24:22,920
Hey, have you asked Isabelle
what her favourite cupcake is?
370
00:24:22,920 --> 00:24:28,360
Um, I think I would say
my mum's hummingbird cupcakes.
371
00:24:28,360 --> 00:24:30,400
Do you, uh,
still cook with your mum?
372
00:24:31,480 --> 00:24:36,160
Yeah, I did.
Um, she...she recently died.
373
00:24:36,160 --> 00:24:37,840
I thought
I might have told you that.
374
00:24:37,840 --> 00:24:40,400
No. Oh, I forgot.
Oh, I'm so sorry.
375
00:24:40,400 --> 00:24:43,560
Well, to, um...
376
00:24:43,560 --> 00:24:44,720
Whoops. What was her name?
377
00:24:46,240 --> 00:24:47,320
Her name was Linda.
378
00:24:49,840 --> 00:24:50,920
To Linda.
379
00:24:52,840 --> 00:24:56,840
OK, here. We're gonna
take that T-shirt off.
380
00:24:56,840 --> 00:24:59,320
Get into the bathroom. Oh.
381
00:24:59,320 --> 00:25:02,080
I'll throw that T-shirt in the bin.
382
00:25:16,160 --> 00:25:18,600
I don't know why
Mum's still got those on display.
383
00:25:18,600 --> 00:25:20,600
What's this? Show and tell?
384
00:25:21,880 --> 00:25:24,640
Mia's asking for a book.
This was fun.
385
00:25:24,640 --> 00:25:25,720
Yeah, it was.
386
00:25:30,160 --> 00:25:32,040
One for the road?
387
00:25:32,040 --> 00:25:33,120
Yeah.
388
00:25:34,120 --> 00:25:35,840
Take two, if you like.
Ah. I'm OK.
389
00:25:43,240 --> 00:25:46,720
(CRICKET COMMENTARY ON RADIO)
390
00:25:46,720 --> 00:25:47,760
Who's winning?
391
00:25:47,760 --> 00:25:50,600
Oh, don't ask.
Did Barb send you on your way?
392
00:25:50,600 --> 00:25:52,280
Yeah, they're putting Mia to bed.
393
00:25:52,280 --> 00:25:53,840
Definitely staying
for another innings, then.
394
00:25:53,840 --> 00:25:55,160
Isabelle, let me guess -
395
00:25:55,160 --> 00:25:57,400
you're dropping the case
and heading home?
396
00:25:57,400 --> 00:26:01,320
You wish. God, it's hard
doing a job for you.
397
00:26:01,320 --> 00:26:03,000
Actually, I do wish, Isabelle,
398
00:26:03,000 --> 00:26:04,960
especially since your last attempt
399
00:26:04,960 --> 00:26:07,760
is now officially a matter
for my New South Wales colleagues.
400
00:26:07,760 --> 00:26:08,840
Yes, I admit,
401
00:26:08,840 --> 00:26:11,520
I probably should have attended
the meeting with HR.
402
00:26:11,520 --> 00:26:14,680
Probably.
Can you check something for me?
403
00:26:14,680 --> 00:26:16,920
Seriously?
Yeah, it's just a small thing.
404
00:26:16,920 --> 00:26:18,680
It's a hospital record in Geelong.
405
00:26:18,680 --> 00:26:20,400
It's just, they'll never give me
the info.
406
00:26:20,400 --> 00:26:22,400
For a good reason, Isabelle.
407
00:26:26,040 --> 00:26:27,080
Please, Helen.
408
00:26:29,480 --> 00:26:30,720
What do you need to know?
409
00:27:15,360 --> 00:27:16,960
He just got
the bargain of the century.
410
00:27:19,440 --> 00:27:21,800
Thank you. I know that hurt.
411
00:27:24,040 --> 00:27:25,320
Plenty more boats in the sea.
412
00:27:27,720 --> 00:27:30,640
Look, I know it's not gonna fix it,
but it's a start.
413
00:27:32,320 --> 00:27:33,400
It's a good start.
414
00:27:36,560 --> 00:27:39,280
Maybe we can trim back
the street party.
