All language subtitles for the.family.next.door.s01e04.1080p.hdtv.h264-cbfm[EZTVx.to]_Track4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,480 The dropped charge against Louisa Corrigan? It was child abduction. 2 00:00:03,480 --> 00:00:04,560 LULU: I don't like her. 3 00:00:04,560 --> 00:00:04,800 You don't like anyone. Hey. She was probing. LULU: I don't like her. 4 00:00:04,800 --> 00:00:07,960 You don't like anyone. Hey. She was probing. 5 00:00:07,960 --> 00:00:08,240 You don't like anyone. Hey. She was probing. ANGE: Isabelle's lying about who she is. 6 00:00:08,240 --> 00:00:09,600 ANGE: Isabelle's lying about who she is. 7 00:00:09,600 --> 00:00:11,360 And she's hitting on my husband. I know it. 8 00:00:13,920 --> 00:00:15,280 FRAN: Nigel? 9 00:00:15,280 --> 00:00:18,960 Do you think you could try to get out of pyjamas before dinnertime? 10 00:00:18,960 --> 00:00:21,200 ISABELLE: I got another name for you - Peter Watts. 11 00:00:21,200 --> 00:00:22,080 He was also involved. 12 00:00:22,080 --> 00:00:23,480 What's all this about? 13 00:00:23,480 --> 00:00:25,080 Child services showed up in my work today. 14 00:00:25,080 --> 00:00:25,320 Child services They were asking about you! 15 00:00:25,320 --> 00:00:26,200 They were asking about you! 16 00:00:26,200 --> 00:00:29,520 As Elvis's only living biological parent, 17 00:00:29,520 --> 00:00:31,400 Pete could apply for full custody. 18 00:00:31,400 --> 00:00:32,520 (ALERT CHIMES) 19 00:00:32,520 --> 00:00:34,520 JULIAN: This isn't an internal slap on the wrist. 20 00:00:34,520 --> 00:00:34,760 JULIAN: This isn't You could be facing criminal charges. 21 00:00:34,760 --> 00:00:36,040 You could be facing criminal charges. 22 00:00:36,040 --> 00:00:37,440 Fuck, fuck, fuck! 23 00:00:37,440 --> 00:00:38,520 Where are you? 24 00:00:54,000 --> 00:00:57,040 What are you doing here, Jules? 25 00:00:57,040 --> 00:00:57,840 What was I supposed to do? 26 00:00:57,840 --> 00:00:58,840 Is... 27 00:00:58,840 --> 00:01:00,680 ..I was genuinely concerned. 28 00:01:00,680 --> 00:01:02,760 You didn't need to come here. 29 00:01:02,760 --> 00:01:03,000 In fact, You didn't need to come here. 30 00:01:03,000 --> 00:01:05,720 In fact, it feels a little stalker-ish. 31 00:01:05,720 --> 00:01:05,960 In fact, And what about the lies? 32 00:01:05,960 --> 00:01:07,360 And what about the lies? 33 00:01:07,360 --> 00:01:09,840 Missing your professional conduct review. 34 00:01:11,800 --> 00:01:14,760 There might have been something I wanted to check out down here. 35 00:01:16,400 --> 00:01:19,400 You promised me you were done, after what happened last time. 36 00:01:19,400 --> 00:01:19,640 You promised me you were done, And I thought I was. 37 00:01:19,640 --> 00:01:21,920 And I thought I was. 38 00:01:21,920 --> 00:01:23,800 I really did. (SIGHS) 39 00:01:23,800 --> 00:01:26,000 But I couldn't ignore this. 40 00:01:26,880 --> 00:01:29,440 (SIGHS) What am I looking at? 41 00:01:29,440 --> 00:01:29,680 (SIGHS) Somebody here knows something. 42 00:01:29,680 --> 00:01:32,360 Somebody here knows something. 43 00:01:35,720 --> 00:01:37,280 (SIGHS) 44 00:01:45,920 --> 00:01:48,120 SONG: # My name should be trouble 45 00:01:49,280 --> 00:01:52,120 # My name should be woe 46 00:01:52,120 --> 00:01:55,040 # For trouble and heartache 47 00:01:55,040 --> 00:01:57,760 # Is all that I know 48 00:01:57,760 --> 00:01:59,240 # Yes 49 00:01:59,240 --> 00:01:59,480 # A lonely # Yes 50 00:01:59,480 --> 00:02:01,720 # A lonely # Bup-bup-bup-bup 51 00:02:01,720 --> 00:02:01,960 # A lonely # Lonely blue boy 52 00:02:01,960 --> 00:02:03,600 # Lonely blue boy 53 00:02:03,600 --> 00:02:04,880 # Bup-bup-bup-bup 54 00:02:04,880 --> 00:02:08,280 # Is my name # Ooh-ooh-ooh-ooh 55 00:02:08,280 --> 00:02:11,080 # Ooh-ooh-ooh-ooh Ooh-ooh-ooh-ooh 56 00:02:11,080 --> 00:02:14,480 # My life has been empty # Ooh-ooh-ooh-ooh 57 00:02:14,480 --> 00:02:14,720 # My life has been empty # My heart has been torn 58 00:02:14,720 --> 00:02:17,600 # My heart has been torn 59 00:02:17,600 --> 00:02:20,840 # It must have been raining 60 00:02:20,840 --> 00:02:23,800 # The night I was born 61 00:02:23,800 --> 00:02:25,000 # Yes 62 00:02:25,000 --> 00:02:27,600 # A lonely # Bup-bup-bup-bup 63 00:02:27,600 --> 00:02:27,840 # A lonely # Lonely blue boy 64 00:02:27,840 --> 00:02:29,760 # Lonely blue boy 65 00:02:29,760 --> 00:02:32,920 # Bup-bup-bup-bup # Is my name 66 00:02:32,920 --> 00:02:35,800 # Ooh-ooh-ooh-ooh Ooh-ooh-ooh-ooh 67 00:02:35,800 --> 00:02:36,040 # Ooh-ooh-ooh-ooh # Ooh-ooh-ooh-ooh 68 00:02:36,040 --> 00:02:37,160 # Ooh-ooh-ooh-ooh 69 00:02:37,160 --> 00:02:39,120 # Well, I'm so 70 00:02:39,120 --> 00:02:41,080 # I'm so afraid 71 00:02:41,080 --> 00:02:43,800 # Of tomorrow # Tomorrow 72 00:02:43,800 --> 00:02:45,840 # And so tired 73 00:02:45,840 --> 00:02:48,640 # So tired of today 74 00:02:48,640 --> 00:02:50,400 # Tired of today 75 00:02:50,400 --> 00:02:53,640 # They say that love 76 00:02:53,640 --> 00:02:53,880 # Is the answer # They say that love 77 00:02:53,880 --> 00:02:56,880 # Is the answer # Oh, oh 78 00:02:56,880 --> 00:02:58,640 # But love never came... # WILL: Mum! 79 00:02:58,640 --> 00:02:59,960 Ollie won't give me the remote control! 80 00:02:59,960 --> 00:03:02,480 SONG: # My way... # OLIVER: No! I had it first! 81 00:03:02,480 --> 00:03:05,240 SONG: # I'm writing this letter... # (SIGHS) 82 00:03:05,240 --> 00:03:08,000 WILL: It's mine! Give it! OLIVER: Nah! 83 00:03:08,000 --> 00:03:08,240 WILL: It's mine! Give it! WILL: Give it us here! Give it now! 84 00:03:08,240 --> 00:03:09,120 WILL: Give it us here! Give it now! 85 00:03:09,120 --> 00:03:11,840 SONG: # If you should find it... # (OLIVER YELLS) 86 00:03:11,840 --> 00:03:14,600 SONG: # And if you're alone 87 00:03:14,600 --> 00:03:16,320 # Well 88 00:03:16,320 --> 00:03:18,800 # A lonely # Bup-bup-bup-bup 89 00:03:18,800 --> 00:03:20,360 # Lonely blue boy 90 00:03:20,360 --> 00:03:24,000 # Bup-bup-bup-bup # Is my name 91 00:03:24,000 --> 00:03:26,840 # Ooh-ooh-ooh-ooh Ooh-ooh-ooh-ooh 92 00:03:26,840 --> 00:03:27,080 # Ooh-ooh-ooh-ooh # Remember 93 00:03:27,080 --> 00:03:29,120 # Remember 94 00:03:29,120 --> 00:03:31,840 # A lonely # Oh-oh-oh 95 00:03:31,840 --> 00:03:34,840 # A lonely blue boy # Bup-bup-bup-bup 96 00:03:34,840 --> 00:03:37,720 # Is my 97 00:03:37,720 --> 00:03:45,560 # Name. # 98 00:03:46,600 --> 00:03:49,600 (PANTS) 99 00:04:26,320 --> 00:04:29,360 (BOTH PANT) 100 00:04:36,440 --> 00:04:39,000 FRAN: We've got to stop doing this. (SIGHS) 101 00:04:39,000 --> 00:04:39,800 I know. 102 00:04:40,880 --> 00:04:42,520 No, I mean... 103 00:04:42,520 --> 00:04:45,320 ..we just can't keep doing this, Lucas. 104 00:04:45,320 --> 00:04:45,560 ..we just can't I know! 105 00:04:45,560 --> 00:04:46,680 I know! 106 00:04:48,840 --> 00:04:50,240 You came to me, remember? 107 00:04:51,200 --> 00:04:52,520 You always come to me. 108 00:04:54,480 --> 00:04:55,840 You always let me in. 109 00:05:03,200 --> 00:05:04,920 (SIGHS) You want a ride back? 110 00:05:07,280 --> 00:05:08,960 No, it's OK. I'll run. (SIGHS) 111 00:05:08,960 --> 00:05:10,880 I want to do another five k. 112 00:05:19,280 --> 00:05:21,160 I didn't come here to fight, Is. 113 00:05:23,080 --> 00:05:24,120 I know. 114 00:05:25,560 --> 00:05:26,880 I'm sorry. 115 00:05:28,280 --> 00:05:29,920 Yeah. 116 00:05:32,280 --> 00:05:34,480 Do you even see a future between us? 117 00:05:34,480 --> 00:05:35,400 Of course. 118 00:05:35,400 --> 00:05:36,560 I...I... 119 00:05:36,560 --> 00:05:38,440 ..I hope so. 120 00:05:38,440 --> 00:05:40,920 Yeah. Yeah, I hope so too. 121 00:05:42,600 --> 00:05:44,400 (INHALES AND SIGHS) 122 00:05:48,640 --> 00:05:50,240 So, what's going on here? 123 00:05:53,720 --> 00:05:56,000 Well, I've hit a brick wall. (SIGHS) 124 00:05:56,000 --> 00:05:57,880 Um, I need to access these files, 125 00:05:57,880 --> 00:06:01,960 but because of the stupid suspension, I've been locked out. 126 00:06:04,520 --> 00:06:06,920 (SIGHS) 127 00:06:06,920 --> 00:06:08,880 You know I can't do that. 128 00:06:08,880 --> 00:06:10,400 (SIGHS) 129 00:06:12,320 --> 00:06:13,560 You asked. 