All language subtitles for the.family.next.door.s01e03.1080p.hdtv.h264-cbfm[EZTVx.to]_Track4
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,600
I think I've left something
at the park.
2
00:00:02,600 --> 00:00:03,560
What?
My baby.
3
00:00:03,560 --> 00:00:04,600
Child Protection?
Mm.
4
00:00:04,600 --> 00:00:04,840
Child Protection?
What did you say to the police?
5
00:00:04,840 --> 00:00:05,880
What did you say to the police?
6
00:00:05,880 --> 00:00:07,080
That it was a mistake.
7
00:00:07,080 --> 00:00:08,560
I saw a police lady.
8
00:00:08,560 --> 00:00:10,400
Mia told me what happened.
9
00:00:10,400 --> 00:00:12,240
Sometimes I wish I had never let you
and Ben
10
00:00:12,240 --> 00:00:14,040
talk me into moving back here,
honestly.
11
00:00:14,040 --> 00:00:14,280
talk me into moving back here,
You're writing an article?
12
00:00:14,280 --> 00:00:15,480
You're writing an article?
13
00:00:15,480 --> 00:00:16,560
Oh, you heard about that too?
14
00:00:16,560 --> 00:00:17,760
So what else have you written?
15
00:00:17,760 --> 00:00:19,960
Ange she said
she couldn't find anything.
16
00:00:19,960 --> 00:00:22,840
I was just wondering if you need
any content for your online magazine.
17
00:00:22,840 --> 00:00:25,000
You're a photographer, right?
Yes.
18
00:00:25,000 --> 00:00:27,560
I'm also looking for some photos
for the article.
19
00:00:27,560 --> 00:00:27,800
I'm also looking for some photos
So did you get much done?
20
00:00:27,800 --> 00:00:29,400
So did you get much done?
21
00:00:29,400 --> 00:00:30,840
Anything done?
22
00:00:30,840 --> 00:00:32,440
I'm trying.
23
00:00:32,440 --> 00:00:33,800
So this is your studio?
24
00:00:33,800 --> 00:00:34,880
Yeah.
25
00:00:34,880 --> 00:00:37,120
I'd show you around,
but I've got a shoot on.
26
00:00:37,120 --> 00:00:38,840
Hey, what's going on?
I've been trying you for days.
27
00:00:38,840 --> 00:00:39,080
Hey, what's going on?
Are you OK?
28
00:00:39,080 --> 00:00:40,240
Are you OK?
29
00:00:40,240 --> 00:00:41,040
Yeah, I'm fine.
30
00:00:41,040 --> 00:00:42,320
They all live on the same street.
31
00:00:42,320 --> 00:00:44,200
Anything you could give me
would help.
32
00:00:55,440 --> 00:00:56,920
(FUN, WHIMSICAL MUSIC)
33
00:00:56,920 --> 00:00:58,440
Alright, what's my next dance move?
34
00:01:01,440 --> 00:01:02,960
What about this one?
35
00:01:02,960 --> 00:01:04,200
(SQUEALS)
36
00:01:04,200 --> 00:01:06,400
(LAUGHS)
37
00:01:06,400 --> 00:01:07,520
Maybe not.
38
00:01:07,520 --> 00:01:08,760
OK, I've got to go to work.
39
00:01:08,760 --> 00:01:09,760
I've got to go to work.
40
00:01:09,760 --> 00:01:11,480
I'm sorry. Bye.
41
00:01:11,480 --> 00:01:12,320
I love you.
42
00:01:12,320 --> 00:01:13,760
Have some breakfast.
43
00:01:13,760 --> 00:01:16,600
There's some tofu in the fridge.
You can scramble it.
44
00:01:16,600 --> 00:01:16,840
There's some tofu in the fridge.
I want pasta!
45
00:01:16,840 --> 00:01:19,480
I want pasta!
46
00:01:19,480 --> 00:01:24,240
I think she just wants like cereal,
white toast, something...
47
00:01:24,240 --> 00:01:25,080
Processed sugars?
48
00:01:25,080 --> 00:01:27,600
Yeah, processed sugars.
Kids love them.
49
00:01:27,600 --> 00:01:27,840
Yeah, processed sugars.
And, you know, they're delicious.
50
00:01:27,840 --> 00:01:29,760
And, you know, they're delicious.
51
00:01:29,760 --> 00:01:33,520
Hey, I think you need to get someone
to do morning prep.
52
00:01:33,520 --> 00:01:35,240
And go further into the red?
53
00:01:35,240 --> 00:01:38,000
It's just, it's not sustainable.
54
00:01:38,000 --> 00:01:40,840
For you, but mainly for me.
55
00:01:40,840 --> 00:01:43,640
OK, Lulu, I don't have a choice.
56
00:01:43,640 --> 00:01:47,280
The first 12 months, they're going
to be torture. You know that.
57
00:01:47,280 --> 00:01:51,040
And until I get bums on seats, I
can't afford to hire any more staff.
58
00:01:51,040 --> 00:01:52,240
I'm sorry. Love you.
I love you.
59
00:01:52,240 --> 00:01:54,120
Bye. Have a great day.
Bye.
60
00:02:04,160 --> 00:02:05,520
Thank you.
61
00:02:05,520 --> 00:02:07,440
(WHIMSICAL MUSIC CONTINUES)
62
00:02:23,680 --> 00:02:25,520
Isabelle.
63
00:02:26,480 --> 00:02:27,640
Oh.
64
00:02:27,640 --> 00:02:28,800
Call me a Sydney girl,
65
00:02:28,800 --> 00:02:33,000
but I prefer not having to leave
the city to find a decent beach.
66
00:02:33,000 --> 00:02:33,240
but I prefer not having to leave
You could have just called.
67
00:02:33,240 --> 00:02:34,880
You could have just called.
68
00:02:34,880 --> 00:02:37,200
I needed to get out of the office.
69
00:02:37,200 --> 00:02:39,120
I was growing mould.
70
00:02:39,120 --> 00:02:42,080
And I found out
you've been suspended.
71
00:02:42,080 --> 00:02:42,320
And I found out
And why.
72
00:02:42,320 --> 00:02:43,680
And why.
73
00:02:45,880 --> 00:02:49,080
Look, I fly back tomorrow
for an assessment with HR.
74
00:02:50,040 --> 00:02:51,840
I'll apologise, fall on my sword,
75
00:02:51,840 --> 00:02:55,160
and then I'll be on a return-to-work
plan in no time.
76
00:02:55,160 --> 00:02:58,240
You took DNA from a child
without a warrant.
77
00:02:58,240 --> 00:03:00,040
Yeah, I explained the circumstances.
78
00:03:00,040 --> 00:03:02,440
Oh, I'm sure it'll all be fine then.
79
00:03:05,400 --> 00:03:07,280
How'd you go with that list?
80
00:03:07,280 --> 00:03:10,960
You might be prepared to blow your
career up for this, but I'm not.
81
00:03:10,960 --> 00:03:15,800
I won't do or say anything
that will get back to you. I swear.
82
00:03:18,920 --> 00:03:21,200
No more DNA, promise me.
83
00:03:23,080 --> 00:03:24,920
(SIGHS)
84
00:03:24,920 --> 00:03:26,240
OK.
85
00:03:26,240 --> 00:03:31,280
There's only one person of interest
on Pleasant Court, Louisa Corrigan.
86
00:03:31,280 --> 00:03:31,520
There's only one person of interest
Lulu?
87
00:03:31,520 --> 00:03:33,320
Lulu?
88
00:03:33,320 --> 00:03:35,400
She grew up round here.
89
00:03:35,400 --> 00:03:37,240
Bit of a troubled past.
90
00:03:37,240 --> 00:03:39,720
Spent time in the foster system
as a kid.
91
00:03:41,240 --> 00:03:45,120
No criminal record,
but she was charged five years ago.
92
00:03:45,120 --> 00:03:46,600
What for?
93
00:03:46,600 --> 00:03:49,920
You know we can't access
any information on dropped charges.
94
00:03:49,920 --> 00:03:50,160
You know we can't access
Why was she in foster care?
95
00:03:50,160 --> 00:03:51,760
Why was she in foster care?
96
00:03:51,760 --> 00:03:54,680
You'd have to talk to Child
Protection in Victoria about that,
97
00:03:54,680 --> 00:03:54,920
You'd have to talk to Child
which I strongly advise against.
98
00:03:54,920 --> 00:03:56,600
which I strongly advise against.
99
00:04:00,560 --> 00:04:03,160
Grief can make us do strange things.
100
00:04:04,400 --> 00:04:06,640
This hasn't got anything to do
with my mum.
101
00:04:06,640 --> 00:04:08,240
Then be smart, Isabelle.
102
00:04:08,240 --> 00:04:10,440
You've held it together for so long.
103
00:04:10,440 --> 00:04:12,320
Don't blow up your career now.
104
00:04:35,040 --> 00:04:37,240
I really don't like her.
105
00:04:37,240 --> 00:04:39,680
Did she leave a bad review?
106
00:04:39,680 --> 00:04:39,920
Isabelle's lying about who she is,
Did she leave a bad review?
107
00:04:39,920 --> 00:04:42,400
Isabelle's lying about who she is,
and she's hitting on my husband.
108
00:04:42,400 --> 00:04:42,640
Isabelle's lying about who she is,
I know it.
109
00:04:42,640 --> 00:04:43,920
I know it.
110
00:04:43,920 --> 00:04:45,160
Morning, guys.
111
00:04:45,160 --> 00:04:46,760
Morning, Lulu.
Morning.
112
00:04:46,760 --> 00:04:47,640
Beautiful day.
113
00:04:47,640 --> 00:04:48,760
Is it?
114
00:04:48,760 --> 00:04:50,480
I'm desperate for this cool change.
115
00:04:51,440 --> 00:04:53,040
What are the kids doing today?
116
00:04:53,040 --> 00:04:53,280
Do the boys or Rosie want to have
What are the kids doing today?
117
00:04:53,280 --> 00:04:56,400
Do the boys or Rosie want to have
a play date before it gets too hot?
118
00:04:56,400 --> 00:04:59,120
Uh, Rosie's still in bed,
reading with Nigel.
119
00:04:59,120 --> 00:04:59,360
Uh, Rosie's still in bed,
Maybe tomorrow.
120
00:04:59,360 --> 00:05:00,560
Maybe tomorrow.
121
00:05:05,040 --> 00:05:06,200
OK, great.
122
00:05:06,200 --> 00:05:08,360
I'll see you in 10.
123
00:05:14,440 --> 00:05:16,400
(CHILDREN GIGGLE)
124
00:05:19,640 --> 00:05:22,320
I remember doing this as a kid.
125
00:05:22,320 --> 00:05:26,440
Except my sister and I
weren't allowed sprinklers.
126
00:05:26,440 --> 00:05:26,680
Except my sister and I
So, we would sneak next door.
127
00:05:26,680 --> 00:05:30,240
So, we would sneak next door.
128
00:05:30,240 --> 00:05:35,440
And she would turn on the tap
really, really low,
129
00:05:35,440 --> 00:05:38,120
so it would bubble over
130
00:05:38,120 --> 00:05:40,000
and make a little bird bath.
131
00:05:41,040 --> 00:05:42,120
Ow!
132
00:05:42,120 --> 00:05:44,840
And then Mrs Henderson
would come on and be like,
133
00:05:44,840 --> 00:05:47,160
"Turn off the fucking sprinklers!"
