Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,960 --> 00:00:04,960
♪ I've never known a
girl Like you before
2
00:00:08,000 --> 00:00:12,640
♪ Now just like in a
song From days of yore
3
00:00:15,960 --> 00:00:19,960
♪ Here you come a-knockin'
Knockin' on my door
4
00:00:22,960 --> 00:00:27,960
♪ Well, I've never met A
girl like you before... ♪
5
00:00:42,320 --> 00:00:43,480
MUSIC STOPS
6
00:00:47,960 --> 00:00:49,800
EXHALES DEEPLY, CRUNCHING
7
00:01:06,960 --> 00:01:09,960
BUZZER BLARES,
METALLIC SCREECHING
8
00:01:57,960 --> 00:01:59,480
Fancy seeing you here.
9
00:02:00,960 --> 00:02:02,640
What are the chances?
10
00:02:16,960 --> 00:02:18,237
So this is me.
11
00:02:18,320 --> 00:02:20,960
IN SPANISH:
12
00:02:24,960 --> 00:02:26,000
IN ENGLISH: Take care, OK?
13
00:02:27,960 --> 00:02:29,960
If I never see you again...
14
00:02:30,960 --> 00:02:31,878
...it'll be too soon.
15
00:02:31,961 --> 00:02:33,960
Bert, I only have
one wish for you.
16
00:02:35,800 --> 00:02:36,960
May you die in your sleep.
17
00:02:37,960 --> 00:02:38,960
Hmm.
18
00:02:41,960 --> 00:02:44,160
Hey, let me help you.
19
00:02:48,960 --> 00:02:50,960
Oof! Oh, it's books.
20
00:02:51,960 --> 00:02:53,960
One has to pass the time.
21
00:03:18,960 --> 00:03:21,960
BERT BREATHES HEAVILY
22
00:03:23,960 --> 00:03:24,878
Too fast?
23
00:03:24,961 --> 00:03:27,960
What? No. It's good to
get a bit of speed up.
24
00:03:30,960 --> 00:03:34,557
So, how are you? Life
treating you good?
25
00:03:34,640 --> 00:03:35,877
Oh, you know.
26
00:03:35,960 --> 00:03:38,960
No, I don't. It's
been ten years.
27
00:03:41,960 --> 00:03:43,877
Where is it you're living?
28
00:03:43,960 --> 00:03:44,878
In the hills.
29
00:03:44,961 --> 00:03:49,557
Ooh. You didn't fancy going
back to dear old Blighty?
30
00:03:49,640 --> 00:03:51,717
Yeah, the fact I haven't
lived there since I was 16,
31
00:03:51,800 --> 00:03:53,877
and the driving rain,
it was a real draw (!)
32
00:03:53,960 --> 00:03:54,960
THEY CHUCKLE
33
00:03:59,000 --> 00:04:00,960
What have the doctors said?
34
00:04:01,960 --> 00:04:03,960
Months, not years.
35
00:04:06,960 --> 00:04:08,877
I'm sorry. Don't be.
36
00:04:08,960 --> 00:04:11,960
Gives me time to think
about my epitaph.
37
00:04:13,960 --> 00:04:15,877
Live, laugh, love.
38
00:04:15,960 --> 00:04:17,800
Die, cry, hate. THEY LAUGH
39
00:04:20,480 --> 00:04:21,960
What do you need, Bert?
40
00:04:24,480 --> 00:04:27,877
A bed, a toilet and a window.
41
00:04:27,960 --> 00:04:29,160
Anything else?
42
00:04:30,960 --> 00:04:33,960
I need you to pull over. Oh.
43
00:04:34,960 --> 00:04:36,480
Pull over!
44
00:04:48,320 --> 00:04:49,960
BERT GASPS
45
00:04:50,960 --> 00:04:54,917
You OK? Yeah, yeah.
Regular occurrence.
46
00:04:55,000 --> 00:04:56,960
I'll get you some water.
47
00:05:02,960 --> 00:05:03,960
Oh!
48
00:05:05,960 --> 00:05:06,960
Ta.
49
00:05:13,960 --> 00:05:15,960
I can almost see the sea.
50
00:05:16,960 --> 00:05:18,960
I wanna go swimming.
51
00:05:19,960 --> 00:05:21,960
Well, I've got a little
pool at my place.
52
00:05:22,960 --> 00:05:25,877
Got a pool? Are you
allowed to go swimming?
53
00:05:25,960 --> 00:05:28,640
I've got cancer, I'm not porous.
54
00:05:33,960 --> 00:05:34,960
CAR DOOR OPENS
55
00:05:36,000 --> 00:05:37,960
ENGINE STARTS
56
00:06:31,960 --> 00:06:34,640
COCKEREL CROWS
57
00:06:36,960 --> 00:06:37,960
BERT EXHALES HEAVILY
58
00:06:38,960 --> 00:06:40,877
Bit nippy up here in
the clouds, innit?
59
00:06:40,960 --> 00:06:42,877
DONKEY BRAYS
60
00:06:42,960 --> 00:06:43,960
'Ey. SAM CLICKS TONGUE
61
00:06:45,960 --> 00:06:48,480
It's a lot of land.
It's not mine.
62
00:06:50,960 --> 00:06:52,917
So whose is the donkey?
63
00:06:53,000 --> 00:06:54,717
The donkey's mine.
64
00:06:54,800 --> 00:06:58,237
So are the chickens.
The boars are wild.
65
00:06:58,320 --> 00:07:00,877
Suppose it helps not to be
the only "bore" around here.
66
00:07:00,960 --> 00:07:01,960
Ah, she's still funny!
67
00:07:03,480 --> 00:07:06,877
I suppose we can't all have
your wit and repartee, can we?
68
00:07:06,960 --> 00:07:07,960
It's a curse.
69
00:07:08,960 --> 00:07:10,960
Oh, shit, is that the
pool? SAM CHUCKLES
70
00:07:14,960 --> 00:07:17,877
I was hoping to
get my lengths in.
71
00:07:17,960 --> 00:07:19,877
Well, you can if you want.
72
00:07:19,960 --> 00:07:21,877
Jeez. I can't die of
Legionnaires' disease
73
00:07:21,960 --> 00:07:23,960
when I've pencil
led in the big C.
74
00:07:24,960 --> 00:07:25,960
Can I ask?
75
00:07:27,960 --> 00:07:31,877
Tumour on my liver, inoperable.
76
00:07:31,960 --> 00:07:35,877
Pills make me nauseous and tired,
but they help me live longer.
77
00:07:35,960 --> 00:07:38,877
If I don't take 'em, I
feel... weirdly normal,
78
00:07:38,960 --> 00:07:41,237
but I could drop dead
in weeks, not months.
79
00:07:41,320 --> 00:07:43,480
So a Catch-22, if you will.
