All language subtitles for Yes.Chef.2025.S01E09.1080p.WEB.h264-EDITH[EZTVx.to]_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,172 --> 00:00:07,674 JOSE: Previously onYes, Chef... 2 00:00:08,208 --> 00:00:09,442 These students are here 3 00:00:09,542 --> 00:00:12,312 to cook your dishes under your tutelage. 4 00:00:12,479 --> 00:00:13,346 Why? 5 00:00:13,513 --> 00:00:14,881 It is so hard not to use my fingers. 6 00:00:15,048 --> 00:00:16,616 Slam down on the big pieces. 7 00:00:16,683 --> 00:00:18,251 This is not easy for me, man. 8 00:00:18,318 --> 00:00:20,120 Come on, come on, come on, come on, come on. Oh, my God. 9 00:00:20,286 --> 00:00:22,722 They may get into trouble. 10 00:00:22,889 --> 00:00:24,257 MARTHA: Chef Jake. 11 00:00:24,357 --> 00:00:25,725 Chef Martha and I, we believe you are playing 12 00:00:25,892 --> 00:00:27,494 - a little bit on the safe side. - Okay. 13 00:00:27,660 --> 00:00:30,663 The MVC is Chef Lee. 14 00:00:31,831 --> 00:00:33,199 We have to take each other out now. 15 00:00:33,366 --> 00:00:35,802 Now, it's every man or woman for themselves. 16 00:00:38,605 --> 00:00:39,973 JOSE: And tonight... 17 00:00:40,140 --> 00:00:42,242 The final four. 18 00:00:42,342 --> 00:00:46,246 Today's challenge will be the last before the finale. 19 00:00:46,346 --> 00:00:49,382 - JULIA: You miss us? - MARTHA: Look who's here. 20 00:00:49,549 --> 00:00:50,850 [Michelle laughing] 21 00:00:50,984 --> 00:00:52,786 This is where the sabotage is gonna come in. 22 00:00:52,919 --> 00:00:54,421 JOSE: There's only four left. 23 00:00:54,521 --> 00:00:57,357 We need to be every moment pushing the boundaries. 24 00:00:57,457 --> 00:00:59,159 - Is that not burnt? - We just made something 25 00:00:59,292 --> 00:01:00,994 - that tastes like nothing. - Like nothing? 26 00:01:01,161 --> 00:01:02,796 This is making me very uncomfortable. 27 00:01:02,896 --> 00:01:04,330 Chef Jake, pay attention. 28 00:01:04,464 --> 00:01:05,765 Christ.. 29 00:01:07,867 --> 00:01:09,336 You are one week away. 30 00:01:09,469 --> 00:01:11,171 - RONNY: 30 seconds. - JOSE: From having a chance 31 00:01:11,271 --> 00:01:12,572 - to win... - Uh-oh. 32 00:01:12,739 --> 00:01:16,609 - JOSE: ...$250,000. - Run! 33 00:01:16,710 --> 00:01:18,011 This is the big one. 34 00:01:18,111 --> 00:01:19,746 CHEF: Oh, my God. 35 00:01:19,913 --> 00:01:23,183 JOSE AND MARTHA: Welcome to Yes, Chef! 36 00:01:26,653 --> 00:01:29,689 I seriously can't believe there's two more challenges. 37 00:01:29,756 --> 00:01:32,025 - That's crazy. - One more before the finale. 38 00:01:32,125 --> 00:01:33,360 How did we do this? 39 00:01:33,526 --> 00:01:35,295 We took their advice. We tweaked. 40 00:01:35,462 --> 00:01:37,364 - We cooked. - We've adjusted our attitudes. 41 00:01:37,464 --> 00:01:39,199 We're growing every day, right? 42 00:01:39,366 --> 00:01:40,667 Yeah. 43 00:01:40,767 --> 00:01:42,035 I've got a one in four chance 44 00:01:42,168 --> 00:01:43,403 of winning a quarter of a million dollars. 45 00:01:43,470 --> 00:01:45,305 The stress here is absolutely crazy. 46 00:01:45,472 --> 00:01:48,808 Every day is tough, but I'm quite used to it. 47 00:01:48,875 --> 00:01:50,577 Working crazy hours. 48 00:01:50,744 --> 00:01:52,979 Some Saturdays, I would start at nine in the morning 49 00:01:53,146 --> 00:01:55,148 and I wouldn't be done until 2 a.m. 50 00:01:55,315 --> 00:01:57,283 But I feel re-energized. 