134
00:05:47,160 --> 00:05:48,920
(LAUGHS)
135
00:05:48,920 --> 00:05:51,040
That's sweet.
136
00:05:51,040 --> 00:05:52,520
It's mine!
137
00:05:52,520 --> 00:05:54,640
No, it's Ollie's, Elvis.
138
00:05:54,640 --> 00:05:56,120
Kids, play nice.
139
00:05:57,320 --> 00:05:58,960
We're thinking of putting in a pool.
140
00:06:00,120 --> 00:06:01,760
Maybe next year.
141
00:06:01,760 --> 00:06:02,800
Yeah, I heard.
142
00:06:03,880 --> 00:06:06,360
Is that really necessary
with the beach so close?
143
00:06:06,360 --> 00:06:08,880
Oh, it raises property values.
Mm.
144
00:06:08,880 --> 00:06:10,680
And I don't love sand.
145
00:06:10,680 --> 00:06:12,680
Mine!
Ow!
146
00:06:12,680 --> 00:06:12,920
Mine!
Will, are you alright?
147
00:06:12,920 --> 00:06:14,440
Will, are you alright?
148
00:06:14,440 --> 00:06:15,960
She bit me.
149
00:06:15,960 --> 00:06:18,240
Oh, my God, she left teeth marks.
150
00:06:18,240 --> 00:06:19,040
Elvis.
151
00:06:19,040 --> 00:06:21,760
Oh, my God.
Darling, is that true?
152
00:06:21,760 --> 00:06:22,000
Oh, my God.
He took my toy.
153
00:06:22,000 --> 00:06:23,760
He took my toy.
154
00:06:23,760 --> 00:06:25,200
It's Ollie's toy.
155
00:06:26,280 --> 00:06:27,720
It's alright.
It hurts.
156
00:06:27,720 --> 00:06:27,960
It's alright.
I know.
157
00:06:27,960 --> 00:06:28,880
I know.
158
00:06:28,880 --> 00:06:31,040
Well, let's go inside
and get you an ice pack.
159
00:06:31,040 --> 00:06:31,280
Well, let's go inside
And what about an icy pole?
160
00:06:31,280 --> 00:06:33,240
And what about an icy pole?
161
00:06:33,240 --> 00:06:34,280
It's screen time.
162
00:06:36,000 --> 00:06:37,680
We'll go home now, yeah?
163
00:06:37,680 --> 00:06:39,080
Yeah.
Yeah.
164
00:06:39,080 --> 00:06:40,280
That's a good idea.
165
00:06:44,000 --> 00:06:45,040
OK.
166
00:06:47,040 --> 00:06:48,240
(KNOCK AT DOOR)
167
00:06:48,240 --> 00:06:48,480
Hello?
(KNOCK AT DOOR)
168
00:06:48,480 --> 00:06:49,880
Hello?
Hey!
169
00:06:49,880 --> 00:06:50,120
Hello?
Come in.
170
00:06:50,120 --> 00:06:51,040
Come in.
171
00:06:51,040 --> 00:06:52,880
Just don't breathe.
172
00:06:52,880 --> 00:06:54,520
Hold your nose.
(LAUGHS)
173
00:06:55,840 --> 00:06:56,880
Hey.
174
00:06:57,960 --> 00:07:00,320
I just wanted to check in.
175
00:07:00,320 --> 00:07:01,640
See how you're going.
176
00:07:01,640 --> 00:07:03,600
(LAUGHS)
Hello.
177
00:07:03,600 --> 00:07:06,520
The other mums in my group
complain as much as I do
178
00:07:06,520 --> 00:07:10,240
about the sleep deprivation
and the mastitis
179
00:07:10,240 --> 00:07:10,480
about the sleep deprivation
and... endless washing.
180
00:07:10,480 --> 00:07:12,280
and... endless washing.
181
00:07:12,280 --> 00:07:18,440
But then they laugh and they gaze
into their baby's eyes.
182
00:07:18,440 --> 00:07:20,960
Say it's all worth it.
183
00:07:22,120 --> 00:07:24,040
You don't feel like that?
184
00:07:25,640 --> 00:07:27,040
Not yet.
185
00:07:31,320 --> 00:07:32,520
Sorry.
186
00:07:32,520 --> 00:07:33,600
Oof!
187
00:07:33,600 --> 00:07:35,040
Disgusting in here.
188
00:07:35,040 --> 00:07:35,880
(BOTH LAUGH)
189
00:07:46,760 --> 00:07:47,840
That's Mum.
190
00:07:47,840 --> 00:07:49,160
Pregnant with me.
191
00:07:50,360 --> 00:07:52,360
It was a perfect pregnancy,
apparently.
192
00:07:52,360 --> 00:07:52,600
It was a perfect pregnancy,
Perfect baby.
193
00:07:52,600 --> 00:07:53,640
Perfect baby.
194
00:07:54,760 --> 00:07:57,520
What a disappointment
I turned out to be.
195
00:07:57,520 --> 00:07:58,720
Oh, don't say that.
196
00:08:00,120 --> 00:08:02,800
Hey, do you want to go for a walk
later?
197
00:08:02,800 --> 00:08:03,040
Hey, do you want to go for a walk
Sure.
198
00:08:03,040 --> 00:08:04,800
Sure.
199
00:08:04,800 --> 00:08:09,240
And maybe if we just talk
loud enough, he won't fall asleep.
200
00:08:09,240 --> 00:08:10,960
I mean, he'll probably fall asleep
anyway.
201
00:08:22,800 --> 00:08:25,000
ANGE: Lulu didn't even apologise.
202
00:08:25,000 --> 00:08:27,280
I'm sure she feels terrible.
You think?
203
00:08:27,280 --> 00:08:30,160
She's as oblivious
to Elvis's bad behaviour
204
00:08:30,160 --> 00:08:31,720
as you are to an empty toilet bowl.
205
00:08:32,760 --> 00:08:34,320
Maybe we should sue.
206
00:08:34,320 --> 00:08:36,200
Ange...
207
00:08:36,200 --> 00:08:37,760
Will is fine.
208
00:08:37,760 --> 00:08:38,000
And Lulu and Holly
Will is fine.
209
00:08:38,000 --> 00:08:40,440
And Lulu and Holly
have got nothing to sue for.
210
00:08:40,440 --> 00:08:40,680
And Lulu and Holly
They rent.
211
00:08:40,680 --> 00:08:41,720
They rent.
212
00:08:41,720 --> 00:08:44,800
Unless you want to flip patties
at a vegan restaurant.
213
00:08:44,800 --> 00:08:46,280
Ooh!
Mm.
214
00:08:46,280 --> 00:08:48,120
Big place though.
215
00:08:48,120 --> 00:08:49,640
Good location.
216
00:08:49,640 --> 00:08:51,440
I wonder how much we'd get for it.
217
00:08:51,440 --> 00:08:54,000
Wait, did you talk to Ben?
Yeah, I did. I did.
218
00:08:54,000 --> 00:08:56,520
He said he can get a bunch of chairs
from a mate's work.
219
00:08:56,520 --> 00:08:59,200
Well, not about the street party,
about Eureka.
220
00:08:59,200 --> 00:09:00,880
No, we tend to stay away
from local gossip.
221
00:09:00,880 --> 00:09:04,240
We talk about global affairs,
the state of the world.
222
00:09:04,240 --> 00:09:06,000
Just tell Ben
it's in his best interest
223
00:09:06,000 --> 00:09:07,920
to get Barb and her hippie mates
to back off.
224
00:09:07,920 --> 00:09:08,160
to get Barb and her hippie mates
I'm not sure he'd agree with that.
225
00:09:08,160 --> 00:09:09,240
I'm not sure he'd agree with that.
226
00:09:09,240 --> 00:09:11,080
Well, then, persuade him.
227
00:09:13,240 --> 00:09:15,520
I hate these stickers.
228
00:09:15,520 --> 00:09:15,760
Is this just stress
I hate these stickers.
229
00:09:15,760 --> 00:09:19,840
Is this just stress
about the council hearing?
230
00:09:19,840 --> 00:09:22,360
Dad, can you change the channel
for me?
231
00:09:22,360 --> 00:09:24,600
And get me something to eat.
(LAUGHS)
232
00:09:24,600 --> 00:09:26,200
My arm.
Oh, my...
233
00:09:26,200 --> 00:09:27,360
Yeah, your dad's coming.
Yep.
234
00:09:27,360 --> 00:09:29,240
Yep, he's really milking it.
Mm!
235
00:09:29,240 --> 00:09:29,480
Yep, he's really milking it.
Proud of him.
236
00:09:29,480 --> 00:09:30,320
Proud of him.
237
00:09:32,600 --> 00:09:34,600
Coming, Master Will.
238
00:09:34,600 --> 00:09:36,160
Here you go. Check that out.
239
00:10:09,440 --> 00:10:11,320
Hi, Elvis.
240
00:10:11,320 --> 00:10:13,360
Do you shoot?
241
00:10:13,360 --> 00:10:14,560
No?
242
00:10:15,560 --> 00:10:17,760
Hey, you have a really pretty house.
243
00:10:17,760 --> 00:10:22,440
Do you know that I have lived
in so many houses?
244
00:10:22,440 --> 00:10:25,760
And one of them
had a really big tree out the front
245
00:10:25,760 --> 00:10:26,000
And one of them
and I used to climb it.
246
00:10:26,000 --> 00:10:27,480
and I used to climb it.
247
00:10:27,480 --> 00:10:29,720
I had a house with stairs.
248
00:10:29,720 --> 00:10:31,120
(GASPS) Did you?
249
00:10:31,120 --> 00:10:32,920
Do you remember how many stairs?
250
00:10:34,480 --> 00:10:36,080
(SIREN CHIRPS)
251
00:10:37,640 --> 00:10:40,800
Mum, the police!
252
00:10:45,920 --> 00:10:47,440
What's going on?
253
00:10:49,960 --> 00:10:51,000
Barb?
254
00:10:52,280 --> 00:10:54,000
The protest got a bit rowdy.
255
00:10:55,160 --> 00:10:57,120
Thanks, Rob.
256
00:10:57,120 --> 00:11:00,040
I think I got off
with an official warning.
257
00:11:00,040 --> 00:11:02,560
You should have chained yourself
to a rock.
258
00:11:02,560 --> 00:11:03,800
(SPEAKS INDISTINCTLY)
259
00:11:05,760 --> 00:11:07,720
Ange? Hi.
260
00:11:07,720 --> 00:11:09,400
Hi.
261
00:11:09,400 --> 00:11:10,600
Um...
262
00:11:10,600 --> 00:11:11,680
(CLEARS THROAT)
263
00:11:11,680 --> 00:11:14,440
Elvis has something
that she'd like to say.
264
00:11:14,440 --> 00:11:14,680
Elvis has something
Mm-hm.
265
00:11:14,680 --> 00:11:16,040
Mm-hm.
266
00:11:16,040 --> 00:11:17,280
Go on.
267
00:11:23,200 --> 00:11:24,400
Hm.
268
00:11:25,400 --> 00:11:26,680
She's sorry.
269
00:11:26,680 --> 00:11:31,200
Right, well, she should be
apologising to Will, not to us.
270
00:11:33,080 --> 00:11:34,400
Sorry.
271
00:11:39,520 --> 00:11:41,480
What was that all about?
272
00:11:41,480 --> 00:11:44,080
I heard a bit of commotion
this morning.