130 00:06:16,240 --> 00:06:18,440 That's what's keeping me here. 131 00:06:20,400 --> 00:06:21,880 Do you want coffee? 132 00:06:35,320 --> 00:06:36,760 Hey, chicken. 133 00:06:36,760 --> 00:06:38,960 (DOOR CLOSES) I'm hungry. 134 00:06:38,960 --> 00:06:39,200 (DOOR CLOSES) FRAN: You're hungry? 135 00:06:39,200 --> 00:06:41,080 FRAN: You're hungry? 136 00:06:41,080 --> 00:06:41,320 OK. Yeah. FRAN: You're hungry? 137 00:06:41,320 --> 00:06:42,640 OK. Yeah. (ALERT CHIMES) 138 00:06:45,640 --> 00:06:47,520 Hey, Nigel? NIGEL: Yeah. 139 00:06:47,520 --> 00:06:47,760 Hey, Nigel? (FRAN SIGHS) 140 00:06:47,760 --> 00:06:48,560 (FRAN SIGHS) 141 00:06:51,080 --> 00:06:53,120 Hey. Hey. 142 00:06:53,120 --> 00:06:53,360 Hey. What's going on here? 143 00:06:53,360 --> 00:06:54,120 What's going on here? 144 00:06:54,120 --> 00:06:56,360 Um, I'm rearranging the bookshelf. 145 00:06:56,360 --> 00:06:58,000 (SIGHS) Oh. 146 00:06:58,000 --> 00:06:59,640 I can see that, but why? 147 00:06:59,640 --> 00:07:02,520 Well...I gotta look for something, I can't find it, 148 00:07:02,520 --> 00:07:05,400 which is...you know, it's a handbrake when I'm in the zone, 149 00:07:05,400 --> 00:07:05,640 which is...you know, it's so I'm just rearranging. 150 00:07:05,640 --> 00:07:06,400 so I'm just rearranging. 151 00:07:06,400 --> 00:07:06,640 When was the last time so I'm just rearranging. 152 00:07:06,640 --> 00:07:08,160 When was the last time you were in the zone? 153 00:07:08,160 --> 00:07:11,120 (LAUGHS) No, I look for a reference and...and I can't find the book, 154 00:07:11,120 --> 00:07:13,800 so, you know, um, I just thought if I could rearrange it 155 00:07:13,800 --> 00:07:15,400 in the Dewey decimal, problem solved. 156 00:07:15,400 --> 00:07:16,120 Dewey decimal? Yeah. 157 00:07:16,120 --> 00:07:17,640 You a librarian now? Fran, come on. 158 00:07:17,640 --> 00:07:19,480 Just...can you leave me to the rearranging? It's good. 159 00:07:19,480 --> 00:07:19,720 Just...can you leave me I've got this. It's good. 160 00:07:19,720 --> 00:07:20,480 I've got this. It's good. 161 00:07:20,480 --> 00:07:23,800 And you just had to do it right now, first thing in the morning? 162 00:07:23,800 --> 00:07:25,480 NIGEL: Yeah, yeah. I mean, have you seen the dust back here? 163 00:07:25,480 --> 00:07:27,200 It's a shambles. Yes. Yeah, Nigel. 164 00:07:27,200 --> 00:07:28,200 What? Sweetheart. 165 00:07:28,200 --> 00:07:29,480 What?! Can you stop? 166 00:07:29,480 --> 00:07:31,440 Can you... Just stop. Can you just... What? No, what?! OK! 167 00:07:31,440 --> 00:07:33,120 What are you doing?! What?! 168 00:07:33,120 --> 00:07:34,600 But you're always complaining at me about 169 00:07:34,600 --> 00:07:37,040 how I never get that far along with my PhD. 170 00:07:37,040 --> 00:07:39,760 So I thought if I just get some order, I can get somewhere. OK? 171 00:07:39,760 --> 00:07:42,800 Sorry. I just...I'm being proactive. I'm doing something useful. 172 00:07:44,160 --> 00:07:46,840 If you wanted to do something useful, 173 00:07:46,840 --> 00:07:48,440 you could have fed our kid. 174 00:07:52,320 --> 00:07:54,200 I've been called in to work for a last-minute mediation. 175 00:07:54,200 --> 00:07:56,720 I've got to go. Childcare's still closed for the holidays. 176 00:07:56,720 --> 00:07:57,880 It's over to you. I know. 177 00:07:57,880 --> 00:07:58,680 Mm-hm. 178 00:08:00,840 --> 00:08:03,160 I'm gonna take a shower. Good. That's... Yep. 179 00:08:05,480 --> 00:08:06,720 (SNIFFS) 180 00:08:06,720 --> 00:08:08,800 I'll get... I'll get breakfast for Rosie. 181 00:08:08,800 --> 00:08:09,040 I'll get... FRAN: Right. 182 00:08:09,040 --> 00:08:10,040 FRAN: Right. 183 00:08:11,880 --> 00:08:14,080 (KEYS PLAY) 184 00:08:21,560 --> 00:08:23,440 What will Elvis call him? 185 00:08:23,440 --> 00:08:26,480 (XYLOPHONE PLAYS) 186 00:08:28,520 --> 00:08:29,560 Pete? 187 00:08:31,920 --> 00:08:33,080 Hm. 188 00:08:33,080 --> 00:08:36,560 (XYLOPHONE PLAYS) 189 00:08:56,320 --> 00:08:57,640 (KNOCKS) 190 00:09:02,840 --> 00:09:04,280 Good morning. 191 00:09:04,280 --> 00:09:07,760 I'm Angela Romero. You can call me Ange. 192 00:09:07,760 --> 00:09:10,840 I'm the local realtor and manager of this property. 193 00:09:10,840 --> 00:09:11,080 I'm the local realtor Yeah. Hi. Is there...? 194 00:09:11,080 --> 00:09:13,320 Yeah. Hi. Is there...? 195 00:09:13,320 --> 00:09:16,120 Isabelle didn't mention there'd be any extra guests staying. 196 00:09:16,120 --> 00:09:19,880 No. To be fair, Isabelle didn't know. I surprised her. 197 00:09:19,880 --> 00:09:21,800 Oh. Yeah. She's just in the shower. 198 00:09:22,960 --> 00:09:24,360 Will you be staying long? 199 00:09:24,360 --> 00:09:26,080 Don't know. 200 00:09:26,080 --> 00:09:27,480 Yeah. Can't say. 201 00:09:29,640 --> 00:09:32,040 Well, I'm willing to waive the extra guest surcharge, 202 00:09:32,040 --> 00:09:34,760 but I will need your details to add to the agreement. 203 00:09:34,760 --> 00:09:35,000 but I will need your details Mm-hm. Yeah. Sure. What do you need? 204 00:09:35,000 --> 00:09:36,720 Mm-hm. Yeah. Sure. What do you need? 205 00:09:37,680 --> 00:09:38,840 Driver's licence. 206 00:09:40,040 --> 00:09:41,920 Yeah. No. 207 00:09:48,440 --> 00:09:51,520 Thank you, Detective. 208 00:09:53,080 --> 00:09:55,320 Will you be needing anything else? 209 00:09:55,320 --> 00:09:57,200 Any extra bedding? 210 00:09:57,200 --> 00:09:58,240 Nope. No, no. 211 00:09:58,240 --> 00:09:59,680 Think we're alright. Yeah, thank you. 212 00:09:59,680 --> 00:09:59,920 Think we're alright. Uh-huh. 213 00:09:59,920 --> 00:10:00,840 Uh-huh. 214 00:10:00,840 --> 00:10:03,280 Isabelle didn't mention she had a partner. 215 00:10:03,280 --> 00:10:04,920 ISABELLE: Hey, should we go for a walk? 216 00:10:04,920 --> 00:10:05,160 ISABELLE: Ange! 217 00:10:05,160 --> 00:10:06,720 Ange! 218 00:10:06,720 --> 00:10:09,880 Hi. Um, I was just seeing if you two needed anything. 219 00:10:09,880 --> 00:10:10,120 Hi. Um, I was just seeing We don't. Thank you. 220 00:10:10,120 --> 00:10:11,400 We don't. Thank you. 221 00:10:12,760 --> 00:10:13,880 Yep. 222 00:10:16,880 --> 00:10:18,440 Well, it was lovely to meet you. You too. 223 00:10:18,440 --> 00:10:21,520 And I hope you two have a great day! Oh! Thank YOU. 224 00:10:25,840 --> 00:10:26,920 Mmm. 225 00:10:28,240 --> 00:10:29,240 She's, um... 226 00:10:29,240 --> 00:10:29,480 She likes to know everything She's, um... 227 00:10:29,480 --> 00:10:32,640 She likes to know everything about everyone. 228 00:10:32,640 --> 00:10:32,880 She likes to know everything (SIGHS) Oh, God. 229 00:10:32,880 --> 00:10:34,680 (SIGHS) Oh, God. 230 00:10:34,680 --> 00:10:36,720 These people. 231 00:10:36,720 --> 00:10:37,760 (GROANS) 232 00:10:39,360 --> 00:10:41,600 (SIGHS) 233 00:11:16,240 --> 00:11:18,200 I want to go to the playground. 234 00:11:18,200 --> 00:11:20,040 Yeah, we will later, sweetheart. 235 00:11:21,240 --> 00:11:24,360 But I want to go on the swings! 236 00:11:24,360 --> 00:11:26,200 LULU: We're here to meet someone. 237 00:11:32,040 --> 00:11:33,600 Hi, Elvis. 238 00:11:33,600 --> 00:11:36,000 So this is Pete. 239 00:11:36,000 --> 00:11:38,960 I wondered if maybe we could spend a little time together today. 240 00:11:38,960 --> 00:11:39,200 I wondered if maybe we could Would that be alright? 241 00:11:39,200 --> 00:11:40,960 Would that be alright? 242 00:11:41,920 --> 00:11:43,760 Are there fish in there? 243 00:11:43,760 --> 00:11:46,800 Oh, yeah. Yeah, I think there's a lot of fish in there. 244 00:11:46,800 --> 00:11:48,400 You want to have a look, see if we can see some? 245 00:11:48,400 --> 00:11:51,840 Yep. Alright. After you. 246 00:11:51,840 --> 00:11:54,200 Jumping through the dunes, huh? 247 00:11:54,200 --> 00:11:55,800 ELVIS: Yeah! PETER: Watch the spikies. 248 00:11:55,800 --> 00:11:58,320 (ELVIS SPEAKS INDISTINCTLY) PETER: Yeah, they're around. 249 00:12:00,520 --> 00:12:02,080 See some shells here? 250 00:12:24,360 --> 00:12:25,440 (HANDBRAKE CLICKS) 251 00:12:27,600 --> 00:12:28,720 Hey, mate. How are ya? 252 00:12:28,720 --> 00:12:28,960 G'day. How you going? Hey, mate. How are ya? 253 00:12:28,960 --> 00:12:30,560 G'day. How you going? Yeah, good, good. 254 00:12:30,560 --> 00:12:32,440 Good. Yeah, what do you think? 