80
00:07:47,960 --> 00:07:49,877
This isn't where I
thought you'd be living.
81
00:07:49,960 --> 00:07:52,877
Thought you'd be in a front
line villa in Puente Romano.
82
00:07:52,960 --> 00:07:53,878
SAM SCOFFS Puente Romano?
83
00:07:53,961 --> 00:07:55,917
I'm more Benahavis. SHE LAUGHS
84
00:07:56,000 --> 00:07:59,480
Yeah, yeah, of course.
Up above it all.
85
00:08:13,960 --> 00:08:15,640
Got you some bits.
86
00:08:16,960 --> 00:08:17,960
What?
87
00:08:21,960 --> 00:08:24,877
Oh. Well, that's
a lovely lady bra.
88
00:08:24,960 --> 00:08:26,877
SAM CHUCKLES It's all they had.
89
00:08:26,960 --> 00:08:29,480
And I had to guess
the size. Thanks.
90
00:08:30,960 --> 00:08:32,717
Oh, I've made up your room,
91
00:08:32,800 --> 00:08:35,237
and if there's anything you
need, I can get it when you're...
92
00:08:35,320 --> 00:08:37,160
What, in my death
throes? You can say it.
93
00:08:38,960 --> 00:08:39,960
Well, yeah, OK, that.
94
00:08:40,960 --> 00:08:42,877
Look, if things get too spicy,
95
00:08:42,960 --> 00:08:45,397
then I'll down a bottle of
bourbon, neck some pills,
96
00:08:45,480 --> 00:08:47,557
and you can bury me
under your goats.
97
00:08:47,640 --> 00:08:49,877
They've made me sign things.
98
00:08:49,960 --> 00:08:52,877
I'm your carer and your guardian.
You can't just go and top yourself.
99
00:08:52,960 --> 00:08:54,877
I'll write a letter saying
you knew nothing about it.
100
00:08:54,960 --> 00:08:56,960
Jesus, Sam! Lighten up.
101
00:08:57,960 --> 00:08:58,960
OK.
102
00:09:00,960 --> 00:09:03,960
You gonna offer a girl
a drink? Of Batch Five?
103
00:09:09,960 --> 00:09:11,877
SAM LAUGHS Oh, that is clean.
104
00:09:11,960 --> 00:09:13,877
That is... That is
better than prison hooch.
105
00:09:13,960 --> 00:09:16,077
It's made from tomatoes. What?
106
00:09:16,160 --> 00:09:17,877
Am I getting this right?
107
00:09:17,960 --> 00:09:20,717
You're living on the side of a
mountain, in a goat herder's hut,
108
00:09:20,800 --> 00:09:21,877
making tomato moonshine
109
00:09:21,960 --> 00:09:23,960
to make sure that
life isn't too easy?
110
00:09:24,960 --> 00:09:27,877
Yeah. I suppose I am, yeah. Why?
111
00:09:27,960 --> 00:09:29,877
You're the best
con woman I know.
112
00:09:29,960 --> 00:09:32,877
You could be living the high life.
Oh, that'd be crass, wouldn't it?
113
00:09:32,960 --> 00:09:34,480
With you in prison.
114
00:09:35,480 --> 00:09:37,877
We should have both
gone down for that job.
115
00:09:37,960 --> 00:09:40,960
'Well, it was my job,
and I fucked it up.'
116
00:09:42,960 --> 00:09:44,960
Ah! Ugh!
117
00:09:51,960 --> 00:09:53,877
Come on, we're going out.
Let's not dwell on the past.
118
00:09:53,960 --> 00:09:56,237
Today, we drink to life!
119
00:09:56,320 --> 00:09:58,397
OK, yeah. Let's go
out. Whatever you want.
120
00:09:58,480 --> 00:09:59,877
You wanna put some make-up on,
121
00:09:59,960 --> 00:10:02,717
cos you don't wanna spook
the horses with that face.
122
00:10:02,800 --> 00:10:03,960
SAM CHUCKLES, BERT GIGGLES
123
00:10:08,960 --> 00:10:10,000
SIGHS HEAVILY
124
00:10:21,960 --> 00:10:22,960
IN SPANISH:
125
00:10:35,960 --> 00:10:36,917
Hurry up, mate.
126
00:10:37,000 --> 00:10:39,960
BERT GASPS, SAM LAUGHS
127
00:10:48,480 --> 00:10:49,877
Salut.
128
00:10:49,960 --> 00:10:51,877
To you. To us, surely?
129
00:10:51,960 --> 00:10:54,397
This isn't about me. OK, to me.
130
00:10:54,480 --> 00:10:55,640
SAM LAUGHS
131
00:11:00,800 --> 00:11:03,237
God, no. It's herbal, I promise.
132
00:11:03,320 --> 00:11:05,877
Guarana. Try it. No!
133
00:11:05,960 --> 00:11:08,077
It just gives me a
little pep in my step.
134
00:11:08,160 --> 00:11:10,877
Don't want me falling asleep
mid-conversation, do you?
135
00:11:10,960 --> 00:11:13,960
Where did you even get it? The
chemist in prison was a mate.
136
00:11:16,960 --> 00:11:18,917
Have you done any
jobs since I was away?
137
00:11:19,000 --> 00:11:22,557
No. Would you consider
a job if it came up?
138
00:11:22,640 --> 00:11:25,917
No. Our old contacts, you
told them that you're out?
139
00:11:26,000 --> 00:11:28,960
No. Don't wanna bum anyone
out with my bad news.
140
00:11:30,960 --> 00:11:34,917
How's your emotions?
You're very zen.
141
00:11:35,000 --> 00:11:37,877
It's been ten years.
People change.
142
00:11:37,960 --> 00:11:39,717
Hmm.
143
00:11:39,800 --> 00:11:40,877
So they say.
144
00:11:40,960 --> 00:11:42,480
What's that meant to mean?
145
00:11:44,960 --> 00:11:48,000
Just... once a
con, always a con.
146
00:12:04,960 --> 00:12:08,237
One of the oldest
bullrings in the world.
147
00:12:08,320 --> 00:12:09,397
Barbaric sport.
148
00:12:09,480 --> 00:12:10,877
No, it's the opposite.
149
00:12:10,960 --> 00:12:13,717
It's our attempt to
sanitise barbarism.
150
00:12:13,800 --> 00:12:15,877
To tame the beast, as it were.
151
00:12:15,960 --> 00:12:17,877
Aw, it's shut. We'll have
to come back tomorrow.
152
00:12:17,960 --> 00:12:20,877
I wanna go in. It's
on my bucket list.
153
00:12:20,960 --> 00:12:22,077
No, it isn't.
154
00:12:22,160 --> 00:12:24,237
How do you know? It's my
bucket that's been kicked.
155
00:12:24,320 --> 00:12:26,877
You wanna go in now cos
you can't go in now.