273
00:11:44,080 --> 00:11:47,520
Yeah, I mean, it was just some
friendly biffo between the kids.
274
00:11:47,520 --> 00:11:49,480
Elvis bit Will's arm.
275
00:11:49,480 --> 00:11:51,720
Nothing serious.
Oh, good.
276
00:11:52,840 --> 00:11:53,880
Bye.
277
00:12:03,760 --> 00:12:05,160
Hey.
278
00:12:07,320 --> 00:12:08,400
Hi.
279
00:12:08,400 --> 00:12:11,200
Is everything OK?
280
00:12:11,200 --> 00:12:12,200
Yeah, why?
281
00:12:12,200 --> 00:12:14,720
Oh, I heard about Elvis biting Will.
282
00:12:14,720 --> 00:12:17,200
Did you also hear
what I ate for breakfast?
283
00:12:17,200 --> 00:12:22,200
No, I just wanted to say
I wouldn't worry about the biting.
284
00:12:22,200 --> 00:12:23,360
She'll grow out of it. I did.
285
00:12:23,360 --> 00:12:25,760
You were a biter?
286
00:12:25,760 --> 00:12:26,720
Mm-hm.
287
00:12:26,720 --> 00:12:29,240
Yeah, I remember my mum said
288
00:12:29,240 --> 00:12:32,480
it was something like
exploring cause and effect.
289
00:12:32,480 --> 00:12:34,360
And attention, of course.
290
00:12:34,360 --> 00:12:36,600
Yeah, I mean,
she doesn't like to say sorry,
291
00:12:36,600 --> 00:12:36,840
Yeah, I mean,
which I think is the bigger problem.
292
00:12:36,840 --> 00:12:38,200
which I think is the bigger problem.
293
00:12:38,200 --> 00:12:39,840
Oh, who does?
294
00:12:45,040 --> 00:12:46,560
Was there something else?
295
00:12:46,560 --> 00:12:48,360
Oh, yeah.
296
00:12:48,360 --> 00:12:51,240
I'd actually love to interview you
for my article.
297
00:12:51,240 --> 00:12:51,480
I'd actually love to interview you
Me? Why?
298
00:12:51,480 --> 00:12:52,800
Me? Why?
299
00:12:52,800 --> 00:12:53,040
Well, just to get your perspective
Me? Why?
300
00:12:53,040 --> 00:12:55,280
Well, just to get your perspective
on growing up around here,
301
00:12:55,280 --> 00:12:57,200
how things have changed, you know,
that kind of thing.
302
00:12:57,200 --> 00:12:59,320
Oh, I'm not interested.
Sorry, Isabelle.
303
00:12:59,320 --> 00:12:59,560
Oh, I'm not interested.
I don't like talking about myself.
304
00:12:59,560 --> 00:13:01,840
I don't like talking about myself.
305
00:13:01,840 --> 00:13:05,480
I thought you'd love the opportunity
for some free marketing.
306
00:13:05,480 --> 00:13:07,720
Then speak to Holly. She won't bite.
307
00:13:15,560 --> 00:13:17,800
ESSIE:
Elvis just has a lot of spirit.
308
00:13:17,800 --> 00:13:20,320
I mean, she'll probably be running
the country one day.
309
00:13:21,760 --> 00:13:25,200
Yeah, I get the impression
not everyone approves.
310
00:13:25,200 --> 00:13:25,440
Yeah, I get the impression
You mean Ange?
311
00:13:25,440 --> 00:13:26,560
You mean Ange?
312
00:13:26,560 --> 00:13:29,760
And Mum, who loves to pull out
the back of my day speech.
313
00:13:29,760 --> 00:13:30,000
And Mum, who loves to pull out
But she's just a kid.
314
00:13:30,000 --> 00:13:31,560
But she's just a kid.
315
00:13:31,560 --> 00:13:31,800
How can you blame a kid
But she's just a kid.
316
00:13:31,800 --> 00:13:34,040
How can you blame a kid
for anything?
317
00:13:34,040 --> 00:13:35,200
Mm.
318
00:13:35,200 --> 00:13:36,640
Come to think of it,
319
00:13:36,640 --> 00:13:39,040
criticising Lulu's parenting
320
00:13:39,040 --> 00:13:42,200
is something
that Mum and Ange have in common.
321
00:13:42,200 --> 00:13:44,720
Ah. And how does Lulu deal with it?
322
00:13:44,720 --> 00:13:45,800
She doesn't.
323
00:13:45,800 --> 00:13:47,360
She believes in gentle parenting,
324
00:13:47,360 --> 00:13:49,600
letting kids make mistakes
so they learn from them.
325
00:13:50,800 --> 00:13:52,840
That sounds alright.
326
00:13:52,840 --> 00:13:56,760
In theory, but in practice,
it's a whole other story.
327
00:13:58,560 --> 00:14:02,120
So, then what do you believe in?
328
00:14:02,120 --> 00:14:03,400
Coffee.
329
00:14:03,400 --> 00:14:05,440
(LAUGHS)
330
00:14:06,720 --> 00:14:10,920
Um, alright, well, let's say
you had a parenting style.
331
00:14:10,920 --> 00:14:12,160
What is it?
332
00:14:14,560 --> 00:14:18,880
Mum's conditioned me to be
a helicopter parent like her,
333
00:14:18,880 --> 00:14:19,120
Mum's conditioned me to be
but deep down...
334
00:14:19,120 --> 00:14:21,000
but deep down...
335
00:14:21,000 --> 00:14:23,400
I think I'm more free-range.
336
00:14:24,560 --> 00:14:25,600
What is that again?
337
00:14:25,600 --> 00:14:27,000
What's free-range?
338
00:14:27,000 --> 00:14:29,960
It means you leave your babies
in parks.
339
00:14:29,960 --> 00:14:30,200
It means you leave your babies
(BOTH LAUGH)
340
00:14:30,200 --> 00:14:31,360
(BOTH LAUGH)
341
00:14:31,360 --> 00:14:34,240
If we don't laugh, we cry.
342
00:14:34,240 --> 00:14:35,760
Oh, my God.
343
00:14:35,760 --> 00:14:38,280
(LAUGHS)
Dark!
344
00:14:40,280 --> 00:14:42,160
Oh, my God.
345
00:14:42,160 --> 00:14:43,360
Ah!
346
00:14:44,400 --> 00:14:47,000
And Elvis is Lulu's, right?
347
00:14:47,000 --> 00:14:48,320
Biologically?
348
00:14:48,320 --> 00:14:48,560
I assume so, but they've never said,
Biologically?
349
00:14:48,560 --> 00:14:52,280
I assume so, but they've never said,
and I've never asked.
350
00:14:52,280 --> 00:14:54,080
And did you guys know each other
as kids?
351
00:14:54,080 --> 00:14:55,680
Me and Lulu?
Mm.
352
00:14:55,680 --> 00:14:58,240
Yeah, I heard she grew up
around here.
353
00:14:58,240 --> 00:15:00,960
Yeah, we kind of travelled
in different circles.
354
00:15:02,280 --> 00:15:04,520
Lulu's always been pretty private.
355
00:15:04,520 --> 00:15:06,640
Why do you think that is?
356
00:15:08,880 --> 00:15:10,480
Why are you so curious?
357
00:15:11,800 --> 00:15:16,440
Oh, it's just an occupational hazard.
358
00:15:16,440 --> 00:15:18,720
Never know
when to stop asking questions.
359
00:15:18,720 --> 00:15:18,960
Never know
(LAUGHS)
360
00:15:18,960 --> 00:15:19,880
(LAUGHS)
361
00:15:21,640 --> 00:15:23,480
Hi, my name's Isabelle Hetherington.
362
00:15:23,480 --> 00:15:25,560
I work for Child Protection
New South Wales.
363
00:15:25,560 --> 00:15:29,960
Yeah, I need to access
a Victorian file for Louisa Corrigan.
364
00:15:29,960 --> 00:15:31,440
Two Rs.
Yeah, no problem.
365
00:15:31,440 --> 00:15:31,680
Two Rs.
Can I get your ID number?
366
00:15:31,680 --> 00:15:32,960
Can I get your ID number?
367
00:15:32,960 --> 00:15:36,440
Yeah, it's 516-7342.
368
00:15:37,880 --> 00:15:38,880
Thanks, Isabelle.
369
00:15:38,880 --> 00:15:39,120
Looks like we have two files here
Thanks, Isabelle.
370
00:15:39,120 --> 00:15:42,000
Looks like we have two files here
for Louisa Corrigan.
371
00:15:42,000 --> 00:15:42,240
Looks like we have two files here
Two?
372
00:15:42,240 --> 00:15:43,240
Two?
373
00:15:43,240 --> 00:15:44,960
One for her foster care as a child,
374
00:15:44,960 --> 00:15:48,160
and then one for an incident
involving a Peter Watts.
375
00:15:50,440 --> 00:15:54,720
Uh, and is that regarding the
criminal charge that was dropped?
376
00:15:54,720 --> 00:15:57,360
You mean the child abduction case?
377
00:15:58,880 --> 00:16:00,360
Yeah.
378
00:16:00,360 --> 00:16:02,440
Yeah, exactly.
379
00:16:02,440 --> 00:16:04,920
Any chance you can send me both?
380
00:16:04,920 --> 00:16:06,440
Your email's flagged.
381
00:16:06,440 --> 00:16:07,840
You've been suspended.
382
00:16:10,240 --> 00:16:12,880
Yeah, it's this really weird
technical glitch
383
00:16:12,880 --> 00:16:13,120
Yeah, it's this really weird
that keeps happening.
384
00:16:13,120 --> 00:16:14,240
that keeps happening.
385
00:16:14,240 --> 00:16:16,120
Only with interstate requests.
386
00:16:16,120 --> 00:16:18,240
Yeah, sorry.
There's nothing I can do.
387
00:16:19,680 --> 00:16:21,880
Yeah, I'll just get my boss onto it.
388
00:16:21,880 --> 00:16:23,600
You can cancel that request.
389
00:16:23,600 --> 00:16:25,560
I've already logged it
in our system.
390
00:16:26,880 --> 00:16:28,320
Thanks so much for your help.
391
00:16:28,320 --> 00:16:29,800
(KNOCK AT DOOR)
392
00:16:29,800 --> 00:16:31,240
(EXHALES HEAVILY)
393
00:16:34,000 --> 00:16:36,080
Oh, hey.
394
00:16:36,080 --> 00:16:37,080
Hi.
395
00:16:37,080 --> 00:16:39,280
Oh, my God. Uh...
396
00:16:39,280 --> 00:16:40,720
Crap.
397
00:16:40,720 --> 00:16:42,320
So embarrassing.
398
00:16:42,320 --> 00:16:44,880
I... I do cook.
399
00:16:44,880 --> 00:16:46,600
I just, you know,
sometimes when you're renting
400
00:16:46,600 --> 00:16:49,160
and the kitchen
is just like a bit bleugh.
401
00:16:49,160 --> 00:16:49,400
and the kitchen
We rent, I cook.
402
00:16:49,400 --> 00:16:50,600
We rent, I cook.
403
00:16:52,040 --> 00:16:56,040
So Lulu told me that you wanted to
interview me about the restaurant?
404
00:16:56,040 --> 00:16:56,280
So Lulu told me that you wanted to
Yes.
405
00:16:56,280 --> 00:16:57,800
Yes.
406
00:16:57,800 --> 00:16:59,040
Yes, I'd love that.
407
00:16:59,040 --> 00:17:00,360
And the town as well.
