All language subtitles for the.family.next.door.s01e03.1080p.hdtv.h264-cbfm[EZTVx.to]_Track4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,600 I think I've left something at the park. 2 00:00:02,600 --> 00:00:03,560 What? My baby. 3 00:00:03,560 --> 00:00:04,600 Child Protection? Mm. 4 00:00:04,600 --> 00:00:04,840 Child Protection? What did you say to the police? 5 00:00:04,840 --> 00:00:05,880 What did you say to the police? 6 00:00:05,880 --> 00:00:07,080 That it was a mistake. 7 00:00:07,080 --> 00:00:08,560 I saw a police lady. 8 00:00:08,560 --> 00:00:10,400 Mia told me what happened. 9 00:00:10,400 --> 00:00:12,240 Sometimes I wish I had never let you and Ben 10 00:00:12,240 --> 00:00:14,040 talk me into moving back here, honestly. 11 00:00:14,040 --> 00:00:14,280 talk me into moving back here, You're writing an article? 12 00:00:14,280 --> 00:00:15,480 You're writing an article? 13 00:00:15,480 --> 00:00:16,560 Oh, you heard about that too? 14 00:00:16,560 --> 00:00:17,760 So what else have you written? 15 00:00:17,760 --> 00:00:19,960 Ange she said she couldn't find anything. 16 00:00:19,960 --> 00:00:22,840 I was just wondering if you need any content for your online magazine. 17 00:00:22,840 --> 00:00:25,000 You're a photographer, right? Yes. 18 00:00:25,000 --> 00:00:27,560 I'm also looking for some photos for the article. 19 00:00:27,560 --> 00:00:27,800 I'm also looking for some photos So did you get much done? 20 00:00:27,800 --> 00:00:29,400 So did you get much done? 21 00:00:29,400 --> 00:00:30,840 Anything done? 22 00:00:30,840 --> 00:00:32,440 I'm trying. 23 00:00:32,440 --> 00:00:33,800 So this is your studio? 24 00:00:33,800 --> 00:00:34,880 Yeah. 25 00:00:34,880 --> 00:00:37,120 I'd show you around, but I've got a shoot on. 26 00:00:37,120 --> 00:00:38,840 Hey, what's going on? I've been trying you for days. 27 00:00:38,840 --> 00:00:39,080 Hey, what's going on? Are you OK? 28 00:00:39,080 --> 00:00:40,240 Are you OK? 29 00:00:40,240 --> 00:00:41,040 Yeah, I'm fine. 30 00:00:41,040 --> 00:00:42,320 They all live on the same street. 31 00:00:42,320 --> 00:00:44,200 Anything you could give me would help. 32 00:00:55,440 --> 00:00:56,920 (FUN, WHIMSICAL MUSIC) 33 00:00:56,920 --> 00:00:58,440 Alright, what's my next dance move? 34 00:01:01,440 --> 00:01:02,960 What about this one? 35 00:01:02,960 --> 00:01:04,200 (SQUEALS) 36 00:01:04,200 --> 00:01:06,400 (LAUGHS) 37 00:01:06,400 --> 00:01:07,520 Maybe not. 38 00:01:07,520 --> 00:01:08,760 OK, I've got to go to work. 39 00:01:08,760 --> 00:01:09,760 I've got to go to work. 40 00:01:09,760 --> 00:01:11,480 I'm sorry. Bye. 41 00:01:11,480 --> 00:01:12,320 I love you. 42 00:01:12,320 --> 00:01:13,760 Have some breakfast. 43 00:01:13,760 --> 00:01:16,600 There's some tofu in the fridge. You can scramble it. 44 00:01:16,600 --> 00:01:16,840 There's some tofu in the fridge. I want pasta! 45 00:01:16,840 --> 00:01:19,480 I want pasta! 46 00:01:19,480 --> 00:01:24,240 I think she just wants like cereal, white toast, something... 47 00:01:24,240 --> 00:01:25,080 Processed sugars? 48 00:01:25,080 --> 00:01:27,600 Yeah, processed sugars. Kids love them. 49 00:01:27,600 --> 00:01:27,840 Yeah, processed sugars. And, you know, they're delicious. 50 00:01:27,840 --> 00:01:29,760 And, you know, they're delicious. 51 00:01:29,760 --> 00:01:33,520 Hey, I think you need to get someone to do morning prep. 52 00:01:33,520 --> 00:01:35,240 And go further into the red? 53 00:01:35,240 --> 00:01:38,000 It's just, it's not sustainable. 54 00:01:38,000 --> 00:01:40,840 For you, but mainly for me. 55 00:01:40,840 --> 00:01:43,640 OK, Lulu, I don't have a choice. 56 00:01:43,640 --> 00:01:47,280 The first 12 months, they're going to be torture. You know that. 57 00:01:47,280 --> 00:01:51,040 And until I get bums on seats, I can't afford to hire any more staff. 58 00:01:51,040 --> 00:01:52,240 I'm sorry. Love you. I love you. 59 00:01:52,240 --> 00:01:54,120 Bye. Have a great day. Bye. 60 00:02:04,160 --> 00:02:05,520 Thank you. 61 00:02:05,520 --> 00:02:07,440 (WHIMSICAL MUSIC CONTINUES) 62 00:02:23,680 --> 00:02:25,520 Isabelle. 63 00:02:26,480 --> 00:02:27,640 Oh. 64 00:02:27,640 --> 00:02:28,800 Call me a Sydney girl, 65 00:02:28,800 --> 00:02:33,000 but I prefer not having to leave the city to find a decent beach. 66 00:02:33,000 --> 00:02:33,240 but I prefer not having to leave You could have just called. 67 00:02:33,240 --> 00:02:34,880 You could have just called. 68 00:02:34,880 --> 00:02:37,200 I needed to get out of the office. 69 00:02:37,200 --> 00:02:39,120 I was growing mould. 70 00:02:39,120 --> 00:02:42,080 And I found out you've been suspended. 71 00:02:42,080 --> 00:02:42,320 And I found out And why. 72 00:02:42,320 --> 00:02:43,680 And why. 73 00:02:45,880 --> 00:02:49,080 Look, I fly back tomorrow for an assessment with HR. 74 00:02:50,040 --> 00:02:51,840 I'll apologise, fall on my sword, 75 00:02:51,840 --> 00:02:55,160 and then I'll be on a return-to-work plan in no time. 76 00:02:55,160 --> 00:02:58,240 You took DNA from a child without a warrant. 77 00:02:58,240 --> 00:03:00,040 Yeah, I explained the circumstances. 78 00:03:00,040 --> 00:03:02,440 Oh, I'm sure it'll all be fine then. 79 00:03:05,400 --> 00:03:07,280 How'd you go with that list? 80 00:03:07,280 --> 00:03:10,960 You might be prepared to blow your career up for this, but I'm not. 81 00:03:10,960 --> 00:03:15,800 I won't do or say anything that will get back to you. I swear. 82 00:03:18,920 --> 00:03:21,200 No more DNA, promise me. 83 00:03:23,080 --> 00:03:24,920 (SIGHS) 84 00:03:24,920 --> 00:03:26,240 OK. 85 00:03:26,240 --> 00:03:31,280 There's only one person of interest on Pleasant Court, Louisa Corrigan. 86 00:03:31,280 --> 00:03:31,520 There's only one person of interest Lulu? 87 00:03:31,520 --> 00:03:33,320 Lulu? 88 00:03:33,320 --> 00:03:35,400 She grew up round here. 89 00:03:35,400 --> 00:03:37,240 Bit of a troubled past. 90 00:03:37,240 --> 00:03:39,720 Spent time in the foster system as a kid. 91 00:03:41,240 --> 00:03:45,120 No criminal record, but she was charged five years ago. 92 00:03:45,120 --> 00:03:46,600 What for? 93 00:03:46,600 --> 00:03:49,920 You know we can't access any information on dropped charges. 94 00:03:49,920 --> 00:03:50,160 You know we can't access Why was she in foster care? 95 00:03:50,160 --> 00:03:51,760 Why was she in foster care? 96 00:03:51,760 --> 00:03:54,680 You'd have to talk to Child Protection in Victoria about that, 97 00:03:54,680 --> 00:03:54,920 You'd have to talk to Child which I strongly advise against. 98 00:03:54,920 --> 00:03:56,600 which I strongly advise against. 99 00:04:00,560 --> 00:04:03,160 Grief can make us do strange things. 100 00:04:04,400 --> 00:04:06,640 This hasn't got anything to do with my mum. 101 00:04:06,640 --> 00:04:08,240 Then be smart, Isabelle. 102 00:04:08,240 --> 00:04:10,440 You've held it together for so long. 103 00:04:10,440 --> 00:04:12,320 Don't blow up your career now. 104 00:04:35,040 --> 00:04:37,240 I really don't like her. 105 00:04:37,240 --> 00:04:39,680 Did she leave a bad review? 106 00:04:39,680 --> 00:04:39,920 Isabelle's lying about who she is, Did she leave a bad review? 107 00:04:39,920 --> 00:04:42,400 Isabelle's lying about who she is, and she's hitting on my husband. 108 00:04:42,400 --> 00:04:42,640 Isabelle's lying about who she is, I know it. 109 00:04:42,640 --> 00:04:43,920 I know it. 110 00:04:43,920 --> 00:04:45,160 Morning, guys. 111 00:04:45,160 --> 00:04:46,760 Morning, Lulu. Morning. 112 00:04:46,760 --> 00:04:47,640 Beautiful day. 113 00:04:47,640 --> 00:04:48,760 Is it? 114 00:04:48,760 --> 00:04:50,480 I'm desperate for this cool change. 115 00:04:51,440 --> 00:04:53,040 What are the kids doing today? 116 00:04:53,040 --> 00:04:53,280 Do the boys or Rosie want to have What are the kids doing today? 117 00:04:53,280 --> 00:04:56,400 Do the boys or Rosie want to have a play date before it gets too hot? 118 00:04:56,400 --> 00:04:59,120 Uh, Rosie's still in bed, reading with Nigel. 119 00:04:59,120 --> 00:04:59,360 Uh, Rosie's still in bed, Maybe tomorrow. 120 00:04:59,360 --> 00:05:00,560 Maybe tomorrow. 121 00:05:05,040 --> 00:05:06,200 OK, great. 122 00:05:06,200 --> 00:05:08,360 I'll see you in 10. 123 00:05:14,440 --> 00:05:16,400 (CHILDREN GIGGLE) 124 00:05:19,640 --> 00:05:22,320 I remember doing this as a kid. 125 00:05:22,320 --> 00:05:26,440 Except my sister and I weren't allowed sprinklers. 126 00:05:26,440 --> 00:05:26,680 Except my sister and I So, we would sneak next door. 127 00:05:26,680 --> 00:05:30,240 So, we would sneak next door. 128 00:05:30,240 --> 00:05:35,440 And she would turn on the tap really, really low, 129 00:05:35,440 --> 00:05:38,120 so it would bubble over 130 00:05:38,120 --> 00:05:40,000 and make a little bird bath. 131 00:05:41,040 --> 00:05:42,120 Ow! 132 00:05:42,120 --> 00:05:44,840 And then Mrs Henderson would come on and be like, 133 00:05:44,840 --> 00:05:47,160 "Turn off the fucking sprinklers!" 