156
00:12:26,960 --> 00:12:29,877
Bet you a euro that
you can't get in there.
157
00:12:29,960 --> 00:12:31,877
I'm not doing that. I'm not
doing "I bet you a euro." No way.
158
00:12:31,960 --> 00:12:32,878
You've never failed a euro bet.
159
00:12:32,961 --> 00:12:34,877
Well, today's the day.
160
00:12:34,960 --> 00:12:37,160
That's a dummy. I can tell.
161
00:12:38,320 --> 00:12:40,877
Whatever you're getting
us into, I'm not doing it.
162
00:12:40,960 --> 00:12:43,877
You've just got out of prison.
Yeah, on compassionate discharge.
163
00:12:43,960 --> 00:12:44,878
You don't worry
about my discharge.
164
00:12:44,961 --> 00:12:46,877
How's your discharge? I
hope that's compassionate.
165
00:12:46,960 --> 00:12:48,960
We'll get caught!
166
00:12:49,960 --> 00:12:51,040
So then make sure we don't.
167
00:12:52,000 --> 00:12:54,877
Look, you can come back
here when I'm gone,
168
00:12:54,960 --> 00:12:56,077
and you can remember
the time that we argued
169
00:12:56,160 --> 00:12:57,877
about not breaking
into the bullring,
170
00:12:57,960 --> 00:13:00,877
or you can remember the time that
we got into the bullring undetected.
171
00:13:00,960 --> 00:13:02,800
So which is it gonna be?
172
00:13:07,960 --> 00:13:08,877
Fine.
173
00:13:08,960 --> 00:13:09,960
BERT CHUCKLES
174
00:13:15,960 --> 00:13:16,878
Eh...
175
00:13:16,961 --> 00:13:18,960
IN SPANISH:
176
00:13:26,960 --> 00:13:27,878
Ugh!
177
00:13:27,961 --> 00:13:29,877
POLICE RADIO CHATTER,
ENGINE STARTS
178
00:13:29,960 --> 00:13:31,960
SIREN BLARES
179
00:13:38,160 --> 00:13:39,480
Go.
180
00:13:42,960 --> 00:13:44,877
It's not the usual sort of
thing you bring out to drinks.
181
00:13:44,960 --> 00:13:46,877
I take it everywhere with me.
182
00:13:46,960 --> 00:13:47,917
Yeah, I know you do.
183
00:13:48,000 --> 00:13:49,960
Right, well, keep
a lookout, then.
184
00:13:54,960 --> 00:13:55,960
Ooh, I'm in.
185
00:14:05,960 --> 00:14:08,877
This is why they
pretend it's alarmed.
186
00:14:08,960 --> 00:14:10,877
It's not just a dust
bowl for spearing cattle.
187
00:14:10,960 --> 00:14:13,877
No, this was worn by the
great Francisco Romero,
188
00:14:13,960 --> 00:14:16,077
300 years ago.
189
00:14:16,160 --> 00:14:18,877
He introduced the red
cape to bull-fighting.
190
00:14:18,960 --> 00:14:21,877
This little get-up is
worth an arm and a leg.
191
00:14:21,960 --> 00:14:23,877
Oh! Big bull-fighting
expert now?
192
00:14:23,960 --> 00:14:25,877
No, I was reading the plaque.
193
00:14:25,960 --> 00:14:27,800
THEY LAUGH
194
00:14:28,960 --> 00:14:30,960
The killing of the bull...
195
00:14:32,160 --> 00:14:33,960
It's not quick.
196
00:14:34,960 --> 00:14:36,960
It's slow.
197
00:14:37,960 --> 00:14:42,877
And the first banderilla
goes in here, in the ribs,
198
00:14:42,960 --> 00:14:45,877
and then three more
spears are fired.
199
00:14:45,960 --> 00:14:49,077
Disables the bull,
tears at the muscle,
200
00:14:49,160 --> 00:14:50,960
breaks him down
while he's alive.
201
00:14:53,960 --> 00:14:55,960
Fuck. You OK?
202
00:14:58,960 --> 00:14:59,878
Just give me a minute.
203
00:14:59,961 --> 00:15:01,877
I've gotta find the loo.
204
00:15:01,960 --> 00:15:03,480
BERT RETCHES
205
00:15:12,640 --> 00:15:13,800
Hey.
206
00:15:14,480 --> 00:15:16,877
Hey, you OK? You've
been ages. Yeah.
207
00:15:16,960 --> 00:15:17,960
BERT COUGHS Fine.
208
00:15:18,960 --> 00:15:20,480
Oh! BERT LAUGHS
209
00:15:22,960 --> 00:15:23,960
Oh, man.
210
00:15:25,960 --> 00:15:27,877
Oggy, oggy, oggy!
211
00:15:27,960 --> 00:15:29,960
Oi, oi, oi! SAM LAUGHS
212
00:15:34,160 --> 00:15:38,877
Yodel-ay, yodel-ay,
yodel-ay-hee-hoo!
213
00:15:38,960 --> 00:15:39,878
Now what?
214
00:15:39,961 --> 00:15:41,960
Why's there always
gotta be a "what"?
215
00:15:46,960 --> 00:15:47,960
All right.
216
00:15:49,960 --> 00:15:50,960
What are you...?
217
00:15:51,960 --> 00:15:52,917
Charge me.
218
00:15:53,000 --> 00:15:54,717
SAM LAUGHS
219
00:15:54,800 --> 00:15:56,877
I'm not charging you in
your massive lady bra.
220
00:15:56,960 --> 00:15:58,877
Yeah, go on!
221
00:15:58,960 --> 00:16:00,960
Charge me. Piss off!
222
00:16:01,960 --> 00:16:02,960
Ole!
223
00:16:04,960 --> 00:16:06,960
LAUGHING: What are you doing?
224
00:16:08,960 --> 00:16:10,960
Why didn't you come
and visit me in prison?
225
00:16:14,480 --> 00:16:15,877
You told me not to.
226
00:16:15,960 --> 00:16:17,877
I said, "Let the dust settle."
227
00:16:17,960 --> 00:16:20,000
I meant a couple of
months, not ten years.
228
00:16:21,960 --> 00:16:23,160
BERT CHUCKLES I did...
229
00:16:25,320 --> 00:16:26,877
...want to, but I'd
left it too long.
230
00:16:26,960 --> 00:16:28,557
And then...
231
00:16:28,640 --> 00:16:31,877
I felt so bad that you'd been
sent down and I hadn't. Yeah?
232
00:16:31,960 --> 00:16:33,960
'Ey! F...
233
00:16:34,960 --> 00:16:37,960
Come on. Charge me.
234
00:16:40,960 --> 00:16:41,960
Come on.
235
00:16:43,000 --> 00:16:44,960
Come on, play the game.
236
00:16:45,800 --> 00:16:46,877
I don't play games, Bert.