408
00:17:00,360 --> 00:17:02,080
Let me just grab my notebook.
409
00:17:02,080 --> 00:17:02,880
One sec.
410
00:17:02,880 --> 00:17:04,880
Oh, why don't you come
to the restaurant?
411
00:17:04,880 --> 00:17:05,120
Oh, why don't you come
Take some photos, have a meal.
412
00:17:05,120 --> 00:17:07,000
Take some photos, have a meal.
413
00:17:07,000 --> 00:17:08,760
Oh, great idea.
414
00:17:08,760 --> 00:17:10,280
Tomorrow?
Good.
415
00:17:11,560 --> 00:17:15,520
Hey, um, is Elvis OK?
416
00:17:15,520 --> 00:17:16,920
She's fine.
417
00:17:18,400 --> 00:17:20,280
Why?
418
00:17:20,280 --> 00:17:24,800
Oh, just,
Ange was a little bit upset.
419
00:17:24,800 --> 00:17:25,040
Oh, just,
I think she almost drew blood.
420
00:17:25,040 --> 00:17:27,400
I think she almost drew blood.
421
00:17:28,960 --> 00:17:31,720
I don't understand
why you wouldn't tell me.
422
00:17:31,720 --> 00:17:34,480
You're making it sound a lot worse
than what it was.
423
00:17:34,480 --> 00:17:37,240
OK, kids bite
for a variety of reasons -
424
00:17:37,240 --> 00:17:39,480
cause and effect,
attention seeking.
425
00:17:39,480 --> 00:17:39,720
cause and effect,
I think Elvis has enough attention.
426
00:17:39,720 --> 00:17:41,600
I think Elvis has enough attention.
427
00:17:43,000 --> 00:17:45,360
Well, you wouldn't know
because you weren't there.
428
00:17:45,360 --> 00:17:48,280
And Will - pfff - he's a psycho.
Don't do that.
429
00:17:48,280 --> 00:17:48,520
And Will - pfff - he's a psycho.
What?
430
00:17:48,520 --> 00:17:49,600
What?
431
00:17:49,600 --> 00:17:53,800
Don't cover for her and then
guilt me for working, for providing.
432
00:17:53,800 --> 00:17:55,320
I'm sorry.
433
00:17:55,320 --> 00:17:56,920
OK, well, what are we going to do?
434
00:17:56,920 --> 00:17:58,240
She can't just run around
435
00:17:58,240 --> 00:18:01,160
and do whatever she wants
with no consequences.
436
00:18:01,160 --> 00:18:02,280
I'm dealing with it.
437
00:18:02,280 --> 00:18:04,960
Can we deal with it together
as parents,
438
00:18:04,960 --> 00:18:05,200
Can we deal with it together
rather than you always pulling rank?
439
00:18:05,200 --> 00:18:07,800
rather than you always pulling rank?
440
00:18:07,800 --> 00:18:09,440
Well, I don't mean to,
441
00:18:09,440 --> 00:18:13,120
but I'm here every day,
in the trenches,
442
00:18:13,120 --> 00:18:16,400
and I don't want you to fly in
and be the disciplinarian.
443
00:18:16,400 --> 00:18:16,640
and I don't want you to fly in
She needs boundaries.
444
00:18:16,640 --> 00:18:17,440
She needs boundaries.
445
00:18:17,440 --> 00:18:18,720
Gentle ones.
446
00:18:18,720 --> 00:18:20,440
Safe ones.
447
00:18:21,600 --> 00:18:23,000
I'm going to go and check on her.
448
00:18:24,360 --> 00:18:25,720
(SIGHS)
449
00:18:47,240 --> 00:18:48,520
(PHONE VIBRATES)
450
00:18:49,880 --> 00:18:51,280
Isabelle.
451
00:18:51,280 --> 00:18:53,280
The dropped charge
against Louisa Corrigan?
452
00:18:53,280 --> 00:18:53,520
The dropped charge
It was child abduction.
453
00:18:53,520 --> 00:18:55,640
It was child abduction.
454
00:18:55,640 --> 00:18:56,720
You've been busy.
455
00:18:56,720 --> 00:18:58,160
I got another name for you.
456
00:18:58,160 --> 00:19:00,160
Peter Watts, he was also involved.
457
00:19:00,160 --> 00:19:02,640
I'll have a look at him
when I get a chance.
458
00:19:02,640 --> 00:19:04,880
Can you do it now?
I'm walking out the door.
459
00:19:04,880 --> 00:19:07,320
I've actually got somewhere to be.
Where?
460
00:19:07,320 --> 00:19:09,560
If you must know,
I'm going to the movies.
461
00:19:09,560 --> 00:19:13,440
Please, Helen,
I just need an address.
462
00:19:13,440 --> 00:19:13,680
Please, Helen,
From a dropped charge.
463
00:19:13,680 --> 00:19:15,080
From a dropped charge.
464
00:19:15,080 --> 00:19:16,320
You're clutching at straws
465
00:19:16,320 --> 00:19:19,480
and I have literally a dozen kids
who've gone missing this month.
466
00:19:19,480 --> 00:19:19,720
and I have literally a dozen kids
You said you wanted this case solved.
467
00:19:19,720 --> 00:19:21,280
You said you wanted this case solved.
468
00:19:21,280 --> 00:19:22,720
I want every case solved.
469
00:19:22,720 --> 00:19:24,120
I don't have favourites.
470
00:19:24,120 --> 00:19:24,360
And I can't keep
I don't have favourites.
471
00:19:24,360 --> 00:19:26,920
And I can't keep
sticking my neck out
472
00:19:26,920 --> 00:19:30,680
every time you want
confidential police information.
473
00:19:30,680 --> 00:19:34,120
If we think Watts is worth a look,
I'll let you know.
474
00:19:35,280 --> 00:19:38,640
Isabelle, you're already
on suspension over this.
475
00:19:38,640 --> 00:19:41,160
I really think you should focus
on your assessment tomorrow.
476
00:19:41,160 --> 00:19:41,400
I really think you should focus
Enjoy your movie. (SLAMS DOWN PHONE)
477
00:19:41,400 --> 00:19:42,720
Enjoy your movie. (SLAMS DOWN PHONE)
478
00:20:00,080 --> 00:20:02,720
(SIREN WAILS)
479
00:21:09,240 --> 00:21:11,160
(ALARM BUZZES)
480
00:21:15,040 --> 00:21:16,080
Mm.
481
00:21:21,760 --> 00:21:23,440
(INHALES DEEPLY) OK.
482
00:21:24,400 --> 00:21:26,000
Mmm, stay.
483
00:21:26,000 --> 00:21:27,360
(MOANS)
484
00:21:29,200 --> 00:21:30,920
No, I've got heaps of shit to do.
485
00:21:32,360 --> 00:21:35,000
And Isabelle's coming
for the interview today as well.
486
00:21:35,000 --> 00:21:35,240
And Isabelle's coming
Maybe just stay for, like...
487
00:21:35,240 --> 00:21:37,000
Maybe just stay for, like...
488
00:21:39,440 --> 00:21:40,720
..five minutes.
489
00:21:40,720 --> 00:21:41,760
Mm.
490
00:21:45,840 --> 00:21:48,040
Maybe, like, 10 minutes.
491
00:21:48,040 --> 00:21:49,480
(LAUGHS)
Mm-hm.
492
00:22:09,120 --> 00:22:10,840
What are you doing?
493
00:22:10,840 --> 00:22:13,240
Darling, hi. Um...
494
00:22:13,240 --> 00:22:13,480
Where's that sock?
Darling, hi. Um...
495
00:22:13,480 --> 00:22:15,440
Where's that sock?
Oh...
496
00:22:15,440 --> 00:22:15,680
Where's that sock?
Where is it?
497
00:22:15,680 --> 00:22:16,640
Where is it?
498
00:22:16,640 --> 00:22:17,840
Oh, there it is.
499
00:22:17,840 --> 00:22:19,680
Oh, good, great.
500
00:22:19,680 --> 00:22:22,800
Do you need some...
do you need some breakfast?
501
00:22:22,800 --> 00:22:23,640
Yeah? Off you go.
502
00:22:23,640 --> 00:22:25,320
OK.
503
00:22:25,320 --> 00:22:27,160
Coming, bubba.
504
00:22:29,000 --> 00:22:30,040
(SIGHS)
505
00:22:36,600 --> 00:22:39,880
Alright, what are the specials?
506
00:22:39,880 --> 00:22:42,040
Smoked tofu banh mi.
507
00:22:42,040 --> 00:22:43,960
Yum.
Yuck!
508
00:22:43,960 --> 00:22:47,760
Shaved kale, sea palm,
nori and tamari almond salad.
509
00:22:48,720 --> 00:22:49,920
What?
510
00:22:49,920 --> 00:22:51,480
Hm? What?
511
00:22:51,480 --> 00:22:53,200
You didn't say anything
about the salad.
512
00:22:53,200 --> 00:22:56,120
Oh, no, the salad sounds delicious.
513
00:22:56,120 --> 00:22:59,240
Is it...
is it like too sophisticated?
514
00:22:59,240 --> 00:22:59,480
Is it...
I mean, the people in this town
515
00:22:59,480 --> 00:23:00,840
I mean, the people in this town
516
00:23:00,840 --> 00:23:02,280
haven't gotten over
sun-dried tomatoes.
517
00:23:02,280 --> 00:23:02,520
haven't gotten over
I'm not dumbing down my food, Lu...
518
00:23:02,520 --> 00:23:03,840
I'm not dumbing down my food, Lu...
519
00:23:03,840 --> 00:23:04,920
Someone chase me!
520
00:23:04,920 --> 00:23:06,320
Elvis, enough!
521
00:23:06,320 --> 00:23:07,360
We're not at home, OK?
522
00:23:07,360 --> 00:23:09,640
No running inside,
it's dangerous here.
523
00:23:09,640 --> 00:23:11,880
She's just bored.
Hey, do you want to do some drawing?
524
00:23:11,880 --> 00:23:14,320
On paper, not on the board.
525
00:23:14,320 --> 00:23:16,920
Actually, hey,
if you want something to do...
526
00:23:16,920 --> 00:23:17,160
Actually, hey,
That's better than onions.
527
00:23:17,160 --> 00:23:19,400
That's better than onions.
528
00:23:19,400 --> 00:23:20,720
Mm-hm.
Hello?
529
00:23:21,760 --> 00:23:23,080
Hey!
Oh!
530
00:23:23,080 --> 00:23:23,320
Hey!
I wasn't expecting to see you here.
531
00:23:23,320 --> 00:23:25,560
I wasn't expecting to see you here.
532
00:23:25,560 --> 00:23:27,760
Yeah, I help out sometimes.
533
00:23:27,760 --> 00:23:31,600
Yeah, Lu was actually an amazing
waitress - that's how we met.
534
00:23:31,600 --> 00:23:32,720
Was?
535
00:23:32,720 --> 00:23:33,880
Is.
536
00:23:33,880 --> 00:23:35,400
Am.
(LAUGHS) Yeah.
537
00:23:36,400 --> 00:23:37,800
OK.
538
00:23:37,800 --> 00:23:39,840
Hey, thanks so much for doing this.
539
00:23:39,840 --> 00:23:42,400
Opportunities for publicity,
it's like hen's teeth around here.
540
00:23:42,400 --> 00:23:44,000
No worries.
I'll leave you guys to it.
541
00:23:44,000 --> 00:23:44,240
No worries.