255 00:12:32,440 --> 00:12:34,320 Oh, she's a little bit weather-beaten. 256 00:12:34,320 --> 00:12:35,760 LUCAS: Oh, yeah. Loved. MAN: Yeah. 257 00:12:35,760 --> 00:12:37,480 LUCAS: I like to say it's loved. New bearings in the trailer. 258 00:12:37,480 --> 00:12:38,840 I noticed that. Yeah. Just got that done. 259 00:12:38,840 --> 00:12:40,120 Yep. The 50 outboard. 260 00:12:40,120 --> 00:12:40,360 Yep. Just been serviced, so good to go. 261 00:12:40,360 --> 00:12:42,360 Just been serviced, so good to go. 262 00:12:42,360 --> 00:12:42,600 MAN: Yeah, looks like she's Just been serviced, so good to go. 263 00:12:42,600 --> 00:12:44,440 MAN: Yeah, looks like she's been in the water a bit, doesn't it? 264 00:12:44,440 --> 00:12:44,680 MAN: Yeah, looks like she's LUCAS: Yeah. Been in the water a lot. 265 00:12:44,680 --> 00:12:45,640 LUCAS: Yeah. Been in the water a lot. 266 00:12:45,640 --> 00:12:47,120 Like, I've had a lot of fun with this girl. 267 00:12:47,120 --> 00:12:48,240 MAN: Yeah. LUCAS: Me and the boys. 268 00:12:48,240 --> 00:12:50,760 But I think it's... time for an upgrade. 269 00:12:50,760 --> 00:12:52,160 Yeah. (SIGHS) Yeah. 270 00:12:52,160 --> 00:12:53,280 What sort of price you looking at? 271 00:12:53,280 --> 00:12:54,320 Um... 272 00:12:55,560 --> 00:12:57,440 (DOOR OPENS) 273 00:12:57,440 --> 00:12:59,560 (DOOR CLOSES) 274 00:12:59,560 --> 00:13:01,520 It's done. Sold it. 275 00:13:01,520 --> 00:13:04,000 He's bringing the cash tomorrow. No, he's not. 276 00:13:04,000 --> 00:13:06,480 What? Yes, he is. I know a tyre kicker when I see one. 277 00:13:06,480 --> 00:13:06,720 What? Yes, he is. Spot 'em a mile off. 278 00:13:06,720 --> 00:13:08,120 Spot 'em a mile off. 279 00:13:08,120 --> 00:13:10,600 "Oh, we love the area. We're thinking of buying a beach house." 280 00:13:10,600 --> 00:13:11,520 They never do. 281 00:13:11,520 --> 00:13:11,760 Yeah, but this is They never do. 282 00:13:11,760 --> 00:13:13,040 Yeah, but this is a little different, though. 283 00:13:13,040 --> 00:13:15,240 Mmm. Just as long as it's gone by the street party. 284 00:13:16,400 --> 00:13:19,160 Did Ben talk to Barb yet? The council meeting's next week. 285 00:13:19,160 --> 00:13:22,000 Uh, don't know. I didn't ask him to report back. 286 00:13:22,000 --> 00:13:24,560 No, absolutely not. Put it away. No, I've washed it. 287 00:13:24,560 --> 00:13:27,080 OK? There is no sand in there. Sand's like glitter. Look. 288 00:13:27,080 --> 00:13:30,000 I can already see it all over the chair, Lucas. 289 00:13:32,400 --> 00:13:33,760 I'm going to the office. 290 00:13:37,800 --> 00:13:39,080 (DOOR OPENS) 291 00:13:39,080 --> 00:13:40,320 (DOOR CLOSES) 292 00:13:52,080 --> 00:13:54,280 How long are you staying? 293 00:13:54,280 --> 00:13:56,120 I don't have to be back until Friday. 294 00:13:56,120 --> 00:13:58,640 Mmm. You? 295 00:14:02,240 --> 00:14:03,440 (PUTS CUP DOWN) 296 00:14:08,240 --> 00:14:09,880 What information do you need? 297 00:14:12,240 --> 00:14:15,160 Uh, files on Louisa Corrigan. 298 00:14:15,160 --> 00:14:19,000 She grew up in foster care. Her kid's potentially also foster care. 299 00:14:19,000 --> 00:14:21,520 I just want whatever local child services has. 300 00:14:21,520 --> 00:14:23,160 Ah. (CLICKS TONGUE) 301 00:14:23,160 --> 00:14:23,400 If only Ah. (CLICKS TONGUE) 302 00:14:23,400 --> 00:14:25,040 If only you went to your work review, eh? 303 00:14:25,040 --> 00:14:25,280 If only Oh. Thanks, Dad. 304 00:14:25,280 --> 00:14:26,640 Oh. Thanks, Dad. 305 00:14:26,640 --> 00:14:30,360 I'm thinking of trying the family lawyer, Fran. 306 00:14:30,360 --> 00:14:30,600 I'm thinking Well... 307 00:14:30,600 --> 00:14:31,440 Well... 308 00:14:31,440 --> 00:14:33,920 ..if the lawyer's professional, she won't give you anything. 309 00:14:34,880 --> 00:14:36,880 Yeah, they're having a bit of a custody scare at the moment 310 00:14:36,880 --> 00:14:37,120 Yeah, they're having a bit with Elvis's dad. 311 00:14:37,120 --> 00:14:38,040 with Elvis's dad. 312 00:14:38,040 --> 00:14:40,800 He's a...ex-junkie, bit of a temper. 313 00:14:40,800 --> 00:14:41,640 Huh. 314 00:14:43,280 --> 00:14:44,920 You think he's dangerous? 315 00:14:46,440 --> 00:14:47,640 I don't know. 316 00:14:47,640 --> 00:14:49,280 He could be. 317 00:14:52,720 --> 00:14:54,520 Are you asking me 318 00:14:54,520 --> 00:14:57,080 to do something unethical? 319 00:14:57,080 --> 00:14:57,320 Well, they should know to do something unethical? 320 00:14:57,320 --> 00:14:59,680 Well, they should know if he's a threat. 321 00:14:59,680 --> 00:15:03,080 (SIGHS) (SIGHS) 322 00:15:04,040 --> 00:15:06,560 Either way, I'm not going home until I know what's in those files. 323 00:15:06,560 --> 00:15:08,800 What do you think you're gonna find, you know? DNA analysis? 324 00:15:08,800 --> 00:15:10,560 No, I'd be happy with a valid birth certificate. 325 00:15:10,560 --> 00:15:10,800 No, I'd be happy Would you? 326 00:15:10,800 --> 00:15:11,720 Would you? 327 00:15:16,200 --> 00:15:18,480 If I do this and... 328 00:15:18,480 --> 00:15:19,800 ..it IS a dead end... 329 00:15:21,800 --> 00:15:23,840 ..promise me that you'll come home. 330 00:15:24,800 --> 00:15:26,000 I promise. 331 00:16:15,200 --> 00:16:16,200 I know how it looks. 332 00:16:16,200 --> 00:16:17,800 I... 333 00:16:17,800 --> 00:16:19,120 ..I...I do have a system. 334 00:16:19,120 --> 00:16:20,240 OK? 335 00:16:21,240 --> 00:16:23,200 OK. 336 00:16:24,840 --> 00:16:26,160 Rosie, darling. 337 00:16:26,160 --> 00:16:27,800 Mummy has to go to work. Don't go. 338 00:16:27,800 --> 00:16:29,680 I'm so sorry. No, don't go. 339 00:16:29,680 --> 00:16:29,920 I'm so sorry. Yeah. I've got to go. 340 00:16:29,920 --> 00:16:31,480 Yeah. I've got to go. 341 00:16:31,480 --> 00:16:33,440 But I will be back by dinnertime. 342 00:16:33,440 --> 00:16:34,800 So, what should we have? 343 00:16:34,800 --> 00:16:36,840 Pizza. Pizza? 344 00:16:36,840 --> 00:16:37,080 Pizza. OK. 345 00:16:37,080 --> 00:16:38,640 OK. 346 00:16:38,640 --> 00:16:40,560 Pizza for dinner? 347 00:16:40,560 --> 00:16:41,480 Yeah. Great. 348 00:16:41,480 --> 00:16:43,520 Um...we can put anchovies and... 349 00:16:43,520 --> 00:16:44,840 ..uh, broccoli on it. 350 00:16:44,840 --> 00:16:47,000 ROSIE: No broccoli! NIGEL: No? 351 00:16:47,000 --> 00:16:49,240 I don't want broccoli on the pizza. 352 00:16:49,240 --> 00:16:50,600 OK. If you say so. 353 00:16:50,600 --> 00:16:53,080 Hey, do you want to play librarians? Sure. 354 00:16:53,080 --> 00:16:54,200 Great. 355 00:16:54,200 --> 00:16:54,440 Alright, well...do you know Great. 356 00:16:54,440 --> 00:16:56,680 Alright, well...do you know what a book looks like? 357 00:16:56,680 --> 00:16:57,560 (SARCASTICALLY) Yes. 358 00:16:57,560 --> 00:17:00,720 OK. Show me. (DOOR OPENS) 359 00:17:00,720 --> 00:17:02,160 Alright. Mmm. 360 00:17:02,160 --> 00:17:04,400 (DOOR CLOSES) Mmm. Oh. Oh. Oh, dear. 361 00:17:04,400 --> 00:17:05,920 Oh, OK. 362 00:17:05,920 --> 00:17:08,080 (LAUGHS) Where are YOU going? 363 00:17:13,400 --> 00:17:15,600 Mum, I thought you had a protest. 364 00:17:15,600 --> 00:17:17,560 Oh, it was cancelled, 'cause of the heat. 365 00:17:17,560 --> 00:17:17,800 Oh, it was cancelled, Oh. 366 00:17:17,800 --> 00:17:18,600 Oh. 367 00:17:18,600 --> 00:17:21,200 Well, I'm about to cave and tell Mia we're going for ice cream, 368 00:17:21,200 --> 00:17:21,440 Well, I'm about to cave and if you want to come. 369 00:17:21,440 --> 00:17:22,400 if you want to come. 370 00:17:22,400 --> 00:17:23,960 Oh, honey, just leave me here. 371 00:17:23,960 --> 00:17:25,880 I'll look after George and Mia. 372 00:17:25,880 --> 00:17:27,320 ESSIE: I think it's good for them to get out. 373 00:17:27,320 --> 00:17:27,560 ESSIE: I think it's good for them Essie, it's a heatwave. 374 00:17:27,560 --> 00:17:29,320 Essie, it's a heatwave. 375 00:17:29,320 --> 00:17:31,720 Just bring her home an ice cream. 