134 00:05:47,160 --> 00:05:48,920 (LAUGHS) 135 00:05:48,920 --> 00:05:51,040 That's sweet. 136 00:05:51,040 --> 00:05:52,520 It's mine! 137 00:05:52,520 --> 00:05:54,640 No, it's Ollie's, Elvis. 138 00:05:54,640 --> 00:05:56,120 Kids, play nice. 139 00:05:57,320 --> 00:05:58,960 We're thinking of putting in a pool. 140 00:06:00,120 --> 00:06:01,760 Maybe next year. 141 00:06:01,760 --> 00:06:02,800 Yeah, I heard. 142 00:06:03,880 --> 00:06:06,360 Is that really necessary with the beach so close? 143 00:06:06,360 --> 00:06:08,880 Oh, it raises property values. Mm. 144 00:06:08,880 --> 00:06:10,680 And I don't love sand. 145 00:06:10,680 --> 00:06:12,680 Mine! Ow! 146 00:06:12,680 --> 00:06:12,920 Mine! Will, are you alright? 147 00:06:12,920 --> 00:06:14,440 Will, are you alright? 148 00:06:14,440 --> 00:06:15,960 She bit me. 149 00:06:15,960 --> 00:06:18,240 Oh, my God, she left teeth marks. 150 00:06:18,240 --> 00:06:19,040 Elvis. 151 00:06:19,040 --> 00:06:21,760 Oh, my God. Darling, is that true? 152 00:06:21,760 --> 00:06:22,000 Oh, my God. He took my toy. 153 00:06:22,000 --> 00:06:23,760 He took my toy. 154 00:06:23,760 --> 00:06:25,200 It's Ollie's toy. 155 00:06:26,280 --> 00:06:27,720 It's alright. It hurts. 156 00:06:27,720 --> 00:06:27,960 It's alright. I know. 157 00:06:27,960 --> 00:06:28,880 I know. 158 00:06:28,880 --> 00:06:31,040 Well, let's go inside and get you an ice pack. 159 00:06:31,040 --> 00:06:31,280 Well, let's go inside And what about an icy pole? 160 00:06:31,280 --> 00:06:33,240 And what about an icy pole? 161 00:06:33,240 --> 00:06:34,280 It's screen time. 162 00:06:36,000 --> 00:06:37,680 We'll go home now, yeah? 163 00:06:37,680 --> 00:06:39,080 Yeah. Yeah. 164 00:06:39,080 --> 00:06:40,280 That's a good idea. 165 00:06:44,000 --> 00:06:45,040 OK. 166 00:06:47,040 --> 00:06:48,240 (KNOCK AT DOOR) 167 00:06:48,240 --> 00:06:48,480 Hello? (KNOCK AT DOOR) 168 00:06:48,480 --> 00:06:49,880 Hello? Hey! 169 00:06:49,880 --> 00:06:50,120 Hello? Come in. 170 00:06:50,120 --> 00:06:51,040 Come in. 171 00:06:51,040 --> 00:06:52,880 Just don't breathe. 172 00:06:52,880 --> 00:06:54,520 Hold your nose. (LAUGHS) 173 00:06:55,840 --> 00:06:56,880 Hey. 174 00:06:57,960 --> 00:07:00,320 I just wanted to check in. 175 00:07:00,320 --> 00:07:01,640 See how you're going. 176 00:07:01,640 --> 00:07:03,600 (LAUGHS) Hello. 177 00:07:03,600 --> 00:07:06,520 The other mums in my group complain as much as I do 178 00:07:06,520 --> 00:07:10,240 about the sleep deprivation and the mastitis 179 00:07:10,240 --> 00:07:10,480 about the sleep deprivation and... endless washing. 180 00:07:10,480 --> 00:07:12,280 and... endless washing. 181 00:07:12,280 --> 00:07:18,440 But then they laugh and they gaze into their baby's eyes. 182 00:07:18,440 --> 00:07:20,960 Say it's all worth it. 183 00:07:22,120 --> 00:07:24,040 You don't feel like that? 184 00:07:25,640 --> 00:07:27,040 Not yet. 185 00:07:31,320 --> 00:07:32,520 Sorry. 186 00:07:32,520 --> 00:07:33,600 Oof! 187 00:07:33,600 --> 00:07:35,040 Disgusting in here. 188 00:07:35,040 --> 00:07:35,880 (BOTH LAUGH) 189 00:07:46,760 --> 00:07:47,840 That's Mum. 190 00:07:47,840 --> 00:07:49,160 Pregnant with me. 191 00:07:50,360 --> 00:07:52,360 It was a perfect pregnancy, apparently. 192 00:07:52,360 --> 00:07:52,600 It was a perfect pregnancy, Perfect baby. 193 00:07:52,600 --> 00:07:53,640 Perfect baby. 194 00:07:54,760 --> 00:07:57,520 What a disappointment I turned out to be. 195 00:07:57,520 --> 00:07:58,720 Oh, don't say that. 196 00:08:00,120 --> 00:08:02,800 Hey, do you want to go for a walk later? 197 00:08:02,800 --> 00:08:03,040 Hey, do you want to go for a walk Sure. 198 00:08:03,040 --> 00:08:04,800 Sure. 199 00:08:04,800 --> 00:08:09,240 And maybe if we just talk loud enough, he won't fall asleep. 200 00:08:09,240 --> 00:08:10,960 I mean, he'll probably fall asleep anyway. 201 00:08:22,800 --> 00:08:25,000 ANGE: Lulu didn't even apologise. 202 00:08:25,000 --> 00:08:27,280 I'm sure she feels terrible. You think? 203 00:08:27,280 --> 00:08:30,160 She's as oblivious to Elvis's bad behaviour 204 00:08:30,160 --> 00:08:31,720 as you are to an empty toilet bowl. 205 00:08:32,760 --> 00:08:34,320 Maybe we should sue. 206 00:08:34,320 --> 00:08:36,200 Ange... 207 00:08:36,200 --> 00:08:37,760 Will is fine. 208 00:08:37,760 --> 00:08:38,000 And Lulu and Holly Will is fine. 209 00:08:38,000 --> 00:08:40,440 And Lulu and Holly have got nothing to sue for. 210 00:08:40,440 --> 00:08:40,680 And Lulu and Holly They rent. 211 00:08:40,680 --> 00:08:41,720 They rent. 212 00:08:41,720 --> 00:08:44,800 Unless you want to flip patties at a vegan restaurant. 213 00:08:44,800 --> 00:08:46,280 Ooh! Mm. 214 00:08:46,280 --> 00:08:48,120 Big place though. 215 00:08:48,120 --> 00:08:49,640 Good location. 216 00:08:49,640 --> 00:08:51,440 I wonder how much we'd get for it. 217 00:08:51,440 --> 00:08:54,000 Wait, did you talk to Ben? Yeah, I did. I did. 218 00:08:54,000 --> 00:08:56,520 He said he can get a bunch of chairs from a mate's work. 219 00:08:56,520 --> 00:08:59,200 Well, not about the street party, about Eureka. 220 00:08:59,200 --> 00:09:00,880 No, we tend to stay away from local gossip. 221 00:09:00,880 --> 00:09:04,240 We talk about global affairs, the state of the world. 222 00:09:04,240 --> 00:09:06,000 Just tell Ben it's in his best interest 223 00:09:06,000 --> 00:09:07,920 to get Barb and her hippie mates to back off. 224 00:09:07,920 --> 00:09:08,160 to get Barb and her hippie mates I'm not sure he'd agree with that. 225 00:09:08,160 --> 00:09:09,240 I'm not sure he'd agree with that. 226 00:09:09,240 --> 00:09:11,080 Well, then, persuade him. 227 00:09:13,240 --> 00:09:15,520 I hate these stickers. 228 00:09:15,520 --> 00:09:15,760 Is this just stress I hate these stickers. 229 00:09:15,760 --> 00:09:19,840 Is this just stress about the council hearing? 230 00:09:19,840 --> 00:09:22,360 Dad, can you change the channel for me? 231 00:09:22,360 --> 00:09:24,600 And get me something to eat. (LAUGHS) 232 00:09:24,600 --> 00:09:26,200 My arm. Oh, my... 233 00:09:26,200 --> 00:09:27,360 Yeah, your dad's coming. Yep. 234 00:09:27,360 --> 00:09:29,240 Yep, he's really milking it. Mm! 235 00:09:29,240 --> 00:09:29,480 Yep, he's really milking it. Proud of him. 236 00:09:29,480 --> 00:09:30,320 Proud of him. 237 00:09:32,600 --> 00:09:34,600 Coming, Master Will. 238 00:09:34,600 --> 00:09:36,160 Here you go. Check that out. 239 00:10:09,440 --> 00:10:11,320 Hi, Elvis. 240 00:10:11,320 --> 00:10:13,360 Do you shoot? 241 00:10:13,360 --> 00:10:14,560 No? 242 00:10:15,560 --> 00:10:17,760 Hey, you have a really pretty house. 243 00:10:17,760 --> 00:10:22,440 Do you know that I have lived in so many houses? 244 00:10:22,440 --> 00:10:25,760 And one of them had a really big tree out the front 245 00:10:25,760 --> 00:10:26,000 And one of them and I used to climb it. 246 00:10:26,000 --> 00:10:27,480 and I used to climb it. 247 00:10:27,480 --> 00:10:29,720 I had a house with stairs. 248 00:10:29,720 --> 00:10:31,120 (GASPS) Did you? 249 00:10:31,120 --> 00:10:32,920 Do you remember how many stairs? 250 00:10:34,480 --> 00:10:36,080 (SIREN CHIRPS) 251 00:10:37,640 --> 00:10:40,800 Mum, the police! 252 00:10:45,920 --> 00:10:47,440 What's going on? 253 00:10:49,960 --> 00:10:51,000 Barb? 254 00:10:52,280 --> 00:10:54,000 The protest got a bit rowdy. 255 00:10:55,160 --> 00:10:57,120 Thanks, Rob. 256 00:10:57,120 --> 00:11:00,040 I think I got off with an official warning. 257 00:11:00,040 --> 00:11:02,560 You should have chained yourself to a rock. 258 00:11:02,560 --> 00:11:03,800 (SPEAKS INDISTINCTLY) 259 00:11:05,760 --> 00:11:07,720 Ange? Hi. 260 00:11:07,720 --> 00:11:09,400 Hi. 261 00:11:09,400 --> 00:11:10,600 Um... 262 00:11:10,600 --> 00:11:11,680 (CLEARS THROAT) 263 00:11:11,680 --> 00:11:14,440 Elvis has something that she'd like to say. 264 00:11:14,440 --> 00:11:14,680 Elvis has something Mm-hm. 265 00:11:14,680 --> 00:11:16,040 Mm-hm. 266 00:11:16,040 --> 00:11:17,280 Go on. 267 00:11:23,200 --> 00:11:24,400 Hm. 268 00:11:25,400 --> 00:11:26,680 She's sorry. 269 00:11:26,680 --> 00:11:31,200 Right, well, she should be apologising to Will, not to us. 270 00:11:33,080 --> 00:11:34,400 Sorry. 271 00:11:39,520 --> 00:11:41,480 What was that all about? 272 00:11:41,480 --> 00:11:44,080 I heard a bit of commotion this morning. 