Come on, grab the beans.
542
00:23:44,240 --> 00:23:46,480
Come on, grab the beans.
543
00:23:49,760 --> 00:23:52,120
Alrighty,
um, leave your stuff there,
544
00:23:52,120 --> 00:23:53,840
I'll take you through
to the kitchen.
545
00:23:53,840 --> 00:23:56,040
This way.
Yep. Sweet.
546
00:24:06,560 --> 00:24:10,240
Has anyone rung up recently
asking about Eureka?
547
00:24:10,240 --> 00:24:12,480
Not apart from when Clive
wanted to back out of the deal.
548
00:24:12,480 --> 00:24:12,720
Not apart from when Clive
Don't.
549
00:24:12,720 --> 00:24:13,880
Don't.
550
00:24:13,880 --> 00:24:15,520
No-one's called the office for days.
551
00:24:15,520 --> 00:24:17,040
Except Will, your son.
552
00:24:17,040 --> 00:24:18,160
He actually pranked me.
553
00:24:18,160 --> 00:24:20,720
Really regret
giving him the landline number.
554
00:24:20,720 --> 00:24:20,960
Really regret
Oh, and that renter, Isabelle?
555
00:24:20,960 --> 00:24:22,800
Oh, and that renter, Isabelle?
556
00:24:24,400 --> 00:24:27,680
She wanted to know
what day the recycling bins go out.
557
00:24:28,760 --> 00:24:30,200
(MESSAGE ALERT DINGS)
558
00:24:33,240 --> 00:24:35,440
I hate surprises.
559
00:24:35,440 --> 00:24:36,400
(TUTS)
560
00:24:44,240 --> 00:24:46,440
Surprise! What do you think?
561
00:24:47,560 --> 00:24:48,560
What is this?
562
00:24:48,560 --> 00:24:48,800
Oh, you're shocked,
What is this?
563
00:24:48,800 --> 00:24:51,360
Oh, you're shocked,
but I knew you'd be.
564
00:24:51,360 --> 00:24:51,600
Oh, you're shocked,
But, I mean, isn't she a beaut?
565
00:24:51,600 --> 00:24:52,800
But, I mean, isn't she a beaut?
566
00:24:52,800 --> 00:24:55,080
She's gonna scrub up real good
and I've got Ben to check her out.
567
00:24:55,080 --> 00:24:57,640
OK, stop referring to it
like it's a middle-aged woman.
568
00:24:57,640 --> 00:24:59,880
Yeah, but you like her though, right?
569
00:24:59,880 --> 00:25:01,800
I sent you out to get school shoes.
570
00:25:02,760 --> 00:25:05,360
Well, I just thought that,
with all the stress,
571
00:25:05,360 --> 00:25:07,880
this would be a really good way
to relax.
572
00:25:07,880 --> 00:25:10,640
And, I mean, you did say we should
spend more time together as a family.
573
00:25:10,640 --> 00:25:13,560
Yeah, watching a movie on the couch
or eating a meal together.
574
00:25:13,560 --> 00:25:13,800
Yeah, watching a movie on the couch
Holidays, long weekends.
575
00:25:13,800 --> 00:25:15,720
Holidays, long weekends.
576
00:25:15,720 --> 00:25:17,520
How much did it cost, Lucas?
577
00:25:17,520 --> 00:25:17,760
Well, I know that money's tight,
How much did it cost, Lucas?
578
00:25:17,760 --> 00:25:20,280
Well, I know that money's tight,
so I bought her second-hand,
579
00:25:20,280 --> 00:25:22,400
and...
How much?!
580
00:25:22,400 --> 00:25:22,640
and...
Four grand.
581
00:25:22,640 --> 00:25:24,040
Four grand.
582
00:25:24,040 --> 00:25:26,000
On the credit card.
583
00:25:26,000 --> 00:25:28,120
Return it.
584
00:25:28,120 --> 00:25:29,080
I can't.
585
00:25:29,080 --> 00:25:30,920
What do you mean you can't? Why not?
586
00:25:30,920 --> 00:25:33,640
Well, I bought it on Marketplace.
All sales are final.
587
00:25:35,600 --> 00:25:37,680
You have to sell that boat.
588
00:25:37,680 --> 00:25:40,040
Ange, I mean, it's a great buy.
589
00:25:40,040 --> 00:25:41,240
Ben said so.
590
00:25:41,240 --> 00:25:42,560
Oh, what did Ben say about Eureka
591
00:25:42,560 --> 00:25:44,320
while you were buying a boat
we don't need?
592
00:25:45,280 --> 00:25:46,520
(HUFFS)
593
00:25:49,240 --> 00:25:54,160
Get Ben to talk to Barb
and sell that boat.
594
00:25:57,000 --> 00:25:58,840
I got the school shoes.
595
00:26:06,920 --> 00:26:11,760
What came first, the idea for the
restaurant or moving to Osprey Point?
596
00:26:11,760 --> 00:26:12,000
What came first, the idea for the
Ah, one and the same.
597
00:26:12,000 --> 00:26:13,360
Ah, one and the same.
598
00:26:13,360 --> 00:26:15,760
We wanted to raise Elvis
where Lu grew up,
599
00:26:15,760 --> 00:26:18,240
and being a chef, I've always wanted
to own my own restaurant,
600
00:26:18,240 --> 00:26:20,760
which is almost impossible to do
in the city
601
00:26:20,760 --> 00:26:22,520
unless you have heaps of help.
602
00:26:22,520 --> 00:26:24,040
Do you have much support?
603
00:26:24,040 --> 00:26:24,280
Sorry, what does that have to do
Do you have much support?
604
00:26:24,280 --> 00:26:27,080
Sorry, what does that have to do
with the restaurant?
605
00:26:27,080 --> 00:26:27,320
Sorry, what does that have to do
It's background info.
606
00:26:27,320 --> 00:26:29,360
It's background info.
607
00:26:29,360 --> 00:26:31,080
Don't worry.
608
00:26:31,080 --> 00:26:32,840
Yeah, I won't put it in.
609
00:26:32,840 --> 00:26:37,360
Actually, I was pretty surprised
to find somewhere vegan out here.
610
00:26:37,360 --> 00:26:39,600
Yeah, I mean, it's pretty ambitious,
611
00:26:39,600 --> 00:26:41,920
but fortune favours the brave...
I hope.
612
00:26:41,920 --> 00:26:42,160
but fortune favours the brave...
(BOTH LAUGH)
613
00:26:42,160 --> 00:26:43,880
(BOTH LAUGH)
614
00:26:45,480 --> 00:26:47,880
So, small town living.
615
00:26:47,880 --> 00:26:49,720
I'm sure that was a bit
of an adjustment.
616
00:26:49,720 --> 00:26:51,840
Was that hard?
Yeah, it can be.
617
00:26:51,840 --> 00:26:52,080
Was that hard?
Mm.
618
00:26:52,080 --> 00:26:53,280
Mm.
619
00:26:53,280 --> 00:26:55,720
And Lulu's family,
they're around to help?
620
00:26:55,720 --> 00:26:57,280
No, it's just us.
621
00:26:57,280 --> 00:26:59,040
Ah, that's tough.
622
00:26:59,040 --> 00:27:00,360
And what about Elvis's dad?
623
00:27:00,360 --> 00:27:02,040
Is he involved?
Hol?
624
00:27:03,200 --> 00:27:05,120
Uh... Are you kidding?
625
00:27:05,120 --> 00:27:07,000
What is this, the 1950s?
626
00:27:07,960 --> 00:27:10,840
I'm sorry. Uh... I'm sorry.
627
00:27:10,840 --> 00:27:13,560
I realise what that sounds like.
628
00:27:13,560 --> 00:27:14,600
That's not what I meant.
629
00:27:14,600 --> 00:27:15,760
Nah, it's cool.
630
00:27:15,760 --> 00:27:17,600
Pete's not much of a dad anyway.
631
00:27:17,600 --> 00:27:20,040
Hey, can we just stop this now?
632
00:27:20,040 --> 00:27:22,240
It's just getting a bit much.
633
00:27:22,240 --> 00:27:23,440
I think we're done.
634
00:27:24,760 --> 00:27:27,440
Yeah, good. Alright.
635
00:27:27,440 --> 00:27:29,680
Thanks so much.
636
00:27:29,680 --> 00:27:29,920
That's so great. Let me know
Thanks so much.
637
00:27:29,920 --> 00:27:31,680
That's so great. Let me know
if you need anything else.
638
00:27:31,680 --> 00:27:31,920
That's so great. Let me know
Oh, I'm good, thanks.
639
00:27:31,920 --> 00:27:33,080
Oh, I'm good, thanks.
640
00:27:33,080 --> 00:27:34,560
Thanks, Isabelle.
Yeah.
641
00:27:38,520 --> 00:27:39,800
What the hell was that?
642
00:27:39,800 --> 00:27:41,160
I don't like her.
643
00:27:41,160 --> 00:27:42,400
You don't like anyone.
644
00:27:43,440 --> 00:27:45,280
Hey, she was probing.
645
00:27:45,280 --> 00:27:45,520
No, she was just making
Hey, she was probing.
646
00:27:45,520 --> 00:27:46,720
No, she was just making
conversation.
647
00:27:46,720 --> 00:27:46,960
No, she was just making
That's what a good reporter does.
648
00:27:46,960 --> 00:27:48,240
That's what a good reporter does.
649
00:27:48,240 --> 00:27:49,440
They warm up their subject.
650
00:27:49,440 --> 00:27:51,600
Oh, she's not
an investigative journalist.
651
00:27:51,600 --> 00:27:52,600
Oh, I cannot.
652
00:27:52,600 --> 00:27:55,800
What, has she not seen two lesbians
raise a child before?
653
00:27:55,800 --> 00:27:56,040
What, has she not seen two lesbians
(SCOFFS)
654
00:27:56,040 --> 00:27:56,840
(SCOFFS)
655
00:28:29,400 --> 00:28:30,720
(REMINDER ALERT BEEPS)
656
00:28:34,480 --> 00:28:36,280
(SIGHS)
657
00:28:56,040 --> 00:28:57,960
I'm calling wine o'clock.
658
00:28:57,960 --> 00:28:59,640
It's a bit early, isn't it?
659
00:28:59,640 --> 00:29:01,280
We just had breakfast.
660
00:29:01,280 --> 00:29:02,640
You coming?
661
00:29:02,640 --> 00:29:04,040
No.
662
00:29:04,040 --> 00:29:06,440
I want to get some work done.
663
00:29:06,440 --> 00:29:07,440
Oh.
664
00:29:08,440 --> 00:29:14,080
Well, how about you work
on what to have for dinner?
665
00:29:15,720 --> 00:29:17,640
Yep. On it.
666
00:29:18,720 --> 00:29:20,000
Have fun.
667
00:29:22,520 --> 00:29:24,400
Nigel?
Hmm?
668
00:29:24,400 --> 00:29:27,720
Do you think you could try to get out
of pyjamas before dinner time?
669
00:29:29,880 --> 00:29:32,720
What difference does it make
what I wear, Franny?
670
00:29:33,960 --> 00:29:36,160
It's about self-respect.
671
00:29:38,600 --> 00:29:39,880
Fine.
672
00:29:52,240 --> 00:29:55,440
Thank God someone called it.
673
00:29:55,440 --> 00:29:59,480
I, um, I can see Lucas
has bought a boat.