237
00:16:46,960 --> 00:16:49,717
Yes, you do. Oh, go on.
238
00:16:49,800 --> 00:16:51,000
BERT LAUGHS
239
00:16:57,320 --> 00:16:58,960
OFFICER IN SPANISH:
240
00:17:03,960 --> 00:17:05,877
HE MUTTERS
241
00:17:05,960 --> 00:17:07,320
Shit!
242
00:17:08,960 --> 00:17:10,960
BERT LAUGHS
243
00:17:11,960 --> 00:17:13,640
Hey!
244
00:17:14,960 --> 00:17:15,960
Para!
245
00:17:20,960 --> 00:17:22,160
Hey!
246
00:17:28,960 --> 00:17:31,877
You're a dick. Don't
ever do that again!
247
00:17:31,960 --> 00:17:34,960
Sorry, I forgot that you
were... No, it's fine. I get it.
248
00:17:35,960 --> 00:17:37,960
When's the last time you
did anything like that?
249
00:17:39,960 --> 00:17:42,877
Not even a little break-and-enter?
Just to get the blood pumping? No.
250
00:17:42,960 --> 00:17:45,877
You need to remember who
you are. I know who I am.
251
00:17:45,960 --> 00:17:48,960
Yeah. You're no fun any more.
252
00:17:59,960 --> 00:18:01,960
POLICE RADIO CHATTER
253
00:18:03,960 --> 00:18:05,960
MEN CHAT IN SPANISH
254
00:18:13,960 --> 00:18:15,557
Erm...
255
00:18:15,640 --> 00:18:17,960
IN SPANISH:
256
00:18:31,960 --> 00:18:32,960
Hm?
257
00:18:37,960 --> 00:18:39,320
Perdon. Mm-hm.
258
00:18:48,960 --> 00:18:49,960
Art?
259
00:18:50,960 --> 00:18:51,960
Yeah, it's my new thing.
260
00:18:56,960 --> 00:18:58,960
There's something I need to say.
261
00:19:01,960 --> 00:19:02,960
I'm really sorry.
262
00:19:04,800 --> 00:19:05,960
For what?
263
00:19:06,960 --> 00:19:08,960
For not coming to see you.
264
00:19:09,640 --> 00:19:10,877
And it's not OK.
265
00:19:10,960 --> 00:19:12,960
I don't need your guilt, Sam.
266
00:19:13,960 --> 00:19:15,877
We agreed that if one
of us got charged,
267
00:19:15,960 --> 00:19:17,877
we wouldn't take
the other one down.
268
00:19:17,960 --> 00:19:20,960
And I didn't. And that's
all that's happened, yeah?
269
00:19:29,960 --> 00:19:32,717
I'm sorry I wasn't there while you
were going through this treatment.
270
00:19:32,800 --> 00:19:34,960
It's fine. It isn't.
271
00:19:36,960 --> 00:19:38,640
Just leave that.
272
00:19:46,960 --> 00:19:49,877
Is there no-one you want
me to contact for you?
273
00:19:49,960 --> 00:19:51,877
Mm. No.
274
00:19:51,960 --> 00:19:53,877
Not even Miss Take?
275
00:19:53,960 --> 00:19:56,557
I know it went south, but
she was like a mother to you.
276
00:19:56,640 --> 00:19:57,960
No.
277
00:19:58,960 --> 00:19:59,878
She didn't come and
see me in prison.
278
00:19:59,961 --> 00:20:01,960
I wrote to her over
the years, but...
279
00:20:02,960 --> 00:20:04,877
I always felt like you
gave her too much credit.
280
00:20:04,960 --> 00:20:06,160
She's all I had.
281
00:20:07,000 --> 00:20:09,237
I'm just saying...
282
00:20:09,320 --> 00:20:10,877
she could have behaved better.
283
00:20:10,960 --> 00:20:14,960
Yeah. Well, we all could've
behaved better, but here we are.
284
00:20:16,960 --> 00:20:19,877
Is there anything I can do
to make you more comfortable?
285
00:20:19,960 --> 00:20:21,397
Is there any pain
relief that you need?
286
00:20:21,480 --> 00:20:22,960
Can we not talk
about the cancer?
287
00:20:24,960 --> 00:20:26,960
I just want to enjoy
my time with you.
288
00:20:27,960 --> 00:20:32,960
If that's what you want.
Yeah. It's what I want.
289
00:20:34,960 --> 00:20:35,960
OK.
290
00:20:37,960 --> 00:20:39,917
God, leave it. It's... Oh.
291
00:20:40,000 --> 00:20:42,960
It's nice to have the option
to turn it off myself.
292
00:20:43,960 --> 00:20:45,000
Yeah, of course.
293
00:20:46,960 --> 00:20:47,960
Night.
294
00:21:55,960 --> 00:22:00,077
Ladies and gentlemen, prepare
to bingo for your lives.
295
00:22:00,160 --> 00:22:02,877
Are you feeling lucky tonight?
296
00:22:02,960 --> 00:22:03,878
AUDIENCE: Yeah!
297
00:22:03,961 --> 00:22:06,960
You are lucky to be in
front of this goddess.
298
00:22:08,960 --> 00:22:09,878
Let's go.
299
00:22:09,961 --> 00:22:11,960
MUSIC: 'Heart of
Glass' by Blondie
300
00:22:16,960 --> 00:22:17,960
From Bert?
301
00:22:26,960 --> 00:22:27,878
She's out.
302
00:22:27,961 --> 00:22:29,877
She can't be.
303
00:22:29,960 --> 00:22:32,960
Says she's been released early
on compassionate grounds. Why?
304
00:22:34,960 --> 00:22:35,960
She's dying.
305
00:22:36,960 --> 00:22:40,077
Says she wants to meet you.
Something she wants to do.
306
00:22:40,160 --> 00:22:42,877
Or wants ME to do, more like.
307
00:22:42,960 --> 00:22:44,960
Poor girl.
308
00:22:45,800 --> 00:22:47,237
There is nothing poor about her.
309
00:22:47,320 --> 00:22:50,237
Carmen. Let's not
take any chances.
310
00:22:50,320 --> 00:22:53,960
We'll keep her at a distance.
311
00:23:39,960 --> 00:23:41,960
COCKEREL CROWS, DONKEY BRAYS
312
00:23:46,960 --> 00:23:48,960
COUGHING
313
00:23:49,960 --> 00:23:50,878
You OK?
314
00:23:50,961 --> 00:23:52,960
Yeah, yeah.
315
00:23:53,960 --> 00:23:56,640
How did you sleep? Like a log.
316
00:23:58,960 --> 00:24:02,960
Can't believe you kept
'em. Just stuffed in a box.
317
00:24:03,800 --> 00:24:05,877
They might smell. You can
stick 'em in the wash.