415
00:27:39,280 --> 00:27:42,400
No giant banner, no jumping castle.
416
00:27:42,400 --> 00:27:43,440
It's too late for that.
417
00:27:45,240 --> 00:27:46,640
Besides, what would people think?
418
00:27:49,200 --> 00:27:50,320
Who cares what people think?
419
00:27:54,040 --> 00:27:56,640
(CHEERFUL CHATTER)
420
00:27:56,640 --> 00:27:58,920
I want it to be all over.
421
00:27:58,920 --> 00:28:00,840
I'm going to cover you
all the way up.
422
00:28:05,040 --> 00:28:07,440
They're going to bring home
half the beach in their hair.
423
00:28:07,440 --> 00:28:10,680
Oh, there's always the hose down
before they come inside.
424
00:28:11,960 --> 00:28:14,000
I know it hasn't been easy
having us stay, Mum,
425
00:28:14,000 --> 00:28:16,240
but Ben and I
do really appreciate it.
426
00:28:16,240 --> 00:28:18,640
Oh, yeah, I know.
Look, you need a place of your own.
427
00:28:20,200 --> 00:28:21,280
And I'm annoying.
428
00:28:22,880 --> 00:28:25,920
I just stick my nose in
where no one wants it there.
429
00:28:25,920 --> 00:28:29,080
And sometimes I treat you
like a baby because you are my baby.
430
00:28:29,080 --> 00:28:31,920
You're my baby.
Oh, you're all my babies.
431
00:28:31,920 --> 00:28:33,000
Lucky you.
432
00:28:34,520 --> 00:28:36,760
Look, Essie, I'm gonna get serious
with you now...
433
00:28:39,960 --> 00:28:41,400
..because I've been
hearing what you're saying,
434
00:28:41,400 --> 00:28:44,640
and I've just been wondering
how I can help.
435
00:28:44,640 --> 00:28:47,440
That's the thing, Mum,
you can't help how I feel.
436
00:28:47,440 --> 00:28:50,560
I know.
But I can help with the home.
437
00:28:52,560 --> 00:28:55,000
So I want you to have the house
before I die.
438
00:28:56,320 --> 00:28:57,920
Oh, Christ. You're not...?
439
00:28:57,920 --> 00:29:02,600
No, no. I just want you
to have the house now.
440
00:29:02,600 --> 00:29:04,600
Now, just, before anything happens.
441
00:29:04,600 --> 00:29:05,920
Why would you do that, Mum?
442
00:29:05,920 --> 00:29:07,640
Because you're gonna
have it anyway,
443
00:29:07,640 --> 00:29:10,560
so you may as well, you know,
have it when you need it.
444
00:29:10,560 --> 00:29:13,240
Yeah, but where will you live?
Oh, don't you worry about me.
445
00:29:18,240 --> 00:29:19,320
I might go travelling.
446
00:29:23,160 --> 00:29:25,160
You barely leave town.
I know, I know.
447
00:29:25,160 --> 00:29:27,760
But I think it's time that I did.
448
00:29:30,840 --> 00:29:33,280
No, no. This is really...
This is crazy.
449
00:29:33,280 --> 00:29:35,560
You can't give away your house.
Too late.
450
00:29:35,560 --> 00:29:37,400
Fran's already fixing it.
451
00:29:39,280 --> 00:29:40,680
Seriously, Mum, where will you live?
452
00:29:40,680 --> 00:29:43,320
Well, you know,
I'll become a grey nomad.
453
00:29:43,320 --> 00:29:45,560
Well, you're not grey.
Well, that's what you think.
454
00:29:46,600 --> 00:29:49,560
Now, come on, let's just sort this
now so we can stop arguing.
455
00:29:50,840 --> 00:29:53,960
Alright, so just repeat after me -
"Yes. Thank you, Mum.
456
00:29:53,960 --> 00:29:57,240
"That's very generous of you."
Come on.
457
00:29:57,240 --> 00:29:58,840
Yes... Yes...
458
00:29:58,840 --> 00:30:00,000
BOTH: Thank you, Mum.