273 00:11:44,080 --> 00:11:47,520 Yeah, I mean, it was just some friendly biffo between the kids. 274 00:11:47,520 --> 00:11:49,480 Elvis bit Will's arm. 275 00:11:49,480 --> 00:11:51,720 Nothing serious. Oh, good. 276 00:11:52,840 --> 00:11:53,880 Bye. 277 00:12:03,760 --> 00:12:05,160 Hey. 278 00:12:07,320 --> 00:12:08,400 Hi. 279 00:12:08,400 --> 00:12:11,200 Is everything OK? 280 00:12:11,200 --> 00:12:12,200 Yeah, why? 281 00:12:12,200 --> 00:12:14,720 Oh, I heard about Elvis biting Will. 282 00:12:14,720 --> 00:12:17,200 Did you also hear what I ate for breakfast? 283 00:12:17,200 --> 00:12:22,200 No, I just wanted to say I wouldn't worry about the biting. 284 00:12:22,200 --> 00:12:23,360 She'll grow out of it. I did. 285 00:12:23,360 --> 00:12:25,760 You were a biter? 286 00:12:25,760 --> 00:12:26,720 Mm-hm. 287 00:12:26,720 --> 00:12:29,240 Yeah, I remember my mum said 288 00:12:29,240 --> 00:12:32,480 it was something like exploring cause and effect. 289 00:12:32,480 --> 00:12:34,360 And attention, of course. 290 00:12:34,360 --> 00:12:36,600 Yeah, I mean, she doesn't like to say sorry, 291 00:12:36,600 --> 00:12:36,840 Yeah, I mean, which I think is the bigger problem. 292 00:12:36,840 --> 00:12:38,200 which I think is the bigger problem. 293 00:12:38,200 --> 00:12:39,840 Oh, who does? 294 00:12:45,040 --> 00:12:46,560 Was there something else? 295 00:12:46,560 --> 00:12:48,360 Oh, yeah. 296 00:12:48,360 --> 00:12:51,240 I'd actually love to interview you for my article. 297 00:12:51,240 --> 00:12:51,480 I'd actually love to interview you Me? Why? 298 00:12:51,480 --> 00:12:52,800 Me? Why? 299 00:12:52,800 --> 00:12:53,040 Well, just to get your perspective Me? Why? 300 00:12:53,040 --> 00:12:55,280 Well, just to get your perspective on growing up around here, 301 00:12:55,280 --> 00:12:57,200 how things have changed, you know, that kind of thing. 302 00:12:57,200 --> 00:12:59,320 Oh, I'm not interested. Sorry, Isabelle. 303 00:12:59,320 --> 00:12:59,560 Oh, I'm not interested. I don't like talking about myself. 304 00:12:59,560 --> 00:13:01,840 I don't like talking about myself. 305 00:13:01,840 --> 00:13:05,480 I thought you'd love the opportunity for some free marketing. 306 00:13:05,480 --> 00:13:07,720 Then speak to Holly. She won't bite. 307 00:13:15,560 --> 00:13:17,800 ESSIE: Elvis just has a lot of spirit. 308 00:13:17,800 --> 00:13:20,320 I mean, she'll probably be running the country one day. 309 00:13:21,760 --> 00:13:25,200 Yeah, I get the impression not everyone approves. 310 00:13:25,200 --> 00:13:25,440 Yeah, I get the impression You mean Ange? 311 00:13:25,440 --> 00:13:26,560 You mean Ange? 312 00:13:26,560 --> 00:13:29,760 And Mum, who loves to pull out the back of my day speech. 313 00:13:29,760 --> 00:13:30,000 And Mum, who loves to pull out But she's just a kid. 314 00:13:30,000 --> 00:13:31,560 But she's just a kid. 315 00:13:31,560 --> 00:13:31,800 How can you blame a kid But she's just a kid. 316 00:13:31,800 --> 00:13:34,040 How can you blame a kid for anything? 317 00:13:34,040 --> 00:13:35,200 Mm. 318 00:13:35,200 --> 00:13:36,640 Come to think of it, 319 00:13:36,640 --> 00:13:39,040 criticising Lulu's parenting 320 00:13:39,040 --> 00:13:42,200 is something that Mum and Ange have in common. 321 00:13:42,200 --> 00:13:44,720 Ah. And how does Lulu deal with it? 322 00:13:44,720 --> 00:13:45,800 She doesn't. 323 00:13:45,800 --> 00:13:47,360 She believes in gentle parenting, 324 00:13:47,360 --> 00:13:49,600 letting kids make mistakes so they learn from them. 325 00:13:50,800 --> 00:13:52,840 That sounds alright. 326 00:13:52,840 --> 00:13:56,760 In theory, but in practice, it's a whole other story. 327 00:13:58,560 --> 00:14:02,120 So, then what do you believe in? 328 00:14:02,120 --> 00:14:03,400 Coffee. 329 00:14:03,400 --> 00:14:05,440 (LAUGHS) 330 00:14:06,720 --> 00:14:10,920 Um, alright, well, let's say you had a parenting style. 331 00:14:10,920 --> 00:14:12,160 What is it? 332 00:14:14,560 --> 00:14:18,880 Mum's conditioned me to be a helicopter parent like her, 333 00:14:18,880 --> 00:14:19,120 Mum's conditioned me to be but deep down... 334 00:14:19,120 --> 00:14:21,000 but deep down... 335 00:14:21,000 --> 00:14:23,400 I think I'm more free-range. 336 00:14:24,560 --> 00:14:25,600 What is that again? 337 00:14:25,600 --> 00:14:27,000 What's free-range? 338 00:14:27,000 --> 00:14:29,960 It means you leave your babies in parks. 339 00:14:29,960 --> 00:14:30,200 It means you leave your babies (BOTH LAUGH) 340 00:14:30,200 --> 00:14:31,360 (BOTH LAUGH) 341 00:14:31,360 --> 00:14:34,240 If we don't laugh, we cry. 342 00:14:34,240 --> 00:14:35,760 Oh, my God. 343 00:14:35,760 --> 00:14:38,280 (LAUGHS) Dark! 344 00:14:40,280 --> 00:14:42,160 Oh, my God. 345 00:14:42,160 --> 00:14:43,360 Ah! 346 00:14:44,400 --> 00:14:47,000 And Elvis is Lulu's, right? 347 00:14:47,000 --> 00:14:48,320 Biologically? 348 00:14:48,320 --> 00:14:48,560 I assume so, but they've never said, Biologically? 349 00:14:48,560 --> 00:14:52,280 I assume so, but they've never said, and I've never asked. 350 00:14:52,280 --> 00:14:54,080 And did you guys know each other as kids? 351 00:14:54,080 --> 00:14:55,680 Me and Lulu? Mm. 352 00:14:55,680 --> 00:14:58,240 Yeah, I heard she grew up around here. 353 00:14:58,240 --> 00:15:00,960 Yeah, we kind of travelled in different circles. 354 00:15:02,280 --> 00:15:04,520 Lulu's always been pretty private. 355 00:15:04,520 --> 00:15:06,640 Why do you think that is? 356 00:15:08,880 --> 00:15:10,480 Why are you so curious? 357 00:15:11,800 --> 00:15:16,440 Oh, it's just an occupational hazard. 358 00:15:16,440 --> 00:15:18,720 Never know when to stop asking questions. 359 00:15:18,720 --> 00:15:18,960 Never know (LAUGHS) 360 00:15:18,960 --> 00:15:19,880 (LAUGHS) 361 00:15:21,640 --> 00:15:23,480 Hi, my name's Isabelle Hetherington. 362 00:15:23,480 --> 00:15:25,560 I work for Child Protection New South Wales. 363 00:15:25,560 --> 00:15:29,960 Yeah, I need to access a Victorian file for Louisa Corrigan. 364 00:15:29,960 --> 00:15:31,440 Two Rs. Yeah, no problem. 365 00:15:31,440 --> 00:15:31,680 Two Rs. Can I get your ID number? 366 00:15:31,680 --> 00:15:32,960 Can I get your ID number? 367 00:15:32,960 --> 00:15:36,440 Yeah, it's 516-7342. 368 00:15:37,880 --> 00:15:38,880 Thanks, Isabelle. 369 00:15:38,880 --> 00:15:39,120 Looks like we have two files here Thanks, Isabelle. 370 00:15:39,120 --> 00:15:42,000 Looks like we have two files here for Louisa Corrigan. 371 00:15:42,000 --> 00:15:42,240 Looks like we have two files here Two? 372 00:15:42,240 --> 00:15:43,240 Two? 373 00:15:43,240 --> 00:15:44,960 One for her foster care as a child, 374 00:15:44,960 --> 00:15:48,160 and then one for an incident involving a Peter Watts. 375 00:15:50,440 --> 00:15:54,720 Uh, and is that regarding the criminal charge that was dropped? 376 00:15:54,720 --> 00:15:57,360 You mean the child abduction case? 377 00:15:58,880 --> 00:16:00,360 Yeah. 378 00:16:00,360 --> 00:16:02,440 Yeah, exactly. 379 00:16:02,440 --> 00:16:04,920 Any chance you can send me both? 380 00:16:04,920 --> 00:16:06,440 Your email's flagged. 381 00:16:06,440 --> 00:16:07,840 You've been suspended. 382 00:16:10,240 --> 00:16:12,880 Yeah, it's this really weird technical glitch 383 00:16:12,880 --> 00:16:13,120 Yeah, it's this really weird that keeps happening. 384 00:16:13,120 --> 00:16:14,240 that keeps happening. 385 00:16:14,240 --> 00:16:16,120 Only with interstate requests. 386 00:16:16,120 --> 00:16:18,240 Yeah, sorry. There's nothing I can do. 387 00:16:19,680 --> 00:16:21,880 Yeah, I'll just get my boss onto it. 388 00:16:21,880 --> 00:16:23,600 You can cancel that request. 389 00:16:23,600 --> 00:16:25,560 I've already logged it in our system. 390 00:16:26,880 --> 00:16:28,320 Thanks so much for your help. 391 00:16:28,320 --> 00:16:29,800 (KNOCK AT DOOR) 392 00:16:29,800 --> 00:16:31,240 (EXHALES HEAVILY) 393 00:16:34,000 --> 00:16:36,080 Oh, hey. 394 00:16:36,080 --> 00:16:37,080 Hi. 395 00:16:37,080 --> 00:16:39,280 Oh, my God. Uh... 396 00:16:39,280 --> 00:16:40,720 Crap. 397 00:16:40,720 --> 00:16:42,320 So embarrassing. 398 00:16:42,320 --> 00:16:44,880 I... I do cook. 399 00:16:44,880 --> 00:16:46,600 I just, you know, sometimes when you're renting 400 00:16:46,600 --> 00:16:49,160 and the kitchen is just like a bit bleugh. 401 00:16:49,160 --> 00:16:49,400 and the kitchen We rent, I cook. 402 00:16:49,400 --> 00:16:50,600 We rent, I cook. 403 00:16:52,040 --> 00:16:56,040 So Lulu told me that you wanted to interview me about the restaurant? 404 00:16:56,040 --> 00:16:56,280 So Lulu told me that you wanted to Yes. 405 00:16:56,280 --> 00:16:57,800 Yes. 406 00:16:57,800 --> 00:16:59,040 Yes, I'd love that. 407 00:16:59,040 --> 00:17:00,360 And the town as well. 408 00:17:00,360 --> 00:17:02,080 Let me just grab my notebook. 