376 00:17:32,680 --> 00:17:34,720 You got your washing out? I'm gonna put a load on. 377 00:17:34,720 --> 00:17:36,360 You don't have to do our washing, Mum, but... 378 00:17:36,360 --> 00:17:36,600 You don't have to ..yes - it's in the basket. 379 00:17:36,600 --> 00:17:38,600 ..yes - it's in the basket. 380 00:17:38,600 --> 00:17:38,840 Tissues out of the pockets? ..yes - it's in the basket. 381 00:17:38,840 --> 00:17:41,080 Tissues out of the pockets? Yes, I think. 382 00:17:41,080 --> 00:17:45,160 Mum, please. I can wash the kids' bottles when I get back. 383 00:17:45,160 --> 00:17:45,400 Mum, please. I can wash When are you getting home? 384 00:17:45,400 --> 00:17:46,920 When are you getting home? 385 00:17:46,920 --> 00:17:47,920 I don't know. Why not? 386 00:17:47,920 --> 00:17:49,600 'Cause it depends. On what? 387 00:17:49,600 --> 00:17:53,160 On...on how hot it is, how busy it is, how long my bladder holds... 388 00:17:53,160 --> 00:17:56,200 This...this is why I need to move out! 389 00:17:59,000 --> 00:18:00,600 Are you moving out? 390 00:18:01,560 --> 00:18:02,720 Yes. 391 00:18:03,680 --> 00:18:04,680 Eventually. 392 00:18:04,680 --> 00:18:04,920 But it...it...it might be sooner Eventually. 393 00:18:04,920 --> 00:18:07,680 But it...it...it might be sooner rather than later. 394 00:18:07,680 --> 00:18:07,920 But it...it...it might be sooner We've been talking about it. 395 00:18:07,920 --> 00:18:09,640 We've been talking about it. 396 00:18:10,600 --> 00:18:13,040 MIA: Mummy, I need to go! 397 00:18:13,040 --> 00:18:13,280 (GEORGE CRIES) MIA: Mummy, I need to go! 398 00:18:13,280 --> 00:18:15,720 (GEORGE CRIES) MIA: Mummy! Mummy! 399 00:18:15,720 --> 00:18:18,240 Quick! It's number two! (GEORGE CRIES) 400 00:18:18,240 --> 00:18:20,240 I'll get George. You get Mia. 401 00:18:20,240 --> 00:18:23,200 (GEORGE CRIES) 402 00:18:23,200 --> 00:18:24,240 (DOOR CLOSES) 403 00:18:26,680 --> 00:18:29,040 Fran Hewson? Yeah. 404 00:18:30,080 --> 00:18:33,800 Julian Napa. I'm just staying at number four. 405 00:18:33,800 --> 00:18:36,320 Oh. With Isabelle. Mmm. Look. 406 00:18:36,320 --> 00:18:40,520 I'm off duty, so not acting in any official capacity. 407 00:18:40,520 --> 00:18:40,760 I'm off duty, so not acting OK. 408 00:18:40,760 --> 00:18:41,520 OK. 409 00:18:41,520 --> 00:18:44,520 Isabelle mentioned that she was concerned about 410 00:18:44,520 --> 00:18:47,160 the safety of Elvis Corrigan. 411 00:18:47,160 --> 00:18:48,920 Did she? Yeah. 412 00:18:48,920 --> 00:18:49,160 Did she? Oh. 413 00:18:49,160 --> 00:18:50,080 Oh. 414 00:18:50,080 --> 00:18:51,720 What's this about? 415 00:18:51,720 --> 00:18:51,960 She heard a man What's this about? 416 00:18:51,960 --> 00:18:53,680 She heard a man threatening the household. 417 00:18:53,680 --> 00:18:56,520 Are you the family's legal counsel? Yeah, I am. 418 00:18:56,520 --> 00:18:59,720 But they don't believe that Elvis is in any danger. 419 00:18:59,720 --> 00:18:59,960 But they don't believe Could be overreacting, 420 00:18:59,960 --> 00:19:01,320 Could be overreacting, 421 00:19:01,320 --> 00:19:04,680 but I've seen too many of these situations end badly. 422 00:19:04,680 --> 00:19:05,640 Uh-huh. Yeah. 423 00:19:05,640 --> 00:19:09,600 I understand there are child protection records. 424 00:19:09,600 --> 00:19:09,840 I understand there are There are. Yeah. 425 00:19:09,840 --> 00:19:11,880 There are. Yeah. 426 00:19:11,880 --> 00:19:14,280 Uh, and they're confidential. 427 00:19:14,280 --> 00:19:15,240 Just trying to help. 428 00:19:15,240 --> 00:19:16,280 Um... 429 00:19:16,280 --> 00:19:19,320 ..I don't know what this is really about, 430 00:19:19,320 --> 00:19:21,840 but if you want access to confidential files, 431 00:19:21,840 --> 00:19:24,640 then you will need a warrant... 432 00:19:24,640 --> 00:19:25,800 ..Detective. 433 00:19:25,800 --> 00:19:26,840 Sure. 434 00:19:36,560 --> 00:19:37,760 (DOOR CLOSES) 435 00:19:37,760 --> 00:19:39,800 No go. She's by-the-book. 436 00:19:39,800 --> 00:19:41,120 (SIGHS) Oh, God. 437 00:19:41,120 --> 00:19:42,720 Can we go home now? 438 00:19:42,720 --> 00:19:44,280 Well, no. You didn't get the files. 439 00:19:44,280 --> 00:19:44,520 Come on. Isabelle. Is. Well, no. You didn't get the files. 440 00:19:44,520 --> 00:19:45,800 Come on. Isabelle. Is. (KNOCK AT DOOR) 441 00:19:45,800 --> 00:19:46,040 Come on. Isabelle. Is. (DOOR OPENS) 442 00:19:46,040 --> 00:19:47,120 (DOOR OPENS) 443 00:19:47,120 --> 00:19:49,080 Hey. ISABELLE: Oh, hey! 444 00:19:49,080 --> 00:19:51,160 (DOOR CLOSES) (LAUGHS) Essie! 445 00:19:51,160 --> 00:19:52,360 (SIGHS) Are you OK? Yes. 446 00:19:52,360 --> 00:19:54,880 But I'm going for ice cream. Please say you'll come. 447 00:19:54,880 --> 00:19:58,200 Oh. I...I'd love to. I, um...um... Hey. 448 00:19:58,200 --> 00:19:58,440 Oh. I...I'd love to. I, um...um... Oh, hey. 449 00:19:58,440 --> 00:19:59,200 Oh, hey. 450 00:19:59,200 --> 00:20:01,480 ISABELLE: Hey. Th...uh... Essie, this is Jules. 451 00:20:01,480 --> 00:20:03,200 Jules, Essie. Um... Hi. 452 00:20:03,200 --> 00:20:05,760 Essie lives next door. Ah. Another neighbour. 453 00:20:05,760 --> 00:20:06,000 Essie lives next door. Yes. (LAUGHS) 454 00:20:06,000 --> 00:20:07,000 Yes. (LAUGHS) 455 00:20:07,000 --> 00:20:09,200 You...are you a friend or visiting town? 456 00:20:09,200 --> 00:20:12,360 Yeah. I'm, uh, Isabelle's partner. 457 00:20:12,360 --> 00:20:14,040 Oh! 458 00:20:14,040 --> 00:20:15,160 I didn't... Oh. 459 00:20:15,160 --> 00:20:17,000 I didn't realise that... ISABELLE: Yeah. 460 00:20:17,000 --> 00:20:18,760 Uh, we were... I think we were gonna... 461 00:20:18,760 --> 00:20:21,000 Yeah. Oh...oh, totally. I'm, um... 462 00:20:21,000 --> 00:20:22,000 We can do it another time. 463 00:20:22,000 --> 00:20:23,240 ISABELLE: OK. 464 00:20:23,240 --> 00:20:25,800 (SIGHS) (DOOR OPENS) 465 00:20:25,800 --> 00:20:27,600 Well, this new... (DOOR CLOSES) 466 00:20:27,600 --> 00:20:27,840 Well, this new... ..Isabelle is very friendly. 467 00:20:27,840 --> 00:20:29,600 ..Isabelle is very friendly. 468 00:20:29,600 --> 00:20:31,600 Oh, it's the cul-de-sac. Everyone knows everyone. 469 00:20:31,600 --> 00:20:34,120 Yeah. (LAUGHS) I'm gonna jump in the ocean. 470 00:20:34,120 --> 00:20:35,840 OK. Cool. Yeah. 471 00:20:39,680 --> 00:20:40,720 (DOOR CLOSES) 472 00:20:42,000 --> 00:20:43,720 Essie! 473 00:20:43,720 --> 00:20:45,880 Hey, Essie? 474 00:20:45,880 --> 00:20:46,880 (SIGHS) 475 00:20:46,880 --> 00:20:48,320 Sorry about that. 476 00:20:49,280 --> 00:20:51,200 Thought you said you were single. 477 00:20:55,160 --> 00:20:58,360 I have a lot of things going on at the moment. 478 00:20:58,360 --> 00:20:58,600 I have a lot of things going on M... 479 00:20:58,600 --> 00:20:59,560 M... 480 00:20:59,560 --> 00:21:01,760 ..my mother just died. 481 00:21:01,760 --> 00:21:04,000 Oh. Yeah. 482 00:21:04,000 --> 00:21:05,640 Oh! 483 00:21:05,640 --> 00:21:07,320 I'm so sorry. 484 00:21:08,280 --> 00:21:10,680 Yeah, I think Jules was just worried about me. 485 00:21:10,680 --> 00:21:11,680 Yeah. That's all. 486 00:21:11,680 --> 00:21:13,680 Of course. Yeah. 487 00:21:13,680 --> 00:21:13,920 Of course. Are you OK? 488 00:21:13,920 --> 00:21:15,360 Are you OK? 489 00:21:15,360 --> 00:21:16,840 Yeah. Yep. 490 00:21:16,840 --> 00:21:19,240 Well, if...if you need anything, 491 00:21:19,240 --> 00:21:21,920 you know you can just call me or let me know and... 492 00:21:21,920 --> 00:21:24,880 I...I don't suspect you're really one to ask for help. 493 00:21:24,880 --> 00:21:25,120 I...I don't suspect You're... 494 00:21:25,120 --> 00:21:26,480 You're... 495 00:21:26,480 --> 00:21:27,880 ..kind of mysterious. 496 00:21:27,880 --> 00:21:31,200 (LAUGHS) Really? Oh, well. 497 00:21:31,200 --> 00:21:32,920 Is that really a bad thing? (LAUGHS) 498 00:21:32,920 --> 00:21:34,920 Oh...it can be. 499 00:21:34,920 --> 00:21:35,960 Because... 500 00:21:37,200 --> 00:21:39,600 (WHISPERS) ..Ange doesn't think you're a real journalist. 