51 00:01:57,450 --> 00:01:59,819 I'm motivated to win this whole competition. 52 00:02:00,420 --> 00:02:03,356 Side note, we kept both of us in here. Two women. 53 00:02:03,456 --> 00:02:05,225 We said we got to get to the final four together. 54 00:02:05,358 --> 00:02:08,561 My biggest competition hasn't changed since day one. 55 00:02:08,695 --> 00:02:11,931 It's Emily, it's been Emily and it's going to stay Emily. 56 00:02:12,098 --> 00:02:15,602 And I want to go against Emily on the last day. 57 00:02:15,769 --> 00:02:16,803 So big four. 58 00:02:16,936 --> 00:02:18,605 - It's an honor. - Definitely. 59 00:02:18,738 --> 00:02:21,174 I don't know if you each specifically know 60 00:02:21,341 --> 00:02:22,809 why four means so much to me. 61 00:02:22,976 --> 00:02:28,181 My dad, he passed away on October 29th at 4:44 p.m. 62 00:02:28,348 --> 00:02:31,818 Holding my hand, I just have his strength and, 63 00:02:31,951 --> 00:02:35,355 you know, it's my reason why. 64 00:02:35,455 --> 00:02:37,424 It's crazy to say that I've been blessed, 65 00:02:37,590 --> 00:02:40,260 but I try to look at everything as a blessing in my life. 66 00:02:40,427 --> 00:02:43,196 Him leaving taught me my biggest lesson. 67 00:02:43,329 --> 00:02:46,232 No matter what comes in your way, you gotta keep pushing. 68 00:02:46,399 --> 00:02:50,370 He built a strong-ass daughter, so I got it. 69 00:02:50,503 --> 00:02:52,072 - Cheers, y'all. - LEE: Good job, everybody. 70 00:02:52,172 --> 00:02:54,174 - Cheers. - Congratulations, final four. 71 00:02:54,274 --> 00:02:56,609 ZAIN: Everybody get some good rest. 72 00:03:02,816 --> 00:03:03,883 [bell dinging] 73 00:03:07,354 --> 00:03:08,755 - Welcome, chefs. - Good morning. 74 00:03:08,888 --> 00:03:10,590 The final four. 75 00:03:10,690 --> 00:03:11,691 MARTHA: Oh, boy. 76 00:03:11,791 --> 00:03:13,360 JOSE: Today's challenge 77 00:03:13,426 --> 00:03:16,463 will be the last before the finale. 78 00:03:17,330 --> 00:03:21,167 You've overcome many obstacles, and more importantly, 79 00:03:21,334 --> 00:03:22,969 you're becoming the people 80 00:03:23,103 --> 00:03:25,138 your nominators thought you could become. 81 00:03:25,205 --> 00:03:29,275 We are witnessing transformation in each of you. 82 00:03:29,376 --> 00:03:32,178 It's really extraordinary to watch what's going on. 83 00:03:32,278 --> 00:03:33,713 Thank you, chef. 84 00:03:33,813 --> 00:03:38,451 All right, let's get into this final epic challenge. 85 00:03:38,585 --> 00:03:41,321 MARTHA: We're calling this one "Grow with the Flow." 86 00:03:41,454 --> 00:03:45,125 It's the ultimate test of how much you've truly grown 87 00:03:45,258 --> 00:03:46,826 throughout this competition. 88 00:03:46,926 --> 00:03:52,365 Today, you're going to be cooking two courses for diners. 89 00:03:53,533 --> 00:03:56,036 That's it? Come on, Martha. 90 00:03:56,136 --> 00:03:57,404 That's it, except... 91 00:03:57,570 --> 00:03:59,005 - Yep. There it is. - Yep. 92 00:03:59,105 --> 00:04:02,042 ...you won't be doing the cooking alone. 93 00:04:02,142 --> 00:04:05,245 - CHEFS: Oh, my god. - ZAIN: Uh-oh. 94 00:04:05,412 --> 00:04:07,480 Look who's here. 95 00:04:09,349 --> 00:04:10,750 Do you miss us? 96 00:04:14,654 --> 00:04:16,690 And there they are, all seven monkey wrenches. 97 00:04:16,790 --> 00:04:19,626 It's good to see your faces again, chef. 98 00:04:19,793 --> 00:04:22,696 We've sent all of these chefs home, twice. 