409 00:17:02,080 --> 00:17:02,880 One sec. 410 00:17:02,880 --> 00:17:04,880 Oh, why don't you come to the restaurant? 411 00:17:04,880 --> 00:17:05,120 Oh, why don't you come Take some photos, have a meal. 412 00:17:05,120 --> 00:17:07,000 Take some photos, have a meal. 413 00:17:07,000 --> 00:17:08,760 Oh, great idea. 414 00:17:08,760 --> 00:17:10,280 Tomorrow? Good. 415 00:17:11,560 --> 00:17:15,520 Hey, um, is Elvis OK? 416 00:17:15,520 --> 00:17:16,920 She's fine. 417 00:17:18,400 --> 00:17:20,280 Why? 418 00:17:20,280 --> 00:17:24,800 Oh, just, Ange was a little bit upset. 419 00:17:24,800 --> 00:17:25,040 Oh, just, I think she almost drew blood. 420 00:17:25,040 --> 00:17:27,400 I think she almost drew blood. 421 00:17:28,960 --> 00:17:31,720 I don't understand why you wouldn't tell me. 422 00:17:31,720 --> 00:17:34,480 You're making it sound a lot worse than what it was. 423 00:17:34,480 --> 00:17:37,240 OK, kids bite for a variety of reasons - 424 00:17:37,240 --> 00:17:39,480 cause and effect, attention seeking. 425 00:17:39,480 --> 00:17:39,720 cause and effect, I think Elvis has enough attention. 426 00:17:39,720 --> 00:17:41,600 I think Elvis has enough attention. 427 00:17:43,000 --> 00:17:45,360 Well, you wouldn't know because you weren't there. 428 00:17:45,360 --> 00:17:48,280 And Will - pfff - he's a psycho. Don't do that. 429 00:17:48,280 --> 00:17:48,520 And Will - pfff - he's a psycho. What? 430 00:17:48,520 --> 00:17:49,600 What? 431 00:17:49,600 --> 00:17:53,800 Don't cover for her and then guilt me for working, for providing. 432 00:17:53,800 --> 00:17:55,320 I'm sorry. 433 00:17:55,320 --> 00:17:56,920 OK, well, what are we going to do? 434 00:17:56,920 --> 00:17:58,240 She can't just run around 435 00:17:58,240 --> 00:18:01,160 and do whatever she wants with no consequences. 436 00:18:01,160 --> 00:18:02,280 I'm dealing with it. 437 00:18:02,280 --> 00:18:04,960 Can we deal with it together as parents, 438 00:18:04,960 --> 00:18:05,200 Can we deal with it together rather than you always pulling rank? 439 00:18:05,200 --> 00:18:07,800 rather than you always pulling rank? 440 00:18:07,800 --> 00:18:09,440 Well, I don't mean to, 441 00:18:09,440 --> 00:18:13,120 but I'm here every day, in the trenches, 442 00:18:13,120 --> 00:18:16,400 and I don't want you to fly in and be the disciplinarian. 443 00:18:16,400 --> 00:18:16,640 and I don't want you to fly in She needs boundaries. 444 00:18:16,640 --> 00:18:17,440 She needs boundaries. 445 00:18:17,440 --> 00:18:18,720 Gentle ones. 446 00:18:18,720 --> 00:18:20,440 Safe ones. 447 00:18:21,600 --> 00:18:23,000 I'm going to go and check on her. 448 00:18:24,360 --> 00:18:25,720 (SIGHS) 449 00:18:47,240 --> 00:18:48,520 (PHONE VIBRATES) 450 00:18:49,880 --> 00:18:51,280 Isabelle. 451 00:18:51,280 --> 00:18:53,280 The dropped charge against Louisa Corrigan? 452 00:18:53,280 --> 00:18:53,520 The dropped charge It was child abduction. 453 00:18:53,520 --> 00:18:55,640 It was child abduction. 454 00:18:55,640 --> 00:18:56,720 You've been busy. 455 00:18:56,720 --> 00:18:58,160 I got another name for you. 456 00:18:58,160 --> 00:19:00,160 Peter Watts, he was also involved. 457 00:19:00,160 --> 00:19:02,640 I'll have a look at him when I get a chance. 458 00:19:02,640 --> 00:19:04,880 Can you do it now? I'm walking out the door. 459 00:19:04,880 --> 00:19:07,320 I've actually got somewhere to be. Where? 460 00:19:07,320 --> 00:19:09,560 If you must know, I'm going to the movies. 461 00:19:09,560 --> 00:19:13,440 Please, Helen, I just need an address. 462 00:19:13,440 --> 00:19:13,680 Please, Helen, From a dropped charge. 463 00:19:13,680 --> 00:19:15,080 From a dropped charge. 464 00:19:15,080 --> 00:19:16,320 You're clutching at straws 465 00:19:16,320 --> 00:19:19,480 and I have literally a dozen kids who've gone missing this month. 466 00:19:19,480 --> 00:19:19,720 and I have literally a dozen kids You said you wanted this case solved. 467 00:19:19,720 --> 00:19:21,280 You said you wanted this case solved. 468 00:19:21,280 --> 00:19:22,720 I want every case solved. 469 00:19:22,720 --> 00:19:24,120 I don't have favourites. 470 00:19:24,120 --> 00:19:24,360 And I can't keep I don't have favourites. 471 00:19:24,360 --> 00:19:26,920 And I can't keep sticking my neck out 472 00:19:26,920 --> 00:19:30,680 every time you want confidential police information. 473 00:19:30,680 --> 00:19:34,120 If we think Watts is worth a look, I'll let you know. 474 00:19:35,280 --> 00:19:38,640 Isabelle, you're already on suspension over this. 475 00:19:38,640 --> 00:19:41,160 I really think you should focus on your assessment tomorrow. 476 00:19:41,160 --> 00:19:41,400 I really think you should focus Enjoy your movie. (SLAMS DOWN PHONE) 477 00:19:41,400 --> 00:19:42,720 Enjoy your movie. (SLAMS DOWN PHONE) 478 00:20:00,080 --> 00:20:02,720 (SIREN WAILS) 479 00:21:09,240 --> 00:21:11,160 (ALARM BUZZES) 480 00:21:15,040 --> 00:21:16,080 Mm. 481 00:21:21,760 --> 00:21:23,440 (INHALES DEEPLY) OK. 482 00:21:24,400 --> 00:21:26,000 Mmm, stay. 483 00:21:26,000 --> 00:21:27,360 (MOANS) 484 00:21:29,200 --> 00:21:30,920 No, I've got heaps of shit to do. 485 00:21:32,360 --> 00:21:35,000 And Isabelle's coming for the interview today as well. 486 00:21:35,000 --> 00:21:35,240 And Isabelle's coming Maybe just stay for, like... 487 00:21:35,240 --> 00:21:37,000 Maybe just stay for, like... 488 00:21:39,440 --> 00:21:40,720 ..five minutes. 489 00:21:40,720 --> 00:21:41,760 Mm. 490 00:21:45,840 --> 00:21:48,040 Maybe, like, 10 minutes. 491 00:21:48,040 --> 00:21:49,480 (LAUGHS) Mm-hm. 492 00:22:09,120 --> 00:22:10,840 What are you doing? 493 00:22:10,840 --> 00:22:13,240 Darling, hi. Um... 494 00:22:13,240 --> 00:22:13,480 Where's that sock? Darling, hi. Um... 495 00:22:13,480 --> 00:22:15,440 Where's that sock? Oh... 496 00:22:15,440 --> 00:22:15,680 Where's that sock? Where is it? 497 00:22:15,680 --> 00:22:16,640 Where is it? 498 00:22:16,640 --> 00:22:17,840 Oh, there it is. 499 00:22:17,840 --> 00:22:19,680 Oh, good, great. 500 00:22:19,680 --> 00:22:22,800 Do you need some... do you need some breakfast? 501 00:22:22,800 --> 00:22:23,640 Yeah? Off you go. 502 00:22:23,640 --> 00:22:25,320 OK. 503 00:22:25,320 --> 00:22:27,160 Coming, bubba. 504 00:22:29,000 --> 00:22:30,040 (SIGHS) 505 00:22:36,600 --> 00:22:39,880 Alright, what are the specials? 506 00:22:39,880 --> 00:22:42,040 Smoked tofu banh mi. 507 00:22:42,040 --> 00:22:43,960 Yum. Yuck! 508 00:22:43,960 --> 00:22:47,760 Shaved kale, sea palm, nori and tamari almond salad. 509 00:22:48,720 --> 00:22:49,920 What? 510 00:22:49,920 --> 00:22:51,480 Hm? What? 511 00:22:51,480 --> 00:22:53,200 You didn't say anything about the salad. 512 00:22:53,200 --> 00:22:56,120 Oh, no, the salad sounds delicious. 513 00:22:56,120 --> 00:22:59,240 Is it... is it like too sophisticated? 514 00:22:59,240 --> 00:22:59,480 Is it... I mean, the people in this town 515 00:22:59,480 --> 00:23:00,840 I mean, the people in this town 516 00:23:00,840 --> 00:23:02,280 haven't gotten over sun-dried tomatoes. 517 00:23:02,280 --> 00:23:02,520 haven't gotten over I'm not dumbing down my food, Lu... 518 00:23:02,520 --> 00:23:03,840 I'm not dumbing down my food, Lu... 519 00:23:03,840 --> 00:23:04,920 Someone chase me! 520 00:23:04,920 --> 00:23:06,320 Elvis, enough! 521 00:23:06,320 --> 00:23:07,360 We're not at home, OK? 522 00:23:07,360 --> 00:23:09,640 No running inside, it's dangerous here. 523 00:23:09,640 --> 00:23:11,880 She's just bored. Hey, do you want to do some drawing? 524 00:23:11,880 --> 00:23:14,320 On paper, not on the board. 525 00:23:14,320 --> 00:23:16,920 Actually, hey, if you want something to do... 526 00:23:16,920 --> 00:23:17,160 Actually, hey, That's better than onions. 527 00:23:17,160 --> 00:23:19,400 That's better than onions. 528 00:23:19,400 --> 00:23:20,720 Mm-hm. Hello? 529 00:23:21,760 --> 00:23:23,080 Hey! Oh! 530 00:23:23,080 --> 00:23:23,320 Hey! I wasn't expecting to see you here. 531 00:23:23,320 --> 00:23:25,560 I wasn't expecting to see you here. 532 00:23:25,560 --> 00:23:27,760 Yeah, I help out sometimes. 533 00:23:27,760 --> 00:23:31,600 Yeah, Lu was actually an amazing waitress - that's how we met. 534 00:23:31,600 --> 00:23:32,720 Was? 535 00:23:32,720 --> 00:23:33,880 Is. 536 00:23:33,880 --> 00:23:35,400 Am. (LAUGHS) Yeah. 537 00:23:36,400 --> 00:23:37,800 OK. 538 00:23:37,800 --> 00:23:39,840 Hey, thanks so much for doing this. 539 00:23:39,840 --> 00:23:42,400 Opportunities for publicity, it's like hen's teeth around here. 540 00:23:42,400 --> 00:23:44,000 No worries. I'll leave you guys to it. 541 00:23:44,000 --> 00:23:44,240 No worries. Come on, grab the beans. 542 00:23:44,240 --> 00:23:46,480 Come on, grab the beans. 