501 00:21:39,600 --> 00:21:39,840 (WHISPERS) ..Ange doesn't think Oh, well. 502 00:21:39,840 --> 00:21:40,600 Oh, well. 503 00:21:40,600 --> 00:21:40,840 I don't think she's a real blonde! Oh, well. 504 00:21:40,840 --> 00:21:43,080 I don't think she's a real blonde! (LAUGHS) 505 00:21:43,080 --> 00:21:44,800 And she thinks I'm having an affair with her husband. 506 00:21:44,800 --> 00:21:46,080 Oh, yeah. I mean, she's totally nuts. 507 00:21:46,080 --> 00:21:46,320 Oh, yeah. (BOTH LAUGH) 508 00:21:46,320 --> 00:21:47,280 (BOTH LAUGH) 509 00:21:47,280 --> 00:21:49,080 Started losing the plot. 510 00:21:49,080 --> 00:21:50,080 Oh. 511 00:21:50,080 --> 00:21:51,360 Do you want to get ice cream? 512 00:21:51,360 --> 00:21:53,200 I would love to. 513 00:21:53,200 --> 00:21:56,560 It's just I probably shouldn't pretend I don't have a boyfriend 514 00:21:56,560 --> 00:21:57,320 when he's here. 515 00:21:57,320 --> 00:21:59,040 Oh. Yes. (LAUGHS) Yep. 516 00:21:59,040 --> 00:21:59,280 Oh. Yes. OK. 517 00:21:59,280 --> 00:22:00,040 OK. 518 00:22:00,040 --> 00:22:02,160 We'll raincheck. We will. 519 00:22:02,160 --> 00:22:03,080 OK. (LAUGHS) 520 00:22:03,080 --> 00:22:04,240 Bye. 521 00:22:12,960 --> 00:22:14,920 Nigel? Rosie, my love. 522 00:22:14,920 --> 00:22:15,160 Nigel? Can we go to the beach? 523 00:22:15,160 --> 00:22:16,400 Can we go to the beach? 524 00:22:16,400 --> 00:22:18,160 Uh, no. Not right now. 525 00:22:18,160 --> 00:22:19,680 Uh, it's peak UV. 526 00:22:19,680 --> 00:22:21,240 But I'll take you later, OK? 527 00:22:21,240 --> 00:22:22,720 What's a UV? 528 00:22:22,720 --> 00:22:24,680 Ultraviolet radiation index. 529 00:22:25,760 --> 00:22:27,040 Actually, Ro, 530 00:22:27,040 --> 00:22:28,160 I'm quite busy at the moment. 531 00:22:28,160 --> 00:22:31,280 Do you mind, um...could you leave me alone just for a bit? 532 00:22:33,680 --> 00:22:34,960 Thank you, chicken. 533 00:22:57,400 --> 00:22:59,400 MAN: (ON CALL) Nigel, I don't think we need to be 534 00:22:59,400 --> 00:23:01,160 too concerned about that, you know. 535 00:23:01,160 --> 00:23:04,200 (CONTINUES INDISTINCTLY) 536 00:23:06,240 --> 00:23:09,200 You're probably ready to submit, but... 537 00:23:09,200 --> 00:23:11,800 ..if you're going to open up that can of worms, 538 00:23:11,800 --> 00:23:14,360 it's...it feels like you're going to delay everything. 539 00:23:14,360 --> 00:23:14,600 it's...it feels like Hey, Celia. It's Isabelle. 540 00:23:14,600 --> 00:23:16,080 Hey, Celia. It's Isabelle. 541 00:23:16,080 --> 00:23:19,120 Uh, just checking that you got my piece. 542 00:23:19,120 --> 00:23:21,000 Also, I heard that one of the broadsheets 543 00:23:21,000 --> 00:23:23,560 is planning a big feature on the area. 544 00:23:23,560 --> 00:23:25,520 I thought it'd be great to get in first. 545 00:23:25,520 --> 00:23:25,760 I thought (SIGHS) Alright. 546 00:23:25,760 --> 00:23:26,960 (SIGHS) Alright. 547 00:23:26,960 --> 00:23:29,120 Talk to you soon. Bye. 548 00:23:33,680 --> 00:23:34,880 (SIGHS) 549 00:23:35,840 --> 00:23:36,880 (SEATBELT CLICKS) 550 00:23:42,520 --> 00:23:45,640 (ENGINE STARTS) 551 00:23:52,760 --> 00:23:55,000 (GASPS) (TYRES SCREECH) 552 00:23:55,000 --> 00:23:56,840 Oh, fuck! (HANDBRAKE CLICKS) 553 00:23:59,080 --> 00:24:01,320 ROSIE: Ah! My arm! Shit! Oh, my God! 554 00:24:01,320 --> 00:24:02,680 (MOANS) Rosie! 555 00:24:02,680 --> 00:24:03,480 Are you OK? 556 00:24:03,480 --> 00:24:06,200 Nigel! Nigel! 557 00:24:08,040 --> 00:24:10,360 Penny. Penny? What's Penny? 558 00:24:10,360 --> 00:24:10,600 Penny. Penny's in the backpack. 559 00:24:10,600 --> 00:24:11,720 Penny's in the backpack. 560 00:24:11,720 --> 00:24:11,960 Oh, God. OK. OK. Penny's in the backpack. 561 00:24:11,960 --> 00:24:14,480 Oh, God. OK. OK. (MOANS) 562 00:24:14,480 --> 00:24:16,360 What happened?! (ROSIE MOANS) 563 00:24:16,360 --> 00:24:16,600 What happened?! (SOBS) 564 00:24:16,600 --> 00:24:18,160 (SOBS) 565 00:24:18,160 --> 00:24:19,160 I'm so sorry! 566 00:24:19,160 --> 00:24:19,400 She just came out of nowhere! I'm so sorry! 567 00:24:19,400 --> 00:24:20,520 She just came out of nowhere! Rosie! 568 00:24:20,520 --> 00:24:20,800 She must have fallen. I didn't hit her. She just came out of nowhere! Rosie! 569 00:24:20,800 --> 00:24:21,800 She must have fallen. I didn't hit her. 570 00:24:21,800 --> 00:24:23,480 What's going on? Are you alright? What happened? 571 00:24:23,480 --> 00:24:23,760 What's going on? Are you alright? What happened? Uh, I'm worried she... maybe she broke something. 572 00:24:23,760 --> 00:24:25,680 Uh, I'm worried she... maybe she broke something. 573 00:24:25,680 --> 00:24:26,640 Broke something?! 574 00:24:26,640 --> 00:24:29,120 Oh, God. Are you OK? What should we do? What do I do? 575 00:24:29,120 --> 00:24:30,600 ISABELLE: Yeah, have to take her to the hospital. 576 00:24:30,600 --> 00:24:32,720 Yes? Hospital! OK. Um... 577 00:24:32,720 --> 00:24:35,080 Shit! I don't have the car. Fran's got the car. 578 00:24:35,080 --> 00:24:35,360 Well, I'll drive. I'll drive you. OK, OK! Shit! I don't have the car. Fran's got the car. 579 00:24:35,360 --> 00:24:36,560 Well, I'll drive. I'll drive you. OK, OK! 580 00:24:36,560 --> 00:24:36,840 Well, I'll drive. I'll drive you. OK, OK! ROSIE: It hurts. NIGEL: It's alright, babe. 581 00:24:36,840 --> 00:24:38,040 ROSIE: It hurts. NIGEL: It's alright, babe. 582 00:24:38,040 --> 00:24:39,440 ISABELLE: Can you pick her up? Can you...? 583 00:24:39,440 --> 00:24:41,840 NIGEL: You alright? OK. OK. ISABELLE: Oh, yeah. Daddy's got you. 584 00:24:41,840 --> 00:24:44,480 I'm so sorry. Honestly, she just flew out of nowhere. 585 00:24:44,480 --> 00:24:45,560 (ROSIE MOANS) Come on. 586 00:24:45,560 --> 00:24:47,800 Alright. OK. In you go. In you get. 587 00:24:47,800 --> 00:24:49,960 You're alright. OK. OK. 588 00:24:49,960 --> 00:24:51,960 I'll drive. You go that way. OK. Alright. No, no. 589 00:24:51,960 --> 00:24:53,280 I'm gonna sit in the back. Oh. 590 00:24:53,280 --> 00:24:55,800 Yeah. OK. OK. Um, your shirt's undone. 591 00:24:55,800 --> 00:24:56,800 What? Shirt. 592 00:24:56,800 --> 00:24:58,240 NIGEL: Yep. (ENGINE STARTS) 593 00:25:21,360 --> 00:25:22,400 NIGEL: Thank you. 594 00:25:26,280 --> 00:25:28,880 They triage children first. So that's good news. 595 00:25:31,280 --> 00:25:32,320 I should call Fran. 596 00:25:34,240 --> 00:25:35,560 Shouldn't I? 597 00:25:35,560 --> 00:25:37,600 Yeah. Yep. 598 00:25:37,600 --> 00:25:37,840 It's just that Fran Yeah. Yep. 599 00:25:37,840 --> 00:25:40,680 It's just that Fran handles crises better than I do. 600 00:25:40,680 --> 00:25:43,440 She actually handles everything better than I do. 601 00:25:45,160 --> 00:25:46,720 You're doing fine. 602 00:25:49,640 --> 00:25:51,400 I'm still learning. 603 00:25:52,800 --> 00:25:54,880 Well, you ARE an academic. 604 00:25:54,880 --> 00:25:56,200 Always learning. (LAUGHS) 605 00:25:56,200 --> 00:25:58,320 (LAUGHS) It's funny. 606 00:25:58,320 --> 00:26:00,120 (LAUGHS) 607 00:26:06,840 --> 00:26:08,640 Oh, come on. 608 00:26:08,640 --> 00:26:11,600 Remember, it was YOU she called for in the street. 609 00:26:16,640 --> 00:26:18,880 Yeah, but I wasn't there to stop her, was I? 610 00:26:19,680 --> 00:26:21,880 If you hadn't seen her, I mean... 611 00:26:24,520 --> 00:26:26,360 If you'd hit her... 612 00:26:26,360 --> 00:26:28,480 Well, I didn't. 613 00:26:28,480 --> 00:26:30,280 And you're here now. 614 00:26:37,400 --> 00:26:39,360 She really loves that bunny. 615 00:26:39,360 --> 00:26:40,560 NIGEL: Yep. 616 00:26:40,560 --> 00:26:42,480 Cute little Petri dish of bacteria. 617 00:26:42,480 --> 00:26:44,160 She never lets us wash it. 618 00:26:44,160 --> 00:26:46,120 Oh, it gives her character. Hm. 619 00:26:46,120 --> 00:26:46,360 Oh, it gives her character. What's her story? 620 00:26:46,360 --> 00:26:48,000 What's her story? 621 00:26:48,960 --> 00:26:50,120 With the bunny? 622 00:26:50,120 --> 00:26:51,160 Yeah. 623 00:26:51,160 --> 00:26:52,760 Oh. Uh... 624 00:26:52,760 --> 00:26:56,000 I don't know. She just... she just turned up one day. 625 00:26:56,960 --> 00:26:59,480 I do know this, though, that my daughter is in 626 00:26:59,480 --> 00:27:02,000 a dysfunctional co-dependent relationship with her. 627 00:27:03,920 --> 00:27:04,920 Not unlike me and my wife. 628 00:27:04,920 --> 00:27:07,720 (PHONE RINGS) Speak of the devil. 