459
00:30:00,000 --> 00:30:01,560
That is very generous of you,
460
00:30:01,560 --> 00:30:04,360
but I can't say yes
without speaking to Ben first.
461
00:30:04,360 --> 00:30:05,440
Well...
462
00:30:07,000 --> 00:30:08,760
Oh, well, if we can find him.
463
00:30:08,760 --> 00:30:10,400
How many shells
have you got in here?
464
00:30:10,400 --> 00:30:12,800
I've got 28.
28?!
465
00:30:13,920 --> 00:30:16,760
Come on, give us a hug. Come on.
466
00:30:16,760 --> 00:30:19,040
Oh, sweetheart. Oh!
467
00:30:28,120 --> 00:30:31,280
# Hey, George
Hey, George
468
00:30:31,280 --> 00:30:34,560
# Hey, George, I can see you. #
469
00:30:34,560 --> 00:30:37,120
(CHEERFUL CHATTER AND LAUGHTER)
470
00:30:38,720 --> 00:30:39,800
Look at this.
471
00:30:44,600 --> 00:30:47,320
Come on. Keep going.
There's a kid on the right.
472
00:30:47,320 --> 00:30:49,240
Kid on the right.
I see him. Dead.
473
00:31:28,640 --> 00:31:31,040
Got sand in places
I didn't even know I had.
474
00:31:32,480 --> 00:31:34,760
Where's Barb?
She's hosing down the kids.
475
00:31:36,800 --> 00:31:37,880
So, what's the catch?
476
00:31:38,880 --> 00:31:41,120
Are we gonna take on
a massive mortgage or...?
477
00:31:41,120 --> 00:31:42,160
No. She's paid it off.
478
00:31:42,160 --> 00:31:44,400
I don't know, to watch her squirm
when she comes back
479
00:31:44,400 --> 00:31:46,600
and she expects to stay with us.
480
00:31:46,600 --> 00:31:47,920
What did you say?
481
00:31:47,920 --> 00:31:49,760
I said that
you might have some concerns.
482
00:31:49,760 --> 00:31:51,680
Oh, yeah, I'm concerned
that we might be hallucinating
483
00:31:51,680 --> 00:31:53,120
or living in an alternate reality.
484
00:31:53,120 --> 00:31:57,760
If she wants to give us the house,
is there a problem?
485
00:31:57,760 --> 00:32:00,080
Yes. It's emotional blackmail.
486
00:32:00,080 --> 00:32:03,440
I will be indebted to her forever.
Better her than the bank.
487
00:32:03,440 --> 00:32:05,680
Don't you think that
this is a little bit weird
488
00:32:05,680 --> 00:32:08,000
that she does this the moment
we start talking about moving out?
489
00:32:08,000 --> 00:32:09,040
It's no coincidence, Ess.
490
00:32:09,040 --> 00:32:11,320
And she's never going to let you
forget about it.
491
00:32:11,320 --> 00:32:13,560
See, she's trying to get
under my skin,
492
00:32:13,560 --> 00:32:16,120
and she's trying to remind me that
I can't do anything without her.
493
00:32:16,120 --> 00:32:17,160
Even if that's true...
494
00:32:19,440 --> 00:32:21,480
..this would be a game-changer
for our family.
495
00:32:26,120 --> 00:32:29,360
But if it's going to
make you uncomfortable, Ess,
496
00:32:29,360 --> 00:32:30,400
say no.
497
00:32:31,720 --> 00:32:34,320
We're going to be fine either way.
OK.
498
00:32:35,400 --> 00:32:37,200
Come here.
499
00:33:02,600 --> 00:33:04,480
(PHONE RINGS)
500
00:33:10,040 --> 00:33:12,080
What did they say?
501
00:33:12,080 --> 00:33:13,600
I'm well, thanks. How are you?
502
00:33:13,600 --> 00:33:17,400
Sorry. I'm just, um,
I'm just a bit distracted.
503
00:33:17,400 --> 00:33:20,320
So I ran the family through
the Geelong Hospital archive,
504
00:33:20,320 --> 00:33:23,920
confirmed that Esther Akoto did
have her daughter, Mia, in Geelong.