543 00:23:49,760 --> 00:23:52,120 Alrighty, um, leave your stuff there, 544 00:23:52,120 --> 00:23:53,840 I'll take you through to the kitchen. 545 00:23:53,840 --> 00:23:56,040 This way. Yep. Sweet. 546 00:24:06,560 --> 00:24:10,240 Has anyone rung up recently asking about Eureka? 547 00:24:10,240 --> 00:24:12,480 Not apart from when Clive wanted to back out of the deal. 548 00:24:12,480 --> 00:24:12,720 Not apart from when Clive Don't. 549 00:24:12,720 --> 00:24:13,880 Don't. 550 00:24:13,880 --> 00:24:15,520 No-one's called the office for days. 551 00:24:15,520 --> 00:24:17,040 Except Will, your son. 552 00:24:17,040 --> 00:24:18,160 He actually pranked me. 553 00:24:18,160 --> 00:24:20,720 Really regret giving him the landline number. 554 00:24:20,720 --> 00:24:20,960 Really regret Oh, and that renter, Isabelle? 555 00:24:20,960 --> 00:24:22,800 Oh, and that renter, Isabelle? 556 00:24:24,400 --> 00:24:27,680 She wanted to know what day the recycling bins go out. 557 00:24:28,760 --> 00:24:30,200 (MESSAGE ALERT DINGS) 558 00:24:33,240 --> 00:24:35,440 I hate surprises. 559 00:24:35,440 --> 00:24:36,400 (TUTS) 560 00:24:44,240 --> 00:24:46,440 Surprise! What do you think? 561 00:24:47,560 --> 00:24:48,560 What is this? 562 00:24:48,560 --> 00:24:48,800 Oh, you're shocked, What is this? 563 00:24:48,800 --> 00:24:51,360 Oh, you're shocked, but I knew you'd be. 564 00:24:51,360 --> 00:24:51,600 Oh, you're shocked, But, I mean, isn't she a beaut? 565 00:24:51,600 --> 00:24:52,800 But, I mean, isn't she a beaut? 566 00:24:52,800 --> 00:24:55,080 She's gonna scrub up real good and I've got Ben to check her out. 567 00:24:55,080 --> 00:24:57,640 OK, stop referring to it like it's a middle-aged woman. 568 00:24:57,640 --> 00:24:59,880 Yeah, but you like her though, right? 569 00:24:59,880 --> 00:25:01,800 I sent you out to get school shoes. 570 00:25:02,760 --> 00:25:05,360 Well, I just thought that, with all the stress, 571 00:25:05,360 --> 00:25:07,880 this would be a really good way to relax. 572 00:25:07,880 --> 00:25:10,640 And, I mean, you did say we should spend more time together as a family. 573 00:25:10,640 --> 00:25:13,560 Yeah, watching a movie on the couch or eating a meal together. 574 00:25:13,560 --> 00:25:13,800 Yeah, watching a movie on the couch Holidays, long weekends. 575 00:25:13,800 --> 00:25:15,720 Holidays, long weekends. 576 00:25:15,720 --> 00:25:17,520 How much did it cost, Lucas? 577 00:25:17,520 --> 00:25:17,760 Well, I know that money's tight, How much did it cost, Lucas? 578 00:25:17,760 --> 00:25:20,280 Well, I know that money's tight, so I bought her second-hand, 579 00:25:20,280 --> 00:25:22,400 and... How much?! 580 00:25:22,400 --> 00:25:22,640 and... Four grand. 581 00:25:22,640 --> 00:25:24,040 Four grand. 582 00:25:24,040 --> 00:25:26,000 On the credit card. 583 00:25:26,000 --> 00:25:28,120 Return it. 584 00:25:28,120 --> 00:25:29,080 I can't. 585 00:25:29,080 --> 00:25:30,920 What do you mean you can't? Why not? 586 00:25:30,920 --> 00:25:33,640 Well, I bought it on Marketplace. All sales are final. 587 00:25:35,600 --> 00:25:37,680 You have to sell that boat. 588 00:25:37,680 --> 00:25:40,040 Ange, I mean, it's a great buy. 589 00:25:40,040 --> 00:25:41,240 Ben said so. 590 00:25:41,240 --> 00:25:42,560 Oh, what did Ben say about Eureka 591 00:25:42,560 --> 00:25:44,320 while you were buying a boat we don't need? 592 00:25:45,280 --> 00:25:46,520 (HUFFS) 593 00:25:49,240 --> 00:25:54,160 Get Ben to talk to Barb and sell that boat. 594 00:25:57,000 --> 00:25:58,840 I got the school shoes. 595 00:26:06,920 --> 00:26:11,760 What came first, the idea for the restaurant or moving to Osprey Point? 596 00:26:11,760 --> 00:26:12,000 What came first, the idea for the Ah, one and the same. 597 00:26:12,000 --> 00:26:13,360 Ah, one and the same. 598 00:26:13,360 --> 00:26:15,760 We wanted to raise Elvis where Lu grew up, 599 00:26:15,760 --> 00:26:18,240 and being a chef, I've always wanted to own my own restaurant, 600 00:26:18,240 --> 00:26:20,760 which is almost impossible to do in the city 601 00:26:20,760 --> 00:26:22,520 unless you have heaps of help. 602 00:26:22,520 --> 00:26:24,040 Do you have much support? 603 00:26:24,040 --> 00:26:24,280 Sorry, what does that have to do Do you have much support? 604 00:26:24,280 --> 00:26:27,080 Sorry, what does that have to do with the restaurant? 605 00:26:27,080 --> 00:26:27,320 Sorry, what does that have to do It's background info. 606 00:26:27,320 --> 00:26:29,360 It's background info. 607 00:26:29,360 --> 00:26:31,080 Don't worry. 608 00:26:31,080 --> 00:26:32,840 Yeah, I won't put it in. 609 00:26:32,840 --> 00:26:37,360 Actually, I was pretty surprised to find somewhere vegan out here. 610 00:26:37,360 --> 00:26:39,600 Yeah, I mean, it's pretty ambitious, 611 00:26:39,600 --> 00:26:41,920 but fortune favours the brave... I hope. 612 00:26:41,920 --> 00:26:42,160 but fortune favours the brave... (BOTH LAUGH) 613 00:26:42,160 --> 00:26:43,880 (BOTH LAUGH) 614 00:26:45,480 --> 00:26:47,880 So, small town living. 615 00:26:47,880 --> 00:26:49,720 I'm sure that was a bit of an adjustment. 616 00:26:49,720 --> 00:26:51,840 Was that hard? Yeah, it can be. 617 00:26:51,840 --> 00:26:52,080 Was that hard? Mm. 618 00:26:52,080 --> 00:26:53,280 Mm. 619 00:26:53,280 --> 00:26:55,720 And Lulu's family, they're around to help? 620 00:26:55,720 --> 00:26:57,280 No, it's just us. 621 00:26:57,280 --> 00:26:59,040 Ah, that's tough. 622 00:26:59,040 --> 00:27:00,360 And what about Elvis's dad? 623 00:27:00,360 --> 00:27:02,040 Is he involved? Hol? 624 00:27:03,200 --> 00:27:05,120 Uh... Are you kidding? 625 00:27:05,120 --> 00:27:07,000 What is this, the 1950s? 626 00:27:07,960 --> 00:27:10,840 I'm sorry. Uh... I'm sorry. 627 00:27:10,840 --> 00:27:13,560 I realise what that sounds like. 628 00:27:13,560 --> 00:27:14,600 That's not what I meant. 629 00:27:14,600 --> 00:27:15,760 Nah, it's cool. 630 00:27:15,760 --> 00:27:17,600 Pete's not much of a dad anyway. 631 00:27:17,600 --> 00:27:20,040 Hey, can we just stop this now? 632 00:27:20,040 --> 00:27:22,240 It's just getting a bit much. 633 00:27:22,240 --> 00:27:23,440 I think we're done. 634 00:27:24,760 --> 00:27:27,440 Yeah, good. Alright. 635 00:27:27,440 --> 00:27:29,680 Thanks so much. 636 00:27:29,680 --> 00:27:29,920 That's so great. Let me know Thanks so much. 637 00:27:29,920 --> 00:27:31,680 That's so great. Let me know if you need anything else. 638 00:27:31,680 --> 00:27:31,920 That's so great. Let me know Oh, I'm good, thanks. 639 00:27:31,920 --> 00:27:33,080 Oh, I'm good, thanks. 640 00:27:33,080 --> 00:27:34,560 Thanks, Isabelle. Yeah. 641 00:27:38,520 --> 00:27:39,800 What the hell was that? 642 00:27:39,800 --> 00:27:41,160 I don't like her. 643 00:27:41,160 --> 00:27:42,400 You don't like anyone. 644 00:27:43,440 --> 00:27:45,280 Hey, she was probing. 645 00:27:45,280 --> 00:27:45,520 No, she was just making Hey, she was probing. 646 00:27:45,520 --> 00:27:46,720 No, she was just making conversation. 647 00:27:46,720 --> 00:27:46,960 No, she was just making That's what a good reporter does. 648 00:27:46,960 --> 00:27:48,240 That's what a good reporter does. 649 00:27:48,240 --> 00:27:49,440 They warm up their subject. 650 00:27:49,440 --> 00:27:51,600 Oh, she's not an investigative journalist. 651 00:27:51,600 --> 00:27:52,600 Oh, I cannot. 652 00:27:52,600 --> 00:27:55,800 What, has she not seen two lesbians raise a child before? 653 00:27:55,800 --> 00:27:56,040 What, has she not seen two lesbians (SCOFFS) 654 00:27:56,040 --> 00:27:56,840 (SCOFFS) 655 00:28:29,400 --> 00:28:30,720 (REMINDER ALERT BEEPS) 656 00:28:34,480 --> 00:28:36,280 (SIGHS) 657 00:28:56,040 --> 00:28:57,960 I'm calling wine o'clock. 658 00:28:57,960 --> 00:28:59,640 It's a bit early, isn't it? 659 00:28:59,640 --> 00:29:01,280 We just had breakfast. 660 00:29:01,280 --> 00:29:02,640 You coming? 661 00:29:02,640 --> 00:29:04,040 No. 662 00:29:04,040 --> 00:29:06,440 I want to get some work done. 663 00:29:06,440 --> 00:29:07,440 Oh. 664 00:29:08,440 --> 00:29:14,080 Well, how about you work on what to have for dinner? 665 00:29:15,720 --> 00:29:17,640 Yep. On it. 666 00:29:18,720 --> 00:29:20,000 Have fun. 667 00:29:22,520 --> 00:29:24,400 Nigel? Hmm? 668 00:29:24,400 --> 00:29:27,720 Do you think you could try to get out of pyjamas before dinner time? 669 00:29:29,880 --> 00:29:32,720 What difference does it make what I wear, Franny? 670 00:29:33,960 --> 00:29:36,160 It's about self-respect. 671 00:29:38,600 --> 00:29:39,880 Fine. 672 00:29:52,240 --> 00:29:55,440 Thank God someone called it. 673 00:29:55,440 --> 00:29:59,480 I, um, I can see Lucas has bought a boat. 674 00:29:59,480 --> 00:30:01,080 You can't really miss it. There she is. 675 00:30:01,080 --> 00:30:03,840 Why do people always refer to boats in the feminine? 