674
00:29:59,480 --> 00:30:01,080
You can't really miss it.
There she is.
675
00:30:01,080 --> 00:30:03,840
Why do people always refer to boats
in the feminine?
676
00:30:05,000 --> 00:30:07,240
Anyway, we're selling it.
677
00:30:07,240 --> 00:30:08,120
Oh.
678
00:30:08,120 --> 00:30:10,600
Probably wise,
given your current situation.
679
00:30:14,640 --> 00:30:16,480
(ENGINE REVS)
680
00:30:21,160 --> 00:30:23,520
Hot date?
Good.
681
00:30:23,520 --> 00:30:23,760
Hot date?
Keep her away from our men.
682
00:30:23,760 --> 00:30:25,600
Keep her away from our men.
683
00:30:25,600 --> 00:30:28,480
I mean, she probably wouldn't go
for Nigel. No offence.
684
00:30:28,480 --> 00:30:28,720
I mean, she probably wouldn't go
So, I checked online.
685
00:30:28,720 --> 00:30:29,920
So, I checked online.
686
00:30:29,920 --> 00:30:32,080
For some rentals.
687
00:30:32,080 --> 00:30:33,000
Oh, yeah?
688
00:30:33,000 --> 00:30:35,600
I guess we can only afford
a one-bedder, hey?
689
00:30:35,600 --> 00:30:35,840
I guess we can only afford
No.
690
00:30:35,840 --> 00:30:36,600
No.
691
00:30:36,600 --> 00:30:38,520
Actually, we can afford a house.
692
00:30:38,520 --> 00:30:39,560
Just.
693
00:30:41,760 --> 00:30:44,840
The hard part
is going to be telling Barb.
694
00:30:44,840 --> 00:30:46,720
Oh, let's just disappear.
(BOTH LAUGH)
695
00:30:46,720 --> 00:30:46,960
Oh, let's just disappear.
Yeah, I mean, that's not a bad idea.
696
00:30:46,960 --> 00:30:49,200
Yeah, I mean, that's not a bad idea.
697
00:30:51,080 --> 00:30:53,000
She's not going to take it well.
No.
698
00:30:56,280 --> 00:30:58,240
OK, I'm going to have my one drink,
699
00:30:58,240 --> 00:31:00,640
and then I'm going to think about
how to break it to her.
700
00:31:00,640 --> 00:31:01,440
OK.
701
00:31:05,800 --> 00:31:07,800
It's better when you're actually
on the water...
702
00:31:07,800 --> 00:31:08,040
It's better when you're actually
You look like you need a chair.
703
00:31:08,040 --> 00:31:09,240
You look like you need a chair.
704
00:31:09,240 --> 00:31:11,120
Ah, that'll do.
705
00:31:12,160 --> 00:31:14,440
Hey, you're not in the market,
are you?
706
00:31:14,440 --> 00:31:16,960
It's just, I think Ange wants
something bigger.
707
00:31:16,960 --> 00:31:19,880
I wish. But we're actually
saving for a house.
708
00:31:19,880 --> 00:31:22,120
Hm. Beer?
Always.
709
00:31:22,120 --> 00:31:23,760
Uh, I've got a cup.
710
00:31:23,760 --> 00:31:25,160
Ah!
711
00:31:26,440 --> 00:31:28,480
Perfect.
712
00:31:28,480 --> 00:31:31,400
Hey, can you have a chat to Barb
about Eureka?
713
00:31:31,400 --> 00:31:31,640
Hey, can you have a chat to Barb
What about it?
714
00:31:31,640 --> 00:31:33,200
What about it?
715
00:31:33,200 --> 00:31:34,960
Get her to stop.
716
00:31:36,520 --> 00:31:37,800
You're kidding me?
717
00:31:37,800 --> 00:31:41,680
Oh, it's just,
Ange is losing her mind over it.
718
00:31:41,680 --> 00:31:41,920
Oh, it's just,
She's my mother-in-law.
719
00:31:41,920 --> 00:31:43,440
She's my mother-in-law.
720
00:31:43,440 --> 00:31:45,600
And I live with her.
721
00:31:45,600 --> 00:31:48,600
And she looks after my children.
Mm-hm.
722
00:31:48,600 --> 00:31:49,600
Yeah, OK.
723
00:31:49,600 --> 00:31:51,240
That's fair enough.
Mm.
724
00:31:51,240 --> 00:31:51,480
That's fair enough.
Cheers.
725
00:31:51,480 --> 00:31:52,280
Cheers.
726
00:31:54,080 --> 00:31:56,080
Should we see
if they want to join us?
727
00:31:56,080 --> 00:31:57,000
No.
No.
728
00:32:17,240 --> 00:32:19,080
And then we'll put them...
729
00:32:19,080 --> 00:32:20,280
Where does the pear go?
730
00:32:20,280 --> 00:32:20,520
There.
Where does the pear go?
731
00:32:20,520 --> 00:32:22,080
There.
There.
732
00:32:22,080 --> 00:32:22,320
There.
Mummy!
733
00:32:22,320 --> 00:32:23,360
Mummy!
734
00:32:23,360 --> 00:32:24,920
Hey.
735
00:32:24,920 --> 00:32:29,720
Oh, wow, that is... that is so cool.
736
00:32:29,720 --> 00:32:32,120
Whatever that is, I'm into it.
737
00:32:32,120 --> 00:32:33,160
You're early.
738
00:32:33,160 --> 00:32:36,960
Yeah, I just closed until dinner.
739
00:32:36,960 --> 00:32:39,960
Darling, why don't you find
a good spot for that in your room?
740
00:32:39,960 --> 00:32:40,200
Darling, why don't you find
OK.
741
00:32:40,200 --> 00:32:41,640
OK.
742
00:32:46,680 --> 00:32:49,080
I'm sorry
that I ruined the interview.
743
00:32:49,080 --> 00:32:51,880
I'll speak to her.
Mummy?
744
00:32:51,880 --> 00:32:52,120
I'll speak to her.
It's fine.
745
00:32:52,120 --> 00:32:53,120
It's fine.
746
00:32:53,120 --> 00:32:54,520
Come here! I don't know...
747
00:32:54,520 --> 00:32:56,400
She was just pressing my buttons.
748
00:32:57,880 --> 00:33:00,280
Elvis or Isabelle?
Hm!
749
00:33:00,280 --> 00:33:00,520
Elvis or Isabelle?
Both of them.
750
00:33:00,520 --> 00:33:02,080
Both of them.
751
00:33:02,080 --> 00:33:03,920
Come on! Mum!
752
00:33:03,920 --> 00:33:05,400
It just made me wonder, like,
753
00:33:05,400 --> 00:33:08,240
did we make the right choice
moving back here?
754
00:33:08,240 --> 00:33:08,480
did we make the right choice
Of course.
755
00:33:08,480 --> 00:33:09,560
Of course.
756
00:33:10,960 --> 00:33:12,760
I know I'm projecting my own shit,
757
00:33:12,760 --> 00:33:14,080
but, like...
758
00:33:14,080 --> 00:33:16,480
I fucking hated this place.
759
00:33:16,480 --> 00:33:18,320
It's just a bunch of bigots.
760
00:33:18,320 --> 00:33:21,240
And, like, has anything changed?
761
00:33:21,240 --> 00:33:21,480
People stare at us
And, like, has anything changed?
762
00:33:21,480 --> 00:33:23,280
People stare at us
when we hold hands.
763
00:33:23,280 --> 00:33:23,520
People stare at us
They're just jealous.
764
00:33:23,520 --> 00:33:24,400
They're just jealous.
765
00:33:24,400 --> 00:33:25,640
Yeah, that's true.
766
00:33:27,280 --> 00:33:30,400
Can you please come help?!
767
00:33:30,400 --> 00:33:31,880
Hey.
768
00:33:31,880 --> 00:33:33,480
What's really going on?
769
00:33:33,480 --> 00:33:36,840
Mummy, I don't know where to put it!
770
00:33:36,840 --> 00:33:39,680
I just don't want to fuck her up.
771
00:33:39,680 --> 00:33:41,280
I don't want that either.
772
00:33:46,320 --> 00:33:48,200
And I'm just lonely.
773
00:33:53,240 --> 00:33:54,720
Mummy!
774
00:33:56,960 --> 00:33:58,560
Yeah, coming.
775
00:33:58,560 --> 00:34:00,720
Now! I need you now!
776
00:34:00,720 --> 00:34:02,240
Yes, bubba.
777
00:34:25,480 --> 00:34:27,400
Hey, I'm looking for Peter Watts.
778
00:34:27,400 --> 00:34:28,600
That way.
779
00:34:28,600 --> 00:34:29,720
Cheers.
780
00:34:36,280 --> 00:34:37,600
Peter Watts?
781
00:34:37,600 --> 00:34:38,920
Yeah, who's asking?
782
00:34:38,920 --> 00:34:40,920
Child Services.
783
00:34:40,920 --> 00:34:43,320
Sorry to catch you at work,
I just have a few questions.
784
00:34:43,320 --> 00:34:45,560
Something happen to Elvis?
No, she's fine.
785
00:34:45,560 --> 00:34:45,800
Something happen to Elvis?
I wanted to talk to you about a case
786
00:34:45,800 --> 00:34:47,240
I wanted to talk to you about a case
787
00:34:47,240 --> 00:34:49,000
involving yourself
and Louisa Corrigan.
788
00:34:49,000 --> 00:34:49,240
involving yourself
That was five years ago.
789
00:34:49,240 --> 00:34:51,200
That was five years ago.
790
00:34:51,200 --> 00:34:52,960
Yeah, we'd like to follow up.
791
00:34:52,960 --> 00:34:53,200
Reduces the risk
Yeah, we'd like to follow up.
792
00:34:53,200 --> 00:34:55,000
Reduces the risk
of a repeat incident.
793
00:34:55,000 --> 00:34:55,240
Reduces the risk
Well, you can talk to Lulu.
794
00:34:55,240 --> 00:34:56,520
Well, you can talk to Lulu.
795
00:34:56,520 --> 00:34:58,440
She stole Elvis from me.
796
00:34:59,720 --> 00:35:01,600
And you had custody at the time?
797
00:35:01,600 --> 00:35:03,200
She's my daughter.
798
00:35:03,200 --> 00:35:05,080
Well, apparently that doesn't mean
anything to you lot,
799
00:35:05,080 --> 00:35:05,320
Well, apparently that doesn't mean
since you had the charges dropped.
800
00:35:05,320 --> 00:35:06,440
since you had the charges dropped.
801
00:35:06,440 --> 00:35:08,640
And how long had you known Lulu?
802
00:35:08,640 --> 00:35:09,960
I've known her for ages.
803
00:35:09,960 --> 00:35:10,840
Why?
804
00:35:10,840 --> 00:35:12,680
Oh, I'm just after some context.
805
00:35:12,680 --> 00:35:14,800
When did you guys meet?
What's all this about?
806
00:35:14,800 --> 00:35:16,640
Has something happened
with her and Louise?
807
00:35:16,640 --> 00:35:18,000
What can you tell me
about her family background?
808
00:35:18,000 --> 00:35:18,240
What can you tell me
I want to see your ID.
809
00:35:18,240 --> 00:35:19,120
I want to see your ID.
810
00:35:19,120 --> 00:35:20,440
Everything good here?
811
00:35:20,440 --> 00:35:21,560
Is my daughter alright?
812
00:35:21,560 --> 00:35:22,640
I'm sorry, yeah.