318
00:24:05,960 --> 00:24:08,960
Yeah, well, you'd smell if you
were kept in a box for ten years.
319
00:24:10,960 --> 00:24:12,877
COCKEREL CROWS, THEY CHUCKLE
320
00:24:12,960 --> 00:24:14,877
Egg wine tonight? SAM LAUGHS
321
00:24:14,960 --> 00:24:17,877
I was thinking
more for breakfast.
322
00:24:17,960 --> 00:24:19,877
Can we go to Tajares today?
323
00:24:19,960 --> 00:24:20,917
Just for old times'
sake. Really?
324
00:24:21,000 --> 00:24:25,077
Yeah. I just... I wanna go to
some of our old haunts. Why?
325
00:24:25,160 --> 00:24:26,877
Because I'm a
sentimentalist. Humour me.
326
00:24:26,960 --> 00:24:28,877
You're not.
327
00:24:28,960 --> 00:24:29,960
But OK.
328
00:24:35,960 --> 00:24:38,960
MUSIC: 'Porque Te
Vas' by Jeanette
329
00:24:41,960 --> 00:24:45,877
♪ Hoy en mi ventana
brilla el sol
330
00:24:45,960 --> 00:24:49,077
♪ Y el corazon
331
00:24:49,160 --> 00:24:54,877
♪ Se pone triste
Contemplando la Ciudad
332
00:24:54,960 --> 00:24:56,917
♪ Porque te vas. ♪
333
00:24:57,000 --> 00:24:59,320
CLATTERING, LIVELY CHATTER
334
00:25:05,960 --> 00:25:08,960
IN SPANISH:
335
00:25:09,960 --> 00:25:11,280
My husband likes
to order for me.
336
00:25:18,960 --> 00:25:19,878
Is it old and tired,
or is it just me?
337
00:25:19,961 --> 00:25:21,960
Oh, I think you look gorgeous.
338
00:25:22,960 --> 00:25:24,877
Everywhere looks exciting
when you're young.
339
00:25:24,960 --> 00:25:26,877
You remember that barman Xavi?
340
00:25:26,960 --> 00:25:28,917
He was young and exciting,
or at least you thought so.
341
00:25:29,000 --> 00:25:30,960
He was a dick.
342
00:25:34,960 --> 00:25:37,960
There's been no significant
other while I've been away?
343
00:25:38,960 --> 00:25:40,320
No-one of note.
344
00:25:41,000 --> 00:25:43,877
Are you not gonna ask me?
What it was like in prison?
345
00:25:43,960 --> 00:25:45,877
How one gets on in the
old sex department?
346
00:25:45,960 --> 00:25:46,878
Oh, I'm sure you're
gonna tell me.
347
00:25:46,961 --> 00:25:50,077
Well, there was this one
young woman called Leona
348
00:25:50,160 --> 00:25:51,877
and a guard who was delightful.
349
00:25:51,960 --> 00:25:54,960
Put it this way,
I passed the time.
350
00:25:58,960 --> 00:26:02,000
Been thinking a lot about
the past, though. Yeah.
351
00:26:03,960 --> 00:26:05,877
We should have stayed
out of trouble.
352
00:26:05,960 --> 00:26:08,397
We were never far from trouble,
not working for Miss Take.
353
00:26:08,480 --> 00:26:10,877
She had us running some
right scams, didn't she?
354
00:26:10,960 --> 00:26:12,877
I mean, we were
fucking teenagers,
355
00:26:12,960 --> 00:26:14,877
and she had us
pickpocketing old men.
356
00:26:14,960 --> 00:26:15,960
Yeah, and the rest.
357
00:26:16,960 --> 00:26:18,877
Good training ground, though.
358
00:26:18,960 --> 00:26:19,878
If we hadn't worked for her,
359
00:26:19,961 --> 00:26:21,877
we'd not have gone on to
bigger, better things.
360
00:26:21,960 --> 00:26:24,960
We wouldn't have ended up... I
wouldn't have ended up in prison?
361
00:26:27,960 --> 00:26:29,877
Did it really just stop
when I was locked up?
362
00:26:29,960 --> 00:26:31,877
Yeah, of course.
363
00:26:31,960 --> 00:26:33,960
Why "of course"? Because...
364
00:26:34,960 --> 00:26:36,960
...I don't do crimes on my own.
365
00:26:37,960 --> 00:26:39,960
WHISPERS: Because you need
me? I didn't say that.
366
00:26:41,960 --> 00:26:43,960
Well, I need you.
367
00:26:44,960 --> 00:26:46,557
I'm here, aren't I?
368
00:26:46,640 --> 00:26:48,320
Yeah, you are.
369
00:26:49,960 --> 00:26:50,877
I also need the loo.
370
00:26:50,960 --> 00:26:51,960
SCOFFS
371
00:27:14,960 --> 00:27:17,960
Oh, hello, Heather.
372
00:27:26,960 --> 00:27:27,960
SAM CLEARS THROAT
373
00:27:29,960 --> 00:27:30,878
I ordered for you.
374
00:27:30,961 --> 00:27:34,960
I thought you might want
something to eat. Hmm.
375
00:27:37,320 --> 00:27:39,000
What? Nothing.
376
00:27:40,960 --> 00:27:41,960
Something.
377
00:27:43,960 --> 00:27:45,877
I wanna do one last job
with you before I die.
378
00:27:45,960 --> 00:27:48,877
Sam, I wanna go out with a bang.
379
00:27:48,960 --> 00:27:50,557
No. Not happening!
380
00:27:50,640 --> 00:27:54,877
Sam... Absolutely not.
381
00:27:54,960 --> 00:27:56,877
Look, if you're so
desperate to do one,
382
00:27:56,960 --> 00:27:58,120
call one of your other mates.
383
00:28:17,960 --> 00:28:18,960
Hey.
384
00:28:20,960 --> 00:28:21,960
Oh?
385
00:28:22,960 --> 00:28:25,960
SPANISH MUSIC LEAKS
FROM HEADPHONES
386
00:28:48,960 --> 00:28:50,877
Abracadabra, baby. HE WHEEZES
387
00:28:50,960 --> 00:28:51,960
Ooh!
388
00:28:57,960 --> 00:28:59,960
I love you.
389
00:29:40,160 --> 00:29:41,877
I'll get the gas.
Want anything else?
390
00:29:41,960 --> 00:29:43,960
No. I'm fine, thanks.
391
00:29:56,960 --> 00:29:57,917
BERT WHISTLES Drive!
392
00:29:58,000 --> 00:29:59,320
What?
393
00:30:00,000 --> 00:30:01,877
Shit, shit! I said, drive!
394
00:30:01,960 --> 00:30:03,877
BERT LAUGHS
395
00:30:03,960 --> 00:30:04,960
ENGINE SPLUTTERS
396
00:30:16,960 --> 00:30:18,077
BERT CHUCKLES Shit.