629 00:27:07,720 --> 00:27:09,520 Do you mind? Yeah, go for it. 630 00:27:09,520 --> 00:27:11,680 (CLEARS THROAT) (CLEARS THROAT) 631 00:27:11,680 --> 00:27:12,680 Hi. Hi. 632 00:27:12,680 --> 00:27:14,200 Yeah, yeah. She's OK. 633 00:27:14,200 --> 00:27:16,840 She's OK. She just fell off her scooter coming down the driveway. 634 00:27:16,840 --> 00:27:19,640 Yeah. MAN: Rosie Hewson? 635 00:27:19,640 --> 00:27:22,120 Hey, I've got to go. The, uh...the doctor's calling. 636 00:27:22,120 --> 00:27:22,360 Hey, I've got to go. OK. 637 00:27:22,360 --> 00:27:23,560 OK. 638 00:27:23,560 --> 00:27:25,080 Hey, chicken. 639 00:27:25,080 --> 00:27:25,320 Hello, my love. (LAUGHS) Hey, chicken. 640 00:27:25,320 --> 00:27:27,000 Hello, my love. (LAUGHS) 641 00:27:28,120 --> 00:27:29,800 Doctor's ready. 642 00:27:29,800 --> 00:27:32,040 You OK? You want me to...? 643 00:27:32,040 --> 00:27:33,040 OK. 644 00:27:33,040 --> 00:27:34,680 Do you want me to carry you? No? 645 00:27:34,680 --> 00:27:36,120 Do you want to walk? OK. 646 00:27:37,480 --> 00:27:39,680 (INDISTINCT PA ANNOUNCEMENT) 647 00:27:47,680 --> 00:27:48,680 FRAN: Hey! 648 00:27:48,680 --> 00:27:48,920 Where is she? Is she alright? FRAN: Hey! 649 00:27:48,920 --> 00:27:51,160 Where is she? Is she alright? Yeah. 650 00:27:51,160 --> 00:27:52,760 The nurse said no sign of concussion. 651 00:27:52,760 --> 00:27:54,640 Um, they're X-raying her arm at the moment. 652 00:27:54,640 --> 00:27:54,880 Um, they're X-raying her arm Oh, my God. 653 00:27:54,880 --> 00:27:56,400 Oh, my God. 654 00:27:56,400 --> 00:27:57,800 Why was she in the street? 655 00:27:57,800 --> 00:28:00,240 Uh, she was on a scooter. 656 00:28:00,240 --> 00:28:02,400 And where was Nigel? 657 00:28:04,280 --> 00:28:08,400 He was rearranging his fucking books. That's where he was. (SIGHS) 658 00:28:08,400 --> 00:28:10,320 I think he feels pretty shitty. 659 00:28:10,320 --> 00:28:12,320 Oh! Just for a change. 660 00:28:12,320 --> 00:28:14,480 Where are they? Where's Radiology? 661 00:28:14,480 --> 00:28:15,800 Um... 662 00:28:15,800 --> 00:28:17,360 ..actually, I don't know. 663 00:28:17,360 --> 00:28:19,320 Uh, it's probably best just to wait here. 664 00:28:19,320 --> 00:28:19,560 Uh, it's probably best Do you want a coffee? 665 00:28:19,560 --> 00:28:20,960 Do you want a coffee? 666 00:28:20,960 --> 00:28:23,920 N-no. No, no. I'm fine. 667 00:28:23,920 --> 00:28:26,760 You met my partner, Jules. 668 00:28:26,760 --> 00:28:29,320 The detective. Yeah. 669 00:28:30,280 --> 00:28:32,120 Why are you worried about Elvis? 670 00:28:32,120 --> 00:28:34,320 Oh, that guy was hassling Lulu. 671 00:28:34,320 --> 00:28:36,080 I thought maybe Jules could help. 672 00:28:36,080 --> 00:28:38,800 By asking me to share confidential information? 673 00:28:42,360 --> 00:28:44,440 Yeah, it's funny - um... 674 00:28:44,440 --> 00:28:46,160 ..you'd be amazed 675 00:28:46,160 --> 00:28:47,960 the things you learn about a place 676 00:28:47,960 --> 00:28:50,040 if you pay attention. 677 00:28:50,040 --> 00:28:52,680 About Pleasant Court? Like what? 678 00:28:52,680 --> 00:28:52,920 I don't know, just who's...who's About Pleasant Court? Like what? 679 00:28:52,920 --> 00:28:57,200 I don't know, just who's...who's pro-development, who isn't, who's... 680 00:28:57,200 --> 00:28:59,440 ..who's happy, who's not. (SIGHS) 681 00:28:59,440 --> 00:29:01,640 Who's fuckin' whose husband. 682 00:29:05,000 --> 00:29:06,040 (LAUGHS) 683 00:29:08,200 --> 00:29:10,000 Leave you to it. 684 00:29:31,520 --> 00:29:32,560 (DOOR CLOSES) 685 00:29:35,120 --> 00:29:36,400 How was the water? 686 00:29:36,400 --> 00:29:37,840 It was so good. 687 00:29:37,840 --> 00:29:39,960 Hey, I'm just gonna jump in the shower. 688 00:29:39,960 --> 00:29:42,400 Yeah, I'll be up in a second. Alright. 689 00:29:46,600 --> 00:29:48,880 This cool change is days away. 690 00:29:50,360 --> 00:29:52,560 This heat is killing me. 691 00:29:52,560 --> 00:29:54,760 Go on. One more won't hurt. 692 00:29:55,720 --> 00:29:59,520 I've actually started weaning. Oh, good for you. 693 00:29:59,520 --> 00:30:01,440 I weaned Ollie as soon as I could. 694 00:30:01,440 --> 00:30:03,280 Reclaim your body, I say. 695 00:30:04,360 --> 00:30:05,400 Here's Fran. 696 00:30:07,080 --> 00:30:08,600 LULU: Poor Fran. 697 00:30:08,600 --> 00:30:10,080 She never gets a break. 698 00:30:10,080 --> 00:30:11,160 Oh! Tell me about it. 699 00:30:11,160 --> 00:30:13,320 At least you don't have to commute. On her own. 700 00:30:13,320 --> 00:30:15,640 Listening to podcasts. 701 00:30:15,640 --> 00:30:18,920 It sounds amazing. (VEHICLE DOOR CLOSES) 702 00:30:23,000 --> 00:30:26,120 Oh, no! ANGE: I knew something was up. 703 00:30:26,120 --> 00:30:28,160 I saw Isabelle driving away with Nigel earlier 704 00:30:28,160 --> 00:30:28,400 I saw Isabelle and found Rosie's scooter out here. 705 00:30:28,400 --> 00:30:30,120 and found Rosie's scooter out here. 706 00:30:30,120 --> 00:30:32,960 And you think Isabelle was involved? Maybe. 707 00:30:32,960 --> 00:30:35,720 Not a good look when your boyfriend's a police officer. 708 00:30:35,720 --> 00:30:35,960 Not a good look when What?! 709 00:30:35,960 --> 00:30:37,360 What?! 710 00:30:37,360 --> 00:30:39,680 Detective. I saw his ID. 711 00:30:39,680 --> 00:30:41,240 So what if he is? 712 00:30:42,760 --> 00:30:45,360 (SENT MESSAGE ALERT WHOOSHES) 713 00:30:45,360 --> 00:30:47,200 (PHONE BUZZES AND CHIMES) 714 00:30:49,400 --> 00:30:50,600 Oh, my God. 715 00:30:52,240 --> 00:30:54,640 Oh! Oh, hang on. 716 00:30:59,680 --> 00:31:02,720 Oh. She mentions the restaurant. 717 00:31:02,720 --> 00:31:04,440 A bit about you, Ange. Can I please have that back? 718 00:31:06,120 --> 00:31:07,120 Please? 719 00:31:07,120 --> 00:31:09,680 "Development in a quiet coastal town". 720 00:31:09,680 --> 00:31:09,920 "Development I mean, it seems quite balanced. 721 00:31:09,920 --> 00:31:11,320 I mean, it seems quite balanced. 722 00:31:11,320 --> 00:31:14,080 Can you give that here? Wow. Isabelle looks hot. 723 00:31:14,080 --> 00:31:15,280 What?! 724 00:31:20,360 --> 00:31:21,760 You ready? Ready, Ollie? 725 00:31:21,760 --> 00:31:24,160 OK, mate. Let's go. 726 00:31:27,640 --> 00:31:30,040 (SIGHS) 727 00:31:32,960 --> 00:31:35,240 (LAUGHS) (LAUGHS) 728 00:31:35,240 --> 00:31:37,400 ISABELLE: Hey, I'll meet you in the car. 729 00:31:39,840 --> 00:31:41,080 JULIAN: OK, I'm ready. 730 00:31:42,640 --> 00:31:44,840 Goodnight, my little chick. 731 00:31:44,840 --> 00:31:46,240 Where's Penny? 732 00:31:47,640 --> 00:31:49,040 Where's Penny? 733 00:31:51,720 --> 00:31:53,480 Oh. 734 00:31:53,480 --> 00:31:55,000 You know what? 735 00:31:55,000 --> 00:31:56,600 I'm gonna go and find her. 736 00:32:07,360 --> 00:32:09,880 Hey. Hey. 737 00:32:09,880 --> 00:32:12,120 Thanks so much for the plug. Look. Printed. 738 00:32:12,120 --> 00:32:13,120 All ready to go on display. 739 00:32:13,120 --> 00:32:16,120 Oh. No worries. I hope it helps. Plug? 740 00:32:16,120 --> 00:32:16,360 Oh. No worries. I hope it helps. Yeah. Uh, Jules, this is Holly. 741 00:32:16,360 --> 00:32:18,280 Yeah. Uh, Jules, this is Holly. 742 00:32:18,280 --> 00:32:20,320 Holly lives in Pleasant Court. 743 00:32:20,320 --> 00:32:21,320 Oh. 744 00:32:21,320 --> 00:32:22,320 The cop. 745 00:32:22,320 --> 00:32:24,120 You got tongues wagging. 746 00:32:24,120 --> 00:32:25,160 Have I? 747 00:32:26,160 --> 00:32:29,640 Well, I was thinking I'd stick this up in the window. 748 00:32:31,040 --> 00:32:32,080 May I, um... 749 00:32:32,080 --> 00:32:32,320 Yeah. May I, um... 750 00:32:32,320 --> 00:32:33,080 Yeah. Yep? 751 00:32:33,080 --> 00:32:33,320 Yeah. Uh, I think we need some more time. 752 00:32:33,320 --> 00:32:34,760 Uh, I think we need some more time. 753 00:32:34,760 --> 00:32:36,200 Oh, yeah. No worries. 754 00:32:36,200 --> 00:32:38,320 I'll be back. OK. (LAUGHS) 755 00:32:39,440 --> 00:32:40,800 So, what is this? 756 00:32:40,800 --> 00:32:42,440 Oh, it's, uh... 757 00:32:42,440 --> 00:32:45,200 ..I just thought I'd give journalism a go. 758 00:32:45,200 --> 00:32:45,440 ..I just thought What's going on? 759 00:32:45,440 --> 00:32:47,280 What's going on? 760 00:32:47,280 --> 00:32:48,080 Nothing. 