676 00:30:05,000 --> 00:30:07,240 Anyway, we're selling it. 677 00:30:07,240 --> 00:30:08,120 Oh. 678 00:30:08,120 --> 00:30:10,600 Probably wise, given your current situation. 679 00:30:14,640 --> 00:30:16,480 (ENGINE REVS) 680 00:30:21,160 --> 00:30:23,520 Hot date? Good. 681 00:30:23,520 --> 00:30:23,760 Hot date? Keep her away from our men. 682 00:30:23,760 --> 00:30:25,600 Keep her away from our men. 683 00:30:25,600 --> 00:30:28,480 I mean, she probably wouldn't go for Nigel. No offence. 684 00:30:28,480 --> 00:30:28,720 I mean, she probably wouldn't go So, I checked online. 685 00:30:28,720 --> 00:30:29,920 So, I checked online. 686 00:30:29,920 --> 00:30:32,080 For some rentals. 687 00:30:32,080 --> 00:30:33,000 Oh, yeah? 688 00:30:33,000 --> 00:30:35,600 I guess we can only afford a one-bedder, hey? 689 00:30:35,600 --> 00:30:35,840 I guess we can only afford No. 690 00:30:35,840 --> 00:30:36,600 No. 691 00:30:36,600 --> 00:30:38,520 Actually, we can afford a house. 692 00:30:38,520 --> 00:30:39,560 Just. 693 00:30:41,760 --> 00:30:44,840 The hard part is going to be telling Barb. 694 00:30:44,840 --> 00:30:46,720 Oh, let's just disappear. (BOTH LAUGH) 695 00:30:46,720 --> 00:30:46,960 Oh, let's just disappear. Yeah, I mean, that's not a bad idea. 696 00:30:46,960 --> 00:30:49,200 Yeah, I mean, that's not a bad idea. 697 00:30:51,080 --> 00:30:53,000 She's not going to take it well. No. 698 00:30:56,280 --> 00:30:58,240 OK, I'm going to have my one drink, 699 00:30:58,240 --> 00:31:00,640 and then I'm going to think about how to break it to her. 700 00:31:00,640 --> 00:31:01,440 OK. 701 00:31:05,800 --> 00:31:07,800 It's better when you're actually on the water... 702 00:31:07,800 --> 00:31:08,040 It's better when you're actually You look like you need a chair. 703 00:31:08,040 --> 00:31:09,240 You look like you need a chair. 704 00:31:09,240 --> 00:31:11,120 Ah, that'll do. 705 00:31:12,160 --> 00:31:14,440 Hey, you're not in the market, are you? 706 00:31:14,440 --> 00:31:16,960 It's just, I think Ange wants something bigger. 707 00:31:16,960 --> 00:31:19,880 I wish. But we're actually saving for a house. 708 00:31:19,880 --> 00:31:22,120 Hm. Beer? Always. 709 00:31:22,120 --> 00:31:23,760 Uh, I've got a cup. 710 00:31:23,760 --> 00:31:25,160 Ah! 711 00:31:26,440 --> 00:31:28,480 Perfect. 712 00:31:28,480 --> 00:31:31,400 Hey, can you have a chat to Barb about Eureka? 713 00:31:31,400 --> 00:31:31,640 Hey, can you have a chat to Barb What about it? 714 00:31:31,640 --> 00:31:33,200 What about it? 715 00:31:33,200 --> 00:31:34,960 Get her to stop. 716 00:31:36,520 --> 00:31:37,800 You're kidding me? 717 00:31:37,800 --> 00:31:41,680 Oh, it's just, Ange is losing her mind over it. 718 00:31:41,680 --> 00:31:41,920 Oh, it's just, She's my mother-in-law. 719 00:31:41,920 --> 00:31:43,440 She's my mother-in-law. 720 00:31:43,440 --> 00:31:45,600 And I live with her. 721 00:31:45,600 --> 00:31:48,600 And she looks after my children. Mm-hm. 722 00:31:48,600 --> 00:31:49,600 Yeah, OK. 723 00:31:49,600 --> 00:31:51,240 That's fair enough. Mm. 724 00:31:51,240 --> 00:31:51,480 That's fair enough. Cheers. 725 00:31:51,480 --> 00:31:52,280 Cheers. 726 00:31:54,080 --> 00:31:56,080 Should we see if they want to join us? 727 00:31:56,080 --> 00:31:57,000 No. No. 728 00:32:17,240 --> 00:32:19,080 And then we'll put them... 729 00:32:19,080 --> 00:32:20,280 Where does the pear go? 730 00:32:20,280 --> 00:32:20,520 There. Where does the pear go? 731 00:32:20,520 --> 00:32:22,080 There. There. 732 00:32:22,080 --> 00:32:22,320 There. Mummy! 733 00:32:22,320 --> 00:32:23,360 Mummy! 734 00:32:23,360 --> 00:32:24,920 Hey. 735 00:32:24,920 --> 00:32:29,720 Oh, wow, that is... that is so cool. 736 00:32:29,720 --> 00:32:32,120 Whatever that is, I'm into it. 737 00:32:32,120 --> 00:32:33,160 You're early. 738 00:32:33,160 --> 00:32:36,960 Yeah, I just closed until dinner. 739 00:32:36,960 --> 00:32:39,960 Darling, why don't you find a good spot for that in your room? 740 00:32:39,960 --> 00:32:40,200 Darling, why don't you find OK. 741 00:32:40,200 --> 00:32:41,640 OK. 742 00:32:46,680 --> 00:32:49,080 I'm sorry that I ruined the interview. 743 00:32:49,080 --> 00:32:51,880 I'll speak to her. Mummy? 744 00:32:51,880 --> 00:32:52,120 I'll speak to her. It's fine. 745 00:32:52,120 --> 00:32:53,120 It's fine. 746 00:32:53,120 --> 00:32:54,520 Come here! I don't know... 747 00:32:54,520 --> 00:32:56,400 She was just pressing my buttons. 748 00:32:57,880 --> 00:33:00,280 Elvis or Isabelle? Hm! 749 00:33:00,280 --> 00:33:00,520 Elvis or Isabelle? Both of them. 750 00:33:00,520 --> 00:33:02,080 Both of them. 751 00:33:02,080 --> 00:33:03,920 Come on! Mum! 752 00:33:03,920 --> 00:33:05,400 It just made me wonder, like, 753 00:33:05,400 --> 00:33:08,240 did we make the right choice moving back here? 754 00:33:08,240 --> 00:33:08,480 did we make the right choice Of course. 755 00:33:08,480 --> 00:33:09,560 Of course. 756 00:33:10,960 --> 00:33:12,760 I know I'm projecting my own shit, 757 00:33:12,760 --> 00:33:14,080 but, like... 758 00:33:14,080 --> 00:33:16,480 I fucking hated this place. 759 00:33:16,480 --> 00:33:18,320 It's just a bunch of bigots. 760 00:33:18,320 --> 00:33:21,240 And, like, has anything changed? 761 00:33:21,240 --> 00:33:21,480 People stare at us And, like, has anything changed? 762 00:33:21,480 --> 00:33:23,280 People stare at us when we hold hands. 763 00:33:23,280 --> 00:33:23,520 People stare at us They're just jealous. 764 00:33:23,520 --> 00:33:24,400 They're just jealous. 765 00:33:24,400 --> 00:33:25,640 Yeah, that's true. 766 00:33:27,280 --> 00:33:30,400 Can you please come help?! 767 00:33:30,400 --> 00:33:31,880 Hey. 768 00:33:31,880 --> 00:33:33,480 What's really going on? 769 00:33:33,480 --> 00:33:36,840 Mummy, I don't know where to put it! 770 00:33:36,840 --> 00:33:39,680 I just don't want to fuck her up. 771 00:33:39,680 --> 00:33:41,280 I don't want that either. 772 00:33:46,320 --> 00:33:48,200 And I'm just lonely. 773 00:33:53,240 --> 00:33:54,720 Mummy! 774 00:33:56,960 --> 00:33:58,560 Yeah, coming. 775 00:33:58,560 --> 00:34:00,720 Now! I need you now! 776 00:34:00,720 --> 00:34:02,240 Yes, bubba. 777 00:34:25,480 --> 00:34:27,400 Hey, I'm looking for Peter Watts. 778 00:34:27,400 --> 00:34:28,600 That way. 779 00:34:28,600 --> 00:34:29,720 Cheers. 780 00:34:36,280 --> 00:34:37,600 Peter Watts? 781 00:34:37,600 --> 00:34:38,920 Yeah, who's asking? 782 00:34:38,920 --> 00:34:40,920 Child Services. 783 00:34:40,920 --> 00:34:43,320 Sorry to catch you at work, I just have a few questions. 784 00:34:43,320 --> 00:34:45,560 Something happen to Elvis? No, she's fine. 785 00:34:45,560 --> 00:34:45,800 Something happen to Elvis? I wanted to talk to you about a case 786 00:34:45,800 --> 00:34:47,240 I wanted to talk to you about a case 787 00:34:47,240 --> 00:34:49,000 involving yourself and Louisa Corrigan. 788 00:34:49,000 --> 00:34:49,240 involving yourself That was five years ago. 789 00:34:49,240 --> 00:34:51,200 That was five years ago. 790 00:34:51,200 --> 00:34:52,960 Yeah, we'd like to follow up. 791 00:34:52,960 --> 00:34:53,200 Reduces the risk Yeah, we'd like to follow up. 792 00:34:53,200 --> 00:34:55,000 Reduces the risk of a repeat incident. 793 00:34:55,000 --> 00:34:55,240 Reduces the risk Well, you can talk to Lulu. 794 00:34:55,240 --> 00:34:56,520 Well, you can talk to Lulu. 795 00:34:56,520 --> 00:34:58,440 She stole Elvis from me. 796 00:34:59,720 --> 00:35:01,600 And you had custody at the time? 797 00:35:01,600 --> 00:35:03,200 She's my daughter. 798 00:35:03,200 --> 00:35:05,080 Well, apparently that doesn't mean anything to you lot, 799 00:35:05,080 --> 00:35:05,320 Well, apparently that doesn't mean since you had the charges dropped. 800 00:35:05,320 --> 00:35:06,440 since you had the charges dropped. 801 00:35:06,440 --> 00:35:08,640 And how long had you known Lulu? 802 00:35:08,640 --> 00:35:09,960 I've known her for ages. 803 00:35:09,960 --> 00:35:10,840 Why? 804 00:35:10,840 --> 00:35:12,680 Oh, I'm just after some context. 805 00:35:12,680 --> 00:35:14,800 When did you guys meet? What's all this about? 806 00:35:14,800 --> 00:35:16,640 Has something happened with her and Louise? 807 00:35:16,640 --> 00:35:18,000 What can you tell me about her family background? 808 00:35:18,000 --> 00:35:18,240 What can you tell me I want to see your ID. 809 00:35:18,240 --> 00:35:19,120 I want to see your ID. 810 00:35:19,120 --> 00:35:20,440 Everything good here? 811 00:35:20,440 --> 00:35:21,560 Is my daughter alright? 