99 00:04:22,829 --> 00:04:25,832 Love to see y'all, but what does this mean? 100 00:04:26,599 --> 00:04:29,469 The four of you will choose one 101 00:04:29,636 --> 00:04:33,173 of the most recently eliminated chefs 102 00:04:33,340 --> 00:04:34,574 to be your sous chef. 103 00:04:34,674 --> 00:04:38,578 Petrina, Julia, Ronny, and Christopher. 104 00:04:38,678 --> 00:04:40,547 LEE: Look, out of the four, 105 00:04:40,714 --> 00:04:42,882 there's two that I'm really excited to work with 106 00:04:43,016 --> 00:04:44,017 and that's Chris or Ronny. 107 00:04:44,150 --> 00:04:45,618 They're both strong chefs, 108 00:04:45,785 --> 00:04:49,189 and they'll help me solidify my spot in the finale. 109 00:04:49,322 --> 00:04:50,890 MARTHA: Peter, Michelle, and T, 110 00:04:50,990 --> 00:04:55,161 they will be the diners deciding what you make. 111 00:04:55,261 --> 00:04:58,331 What we make. Ah. 112 00:05:00,467 --> 00:05:03,703 MARTHA: This is your chance to be helpful or not helpful. 113 00:05:03,803 --> 00:05:05,171 Can't wait. 114 00:05:05,672 --> 00:05:07,974 We already know what she's doing. 115 00:05:08,141 --> 00:05:11,011 Michelle has this mwahaha look. 116 00:05:11,845 --> 00:05:13,046 I'm worried now. 117 00:05:13,146 --> 00:05:14,414 MARTHA: Chef Lee, 118 00:05:14,581 --> 00:05:18,618 you get first choice because you were MVC last. 119 00:05:19,452 --> 00:05:20,854 I'm gonna go with chef Chris. 120 00:05:21,021 --> 00:05:24,224 I think he's got great knife skills, great palate. 121 00:05:24,324 --> 00:05:26,326 So chef Lee, you can decide 122 00:05:26,459 --> 00:05:28,862 which of the three remaining chefs chooses next. 123 00:05:29,029 --> 00:05:33,266 I'm gonna go with the dish that almost beat me, chef Emily. 124 00:05:33,400 --> 00:05:35,702 - Thank you. - Okay, Emily. 125 00:05:35,869 --> 00:05:37,470 I'm gonna take Ronny. 126 00:05:37,570 --> 00:05:39,773 Are you going on safari, Ronny? 127 00:05:40,774 --> 00:05:42,075 I love his hat. 128 00:05:42,942 --> 00:05:45,211 EMILY: Ronny and I have been on teams before. 129 00:05:45,311 --> 00:05:46,780 He's also very Zen in the kitchen, 130 00:05:46,880 --> 00:05:48,448 which I think I need a little bit of. 131 00:05:48,548 --> 00:05:50,984 So Emily, who should go next? 132 00:05:51,151 --> 00:05:53,053 I'm gonna choose my girl, chef Zain. 133 00:05:54,387 --> 00:05:56,022 I'll take Julia. 134 00:05:56,122 --> 00:05:58,191 Me and Julia, we've been working together since the beginning. 135 00:05:58,358 --> 00:05:59,826 We can communicate 136 00:05:59,959 --> 00:06:01,728 and I think that's the most important part 137 00:06:01,895 --> 00:06:03,329 about having a teammate. 138 00:06:03,496 --> 00:06:05,432 MARTHA: Chef Petrina, you get to work with chef Jake. 139 00:06:05,565 --> 00:06:07,000 - Welcome back, chef. - What's up. 140 00:06:07,167 --> 00:06:09,703 She's a great chef. We saw that in the last few weeks. 141 00:06:09,803 --> 00:06:13,273 She will kind of fill the gaps in my weaknesses. 142 00:06:13,373 --> 00:06:17,110 Chefs, you will have, Martha is generous today, 143 00:06:17,277 --> 00:06:20,180 60 minutes to prepare your dishes. 144 00:06:20,313 --> 00:06:21,648 - Heard. - This is the big one. 145 00:06:21,815 --> 00:06:25,985 The chef that wins will secure his or her place 146 00:06:26,152 --> 00:06:27,887 in the final three. 147 00:06:29,055 --> 00:06:33,159 The other three chefs will be fighting in the final cook-off. 148 00:06:33,259 --> 00:06:34,861 - Yes, chef. - Chef Lee, 149 00:06:34,961 --> 00:06:37,364 you and Christopher are up first. 