Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,720 --> 00:00:08,960
Mystère et bouille de neige.
2
00:01:24,240 --> 00:01:25,380
Ça, tu l 'as dit, petit.
3
00:01:27,180 --> 00:01:30,520
Je suis presque.
4
00:02:14,190 --> 00:02:16,710
Tu as bien dit boule de neige.
5
00:02:17,050 --> 00:02:18,050
Oui.
6
00:02:20,830 --> 00:02:23,550
Jadis, on m 'appelait le champion.
7
00:02:23,890 --> 00:02:26,670
À cette époque, j 'avais le don.
8
00:02:28,310 --> 00:02:30,750
Chez moi, c 'était inné.
9
00:02:34,350 --> 00:02:37,490
Je grandissais et me perfectionnais.
10
00:02:44,270 --> 00:02:46,870
Au collège, j 'étais intouchable.
11
00:02:49,970 --> 00:02:53,410
Eh ! Grandis un peu, mec !
12
00:02:53,410 --> 00:03:05,030
Ils
13
00:03:05,030 --> 00:03:11,770
étaient tous jaloux, jaloux de mon
pouvoir ! J 'étais un roi, une force de
14
00:03:11,770 --> 00:03:12,770
nature !
15
00:03:12,780 --> 00:03:17,660
J 'étais le plus grand guerrier aux
boules de neige.
16
00:03:18,320 --> 00:03:19,780
Puis j 'allais au lycée.
17
00:03:20,100 --> 00:03:23,200
Et ce ne fut plus jamais comme avant.
18
00:03:24,260 --> 00:03:30,880
Non ! Ce fut
19
00:03:30,880 --> 00:03:32,640
l 'hiver le plus froid.
20
00:03:46,410 --> 00:03:50,710
de ta sœur est diabolique. Le titre dont
je te parle, mon enfant, ne se transmet
21
00:03:50,710 --> 00:03:52,210
normalement qu 'entre un père et son
fils.
22
00:04:24,560 --> 00:04:25,620
Je crois que tu es prêt.
23
00:04:28,660 --> 00:04:33,200
Bon, j 'espère que je ne vais pas
recevoir une boule de neige. C 'est
24
00:04:57,900 --> 00:05:03,340
Vas -y, mon garçon, finis -là ! Hé,
bravo, Dexter ! Finalement, tu m 'as eu
25
00:05:03,340 --> 00:05:07,500
Oh, merci ! Mais qu 'est -ce qu 'il
raconte ? Dexter, mais enfin, qu 'est
26
00:05:07,500 --> 00:05:12,660
que c 'est que ça ? Finis -là ! Oh, non
! Tu dois reconquérir mon trône en
27
00:05:12,660 --> 00:05:19,200
écrasant l 'ennemi ! Mais quel ennemi ?
Elle, ta sœur ! Es -tu aveugle, Dexter ?
28
00:05:19,200 --> 00:05:24,920
Ton adresse ou lancée de boule de neige
te vient de moi ! Alors que ta sœur, à l
29
00:05:24,920 --> 00:05:26,120
'évidence, la reçut de...
30
00:05:27,790 --> 00:05:34,750
De la seule personne qui m 'ait jamais
battu ! Qui, papa ? Moi ! Maman ? Ponce
31
00:05:34,750 --> 00:05:36,390
cette boule de neige, chérie.
32
00:05:36,710 --> 00:05:38,210
Non, non, je veux pas.
33
00:05:38,990 --> 00:05:42,890
Maman, si t 'as battu papa, c 'est
probablement toi la meilleure lanceuse
34
00:05:42,890 --> 00:05:47,050
boules de neige. Oh non, nous étions
enfants, c 'était au lycée.
35
00:05:47,770 --> 00:05:50,430
Un jour, je lui ai lancé une boule de
neige.
36
00:06:11,150 --> 00:06:12,150
Je suis désolé !
2755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.