761 00:32:48,080 --> 00:32:50,320 I had a contact, and she... 762 00:32:50,320 --> 00:32:53,440 ..yeah, she... published it as a favour. 763 00:32:53,440 --> 00:32:53,680 ..yeah, she... "Isabelle Ackner". 764 00:32:53,680 --> 00:32:55,200 "Isabelle Ackner". 765 00:32:55,200 --> 00:32:55,440 Yeah. It's my mum's maiden name. "Isabelle Ackner". 766 00:32:55,440 --> 00:32:58,040 Yeah. It's my mum's maiden name. Mmm. 767 00:32:58,040 --> 00:33:00,880 Thought it's... would be a nice gesture. 768 00:33:11,360 --> 00:33:13,680 FRAN: Sorry? What do you mean, you left her at the hospital? 769 00:33:13,680 --> 00:33:16,120 Fuck, I don't know. We must have dropped her in all the chaos. 770 00:33:16,120 --> 00:33:17,760 There's... there was a lot going on, Fran. 771 00:33:17,760 --> 00:33:19,880 OK. Well, you can go in there and tell Rosie, then. 772 00:33:19,880 --> 00:33:21,960 I'll go back in and get her in the morning. It'll be OK. 773 00:33:21,960 --> 00:33:23,640 No, no. She can't sleep without Penny. 774 00:33:23,640 --> 00:33:25,120 We're gonna be up all night. What do you want me to do?! 775 00:33:25,120 --> 00:33:26,560 Want me to go back to the hospital right now? 776 00:33:26,560 --> 00:33:26,800 Want me to go back to the hospital Is that what you want me to do? No. 777 00:33:26,800 --> 00:33:27,600 Is that what you want me to do? No. 778 00:33:27,600 --> 00:33:30,080 I'll...I'll sleep in there with her tonight, OK? It'll be fine. 779 00:33:30,080 --> 00:33:33,120 All you had to do was keep her safe for a few hours, Nigel. 780 00:33:33,120 --> 00:33:35,680 She could have been killed! I know that, Fran. 781 00:33:36,640 --> 00:33:37,760 Thank you. 782 00:33:39,280 --> 00:33:40,600 Would you like me to say that I fucked up? 783 00:33:40,600 --> 00:33:42,600 (SIGHS) Is that what you need to hear? 784 00:33:42,600 --> 00:33:44,480 What, you want to hear me say that I'm pathetic? 785 00:33:44,480 --> 00:33:47,600 That I'm fucking useless? That I'm a useless prick? 786 00:33:47,600 --> 00:33:49,280 That...that I'm a shit husband? That I'm a shit father? 787 00:33:49,280 --> 00:33:50,960 Is that what you want to hear? No! 788 00:33:50,960 --> 00:33:53,480 Does that make you happy? No. Do not give me that bullshit. 789 00:33:53,480 --> 00:33:55,520 That is a cop-out and you know it! 790 00:33:57,560 --> 00:33:59,800 You're not well, you've not been well for a while, 791 00:33:59,800 --> 00:34:01,760 and you're not doing anything about it. 792 00:34:03,040 --> 00:34:06,640 We moved here specifically so that YOU could... 793 00:34:06,640 --> 00:34:09,000 Oh, my God. ..finish your PhD. 794 00:34:09,000 --> 00:34:09,240 Oh, my God. And now, three fucking years later, 795 00:34:09,240 --> 00:34:11,480 And now, three fucking years later, 796 00:34:11,480 --> 00:34:13,240 you suddenly decide to start reorganising. 797 00:34:13,240 --> 00:34:13,480 you suddenly decide Honestly? You want to do this now? 798 00:34:13,480 --> 00:34:14,520 Honestly? You want to do this now? 799 00:34:14,520 --> 00:34:14,760 You...you want to do Honestly? You want to do this now? 800 00:34:14,760 --> 00:34:16,400 You...you want to do this tired old argument, 801 00:34:16,400 --> 00:34:16,640 You...you want to do that we have every month, right now? 802 00:34:16,640 --> 00:34:18,120 that we have every month, right now? 803 00:34:18,120 --> 00:34:19,960 I told you, Fran, I need some order. 804 00:34:19,960 --> 00:34:23,120 You know, couples only have three fights, Nigel. 805 00:34:23,120 --> 00:34:24,400 It's the same old arguments. 806 00:34:24,400 --> 00:34:27,000 Over and over again. Don't you think I feel guilty enough? 807 00:34:27,000 --> 00:34:30,600 Dragging you here? Making you commute to the city? 808 00:34:30,600 --> 00:34:33,760 Don't worry, Fran. I feel your resentment every minute of every day! 809 00:34:33,760 --> 00:34:35,760 No, no, no, no. That is not fair. 810 00:34:37,560 --> 00:34:38,600 You just need to back yourself. 811 00:34:38,600 --> 00:34:39,760 You've got to stop revising 812 00:34:39,760 --> 00:34:41,880 and you just have to submit the bloody thing. 813 00:34:41,880 --> 00:34:43,840 Oh! Right. 814 00:34:43,840 --> 00:34:45,160 Of course! 815 00:34:46,480 --> 00:34:48,240 Well, that's easy for you to say, isn't it? 816 00:34:48,240 --> 00:34:51,360 'Cause you've never fucking failed at anything! 817 00:34:53,000 --> 00:34:56,720 Yeah, I...I don't give a fuck about your PhD. 818 00:34:57,680 --> 00:34:59,320 I'm sorry, but... 819 00:35:01,240 --> 00:35:03,160 I just want YOU back. 820 00:35:18,920 --> 00:35:20,840 (FAINT KNOCK AT DOOR) 821 00:35:34,520 --> 00:35:35,880 Shit. 822 00:35:38,040 --> 00:35:39,160 (SIGHS) 823 00:35:44,240 --> 00:35:46,920 (SIGHS AND MUTTERS) 824 00:35:48,600 --> 00:35:49,640 (SNIFFS) 825 00:35:53,560 --> 00:35:56,320 (SIGHS AND MUTTERS) 826 00:36:05,960 --> 00:36:07,760 (SIGHS) 827 00:36:07,760 --> 00:36:09,120 Well? 828 00:36:10,320 --> 00:36:11,640 (SIGHS) 829 00:36:13,360 --> 00:36:14,880 (SIGHS) 830 00:36:14,880 --> 00:36:16,360 Please don't say "I told you so." 831 00:36:19,760 --> 00:36:20,920 Hey. You tried. 832 00:36:24,000 --> 00:36:25,880 (SIGHS) 833 00:36:25,880 --> 00:36:26,120 You know (SIGHS) 834 00:36:26,120 --> 00:36:28,480 You know you need to give this up, Is. 835 00:36:28,480 --> 00:36:28,720 You know It's just gonna make you sick. 836 00:36:28,720 --> 00:36:30,440 It's just gonna make you sick. 837 00:36:47,240 --> 00:36:49,040 (DOOR OPENS AND CLOSES) 838 00:36:58,240 --> 00:36:59,280 (SIGHS) 839 00:37:10,240 --> 00:37:11,520 What are you doing? 840 00:37:13,440 --> 00:37:14,760 (SIGHS) 841 00:37:16,720 --> 00:37:18,920 Told me you were being careful this time. 842 00:37:18,920 --> 00:37:21,840 I AM being careful. DNA again. 843 00:37:21,840 --> 00:37:24,360 Blackmailing the lawyer. You don't understand. 844 00:37:24,360 --> 00:37:28,480 If you get accused of stalking and harassment again, 845 00:37:28,480 --> 00:37:28,720 If you get accused you could go to jail. 846 00:37:28,720 --> 00:37:29,600 you could go to jail. 847 00:37:29,600 --> 00:37:32,040 I'm not the criminal. OK, look, Is. 848 00:37:32,040 --> 00:37:34,040 (SIGHS) It's over. 849 00:37:34,040 --> 00:37:36,440 You got the files. You were wrong. 850 00:37:36,440 --> 00:37:40,960 Can we please just get rid of all of this and just get out of here? 851 00:37:42,040 --> 00:37:43,360 I can't. 852 00:37:43,360 --> 00:37:45,360 (SIGHS) 853 00:37:45,360 --> 00:37:47,600 This is out of control. 854 00:38:03,440 --> 00:38:05,560 (INDISTINCT VOICE) 855 00:38:05,560 --> 00:38:06,480 (SCREAMING) 856 00:38:06,480 --> 00:38:08,720 (GASPS) 857 00:38:30,560 --> 00:38:32,200 You're up early. 858 00:38:37,560 --> 00:38:38,960 Why didn't you tell me? 859 00:38:38,960 --> 00:38:41,440 About the photos. 860 00:38:41,440 --> 00:38:43,160 What? 861 00:38:43,160 --> 00:38:44,840 Isabelle's article. 862 00:38:46,640 --> 00:38:48,560 I thought it could be a surprise. 863 00:38:48,560 --> 00:38:50,040 (LAUGHS) Well, it sure was. 864 00:38:51,000 --> 00:38:53,400 Well, I thought you might be happy, proud, even. You know. 865 00:38:53,400 --> 00:38:57,040 You wanted me to diversify, and there's big bucks in editorials. 866 00:38:57,040 --> 00:38:57,280 You wanted me to diversify, She paid you? 867 00:38:57,280 --> 00:38:58,440 She paid you? 868 00:38:58,440 --> 00:38:59,920 As if I'd do it for free. 869 00:38:59,920 --> 00:39:01,520 In cash or kind? 870 00:39:01,520 --> 00:39:03,760 Jesus, Ange. Would you give it a rest? 871 00:39:03,760 --> 00:39:06,440 I just can't see why she'd ask you to shoot her 872 00:39:06,440 --> 00:39:08,240 frolicking about the beach like that. 873 00:39:08,240 --> 00:39:10,480 Oh, she didn't. That was my idea. 874 00:39:10,480 --> 00:39:12,240 Well, it was stupid. 875 00:39:13,200 --> 00:39:15,120 Are you jealous? Is that what this is? 876 00:39:20,160 --> 00:39:21,440 Should I be? 877 00:39:24,480 --> 00:39:26,240 This is ridiculous. 