150 00:06:37,497 --> 00:06:40,000 Diners, join us in the dining room. 151 00:06:40,066 --> 00:06:43,236 You have some very important decisions to make. 152 00:06:43,370 --> 00:06:45,105 - We started together, we end. - I know. 153 00:06:45,238 --> 00:06:46,373 I got you, boo. 154 00:06:46,473 --> 00:06:49,175 In this nice little menu case 155 00:06:49,309 --> 00:06:51,611 are five different cuisines. 156 00:06:51,678 --> 00:06:55,148 You're going to assign each group one cuisine. 157 00:06:55,315 --> 00:06:56,649 You choose. 158 00:06:56,750 --> 00:07:00,687 Indian, French, Spanish, Creole, or Japanese. 159 00:07:00,854 --> 00:07:05,058 I know, we can throw all of them for a curveball. 160 00:07:05,191 --> 00:07:06,626 I think everybody knows French, so. 161 00:07:06,693 --> 00:07:08,061 I think you should just take French completely 162 00:07:08,228 --> 00:07:09,496 - out the equation. - Yes. 163 00:07:09,662 --> 00:07:11,031 I think it's time for everyone to take a risk. 164 00:07:11,197 --> 00:07:12,465 - Yes. - Yeah, push them. 165 00:07:12,632 --> 00:07:14,401 Give these chefs that ability 166 00:07:14,501 --> 00:07:17,270 to come from that caterpillar into that butterfly. 167 00:07:17,437 --> 00:07:19,072 This challenge is really about this, like, 168 00:07:19,239 --> 00:07:20,340 growth factor for me. 169 00:07:20,507 --> 00:07:22,175 You know, you're down to final four. 170 00:07:22,342 --> 00:07:23,543 You should be able to handle 171 00:07:23,710 --> 00:07:26,112 any and every curveball thrown your way. 172 00:07:26,246 --> 00:07:27,747 MARTHA: Chef Lee is up first. 173 00:07:27,881 --> 00:07:33,453 All his dishes, they've been heavily relying on the meat. 174 00:07:33,620 --> 00:07:36,322 He's a very strong chef and I want to see more. 175 00:07:36,423 --> 00:07:37,924 JOSE: Chef Lee's in the house. 176 00:07:38,024 --> 00:07:39,826 - CHEF T: Hey Lee, how are you? - PETER: Chef Lee. 177 00:07:39,993 --> 00:07:41,828 We share with them you've been plating 178 00:07:41,928 --> 00:07:45,065 a lot of meat-safe dishes that you are very comfortable with. 179 00:07:45,231 --> 00:07:48,201 So for that reason, Lee, I want to shake things up with you. 180 00:07:48,368 --> 00:07:50,804 We're giving you... 181 00:07:50,904 --> 00:07:51,905 Indian cuisine. 182 00:07:52,038 --> 00:07:54,240 I don't know anything about Indian food. 183 00:07:54,407 --> 00:07:55,475 - Thank you. - Good luck, Chef Lee. 184 00:07:55,642 --> 00:07:57,077 LEE: Appreciate it. 185 00:07:57,243 --> 00:07:58,945 - What do we got? - Indian. 186 00:07:59,112 --> 00:08:00,580 Oh, [bleep]. 187 00:08:00,747 --> 00:08:03,583 - You good with this? - No, not at all. 188 00:08:03,750 --> 00:08:06,853 I am definitely far outside my comfort zone right now. 189 00:08:06,953 --> 00:08:08,655 Uh. 190 00:08:09,889 --> 00:08:11,691 So, ready? Okay. 191 00:08:11,825 --> 00:08:13,827 But I have an idea of kind of where to go. 192 00:08:13,993 --> 00:08:16,796 I think I either go chicken or lamb 193 00:08:16,930 --> 00:08:19,265 on just like this beautiful stew. 194 00:08:19,366 --> 00:08:21,334 - Okay. - Of like, like a chickpea stew. 195 00:08:21,501 --> 00:08:23,636 - Okay. - Well, sometimes you just got 196 00:08:23,803 --> 00:08:26,506 to throw it on the porch and see if the cat licks it up. 197 00:08:26,673 --> 00:08:28,308 You're welcome for that one. 198 00:08:28,908 --> 00:08:31,277 We're going to do a curried cauliflower soup 199 00:08:31,444 --> 00:08:33,246 with a seared scallop. 