397
00:30:18,160 --> 00:30:21,877
My fucking God, what is wrong
with you? What did you do?!
398
00:30:21,960 --> 00:30:22,878
I just politely informed them
399
00:30:22,961 --> 00:30:25,397
that we needed the money in
the till more than they did.
400
00:30:25,480 --> 00:30:26,877
With a fucking gun!
401
00:30:26,960 --> 00:30:28,877
There's CCTV. They'll
have the plates!
402
00:30:28,960 --> 00:30:31,877
Wasn't working, I
checked. I'm not stupid.
403
00:30:31,960 --> 00:30:34,877
Oh, my God! A gun,
Bert! A fucking gun!
404
00:30:34,960 --> 00:30:35,877
Where did you even get it?
405
00:30:35,960 --> 00:30:36,878
I smuggled it out of prison.
406
00:30:36,961 --> 00:30:39,877
What the fuck!
407
00:30:39,960 --> 00:30:41,237
I want no part in this.
408
00:30:41,320 --> 00:30:44,877
I've kept my nose
clean for ten years.
409
00:30:44,960 --> 00:30:47,877
And then last night at the
bullring, and now this.
410
00:30:47,960 --> 00:30:50,877
You've only been out two minutes.
Do not bring your shit to my door!
411
00:30:50,960 --> 00:30:53,717
Oh, shut up, you love
it. I really don't.
412
00:30:53,800 --> 00:30:56,877
Why don't you get yourself
something nice, sweet cheeks?
413
00:30:56,960 --> 00:30:58,877
You're such a twat. BERT LAUGHS
414
00:30:58,960 --> 00:30:59,960
Whoo!
415
00:31:05,640 --> 00:31:06,877
God, I think it's hidden.
416
00:31:06,960 --> 00:31:09,160
Why are you so stressed?
417
00:31:10,960 --> 00:31:12,877
Cos you can't keep your
dick in your pants.
418
00:31:12,960 --> 00:31:14,557
Get rid of the gun!
419
00:31:14,640 --> 00:31:16,800
MIMICKING: "Get rid of the gun!"
420
00:31:17,960 --> 00:31:20,877
Sam, but we're such a good team.
421
00:31:20,960 --> 00:31:22,877
You were always so
good under pressure.
422
00:31:22,960 --> 00:31:25,877
Why would you do that?
Well, because I can.
423
00:31:25,960 --> 00:31:27,877
You can't go through life
doing things cos you can.
424
00:31:27,960 --> 00:31:29,877
It's a bit late for a lecture.
425
00:31:29,960 --> 00:31:30,878
How much did you take?
426
00:31:30,961 --> 00:31:32,960
Couple of hundred.
Here, take it.
427
00:31:34,000 --> 00:31:35,877
Where are you going?
428
00:31:35,960 --> 00:31:38,877
To clean up your
mess... on my own.
429
00:31:38,960 --> 00:31:42,960
Just trying to inject a bit of
fun into your drab little life.
430
00:31:44,960 --> 00:31:47,960
MUSIC: 'Quando M'en
Vo' from La Boheme
431
00:31:52,960 --> 00:31:55,237
NITA: Bilal... eat up.
432
00:31:55,320 --> 00:31:57,717
You don't know what you'll
be getting fed over there.
433
00:31:57,800 --> 00:31:58,877
Don't fuss, Mum.
I'll be all right.
434
00:31:58,960 --> 00:32:00,877
I just want you to be careful.
435
00:32:00,960 --> 00:32:03,917
I'm getting picked up at the
airport, driven to a villa,
436
00:32:04,000 --> 00:32:06,397
and all I have to
do is paint, Mum.
437
00:32:06,480 --> 00:32:07,800
That's it.
438
00:32:08,960 --> 00:32:09,960
HE CHUCKLES
439
00:32:20,960 --> 00:32:22,160
MUSIC STOPS
440
00:32:34,960 --> 00:32:35,960
IN SPANISH:
441
00:32:49,000 --> 00:32:50,960
SCOFFS
442
00:32:55,960 --> 00:32:57,800
UNDER BREATH: Little twat.
443
00:33:15,960 --> 00:33:17,960
BABY CRIES FAINTLY
444
00:33:18,960 --> 00:33:20,877
WOMAN INSIDE: Viros?
VIROS: Ya estoy!
445
00:33:20,960 --> 00:33:21,878
You can't come here, I told you.
446
00:33:21,961 --> 00:33:23,877
I don't have anyone
else who understands.
447
00:33:23,960 --> 00:33:25,877
You're the only one that
knows what went down.
448
00:33:25,960 --> 00:33:27,877
Then you'll need to
figure it out on your own,
449
00:33:27,960 --> 00:33:29,240
or it will be dangerous for you.
450
00:33:31,960 --> 00:33:33,960
How is she? Oh...
451
00:33:34,960 --> 00:33:36,877
Sam, we've discussed this.
452
00:33:36,960 --> 00:33:39,877
You just need to
hold your nerve, OK?
453
00:33:39,960 --> 00:33:41,877
Do what you said you'd do for
her and just be her friend.
454
00:33:41,960 --> 00:33:44,877
Well, it's easier said than done
when she's living under my roof.
455
00:33:44,960 --> 00:33:46,877
She's pushing me. I feel
like I'm gonna crack.
456
00:33:46,960 --> 00:33:48,877
Viros, quien es?
457
00:33:48,960 --> 00:33:51,960
I'm sorry, Sam. You can't
contact me, OK? I have to go now.
458
00:33:52,960 --> 00:33:54,960
Todo bien. Era un vendedor.
459
00:33:55,960 --> 00:33:56,960
DOOR SHUTS
460
00:34:15,960 --> 00:34:17,877
Aw, you kept my Jeep!
461
00:34:17,960 --> 00:34:19,877
You lied to me. Why?
462
00:34:19,960 --> 00:34:22,877
What is wrong with you?
You're very paranoid today.
463
00:34:22,960 --> 00:34:24,877
I know you didn't hold up
the garage. No, I didn't.
464
00:34:24,960 --> 00:34:26,877
So why did you pretend to?
465
00:34:26,960 --> 00:34:29,877
Just to show you that you
still love that feeling
466
00:34:29,960 --> 00:34:32,717
and to see, if push came to
shove, if you still had my back.
467
00:34:32,800 --> 00:34:33,877
Isn't this enough?
468
00:34:33,960 --> 00:34:36,877
Coming to get you,
bringing you here,
469
00:34:36,960 --> 00:34:38,077
promising to take care of you?
470
00:34:38,160 --> 00:34:40,917
Yes, of course.
For dying purposes.
471
00:34:41,000 --> 00:34:42,877
Where did you get the money?
472
00:34:42,960 --> 00:34:45,557
It's what I came out of prison
with. I worked at the hairdresser's.