813
00:35:22,640 --> 00:35:22,880
Is my daughter safe?
I'm sorry, yeah.
814
00:35:22,880 --> 00:35:24,120
Is my daughter safe?
Yes. No, she's...
815
00:35:24,120 --> 00:35:24,360
Is my daughter safe?
Yes. Sorry.
816
00:35:24,360 --> 00:35:25,200
Yes. Sorry.
817
00:35:28,840 --> 00:35:30,480
What the hell was that?
818
00:35:38,480 --> 00:35:40,360
(SLAMS DOOR) Fuck!
819
00:35:40,360 --> 00:35:42,760
Fuck, fuck, fuck!
820
00:35:51,080 --> 00:35:56,600
"My baby, follow the rivers,
wander the mountains...
821
00:35:57,840 --> 00:36:00,040
"..and walk in the wild.
822
00:36:01,080 --> 00:36:03,720
"May you go to sleep at sunset,
823
00:36:03,720 --> 00:36:03,960
"sing to the stars,
"May you go to sleep at sunset,
824
00:36:03,960 --> 00:36:07,880
"sing to the stars,
and drift into dreams.
825
00:36:09,240 --> 00:36:14,200
"And may you, my baby,
be kissed by the moon."
826
00:36:16,880 --> 00:36:18,760
(WHISPERS) She loves you.
827
00:36:18,760 --> 00:36:20,200
(WHISPERS) She's only human.
828
00:36:27,440 --> 00:36:28,480
What?
829
00:36:32,480 --> 00:36:33,640
Thank you, Mum.
830
00:36:34,840 --> 00:36:36,280
For everything.
831
00:36:56,320 --> 00:36:59,400
(CAR APPROACHES)
832
00:37:11,920 --> 00:37:12,960
(SIGHS)
833
00:37:14,080 --> 00:37:15,320
(BANGS ON DOOR)
834
00:37:15,320 --> 00:37:17,120
Lulu!
835
00:37:17,120 --> 00:37:18,880
(BANGS ON DOOR)
836
00:37:18,880 --> 00:37:20,360
Hey, what are you doing here?
837
00:37:20,360 --> 00:37:23,000
What's going on?
Is Elvis alright?
838
00:37:23,000 --> 00:37:23,240
What's going on?
You can't be here.
839
00:37:23,240 --> 00:37:24,480
You can't be here.
840
00:37:24,480 --> 00:37:27,760
Is she alright?
Yep, yep, Elvis is OK.
841
00:37:27,760 --> 00:37:30,040
Child Services showed up at my work
today.
842
00:37:30,040 --> 00:37:30,280
Child Services showed up at my work
Well, fuck, what did you do?
843
00:37:30,280 --> 00:37:31,360
Well, fuck, what did you do?
844
00:37:31,360 --> 00:37:32,920
What did I do? What did you do?
845
00:37:32,920 --> 00:37:35,320
They were asking about you.
846
00:37:35,320 --> 00:37:36,240
Me?
847
00:37:36,240 --> 00:37:38,120
Yeah, I figured
that something had happened
848
00:37:38,120 --> 00:37:41,600
or that... that...
that you'd said something, or...
849
00:37:41,600 --> 00:37:41,840
or that... that...
About what, Pete?
850
00:37:41,840 --> 00:37:43,440
About what, Pete?
851
00:37:43,440 --> 00:37:45,480
Elvis is fine, OK?
852
00:37:45,480 --> 00:37:46,840
You need to go.
853
00:37:46,840 --> 00:37:48,920
(EXHALES HEAVILY) OK.
854
00:37:48,920 --> 00:37:50,280
Hey, uh...
855
00:37:52,320 --> 00:37:56,360
..since I'm here, could I, um...
could I maybe see her?
856
00:37:56,360 --> 00:37:56,600
..since I'm here, could I, um...
I've been wanting to call you.
857
00:37:56,600 --> 00:37:57,960
I've been wanting to call you.
858
00:37:58,920 --> 00:38:00,600
No.
859
00:38:00,600 --> 00:38:03,000
Come on, I'm here now.
860
00:38:03,000 --> 00:38:04,840
Pete, she's asleep.
861
00:38:04,840 --> 00:38:06,240
Yeah.
862
00:38:08,600 --> 00:38:10,160
I'm, um...
863
00:38:11,960 --> 00:38:13,520
..clean.
864
00:38:13,520 --> 00:38:14,880
Three years.
865
00:38:15,920 --> 00:38:20,760
Going to meetings
and, um, I have a sponsor.
866
00:38:22,800 --> 00:38:24,480
His name's Dave.
867
00:38:25,640 --> 00:38:27,520
Hey, that's good.
868
00:38:27,520 --> 00:38:29,320
I'm really glad for you.
869
00:38:29,320 --> 00:38:31,160
And Dave.
870
00:38:31,160 --> 00:38:33,160
I'm working. I've...
871
00:38:33,160 --> 00:38:36,040
You know, I've got my shit together.
872
00:38:37,440 --> 00:38:41,200
And sometimes I just, uh...
I'd like to, uh...
873
00:38:41,200 --> 00:38:43,560
I'd like to see my daughter again.
874
00:38:44,720 --> 00:38:47,040
I just don't think
that's a good idea.
875
00:38:49,200 --> 00:38:52,120
But if you, uh...
if you change your mind,
876
00:38:52,120 --> 00:38:52,360
But if you, uh...
I'm at the fisheries and, uh...
877
00:38:52,360 --> 00:38:54,720
I'm at the fisheries and, uh...
878
00:38:54,720 --> 00:38:56,840
Yep.
You come see me at work and...
879
00:38:56,840 --> 00:38:57,080
Yep.
Yeah, OK.
880
00:38:57,080 --> 00:38:57,880
Yeah, OK.
881
00:39:05,640 --> 00:39:07,840
(PHONE RINGS)
882
00:39:16,800 --> 00:39:18,440
Hey.
Hey.
883
00:39:18,440 --> 00:39:18,680
Hey.
How'd the HR assessment go?
884
00:39:18,680 --> 00:39:20,400
How'd the HR assessment go?
885
00:39:20,400 --> 00:39:21,560
You on your way home?
886
00:39:22,720 --> 00:39:23,840
Um...
887
00:39:24,800 --> 00:39:26,840
Yeah, about the meeting.
888
00:39:26,840 --> 00:39:28,520
I... I didn't make it.
889
00:39:32,600 --> 00:39:35,920
Um, what do you mean
you didn't make it?
890
00:39:35,920 --> 00:39:36,160
Um, what do you mean
I slept in.
891
00:39:36,160 --> 00:39:37,200
I slept in.
892
00:39:40,840 --> 00:39:42,000
How?
893
00:39:42,000 --> 00:39:45,040
What could be more important
than saving the job you love?
894
00:39:45,040 --> 00:39:45,280
What could be more important
Yeah, I think it will be alright.
895
00:39:45,280 --> 00:39:47,000
Yeah, I think it will be alright.
896
00:39:47,000 --> 00:39:48,160
(SCOFFS)
897
00:39:48,160 --> 00:39:49,840
My mother just died.
898
00:39:49,840 --> 00:39:50,640
Yeah, I know, I know.
899
00:39:50,640 --> 00:39:52,840
But you needed to be
at that meeting.
900
00:39:52,840 --> 00:39:54,520
This isn't
an internal slap on the wrist.
901
00:39:54,520 --> 00:39:56,520
You could be facing
criminal charges.
902
00:39:56,520 --> 00:39:58,240
I don't know what is going on.
903
00:39:58,240 --> 00:39:59,280
You tell me one thing
904
00:39:59,280 --> 00:40:01,520
and then you go and do
something completely different.
905
00:40:02,680 --> 00:40:05,680
Can we not do this right now?
906
00:40:05,680 --> 00:40:07,360
Where are you?
907
00:40:07,360 --> 00:40:09,520
I just need a few days.
908
00:40:09,520 --> 00:40:11,920
That's not an answer, Iz.
909
00:40:11,920 --> 00:40:13,280
I've gotta go.
910
00:40:43,560 --> 00:40:46,640
You know, watching it
doesn't make it cook any faster.
911
00:40:47,880 --> 00:40:49,880
Feels like it helps.
912
00:40:49,880 --> 00:40:51,880
(MICROWAVE BEEPS)
913
00:40:54,880 --> 00:40:56,640
What's up?
914
00:40:56,640 --> 00:40:58,840
Pete came round.
915
00:40:58,840 --> 00:41:00,360
What?
916
00:41:00,360 --> 00:41:02,920
Yeah, he wants to see Elvis.
917
00:41:02,920 --> 00:41:05,120
No, absolutely not.
918
00:41:08,040 --> 00:41:09,720
How did he find you?
919
00:41:10,960 --> 00:41:14,840
Uh...
I gave him some photos early on.
920
00:41:14,840 --> 00:41:15,080
Uh...
He never responded.
921
00:41:15,080 --> 00:41:16,320
He never responded.
922
00:41:17,440 --> 00:41:20,160
Why would you do that
and not tell me?
923
00:41:21,240 --> 00:41:23,440
That actually makes me feel sick.
924
00:41:23,440 --> 00:41:25,640
He's her father.
925
00:41:25,640 --> 00:41:27,400
You know, he's clean.
926
00:41:27,400 --> 00:41:28,840
Three years apparently.
927
00:41:28,840 --> 00:41:30,160
He's got a sponsor.
928
00:41:31,960 --> 00:41:34,600
Great, well done, Pete.
Too late for Elvis.
929
00:41:36,000 --> 00:41:40,280
I was thinking that maybe she should
have a relationship with him.
930
00:41:41,360 --> 00:41:42,600
You know?
931
00:41:42,600 --> 00:41:45,000
Are you fucking kidding me?
932
00:41:45,000 --> 00:41:49,160
She deserves to know
where she comes from.
933
00:41:49,160 --> 00:41:52,120
She comes from a junkie,
a drug addict.
934
00:41:52,120 --> 00:41:53,800
Is that the story
you want to tell her?
935
00:41:57,120 --> 00:41:59,560
Sorry. Sorry.
936
00:42:02,640 --> 00:42:09,160
I just thought
we decided that we're enough.
937
00:42:11,480 --> 00:42:14,600
But what if knowing Pete helps her...
938
00:42:14,600 --> 00:42:16,160
and helps me?
939
00:42:17,720 --> 00:42:20,800
Because you're right,
like, Elvis is out of control,
940
00:42:20,800 --> 00:42:23,880
and I can't take you away from the
restaurant because that's not fair.
941
00:42:23,880 --> 00:42:24,120
and I can't take you away from the
And...
942
00:42:24,120 --> 00:42:25,160
And...
943
00:42:26,360 --> 00:42:28,680
And I'm not good at this.
944
00:42:28,680 --> 00:42:32,040
And I'm... And I'm failing.
945
00:42:32,040 --> 00:42:33,640
(SOBS) I'm failing.
946
00:42:35,120 --> 00:42:36,840
And...
947
00:43:33,440 --> 00:43:34,600
(PHONE VIBRATES)
948
00:44:29,880 --> 00:44:31,480
(KNOCK AT DOOR)
949
00:44:34,920 --> 00:44:37,280
Come in.
Thanks.
950
00:44:39,080 --> 00:44:45,400
Yeah. I, um... I just wanted
to apologise about yesterday.
951
00:44:45,400 --> 00:44:45,640
Yeah. I, um... I just wanted
Oh, it's OK, I understand.