200 00:08:33,346 --> 00:08:35,148 You want coconut milk or cream? 201 00:08:35,281 --> 00:08:36,416 I don't need either. 202 00:08:36,483 --> 00:08:37,817 I don't want to overstep my boundaries 203 00:08:37,951 --> 00:08:40,186 because this is not about my ego. 204 00:08:40,286 --> 00:08:41,621 This is his vision. 205 00:08:41,721 --> 00:08:43,456 You can't just throw a lot of spices in a pan 206 00:08:43,556 --> 00:08:44,591 and call it Indian. 207 00:08:44,758 --> 00:08:45,992 Like, there's techniques. 208 00:08:46,092 --> 00:08:47,660 Well, we're screwed then. 209 00:08:47,761 --> 00:08:51,131 Zain is very comfortable with her spices. 210 00:08:51,264 --> 00:08:55,835 And her presentation is not at the best level yet. 211 00:08:55,969 --> 00:08:58,538 - MARTHA: Chef Zain. - Chef Zain. 212 00:08:58,672 --> 00:09:01,808 MICHELLE: We want you to be more sleek and clean 213 00:09:01,908 --> 00:09:03,376 - with your presentation. - Okay. 214 00:09:03,476 --> 00:09:05,045 We feel that you should... 215 00:09:06,179 --> 00:09:07,180 cook Japanese food. 216 00:09:07,347 --> 00:09:08,481 Japanese, heard. 217 00:09:08,648 --> 00:09:10,717 Japanese cuisine requires 218 00:09:10,817 --> 00:09:13,486 this level of refinement and technique. 219 00:09:13,620 --> 00:09:15,955 It's time to level your game up. 220 00:09:16,623 --> 00:09:19,626 - MICHELLE: Go shine, girl. - Do your thing, chef. 221 00:09:19,726 --> 00:09:21,194 Arigato gozaimasu. 222 00:09:21,361 --> 00:09:22,729 MICHELLE: Yes. 223 00:09:22,896 --> 00:09:24,597 It's going to be hard for her, 224 00:09:24,764 --> 00:09:26,332 but knock our socks off, 225 00:09:26,433 --> 00:09:29,035 because that's what you need to do to win this competition. 226 00:09:29,169 --> 00:09:31,504 ZAIN: Let's do like a play on a spicy tuna 227 00:09:31,604 --> 00:09:33,506 with like interesting crispy sh--. 228 00:09:33,673 --> 00:09:36,009 - Okay. Do you want ginger? - Yeah, always. 229 00:09:36,176 --> 00:09:38,078 - What you making? - We're going to do a play 230 00:09:38,244 --> 00:09:39,412 on miso, a black cod. 231 00:09:39,579 --> 00:09:40,980 But we're going to do it with salmon, 232 00:09:41,147 --> 00:09:43,583 with purple sweet potatoes, colorful cauliflowers. 233 00:09:43,750 --> 00:09:45,919 Then, I'm going to do a crispy rice, first course. 234 00:09:46,086 --> 00:09:47,887 They want to see something different from me. 235 00:09:48,054 --> 00:09:50,890 Can I balance simple flavors? Can I make it look beautiful? 236 00:09:50,957 --> 00:09:53,727 That's all key parts of Japanese food. 237 00:09:55,061 --> 00:09:56,529 A little more agave and we're there. 238 00:09:56,696 --> 00:10:01,267 Emily has won MVC twice, the most of anyone here. 239 00:10:01,368 --> 00:10:02,836 Impressive. 240 00:10:02,969 --> 00:10:06,740 But we are looking for even more creativity from her. 241 00:10:06,873 --> 00:10:09,209 - Okay, I'll be back. - Yeah. 242 00:10:09,743 --> 00:10:11,878 Chef Emily, welcome to the dining room. 243 00:10:12,012 --> 00:10:13,046 Thank you, chef. 244 00:10:13,179 --> 00:10:16,282 Emily, you kind of give off this persona 245 00:10:16,449 --> 00:10:18,952 that everything is always calm, 246 00:10:19,052 --> 00:10:20,820 cool and collected in the kitchen, 247 00:10:20,920 --> 00:10:23,823 but I feel like when your back is against the wall, 248 00:10:23,990 --> 00:10:24,758 you give up. 249 00:10:24,824 --> 00:10:26,359 - Give up? - CHEF T: Yeah. 250 00:10:26,526 --> 00:10:28,228 - You just kind of like-- - I'm so surprised, but okay. 251 00:10:28,328 --> 00:10:31,231 - Yeah, you just, kind of just-- - I totally disagree. 