473
00:34:45,640 --> 00:34:46,877
I could blow you
off, if you like.
474
00:34:46,960 --> 00:34:49,877
BERT CHUCKLES Sam! Is it
not a little bit funny?
475
00:34:49,960 --> 00:34:51,877
No, not at all.
476
00:34:51,960 --> 00:34:52,878
I just wanna get you to a place
477
00:34:52,961 --> 00:34:54,397
where you might be
open to saying yes.
478
00:34:54,480 --> 00:34:56,960
Oh, that immediately
makes me wanna say no.
479
00:34:57,960 --> 00:35:00,960
I'm just trying to remind
you of who we are together.
480
00:35:05,960 --> 00:35:07,960
What? You threw a tomato
at me, that's what!
481
00:35:08,960 --> 00:35:10,877
OK, so I don't just want to
do a job. There is a job.
482
00:35:10,960 --> 00:35:12,877
Oh, of course
there is. It's big.
483
00:35:12,960 --> 00:35:15,877
Are you listening
to me? I said no.
484
00:35:15,960 --> 00:35:18,640
This is different. It's one
and done. It is fuck-off money.
485
00:35:20,960 --> 00:35:21,960
Oi!
486
00:35:23,960 --> 00:35:25,877
What do you need the
money for? You're dying.
487
00:35:25,960 --> 00:35:26,917
Oh, kick a girl when she's down!
488
00:35:27,000 --> 00:35:28,397
What's in it for you?
489
00:35:28,480 --> 00:35:29,877
Legacy. SAM SCOFFS
490
00:35:29,960 --> 00:35:32,877
I wanna make my mark before I
shuffle off this mortal coil.
491
00:35:32,960 --> 00:35:33,960
SAM LAUGHS
492
00:35:34,960 --> 00:35:37,877
OK, it's not...
just about legacy.
493
00:35:37,960 --> 00:35:39,877
It's a... It's a bit...
494
00:35:39,960 --> 00:35:41,877
OK, a lot about payback.
495
00:35:41,960 --> 00:35:43,877
Oh, that's more like
it. Payback to who?
496
00:35:43,960 --> 00:35:46,877
My old cell-mate, Isabella.
What did she do that was so bad?
497
00:35:46,960 --> 00:35:48,877
She underestimated me, treated
me like a little bitch.
498
00:35:48,960 --> 00:35:50,397
It was her job.
499
00:35:50,480 --> 00:35:52,877
But I got her contacts
out of her, stupid fucker.
500
00:35:52,960 --> 00:35:54,877
Just please, Sam, say yes.
501
00:35:54,960 --> 00:35:56,877
Say yes to what, exactly?
502
00:35:56,960 --> 00:35:59,080
Well, let's just say you'll
be clearing seven figures.
503
00:36:00,960 --> 00:36:02,917
Well, if it's so much money
and you're double-crossing her,
504
00:36:03,000 --> 00:36:05,237
what's to stop this Isabella
from coming after you?
505
00:36:05,320 --> 00:36:07,877
Well, another ten years
in prison, for a start.
506
00:36:07,960 --> 00:36:10,877
Look, I know I can do this job.
507
00:36:10,960 --> 00:36:12,960
I just... I just need a partner.
508
00:36:13,960 --> 00:36:15,960
Sam, I don't just need
any partner. I need you.
509
00:36:16,960 --> 00:36:19,877
Please. If this is the last
thing you do for me, and...
510
00:36:19,960 --> 00:36:21,160
it probably will be...
511
00:36:22,960 --> 00:36:23,878
I need this.
512
00:36:23,961 --> 00:36:26,877
Sam, please. Just do it for me.
513
00:36:26,960 --> 00:36:27,878
And then, afterwards,
I will go away.
514
00:36:27,961 --> 00:36:29,877
I'll die quietly.
I've found a hospice.
515
00:36:29,960 --> 00:36:32,877
You don't even have to hear
from me again. Oh, Jesus Christ!
516
00:36:32,960 --> 00:36:33,960
SAM SIGHS HEAVILY
517
00:36:39,000 --> 00:36:42,557
You've been going through
my stuff? Put that back.
518
00:36:42,640 --> 00:36:44,717
If your daughter rocks
up, which I know you want,
519
00:36:44,800 --> 00:36:45,877
what are you gonna offer her?
520
00:36:45,960 --> 00:36:47,520
Half a dozen eggs or
to be set for life?
521
00:36:48,960 --> 00:36:51,557
Can you imagine never having
to worry about money again?
522
00:36:51,640 --> 00:36:55,877
How amazing would that be?
What a legacy for you to leave.
523
00:36:55,960 --> 00:36:57,960
Do not bring her into this.
524
00:37:10,960 --> 00:37:11,960
I fucking knew it.
525
00:37:12,960 --> 00:37:14,960
The fucking matador costume.
526
00:37:17,960 --> 00:37:19,640
The police'll be looking for it.
527
00:37:20,960 --> 00:37:21,960
Fuck!
528
00:37:23,960 --> 00:37:25,960
Everything you touch!
529
00:37:30,960 --> 00:37:32,960
JACKIE: Just breathe.
CRAIG EXHALES
530
00:37:34,160 --> 00:37:37,877
One, two, three.
One, two, three.
531
00:37:37,960 --> 00:37:41,480
One, two, three. One, two...
532
00:37:42,960 --> 00:37:45,237
Just... Look, just tell me
something, anything. Just...
533
00:37:45,320 --> 00:37:46,960
Just take my mind off it.
534
00:37:47,960 --> 00:37:49,960
Bert wrote to me.
535
00:37:50,960 --> 00:37:52,960
She's out. Bert?
536
00:37:54,960 --> 00:37:55,878
God, not her.
537
00:37:55,961 --> 00:37:59,960
Don't get involved with her,
babe. She is not worth it.
538
00:38:01,320 --> 00:38:03,160
Hey. Do you hear me?
539
00:38:04,960 --> 00:38:05,960
Yeah.
540
00:38:07,960 --> 00:38:09,877
FEEDBACK WHINES
541
00:38:09,960 --> 00:38:13,877
Ladies and gentlemen,
it's why you're all here.
542
00:38:13,960 --> 00:38:16,877
Tonight, he's not at
Caesars Palace, Las Vegas,
543
00:38:16,960 --> 00:38:18,877
because he's here with you all.
544
00:38:18,960 --> 00:38:21,877
It's The Great Diavolo.
545
00:38:21,960 --> 00:38:26,877
And introducing his beautiful
new assistant, Komet!
546
00:38:26,960 --> 00:38:28,960
AUDIENCE CHEERS AND APPLAUDS
547
00:38:30,960 --> 00:38:33,800
UPBEAT MUSIC PLAYS
548
00:39:10,960 --> 00:39:11,917
MUSIC: 'Buffalo
Stance' by Neneh Cherry
549
00:39:12,000 --> 00:39:14,877
Ladies and gentlemen, I'd like
to introduce the high hat.