952
00:44:45,640 --> 00:44:47,080
Oh, it's OK, I understand.
953
00:44:47,080 --> 00:44:49,880
No, we're just dealing
with some family shit.
954
00:44:49,880 --> 00:44:52,320
No, I... I overstepped, I get it.
955
00:44:52,320 --> 00:44:56,480
Some of the stuff around Elvis
just brings up the past for Lulu.
956
00:44:57,760 --> 00:44:59,680
And Elvis means the world to her.
957
00:44:59,680 --> 00:45:00,880
Yeah, of course.
958
00:45:00,880 --> 00:45:02,600
She's such a special kid.
959
00:45:02,600 --> 00:45:04,560
(LAUGHS) Yeah. She is.
960
00:45:04,560 --> 00:45:08,400
Yeah, we were really lucky that she
came into our lives when she did.
961
00:45:08,400 --> 00:45:08,640
Yeah, we were really lucky that she
Despite the horrific circumstances.
962
00:45:08,640 --> 00:45:10,880
Despite the horrific circumstances.
963
00:45:12,560 --> 00:45:14,920
I don't... I don't know...
964
00:45:14,920 --> 00:45:18,880
Um, drug overdose.
965
00:45:18,880 --> 00:45:21,320
Elvis's mum, Lulu's sister.
966
00:45:22,880 --> 00:45:24,840
Oh, wow.
967
00:45:24,840 --> 00:45:30,080
Um, so Elvis isn't...
isn't Lulu's biological child?
968
00:45:31,720 --> 00:45:33,080
(SIGHS)
969
00:45:33,080 --> 00:45:33,320
But I can talk about the restaurant
(SIGHS)
970
00:45:33,320 --> 00:45:36,160
But I can talk about the restaurant
for the article.
971
00:45:36,160 --> 00:45:38,880
No need, I got enough yesterday.
You sure?
972
00:45:38,880 --> 00:45:41,600
Oh, I can tell you about
the inspiration behind the menu...
973
00:45:41,600 --> 00:45:41,840
Oh, I can tell you about
No, it's all good.
974
00:45:41,840 --> 00:45:43,160
No, it's all good.
975
00:45:45,320 --> 00:45:46,880
OK, um...
976
00:45:49,280 --> 00:45:51,680
(LAUGHS UNCOMFORTABLY)
Cool, well, I'll see you around.
977
00:45:51,680 --> 00:45:52,880
Yeah.
Yeah.
978
00:45:54,840 --> 00:45:56,720
(DOOR OPENS)
979
00:45:56,720 --> 00:45:58,240
(DOOR CLOSES)
980
00:46:10,680 --> 00:46:12,040
He's through here.
981
00:46:12,040 --> 00:46:13,240
Thanks.
982
00:46:16,520 --> 00:46:19,440
Hey, I want to do the talking,
if that's OK.
983
00:46:21,200 --> 00:46:22,680
Hey, Lulu.
984
00:46:22,680 --> 00:46:23,520
Hey.
985
00:46:23,520 --> 00:46:24,680
Who's this?
986
00:46:24,680 --> 00:46:27,520
This is Holly, my wife.
Hey.
987
00:46:29,800 --> 00:46:31,000
So what do you think?
988
00:46:32,160 --> 00:46:33,880
I was thinking...
989
00:46:33,880 --> 00:46:35,240
..I...
990
00:46:35,240 --> 00:46:38,400
I want to know
what you have in mind.
991
00:46:38,400 --> 00:46:40,120
What do you mean?
I just want to see my kid.
992
00:46:41,160 --> 00:46:42,680
Yeah, she doesn't remember you.
993
00:46:42,680 --> 00:46:46,040
Yeah, that's what I want to fix.
994
00:46:46,040 --> 00:46:48,280
And then what?
995
00:46:48,280 --> 00:46:50,760
Are you going to explain
where you've been?
996
00:46:50,760 --> 00:46:51,640
I don't know.
997
00:46:51,640 --> 00:46:54,120
I don't know,
she doesn't want to hear that stuff.
998
00:46:56,320 --> 00:47:00,680
Yeah, but, see, that's the thing
you have to know, we have to know,
999
00:47:00,680 --> 00:47:04,200
because we're the ones who are going
to help Elvis through this.
1000
00:47:04,200 --> 00:47:04,440
because we're the ones who are going
You're talking like I'm a problem.
1001
00:47:04,440 --> 00:47:06,480
You're talking like I'm a problem.
1002
00:47:06,480 --> 00:47:09,880
Well, you have been
a massive problem.
1003
00:47:09,880 --> 00:47:11,880
(SCOFFS, LAUGHS)
1004
00:47:11,880 --> 00:47:14,000
Come on, you know me, Lu.
1005
00:47:14,000 --> 00:47:15,800
I used to.
1006
00:47:18,760 --> 00:47:20,240
Do you think it's fair?
1007
00:47:21,840 --> 00:47:24,720
That you get to raise my daughter
and I don't even get to see her?
1008
00:47:24,720 --> 00:47:24,960
That you get to raise my daughter
You know why that is.
1009
00:47:24,960 --> 00:47:26,880
You know why that is.
1010
00:47:26,880 --> 00:47:29,520
We're just looking out
for what's best for Elvis.
1011
00:47:30,600 --> 00:47:32,520
Thank you.
1012
00:47:32,520 --> 00:47:35,120
I have a right to see my kid.
1013
00:47:36,280 --> 00:47:37,400
Technically, yes, but...
1014
00:47:37,400 --> 00:47:39,080
Technically, don't fuck with me,
Lulu.
1015
00:47:40,400 --> 00:47:44,000
Hey, you haven't used your
visitation rights this whole time.
1016
00:47:44,000 --> 00:47:46,600
Yeah, well,
I'd like to use them now.
1017
00:47:49,920 --> 00:47:53,760
And if you don't let me visit her,
I'm going to take you to court.
1018
00:47:53,760 --> 00:47:56,080
And I'm going to get
the custody order revoked.
1019
00:47:57,080 --> 00:47:58,600
Pleasure meeting YOU.
1020
00:48:08,680 --> 00:48:11,880
Elvis. The Fall Of The Roman Empire.
Very good.
1021
00:48:11,880 --> 00:48:16,200
The truth is the foster system
favours reunification.
1022
00:48:17,400 --> 00:48:20,760
But I've had custody of Elvis
almost all her life.
1023
00:48:20,760 --> 00:48:22,240
Mm.
Well, that will work in your favour.
1024
00:48:22,240 --> 00:48:24,360
The courts don't like
to take children away
1025
00:48:24,360 --> 00:48:24,600
The courts don't like
from environments that are working.
1026
00:48:24,600 --> 00:48:25,920
from environments that are working.
1027
00:48:25,920 --> 00:48:27,160
OK.
1028
00:48:27,160 --> 00:48:32,760
Pete hasn't wanted anything to do
with Elvis until now.
1029
00:48:32,760 --> 00:48:33,760
OK.
1030
00:48:35,240 --> 00:48:37,720
Um, what's the worst-case scenario?
1031
00:48:37,720 --> 00:48:41,080
Well, as Elvis's only living
biological parent,
1032
00:48:41,080 --> 00:48:43,080
Pete could apply for full custody.
1033
00:48:43,080 --> 00:48:44,640
(UNDER BREATH) Oh, my God.
1034
00:48:45,960 --> 00:48:50,560
My advice would be
to make him feel heard,
1035
00:48:50,560 --> 00:48:50,800
My advice would be
keep things amicable,
1036
00:48:50,800 --> 00:48:52,520
keep things amicable,
1037
00:48:52,520 --> 00:48:54,720
and then start to have a think about
1038
00:48:54,720 --> 00:48:57,440
what kind of arrangement
you could all live with.
1039
00:48:57,440 --> 00:48:57,680
what kind of arrangement
We can't lose her.
1040
00:48:57,680 --> 00:48:59,240
We can't lose her.
1041
00:48:59,240 --> 00:49:00,640
Yeah, I know.
1042
00:49:00,640 --> 00:49:04,120
Best way to ensure that won't happen
is to compromise.
1043
00:49:04,120 --> 00:49:05,520
I'll see what I can do.
1044
00:49:09,600 --> 00:49:12,120
Um, thanks, Fran.
1045
00:49:12,120 --> 00:49:13,480
Yeah.
1046
00:49:13,480 --> 00:49:15,240
Uh, hey, Elvis?
1047
00:49:17,040 --> 00:49:18,240
Bye, Elvis.
1048
00:49:18,240 --> 00:49:20,040
Bye, Elvis.
See ya.
1049
00:49:26,320 --> 00:49:28,360
(SIGHS)
1050
00:49:35,680 --> 00:49:39,200
FRAN: ..so this will technically
engage you as a client,
1051
00:49:39,200 --> 00:49:39,440
FRAN: ..so this will technically
so that I can access your files.
1052
00:49:39,440 --> 00:49:41,000
so that I can access your files.
1053
00:49:41,000 --> 00:49:42,360
OK.
OK?
1054
00:49:42,360 --> 00:49:43,680
You don't need to pay me.
1055
00:49:43,680 --> 00:49:45,880
That's OK.
Thank you.
1056
00:49:45,880 --> 00:49:46,120
That's OK.
I just, um...
1057
00:49:46,120 --> 00:49:47,080
I just, um...
1058
00:49:48,400 --> 00:49:51,320
Is there anything else
you think I should do?
1059
00:49:59,040 --> 00:50:00,560
(KNOCK AT DOOR)
1060
00:50:45,560 --> 00:50:50,400
You'd be amazed the things you learn
about a place if you pay attention.
1061
00:50:50,400 --> 00:50:52,720
I'm being proactive.
I'm doing something useful.
1062
00:50:52,720 --> 00:50:53,000
If you wanted to do something
useful, you could have fed our kid.
I'm being proactive.
I'm doing something useful.
1063
00:50:53,000 --> 00:50:55,680
If you wanted to do something
useful, you could have fed our kid.
1064
00:50:55,680 --> 00:50:55,920
If you wanted to do something
useful, you could have fed our kid.
Thank you, detective.
1065
00:50:55,920 --> 00:50:58,400
Thank you, detective.
1066
00:50:58,400 --> 00:51:02,000
If I do this, and it is a dead end,
1067
00:51:02,000 --> 00:51:04,040
promise me that you'll come home.
1068
00:51:04,040 --> 00:51:05,160
I promise.
1069
00:51:05,160 --> 00:51:07,120
Isabelle mentioned
that she was concerned
1070
00:51:07,120 --> 00:51:07,360
Isabelle mentioned
about the safety of Elvis Corrigan.
1071
00:51:07,360 --> 00:51:09,600
about the safety of Elvis Corrigan.
1072
00:51:09,600 --> 00:51:10,840
This is Pete.
1073
00:51:10,840 --> 00:51:14,200
I wondered if we could spend
a little time together today.
1074
00:51:14,200 --> 00:51:15,360
Would that be alright?
1075
00:51:15,360 --> 00:51:17,520
LULU: Wow, Isabelle looks hot.
1076
00:51:17,520 --> 00:51:18,560
Are you ready?
1077
00:51:18,560 --> 00:51:20,360
Are you moving out?
1078
00:51:22,080 --> 00:51:25,000
Somebody here knows something.
1079
00:51:26,440 --> 00:51:28,440
Captions by Red Bee Media
1080
00:51:28,440 --> 00:51:30,640
Copyright
Australian Broadcasting Corporation
105015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.