878 00:39:28,200 --> 00:39:29,880 I don't care. 879 00:39:29,880 --> 00:39:31,560 Think what you like. 880 00:39:38,280 --> 00:39:39,320 (SNIFFS) 881 00:39:40,280 --> 00:39:41,840 NIGEL: Alright, mademoiselle. 882 00:39:41,840 --> 00:39:43,680 Your breakfast is served. 883 00:39:43,680 --> 00:39:45,320 Did you find Penny? 884 00:39:45,320 --> 00:39:48,360 Oh, no. Not yet, chicken. 885 00:39:48,360 --> 00:39:50,240 Yeah. 886 00:39:50,240 --> 00:39:53,200 But, you know, maybe she's gone on a holiday, or something. 887 00:39:53,200 --> 00:39:56,200 Or a picnic. She loves picnics. She'd never go without me. 888 00:39:56,200 --> 00:39:59,440 She wouldn't. No, that's true. That's true. 889 00:39:59,440 --> 00:39:59,680 She wouldn't. She'll come back. I promise. 890 00:39:59,680 --> 00:40:01,920 She'll come back. I promise. 891 00:40:01,920 --> 00:40:04,400 Would you like me to help you eat your brekkie? 892 00:40:04,400 --> 00:40:04,640 Would you like me Yeah? Alright. 893 00:40:04,640 --> 00:40:06,880 Yeah? Alright. 894 00:40:06,880 --> 00:40:09,080 What if we start off with a little bit of... 895 00:40:09,080 --> 00:40:09,320 What if we start off ..fruit? 896 00:40:09,320 --> 00:40:10,360 ..fruit? 897 00:40:11,520 --> 00:40:13,320 Oh! Good one. 898 00:40:14,360 --> 00:40:17,120 Yeah? Thumbs up? 899 00:40:18,080 --> 00:40:19,440 Happy daddy. 900 00:40:19,440 --> 00:40:20,840 (LAUGHS) (LAUGHS) 901 00:40:23,640 --> 00:40:27,720 Right. She is fed. I helped her go to the toilet. 902 00:40:27,720 --> 00:40:29,560 And now she's back in bed with a book. 903 00:40:29,560 --> 00:40:29,800 And now she's back in bed OK, great. 904 00:40:29,800 --> 00:40:31,760 OK, great. 905 00:40:31,760 --> 00:40:33,120 Yep. 906 00:40:33,120 --> 00:40:35,800 Um, I'd like to step out for a couple of hours. 907 00:40:37,960 --> 00:40:38,880 Out? Yeah. 908 00:40:38,880 --> 00:40:41,080 I'd like to go down to the hospital and see if I can find Penny. 909 00:40:41,080 --> 00:40:45,720 And, uh, I've made an appointment to go and see Dr Osani. 910 00:40:46,800 --> 00:40:48,280 OK. Great. 911 00:40:48,280 --> 00:40:49,880 You sure? 912 00:40:49,880 --> 00:40:51,560 Yeah, yeah. Yeah. 913 00:40:51,560 --> 00:40:53,000 OK. Great. 914 00:40:53,000 --> 00:40:55,480 Um, I might even go for a little swim, yeah? 915 00:40:55,480 --> 00:40:57,040 Get a bit of vitamin D. 916 00:40:58,320 --> 00:40:59,600 (DOOR OPENS) 917 00:40:59,600 --> 00:41:01,680 Um, I'll be back after lunch. 918 00:41:01,680 --> 00:41:03,000 Toodles! (DOOR CLOSES) 919 00:41:23,080 --> 00:41:24,760 (SIGHS) 920 00:41:56,720 --> 00:41:58,920 You OK? 921 00:42:00,320 --> 00:42:02,200 Yeah. (SIGHS) 922 00:42:02,200 --> 00:42:03,080 (LAUGHS) 923 00:42:04,760 --> 00:42:06,040 You were right. 924 00:42:08,560 --> 00:42:10,920 I've been clutching at straws. 925 00:42:19,080 --> 00:42:21,600 You want me to take 'em back? 926 00:42:21,600 --> 00:42:24,000 ISABELLE: No, I'll do it. 927 00:42:24,000 --> 00:42:26,560 (SIGHS) I shouldn't have got you involved in the first place. 928 00:42:27,880 --> 00:42:29,240 Won't be long. 929 00:42:29,240 --> 00:42:31,400 Hey, when I get back, 930 00:42:31,400 --> 00:42:33,000 do you want to go to the beach? 931 00:42:33,000 --> 00:42:33,240 Yeah. do you want to go to the beach? 932 00:42:33,240 --> 00:42:34,920 Yeah. OK. 933 00:42:38,600 --> 00:42:39,640 (DOOR CLOSES) 934 00:42:49,960 --> 00:42:52,160 (KNOCK AT DOOR) 935 00:42:52,160 --> 00:42:53,040 Come in! 936 00:42:53,040 --> 00:42:55,520 (DOOR OPENS AND CLOSES) 937 00:43:05,320 --> 00:43:06,960 Look, I don't judge you. 938 00:43:06,960 --> 00:43:08,720 I know nothing of your marriage. 939 00:43:08,720 --> 00:43:10,040 Or any marriage. 940 00:43:10,040 --> 00:43:12,320 I don't really believe in it myself. (LAUGHS) 941 00:43:14,680 --> 00:43:16,280 What do you want, Isabelle? 942 00:43:17,320 --> 00:43:19,200 Returning this. 943 00:43:19,200 --> 00:43:20,440 Thanks. 944 00:43:21,760 --> 00:43:24,800 Hey, I hear Rosie lost her bunny. 945 00:43:25,840 --> 00:43:27,200 Wow. You hear a lot. 946 00:43:27,200 --> 00:43:28,640 Yeah. 947 00:43:28,640 --> 00:43:29,960 Where'd you get it from? 948 00:43:29,960 --> 00:43:31,640 I know how much she loves her. 949 00:43:31,640 --> 00:43:33,800 Why do you care, Isabelle? 950 00:43:33,800 --> 00:43:37,640 I just thought if you remember where it came from, then I could just... 951 00:43:37,640 --> 00:43:40,280 ..help track down a replacement. 952 00:43:40,280 --> 00:43:43,360 Yeah, you know, I don't know. 953 00:43:43,360 --> 00:43:44,440 Well, did you buy it? 954 00:43:44,440 --> 00:43:45,920 Or was it a gift? 955 00:43:45,920 --> 00:43:47,680 (LAUGHS) 956 00:43:47,680 --> 00:43:50,920 Uh...if you must know, 957 00:43:50,920 --> 00:43:53,720 Penny was a product of crime. 958 00:43:55,240 --> 00:43:56,480 You stole it? 959 00:43:56,480 --> 00:43:57,920 No. 960 00:43:57,920 --> 00:44:00,040 Rosie stole her... 961 00:44:00,040 --> 00:44:01,440 ..from Mia... 962 00:44:01,440 --> 00:44:03,080 ..years ago. 963 00:44:05,240 --> 00:44:06,280 It was Mia's? 964 00:44:09,960 --> 00:44:11,240 (DOOR OPENS) 965 00:44:11,240 --> 00:44:13,880 (LAUGHS) 966 00:44:13,880 --> 00:44:16,080 (PANTS) 967 00:44:16,080 --> 00:44:17,200 Wha...? 968 00:44:18,520 --> 00:44:20,600 What are you doing? 969 00:44:20,600 --> 00:44:22,000 I just got a call from my super, 970 00:44:22,000 --> 00:44:26,240 asking why I was doing an unauthorised check on a Peter Watts. 971 00:44:29,480 --> 00:44:32,360 You logged in with my ID number. 972 00:44:32,360 --> 00:44:35,840 (SPEAKS INDISTINCTLY) You impersonated me. 973 00:44:35,840 --> 00:44:38,160 You risked my job! I'm sorry. 974 00:44:38,160 --> 00:44:39,640 You just don't fucking get it, do you?! 975 00:44:41,120 --> 00:44:43,000 Is that why you're with me? 976 00:44:43,000 --> 00:44:44,640 Because I'm a cop? 977 00:44:44,640 --> 00:44:47,200 Actually, don't...don't... don't even answer that. 978 00:44:47,200 --> 00:44:50,280 You're incapable of telling the truth. 979 00:44:50,280 --> 00:44:52,800 Why can't you accept how much this means to me? 980 00:44:52,800 --> 00:44:56,160 I do now. It means more to you than anything including me. 981 00:44:57,560 --> 00:44:58,640 Jules, I am... 982 00:44:58,640 --> 00:44:59,840 ..I'm sorry! 983 00:44:59,840 --> 00:45:01,240 Yeah, so am I. 984 00:45:01,240 --> 00:45:03,160 (SIGHS) Look! 985 00:45:44,360 --> 00:45:46,200 PROTESTERS: Save our wetlands! 986 00:45:46,200 --> 00:45:50,040 Save our wetlands! Save our wetlands! 987 00:45:50,040 --> 00:45:52,360 Clive's here. I'll be there soon. 988 00:45:52,360 --> 00:45:52,640 But I'm gonna need my deposit back, OK? By tomorrow. Clive's here. I'll be there soon. 989 00:45:52,640 --> 00:45:54,600 But I'm gonna need my deposit back, OK? By tomorrow. 990 00:45:54,600 --> 00:45:54,840 But I'm gonna need my deposit back, Or I'll have to call my lawyer. 991 00:45:54,840 --> 00:45:56,000 Or I'll have to call my lawyer. 992 00:45:56,000 --> 00:46:00,080 Can't you enjoy it? Can't you enjoy it while they're little? 993 00:46:00,080 --> 00:46:01,600 I'm not good at this like you were! 994 00:46:01,600 --> 00:46:03,800 Mum wants to give me and Ben her house. 995 00:46:03,800 --> 00:46:06,120 She's moving out. What? For good? 996 00:46:06,120 --> 00:46:08,840 This would be a game changer for our family. 997 00:46:08,840 --> 00:46:11,000 ANGE: We have a right to know who's living across the road. 998 00:46:11,000 --> 00:46:12,040 She could be a psycho. 999 00:46:12,040 --> 00:46:14,520 I think that you and Ben should take Barb out tonight 1000 00:46:14,520 --> 00:46:16,760 and celebrate. 1001 00:46:16,760 --> 00:46:19,240 Mia? Your special babysitter's here! 1002 00:46:19,240 --> 00:46:19,480 ANGE: I knew it. I knew she Mia? Your special babysitter's here! 1003 00:46:19,480 --> 00:46:23,120 ANGE: I knew it. I knew she was suss. And you all laughed at me. 1004 00:46:24,360 --> 00:46:26,360 Captions by Red Bee Media 1005 00:46:26,360 --> 00:46:28,560 Copyright Australian Broadcasting Corporation 94083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.