505
00:33:23,920 --> 00:33:28,320
Yeah, it makes sense.
Essie was born there too.
506
00:33:28,320 --> 00:33:29,880
Not according to the hospital.
507
00:33:33,000 --> 00:33:34,080
Isabelle?
508
00:33:36,280 --> 00:33:38,480
Isabelle, are you still there?
509
00:33:38,480 --> 00:33:40,680
(LOUD RUMBLING)
510
00:33:46,160 --> 00:33:48,080
(BABY GURGLES)
511
00:33:55,080 --> 00:33:57,280
(KNOCK AT DOOR)
512
00:34:04,280 --> 00:34:05,720
Caffeine?
Ta.
513
00:34:15,600 --> 00:34:17,800
I need your opinion on something.
514
00:34:17,800 --> 00:34:20,600
I have lots of those.
What is it?
515
00:34:22,560 --> 00:34:26,200
Mum wants to give me and Ben
her house now as a gift.
516
00:34:27,920 --> 00:34:30,360
Wow, that's...
517
00:34:31,960 --> 00:34:33,200
Essie, that's amazing.
518
00:34:36,520 --> 00:34:40,240
No?
I know that it's generous.
519
00:34:40,240 --> 00:34:42,240
And it will be amazing
for the family.
520
00:34:43,560 --> 00:34:45,960
I just don't know
if it will be very good for me.
521
00:34:47,440 --> 00:34:50,120
Not the idea
of living with her until...
522
00:34:50,120 --> 00:34:52,760
No, she's going away.
She's moving out.
523
00:34:52,760 --> 00:34:55,000
What? For good?
On a trip.
524
00:34:55,960 --> 00:34:57,560
She says she's not sure
for how long,
525
00:34:57,560 --> 00:35:00,000
but when she comes back,
she's going to rent somewhere small.
526
00:35:00,000 --> 00:35:01,400
Oh, and what's the problem, then?
527
00:35:02,800 --> 00:35:03,920
I don't know, it's just...
528
00:35:03,920 --> 00:35:08,440
And I feel bad saying this,
but it feels like a cheat.
529
00:35:08,440 --> 00:35:09,800
Like, I imagined a house
530
00:35:09,800 --> 00:35:12,680
as a part of this life that
Ben and I would build together.
531
00:35:12,680 --> 00:35:13,760
Mhm.
532
00:35:16,160 --> 00:35:22,760
I think this is going to give you
the space to be even better parents,
533
00:35:22,760 --> 00:35:25,720
because you're not going to have
that financial strain
534
00:35:25,720 --> 00:35:27,120
hanging over your heads.
535
00:35:29,760 --> 00:35:31,160
You deserve it, Essie.
536
00:35:34,200 --> 00:35:36,560
Yeah, yeah, maybe you're right.
537
00:35:37,560 --> 00:35:42,320
Yeah, I think that you and Ben should
take Barb out tonight and say yes.
538
00:35:42,320 --> 00:35:43,960
Celebrate.
539
00:35:43,960 --> 00:35:46,480
Just leave the kids
some soup and a can opener?
540
00:35:46,480 --> 00:35:47,520
(LAUGHS)
541
00:35:47,520 --> 00:35:51,800
Um.
No, I'll...I'll babysit them.
542
00:35:52,720 --> 00:35:57,000
Yeah. This is my one-time-only
non-negotiable, non-refundable offer.
543
00:35:57,000 --> 00:36:00,280
Oh, man.
That is so generous.
544
00:36:00,280 --> 00:36:01,320
Yeah, we'll have fun.
545
00:36:10,720 --> 00:36:13,120
(LEAF BLOWER WHIRRS LOUDLY)
546
00:36:21,240 --> 00:36:22,840
Does she ever stop?
547
00:36:22,840 --> 00:36:24,640
(STOPS LEAF BLOWER)
Sorry. What was that?
548
00:36:26,200 --> 00:36:28,680
Oh, just,
uh, you're always on the go.
549
00:36:28,680 --> 00:36:30,920
Well, it's for the street party.