812 00:35:21,560 --> 00:35:22,640 I'm sorry, yeah. 813 00:35:22,640 --> 00:35:22,880 Is my daughter safe? I'm sorry, yeah. 814 00:35:22,880 --> 00:35:24,120 Is my daughter safe? Yes. No, she's... 815 00:35:24,120 --> 00:35:24,360 Is my daughter safe? Yes. Sorry. 816 00:35:24,360 --> 00:35:25,200 Yes. Sorry. 817 00:35:28,840 --> 00:35:30,480 What the hell was that? 818 00:35:38,480 --> 00:35:40,360 (SLAMS DOOR) Fuck! 819 00:35:40,360 --> 00:35:42,760 Fuck, fuck, fuck! 820 00:35:51,080 --> 00:35:56,600 "My baby, follow the rivers, wander the mountains... 821 00:35:57,840 --> 00:36:00,040 "..and walk in the wild. 822 00:36:01,080 --> 00:36:03,720 "May you go to sleep at sunset, 823 00:36:03,720 --> 00:36:03,960 "sing to the stars, "May you go to sleep at sunset, 824 00:36:03,960 --> 00:36:07,880 "sing to the stars, and drift into dreams. 825 00:36:09,240 --> 00:36:14,200 "And may you, my baby, be kissed by the moon." 826 00:36:16,880 --> 00:36:18,760 (WHISPERS) She loves you. 827 00:36:18,760 --> 00:36:20,200 (WHISPERS) She's only human. 828 00:36:27,440 --> 00:36:28,480 What? 829 00:36:32,480 --> 00:36:33,640 Thank you, Mum. 830 00:36:34,840 --> 00:36:36,280 For everything. 831 00:36:56,320 --> 00:36:59,400 (CAR APPROACHES) 832 00:37:11,920 --> 00:37:12,960 (SIGHS) 833 00:37:14,080 --> 00:37:15,320 (BANGS ON DOOR) 834 00:37:15,320 --> 00:37:17,120 Lulu! 835 00:37:17,120 --> 00:37:18,880 (BANGS ON DOOR) 836 00:37:18,880 --> 00:37:20,360 Hey, what are you doing here? 837 00:37:20,360 --> 00:37:23,000 What's going on? Is Elvis alright? 838 00:37:23,000 --> 00:37:23,240 What's going on? You can't be here. 839 00:37:23,240 --> 00:37:24,480 You can't be here. 840 00:37:24,480 --> 00:37:27,760 Is she alright? Yep, yep, Elvis is OK. 841 00:37:27,760 --> 00:37:30,040 Child Services showed up at my work today. 842 00:37:30,040 --> 00:37:30,280 Child Services showed up at my work Well, fuck, what did you do? 843 00:37:30,280 --> 00:37:31,360 Well, fuck, what did you do? 844 00:37:31,360 --> 00:37:32,920 What did I do? What did you do? 845 00:37:32,920 --> 00:37:35,320 They were asking about you. 846 00:37:35,320 --> 00:37:36,240 Me? 847 00:37:36,240 --> 00:37:38,120 Yeah, I figured that something had happened 848 00:37:38,120 --> 00:37:41,600 or that... that... that you'd said something, or... 849 00:37:41,600 --> 00:37:41,840 or that... that... About what, Pete? 850 00:37:41,840 --> 00:37:43,440 About what, Pete? 851 00:37:43,440 --> 00:37:45,480 Elvis is fine, OK? 852 00:37:45,480 --> 00:37:46,840 You need to go. 853 00:37:46,840 --> 00:37:48,920 (EXHALES HEAVILY) OK. 854 00:37:48,920 --> 00:37:50,280 Hey, uh... 855 00:37:52,320 --> 00:37:56,360 ..since I'm here, could I, um... could I maybe see her? 856 00:37:56,360 --> 00:37:56,600 ..since I'm here, could I, um... I've been wanting to call you. 857 00:37:56,600 --> 00:37:57,960 I've been wanting to call you. 858 00:37:58,920 --> 00:38:00,600 No. 859 00:38:00,600 --> 00:38:03,000 Come on, I'm here now. 860 00:38:03,000 --> 00:38:04,840 Pete, she's asleep. 861 00:38:04,840 --> 00:38:06,240 Yeah. 862 00:38:08,600 --> 00:38:10,160 I'm, um... 863 00:38:11,960 --> 00:38:13,520 ..clean. 864 00:38:13,520 --> 00:38:14,880 Three years. 865 00:38:15,920 --> 00:38:20,760 Going to meetings and, um, I have a sponsor. 866 00:38:22,800 --> 00:38:24,480 His name's Dave. 867 00:38:25,640 --> 00:38:27,520 Hey, that's good. 868 00:38:27,520 --> 00:38:29,320 I'm really glad for you. 869 00:38:29,320 --> 00:38:31,160 And Dave. 870 00:38:31,160 --> 00:38:33,160 I'm working. I've... 871 00:38:33,160 --> 00:38:36,040 You know, I've got my shit together. 872 00:38:37,440 --> 00:38:41,200 And sometimes I just, uh... I'd like to, uh... 873 00:38:41,200 --> 00:38:43,560 I'd like to see my daughter again. 874 00:38:44,720 --> 00:38:47,040 I just don't think that's a good idea. 875 00:38:49,200 --> 00:38:52,120 But if you, uh... if you change your mind, 876 00:38:52,120 --> 00:38:52,360 But if you, uh... I'm at the fisheries and, uh... 877 00:38:52,360 --> 00:38:54,720 I'm at the fisheries and, uh... 878 00:38:54,720 --> 00:38:56,840 Yep. You come see me at work and... 879 00:38:56,840 --> 00:38:57,080 Yep. Yeah, OK. 880 00:38:57,080 --> 00:38:57,880 Yeah, OK. 881 00:39:05,640 --> 00:39:07,840 (PHONE RINGS) 882 00:39:16,800 --> 00:39:18,440 Hey. Hey. 883 00:39:18,440 --> 00:39:18,680 Hey. How'd the HR assessment go? 884 00:39:18,680 --> 00:39:20,400 How'd the HR assessment go? 885 00:39:20,400 --> 00:39:21,560 You on your way home? 886 00:39:22,720 --> 00:39:23,840 Um... 887 00:39:24,800 --> 00:39:26,840 Yeah, about the meeting. 888 00:39:26,840 --> 00:39:28,520 I... I didn't make it. 889 00:39:32,600 --> 00:39:35,920 Um, what do you mean you didn't make it? 890 00:39:35,920 --> 00:39:36,160 Um, what do you mean I slept in. 891 00:39:36,160 --> 00:39:37,200 I slept in. 892 00:39:40,840 --> 00:39:42,000 How? 893 00:39:42,000 --> 00:39:45,040 What could be more important than saving the job you love? 894 00:39:45,040 --> 00:39:45,280 What could be more important Yeah, I think it will be alright. 895 00:39:45,280 --> 00:39:47,000 Yeah, I think it will be alright. 896 00:39:47,000 --> 00:39:48,160 (SCOFFS) 897 00:39:48,160 --> 00:39:49,840 My mother just died. 898 00:39:49,840 --> 00:39:50,640 Yeah, I know, I know. 899 00:39:50,640 --> 00:39:52,840 But you needed to be at that meeting. 900 00:39:52,840 --> 00:39:54,520 This isn't an internal slap on the wrist. 901 00:39:54,520 --> 00:39:56,520 You could be facing criminal charges. 902 00:39:56,520 --> 00:39:58,240 I don't know what is going on. 903 00:39:58,240 --> 00:39:59,280 You tell me one thing 904 00:39:59,280 --> 00:40:01,520 and then you go and do something completely different. 905 00:40:02,680 --> 00:40:05,680 Can we not do this right now? 906 00:40:05,680 --> 00:40:07,360 Where are you? 907 00:40:07,360 --> 00:40:09,520 I just need a few days. 908 00:40:09,520 --> 00:40:11,920 That's not an answer, Iz. 909 00:40:11,920 --> 00:40:13,280 I've gotta go. 910 00:40:43,560 --> 00:40:46,640 You know, watching it doesn't make it cook any faster. 911 00:40:47,880 --> 00:40:49,880 Feels like it helps. 912 00:40:49,880 --> 00:40:51,880 (MICROWAVE BEEPS) 913 00:40:54,880 --> 00:40:56,640 What's up? 914 00:40:56,640 --> 00:40:58,840 Pete came round. 915 00:40:58,840 --> 00:41:00,360 What? 916 00:41:00,360 --> 00:41:02,920 Yeah, he wants to see Elvis. 917 00:41:02,920 --> 00:41:05,120 No, absolutely not. 918 00:41:08,040 --> 00:41:09,720 How did he find you? 919 00:41:10,960 --> 00:41:14,840 Uh... I gave him some photos early on. 920 00:41:14,840 --> 00:41:15,080 Uh... He never responded. 921 00:41:15,080 --> 00:41:16,320 He never responded. 922 00:41:17,440 --> 00:41:20,160 Why would you do that and not tell me? 923 00:41:21,240 --> 00:41:23,440 That actually makes me feel sick. 924 00:41:23,440 --> 00:41:25,640 He's her father. 925 00:41:25,640 --> 00:41:27,400 You know, he's clean. 926 00:41:27,400 --> 00:41:28,840 Three years apparently. 927 00:41:28,840 --> 00:41:30,160 He's got a sponsor. 928 00:41:31,960 --> 00:41:34,600 Great, well done, Pete. Too late for Elvis. 929 00:41:36,000 --> 00:41:40,280 I was thinking that maybe she should have a relationship with him. 930 00:41:41,360 --> 00:41:42,600 You know? 931 00:41:42,600 --> 00:41:45,000 Are you fucking kidding me? 932 00:41:45,000 --> 00:41:49,160 She deserves to know where she comes from. 933 00:41:49,160 --> 00:41:52,120 She comes from a junkie, a drug addict. 934 00:41:52,120 --> 00:41:53,800 Is that the story you want to tell her? 935 00:41:57,120 --> 00:41:59,560 Sorry. Sorry. 936 00:42:02,640 --> 00:42:09,160 I just thought we decided that we're enough. 937 00:42:11,480 --> 00:42:14,600 But what if knowing Pete helps her... 938 00:42:14,600 --> 00:42:16,160 and helps me? 939 00:42:17,720 --> 00:42:20,800 Because you're right, like, Elvis is out of control, 940 00:42:20,800 --> 00:42:23,880 and I can't take you away from the restaurant because that's not fair. 941 00:42:23,880 --> 00:42:24,120 and I can't take you away from the And... 942 00:42:24,120 --> 00:42:25,160 And... 943 00:42:26,360 --> 00:42:28,680 And I'm not good at this. 944 00:42:28,680 --> 00:42:32,040 And I'm... And I'm failing. 945 00:42:32,040 --> 00:42:33,640 (SOBS) I'm failing. 946 00:42:35,120 --> 00:42:36,840 And... 947 00:43:33,440 --> 00:43:34,600 (PHONE VIBRATES) 948 00:44:29,880 --> 00:44:31,480 (KNOCK AT DOOR) 949 00:44:34,920 --> 00:44:37,280 Come in. Thanks. 950 00:44:39,080 --> 00:44:45,400 Yeah. I, um... I just wanted to apologise about yesterday. 951 00:44:45,400 --> 00:44:45,640 Yeah. I, um... I just wanted Oh, it's OK, I understand. 952 00:44:45,640 --> 00:44:47,080 Oh, it's OK, I understand. 