550
00:39:14,960 --> 00:39:16,877
Go on... CHICKEN SQUAWKS
551
00:39:16,960 --> 00:39:17,960
Jesus. Mm, that's good!
552
00:39:19,960 --> 00:39:20,878
CHICKEN CLUCKS
553
00:39:20,961 --> 00:39:22,877
Now the tambourine!
Where did you come from?
554
00:39:22,960 --> 00:39:23,960
Right now!
555
00:39:24,960 --> 00:39:26,877
Whoo, DJ!
556
00:39:26,960 --> 00:39:31,237
AMERICAN ACCENT: Well, some
chickens have just got it.
557
00:39:31,320 --> 00:39:32,877
And you got it, baby.
558
00:39:32,960 --> 00:39:35,397
RAPS: Hangin' off the
kerb Lookin' all disturbed
559
00:39:35,480 --> 00:39:37,877
As the boys from home
They all came runnin'
560
00:39:37,960 --> 00:39:39,877
They were makin'
noise Manhandling toys
561
00:39:39,960 --> 00:39:41,877
That's the girls on the
block With the nasty curls
562
00:39:41,960 --> 00:39:43,917
Wearing padded bras Suckin'
beers through straws
563
00:39:44,000 --> 00:39:46,877
Dropping down their drawers
Where did you get yours?
564
00:39:46,960 --> 00:39:47,878
Woohoo!
565
00:39:47,961 --> 00:39:50,320
♪ Huh, sucker? Gigolo
566
00:39:51,960 --> 00:39:53,960
♪ Gigolo Huh, sucker?
567
00:39:55,960 --> 00:39:57,717
♪ Who's lookin' good today?
568
00:39:57,800 --> 00:39:59,877
♪ Who's lookin' good in every way?
SINGING ALONG: ..in every way?
569
00:39:59,960 --> 00:40:01,877
♪ No style rookie
570
00:40:01,960 --> 00:40:04,960
♪ You better watch
Don't mess with me
571
00:40:06,960 --> 00:40:10,877
♪ No money man can win my love
572
00:40:10,960 --> 00:40:15,877
♪ It's sweetness
That I'm thinkin' of
573
00:40:15,960 --> 00:40:17,877
♪ We always hang
In a buffalo stance
574
00:40:17,960 --> 00:40:20,877
♪ We do the dive
Every time we dance
575
00:40:20,960 --> 00:40:22,877
♪ I'll give you love,
baby Not romance
576
00:40:22,960 --> 00:40:24,877
♪ I'll make a move
Nothing left to chance
577
00:40:24,960 --> 00:40:26,960
♪ So don't you get
fresh with me. ♪
578
00:40:38,960 --> 00:40:39,878
Oye!
579
00:40:39,961 --> 00:40:41,960
IN SPANISH:
580
00:40:48,960 --> 00:40:50,640
Ugh!
581
00:40:52,960 --> 00:40:54,800
WOMAN EXCLAIMS
582
00:40:58,960 --> 00:41:00,480
HIGH-PITCHED RINGING
583
00:41:02,960 --> 00:41:05,960
HEAVY BREATHING
584
00:41:08,960 --> 00:41:10,800
SCREAMS
585
00:41:38,960 --> 00:41:40,960
SIGHS, DOOR SLAMS
586
00:41:41,640 --> 00:41:43,877
Jesus! BERT CHUCKLES
587
00:41:43,960 --> 00:41:45,960
SIGHING: Fucking hell.
588
00:41:50,960 --> 00:41:52,917
What's the job? Tell
me. You gonna do it?
589
00:41:53,000 --> 00:41:54,960
As long as I call the shots.
590
00:41:55,960 --> 00:41:59,237
No, it's my gig, my
knowledge, my contacts.
591
00:41:59,320 --> 00:42:00,877
No deal, then.
592
00:42:00,960 --> 00:42:03,717
Sorry, I'm not just gonna
do what you tell me to do.
593
00:42:03,800 --> 00:42:05,877
Why not? Because it
doesn't work for me.
594
00:42:05,960 --> 00:42:08,877
I need to be in charge.
One job - that's it.
595
00:42:08,960 --> 00:42:11,877
And I'm gonna orchestrate it so
that if anything goes wrong -
596
00:42:11,960 --> 00:42:12,878
and I mean anything -
597
00:42:12,961 --> 00:42:14,877
it'll look like
you did it, not me.
598
00:42:14,960 --> 00:42:17,397
Oh, come on, now. How's
that a good deal for me?
599
00:42:17,480 --> 00:42:18,877
Because you know
you can trust me.
600
00:42:18,960 --> 00:42:20,960
Is that so?
601
00:42:22,960 --> 00:42:26,960
Your feet need to be to the fire,
and I need to keep them there.
602
00:42:28,960 --> 00:42:29,878
What happened?
603
00:42:29,961 --> 00:42:31,877
You happened.
604
00:42:31,960 --> 00:42:33,917
So go on, then. What's the job?
605
00:42:34,000 --> 00:42:35,960
BERT LAUGHS
606
00:42:37,640 --> 00:42:39,877
Art theft. SAM LAUGHS
607
00:42:39,960 --> 00:42:41,877
What are we gonna do?
Steal the Mona Lisa?!
608
00:42:41,960 --> 00:42:42,878
Don't be ridiculous.
609
00:42:42,961 --> 00:42:46,877
We are gonna steal The Face
Of The Great Masturbator
610
00:42:46,960 --> 00:42:48,960
by Salvador Dali.
611
00:42:59,960 --> 00:43:01,000
RADIO CHATTER
612
00:43:39,960 --> 00:43:41,397
So it's ten million
euros for us,
613
00:43:41,480 --> 00:43:43,877
and all we have to do is break
into the largest gallery in Spain.
614
00:43:43,960 --> 00:43:46,877
Correct, but first we
have to gather the team.
615
00:43:46,960 --> 00:43:48,877
We need the talent...
616
00:43:48,960 --> 00:43:49,960
a little bit of magic...
617
00:43:53,960 --> 00:43:55,000
...and a touch of panache.
618
00:43:57,960 --> 00:44:00,917
Who is this buyer? She's
a feminist art collector.
619
00:44:01,000 --> 00:44:03,877
Ten million's a lot of money.
Stealing a painting's a lot of work.
620
00:44:03,960 --> 00:44:06,000
SAM GROANS Can you
sort my wimple?
621
00:44:07,160 --> 00:44:08,877
Oh, I thought you'd never ask!
622
00:44:08,960 --> 00:44:10,960
DOOR CREAKS, MAN GRUNTS
623
00:44:18,160 --> 00:44:20,320
Subtitles by
accessibility@itv.com
44128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.