Mhm.
550
00:36:34,480 --> 00:36:36,680
(STARTS LEAF BLOWER)
551
00:36:36,680 --> 00:36:37,760
Hey.
Hi.
552
00:36:37,760 --> 00:36:39,640
Thank you.
No worries.
553
00:36:39,640 --> 00:36:42,840
Mia. Your special babysitter's here.
554
00:36:42,840 --> 00:36:45,040
Hi. How's it going?
555
00:36:45,040 --> 00:36:47,440
Oh, I thought
we were taking the kids.
556
00:36:47,440 --> 00:36:49,320
Oh, I'm sure Isabelle's
got better things to do.
557
00:36:49,320 --> 00:36:52,160
No, really, I don't.
I love spending time with them.
558
00:36:52,160 --> 00:36:53,800
Oh, let's not make a fuss.
559
00:36:53,800 --> 00:36:55,600
Let's just get
some Thai takeaway and...
560
00:36:55,600 --> 00:36:57,160
Mum, this is a huge deal, please.
561
00:36:57,160 --> 00:36:59,200
And we really want
to say thank you properly.
562
00:36:59,200 --> 00:37:01,080
Yeah. Dinner's on us.
563
00:37:01,080 --> 00:37:03,600
Essie told me about the house.
564
00:37:03,600 --> 00:37:05,120
What an incredible gesture.
565
00:37:05,120 --> 00:37:07,920
Oh, yeah. What parents do.
566
00:37:09,120 --> 00:37:10,200
Mine certainly didn't.
567
00:37:22,280 --> 00:37:24,280
(LEAF BLOWER WHIRRS)
568
00:37:29,320 --> 00:37:32,040
Ess. Ange...I'm going in.
569
00:37:32,040 --> 00:37:33,800
OK, well,
I'm gonna keep going out here.
570
00:37:33,800 --> 00:37:36,000
OK.
571
00:38:14,080 --> 00:38:15,920
MIA: Isabelle?
572
00:38:16,920 --> 00:38:18,840
Shh, shh, shh.
573
00:38:20,480 --> 00:38:21,560
Shh!
574
00:38:21,560 --> 00:38:23,800
(WHISPERS)
Do you wanna take Penny for a walk?
575
00:38:23,800 --> 00:38:27,600
Oh! Penny for a walk.
OK. Yeah, come on.
576
00:38:27,600 --> 00:38:31,440
I'm gonna read you a book,
and then we can tuck you both in, OK?
577
00:40:23,760 --> 00:40:25,000
HELEN: Isabelle,
you can't keep doing...
578
00:40:25,000 --> 00:40:28,160
Hey, uh, I need you to call Greater
Sydney Women's Hospital for me
579
00:40:28,160 --> 00:40:29,800
and check...
I can't right now.
580
00:40:29,800 --> 00:40:31,640
..and check if a Barbara Walker
gave birth there.
581
00:40:31,640 --> 00:40:33,160
I can't, Isabelle,
I'll call you later.
582
00:40:33,160 --> 00:40:34,240
Just fucking do it.
583
00:40:35,680 --> 00:40:37,320
Sorry. Please?
584
00:40:38,840 --> 00:40:39,920
Please, Helen.
585
00:41:23,560 --> 00:41:25,160
(ESSIE LAUGHS)
586
00:41:25,160 --> 00:41:26,840
Hey!
Hey.
587
00:41:26,840 --> 00:41:29,160
Kids are fast asleep.
They were perfect angels.
588
00:41:29,160 --> 00:41:31,120
Oh, do you want to stay
for a nightcap?
589
00:41:31,120 --> 00:41:33,360
Uh, no, I can't,
I have a deadline, but thanks.
590
00:41:33,360 --> 00:41:36,000
Thanks, Isabelle.
Yeah. Any time.
591
00:41:49,720 --> 00:41:51,120
(CAT MEOWS)
592
00:42:32,080 --> 00:42:35,280
I knew it. I knew she was suss
and you all laughed at me.
593
00:42:39,000 --> 00:42:42,680
Isabelle Hetherington,
and she works for child protection.