953 00:44:47,080 --> 00:44:49,880 No, we're just dealing with some family shit. 954 00:44:49,880 --> 00:44:52,320 No, I... I overstepped, I get it. 955 00:44:52,320 --> 00:44:56,480 Some of the stuff around Elvis just brings up the past for Lulu. 956 00:44:57,760 --> 00:44:59,680 And Elvis means the world to her. 957 00:44:59,680 --> 00:45:00,880 Yeah, of course. 958 00:45:00,880 --> 00:45:02,600 She's such a special kid. 959 00:45:02,600 --> 00:45:04,560 (LAUGHS) Yeah. She is. 960 00:45:04,560 --> 00:45:08,400 Yeah, we were really lucky that she came into our lives when she did. 961 00:45:08,400 --> 00:45:08,640 Yeah, we were really lucky that she Despite the horrific circumstances. 962 00:45:08,640 --> 00:45:10,880 Despite the horrific circumstances. 963 00:45:12,560 --> 00:45:14,920 I don't... I don't know... 964 00:45:14,920 --> 00:45:18,880 Um, drug overdose. 965 00:45:18,880 --> 00:45:21,320 Elvis's mum, Lulu's sister. 966 00:45:22,880 --> 00:45:24,840 Oh, wow. 967 00:45:24,840 --> 00:45:30,080 Um, so Elvis isn't... isn't Lulu's biological child? 968 00:45:31,720 --> 00:45:33,080 (SIGHS) 969 00:45:33,080 --> 00:45:33,320 But I can talk about the restaurant (SIGHS) 970 00:45:33,320 --> 00:45:36,160 But I can talk about the restaurant for the article. 971 00:45:36,160 --> 00:45:38,880 No need, I got enough yesterday. You sure? 972 00:45:38,880 --> 00:45:41,600 Oh, I can tell you about the inspiration behind the menu... 973 00:45:41,600 --> 00:45:41,840 Oh, I can tell you about No, it's all good. 974 00:45:41,840 --> 00:45:43,160 No, it's all good. 975 00:45:45,320 --> 00:45:46,880 OK, um... 976 00:45:49,280 --> 00:45:51,680 (LAUGHS UNCOMFORTABLY) Cool, well, I'll see you around. 977 00:45:51,680 --> 00:45:52,880 Yeah. Yeah. 978 00:45:54,840 --> 00:45:56,720 (DOOR OPENS) 979 00:45:56,720 --> 00:45:58,240 (DOOR CLOSES) 980 00:46:10,680 --> 00:46:12,040 He's through here. 981 00:46:12,040 --> 00:46:13,240 Thanks. 982 00:46:16,520 --> 00:46:19,440 Hey, I want to do the talking, if that's OK. 983 00:46:21,200 --> 00:46:22,680 Hey, Lulu. 984 00:46:22,680 --> 00:46:23,520 Hey. 985 00:46:23,520 --> 00:46:24,680 Who's this? 986 00:46:24,680 --> 00:46:27,520 This is Holly, my wife. Hey. 987 00:46:29,800 --> 00:46:31,000 So what do you think? 988 00:46:32,160 --> 00:46:33,880 I was thinking... 989 00:46:33,880 --> 00:46:35,240 ..I... 990 00:46:35,240 --> 00:46:38,400 I want to know what you have in mind. 991 00:46:38,400 --> 00:46:40,120 What do you mean? I just want to see my kid. 992 00:46:41,160 --> 00:46:42,680 Yeah, she doesn't remember you. 993 00:46:42,680 --> 00:46:46,040 Yeah, that's what I want to fix. 994 00:46:46,040 --> 00:46:48,280 And then what? 995 00:46:48,280 --> 00:46:50,760 Are you going to explain where you've been? 996 00:46:50,760 --> 00:46:51,640 I don't know. 997 00:46:51,640 --> 00:46:54,120 I don't know, she doesn't want to hear that stuff. 998 00:46:56,320 --> 00:47:00,680 Yeah, but, see, that's the thing you have to know, we have to know, 999 00:47:00,680 --> 00:47:04,200 because we're the ones who are going to help Elvis through this. 1000 00:47:04,200 --> 00:47:04,440 because we're the ones who are going You're talking like I'm a problem. 1001 00:47:04,440 --> 00:47:06,480 You're talking like I'm a problem. 1002 00:47:06,480 --> 00:47:09,880 Well, you have been a massive problem. 1003 00:47:09,880 --> 00:47:11,880 (SCOFFS, LAUGHS) 1004 00:47:11,880 --> 00:47:14,000 Come on, you know me, Lu. 1005 00:47:14,000 --> 00:47:15,800 I used to. 1006 00:47:18,760 --> 00:47:20,240 Do you think it's fair? 1007 00:47:21,840 --> 00:47:24,720 That you get to raise my daughter and I don't even get to see her? 1008 00:47:24,720 --> 00:47:24,960 That you get to raise my daughter You know why that is. 1009 00:47:24,960 --> 00:47:26,880 You know why that is. 1010 00:47:26,880 --> 00:47:29,520 We're just looking out for what's best for Elvis. 1011 00:47:30,600 --> 00:47:32,520 Thank you. 1012 00:47:32,520 --> 00:47:35,120 I have a right to see my kid. 1013 00:47:36,280 --> 00:47:37,400 Technically, yes, but... 1014 00:47:37,400 --> 00:47:39,080 Technically, don't fuck with me, Lulu. 1015 00:47:40,400 --> 00:47:44,000 Hey, you haven't used your visitation rights this whole time. 1016 00:47:44,000 --> 00:47:46,600 Yeah, well, I'd like to use them now. 1017 00:47:49,920 --> 00:47:53,760 And if you don't let me visit her, I'm going to take you to court. 1018 00:47:53,760 --> 00:47:56,080 And I'm going to get the custody order revoked. 1019 00:47:57,080 --> 00:47:58,600 Pleasure meeting YOU. 1020 00:48:08,680 --> 00:48:11,880 Elvis. The Fall Of The Roman Empire. Very good. 1021 00:48:11,880 --> 00:48:16,200 The truth is the foster system favours reunification. 1022 00:48:17,400 --> 00:48:20,760 But I've had custody of Elvis almost all her life. 1023 00:48:20,760 --> 00:48:22,240 Mm. Well, that will work in your favour. 1024 00:48:22,240 --> 00:48:24,360 The courts don't like to take children away 1025 00:48:24,360 --> 00:48:24,600 The courts don't like from environments that are working. 1026 00:48:24,600 --> 00:48:25,920 from environments that are working. 1027 00:48:25,920 --> 00:48:27,160 OK. 1028 00:48:27,160 --> 00:48:32,760 Pete hasn't wanted anything to do with Elvis until now. 1029 00:48:32,760 --> 00:48:33,760 OK. 1030 00:48:35,240 --> 00:48:37,720 Um, what's the worst-case scenario? 1031 00:48:37,720 --> 00:48:41,080 Well, as Elvis's only living biological parent, 1032 00:48:41,080 --> 00:48:43,080 Pete could apply for full custody. 1033 00:48:43,080 --> 00:48:44,640 (UNDER BREATH) Oh, my God. 1034 00:48:45,960 --> 00:48:50,560 My advice would be to make him feel heard, 1035 00:48:50,560 --> 00:48:50,800 My advice would be keep things amicable, 1036 00:48:50,800 --> 00:48:52,520 keep things amicable, 1037 00:48:52,520 --> 00:48:54,720 and then start to have a think about 1038 00:48:54,720 --> 00:48:57,440 what kind of arrangement you could all live with. 1039 00:48:57,440 --> 00:48:57,680 what kind of arrangement We can't lose her. 1040 00:48:57,680 --> 00:48:59,240 We can't lose her. 1041 00:48:59,240 --> 00:49:00,640 Yeah, I know. 1042 00:49:00,640 --> 00:49:04,120 Best way to ensure that won't happen is to compromise. 1043 00:49:04,120 --> 00:49:05,520 I'll see what I can do. 1044 00:49:09,600 --> 00:49:12,120 Um, thanks, Fran. 1045 00:49:12,120 --> 00:49:13,480 Yeah. 1046 00:49:13,480 --> 00:49:15,240 Uh, hey, Elvis? 1047 00:49:17,040 --> 00:49:18,240 Bye, Elvis. 1048 00:49:18,240 --> 00:49:20,040 Bye, Elvis. See ya. 1049 00:49:26,320 --> 00:49:28,360 (SIGHS) 1050 00:49:35,680 --> 00:49:39,200 FRAN: ..so this will technically engage you as a client, 1051 00:49:39,200 --> 00:49:39,440 FRAN: ..so this will technically so that I can access your files. 1052 00:49:39,440 --> 00:49:41,000 so that I can access your files. 1053 00:49:41,000 --> 00:49:42,360 OK. OK? 1054 00:49:42,360 --> 00:49:43,680 You don't need to pay me. 1055 00:49:43,680 --> 00:49:45,880 That's OK. Thank you. 1056 00:49:45,880 --> 00:49:46,120 That's OK. I just, um... 1057 00:49:46,120 --> 00:49:47,080 I just, um... 1058 00:49:48,400 --> 00:49:51,320 Is there anything else you think I should do? 1059 00:49:59,040 --> 00:50:00,560 (KNOCK AT DOOR) 1060 00:50:45,560 --> 00:50:50,400 You'd be amazed the things you learn about a place if you pay attention. 1061 00:50:50,400 --> 00:50:52,720 I'm being proactive. I'm doing something useful. 1062 00:50:52,720 --> 00:50:53,000 If you wanted to do something useful, you could have fed our kid. I'm being proactive. I'm doing something useful. 1063 00:50:53,000 --> 00:50:55,680 If you wanted to do something useful, you could have fed our kid. 1064 00:50:55,680 --> 00:50:55,920 If you wanted to do something useful, you could have fed our kid. Thank you, detective. 1065 00:50:55,920 --> 00:50:58,400 Thank you, detective. 1066 00:50:58,400 --> 00:51:02,000 If I do this, and it is a dead end, 1067 00:51:02,000 --> 00:51:04,040 promise me that you'll come home. 1068 00:51:04,040 --> 00:51:05,160 I promise. 1069 00:51:05,160 --> 00:51:07,120 Isabelle mentioned that she was concerned 1070 00:51:07,120 --> 00:51:07,360 Isabelle mentioned about the safety of Elvis Corrigan. 1071 00:51:07,360 --> 00:51:09,600 about the safety of Elvis Corrigan. 1072 00:51:09,600 --> 00:51:10,840 This is Pete. 1073 00:51:10,840 --> 00:51:14,200 I wondered if we could spend a little time together today. 1074 00:51:14,200 --> 00:51:15,360 Would that be alright? 1075 00:51:15,360 --> 00:51:17,520 LULU: Wow, Isabelle looks hot. 1076 00:51:17,520 --> 00:51:18,560 Are you ready? 1077 00:51:18,560 --> 00:51:20,360 Are you moving out? 1078 00:51:22,080 --> 00:51:25,000 Somebody here knows something. 1079 00:51:26,440 --> 00:51:28,440 Captions by Red Bee Media 1080 00:51:28,440 --> 00:51:30,640 Copyright Australian Broadcasting Corporation 105015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.