594
00:42:42,680 --> 00:42:44,400
They look out for kids in trouble,
right?
595
00:42:44,400 --> 00:42:47,080
This is Pleasant Court.
We're good parents.
596
00:42:47,080 --> 00:42:49,880
She's on holiday -
probably lied about her name
597
00:42:49,880 --> 00:42:52,120
so you didn't do
what you're doing right now.
598
00:42:52,120 --> 00:42:54,600
We have a right to know
who's living across the road.
599
00:42:54,600 --> 00:42:55,800
She could be a psycho.
600
00:42:59,280 --> 00:43:01,280
What is it? Ange?
601
00:43:07,040 --> 00:43:08,600
Well, now I just feel bad.
602
00:43:10,760 --> 00:43:11,760
(EXHALES)
603
00:43:14,480 --> 00:43:16,680
Jesus. Poor family.
604
00:43:21,640 --> 00:43:23,680
(PHONE RINGS)
605
00:43:29,040 --> 00:43:31,440
I pulled my last favour for you,
Isabelle.
606
00:43:33,080 --> 00:43:34,560
You're lucky it was a good one.
607
00:43:34,560 --> 00:43:36,080
OK.
608
00:43:37,080 --> 00:43:41,720
Barbara Walker
was admitted on May 6th, 1993.
609
00:43:41,720 --> 00:43:44,800
She gave birth
to Claire Esther Walker,
610
00:43:44,800 --> 00:43:46,800
7 pounds, five ounces.
611
00:43:47,920 --> 00:43:50,120
But she died.
612
00:43:50,120 --> 00:43:54,480
The baby died that same day.
Neonatal infection.
613
00:43:55,880 --> 00:43:58,320
Essie can't be her child.
614
00:44:00,360 --> 00:44:01,440
Isabelle...
615
00:44:09,280 --> 00:44:11,680
I've just got to get something
from the car, Isabelle.
616
00:44:11,680 --> 00:44:13,400
Can you look after your sister?
617
00:44:13,400 --> 00:44:14,480
I'll be two minutes.
618
00:44:14,480 --> 00:44:15,920
OK.
619
00:44:18,960 --> 00:44:20,520
(BABY FUSSES)
620
00:44:38,240 --> 00:44:41,120
(BABY CRIES)
621
00:44:58,400 --> 00:45:01,880
Hey! What are you doing?
622
00:45:01,880 --> 00:45:04,920
Where are you going?
623
00:45:07,080 --> 00:45:09,800
That's my sister!
624
00:46:37,040 --> 00:46:38,720
Photo time.
625
00:46:38,720 --> 00:46:41,120
Ange wants to do the photo
sooner rather than later.
626
00:46:41,120 --> 00:46:42,840
Do we have to do it shirtless?
627
00:46:42,840 --> 00:46:46,320
Ange she said she wants people
in smart casual.
628
00:46:46,320 --> 00:46:48,560
It's a Pleasant Court tradition
and it needs to be upheld.
629
00:46:48,560 --> 00:46:50,520
What about Isabelle?
She has to be in the photo.
630
00:46:50,520 --> 00:46:51,560
Oh, no. No.
631
00:46:51,560 --> 00:46:54,360
Uh, she's technically not
a Pleasant Court resident.
632
00:46:54,360 --> 00:46:57,320
She's just been lying to us
since the day she arrived here.
633
00:46:57,320 --> 00:46:58,960
She works for child protection.
634
00:47:00,160 --> 00:47:03,200
I know about your family.
I looked you up.
635
00:47:03,200 --> 00:47:04,880
That must have been truly awful.
636
00:47:04,880 --> 00:47:06,160
I found her. I have DNA.
637
00:47:06,160 --> 00:47:08,640
Promise me you'll wait.
638
00:47:08,640 --> 00:47:12,680
You've got something of mine.
And I want it back.
639
00:47:14,320 --> 00:47:16,120
No.
640
00:47:16,120 --> 00:47:19,920
Captions by Red Bee Media
641
00:47:19,920 --> 00:47:21,800
Copyright Australian
Broadcasting Corporation
64235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.