252 00:10:31,398 --> 00:10:33,066 You can stop kissing her ass now. 253 00:10:33,166 --> 00:10:34,200 Fiery in here. 254 00:10:34,367 --> 00:10:36,670 Wow, you have not changed. 255 00:10:36,803 --> 00:10:38,238 I don't need this drama. 256 00:10:38,338 --> 00:10:42,075 I'm here to win and this is not helpful in any way. 257 00:10:49,215 --> 00:10:50,083 CHEF T: You give up. 258 00:10:50,850 --> 00:10:52,485 Give up? I'm so surprised, but okay. 259 00:10:52,619 --> 00:10:54,454 - CHEF T: Yeah, you just-- - MICHELLE: I totally disagree. 260 00:10:54,621 --> 00:10:55,622 You can stop kissing her ass now. 261 00:10:55,755 --> 00:10:57,824 PETER: It's very, very intense. 262 00:10:57,991 --> 00:10:59,893 I'm just trying to make it by. 263 00:11:00,060 --> 00:11:01,594 I thought we were cool, but I guess we're not. 264 00:11:01,695 --> 00:11:03,630 MARTHA: I hate sour grapes. 265 00:11:03,697 --> 00:11:04,998 Let's move on. 266 00:11:05,065 --> 00:11:06,700 So right now, the stakes are so high. 267 00:11:06,833 --> 00:11:08,201 - Yeah. - We wanted to push you 268 00:11:08,335 --> 00:11:10,303 - past your comfort zone. - See you work for it. 269 00:11:10,470 --> 00:11:11,705 We believe you can do it. 270 00:11:11,871 --> 00:11:13,373 We chose Creole for you. 271 00:11:13,440 --> 00:11:14,774 Creole. Okay. 272 00:11:14,908 --> 00:11:17,677 I have eaten the very finest in New Orleans, 273 00:11:17,811 --> 00:11:19,446 so bring it to this table. 274 00:11:19,579 --> 00:11:20,613 Okay. Thank you, thank you. 275 00:11:20,780 --> 00:11:21,948 PETER: Good luck, chef Emily. 276 00:11:22,048 --> 00:11:23,516 They tried to throw something at me 277 00:11:23,650 --> 00:11:24,751 they didn't think I could accomplish. 278 00:11:24,918 --> 00:11:26,152 - We're doing Creole. - RONNY: Yeah. 279 00:11:26,319 --> 00:11:28,054 - I think we do a gumbo? - RONNY: Gumbo? Yeah. 280 00:11:28,188 --> 00:11:30,023 Little do they know, Creole food runs in our family. 281 00:11:30,156 --> 00:11:31,157 I got this. 282 00:11:31,324 --> 00:11:32,759 Ooh, frog legs. 283 00:11:32,826 --> 00:11:34,894 We'll do fried frog legs for a first course. 284 00:11:35,061 --> 00:11:36,563 - Can you start the gumbo? - Yep. 285 00:11:36,696 --> 00:11:38,064 I trust you, chef. 286 00:11:38,198 --> 00:11:40,133 I'm very familiar with Creole and Cajun food. 287 00:11:40,266 --> 00:11:41,901 My grandma raised me. I can make a roux. 288 00:11:42,035 --> 00:11:43,470 - Dark copper penny. - I can do that. 289 00:11:43,603 --> 00:11:45,739 - I don't want to burn it. - RONNY: Got it. 290 00:11:47,640 --> 00:11:48,975 Hm. No. It's amazing. 291 00:11:49,109 --> 00:11:50,577 We just made something that tastes like nothing. 292 00:11:50,744 --> 00:11:52,212 Like nothing? 293 00:11:52,345 --> 00:11:53,346 Oh, [bleep]. 294 00:11:53,513 --> 00:11:54,981 LEE: What I know about Indian 295 00:11:55,148 --> 00:11:58,118 is it's a lot of layering of flavors and a lot of spices. 296 00:11:58,251 --> 00:12:00,487 Lime hot pickle. Where would you use that? 297 00:12:00,620 --> 00:12:02,756 I noticed a hot lime pickle. 298 00:12:02,889 --> 00:12:05,258 I honestly have no idea what it is. 299 00:12:06,059 --> 00:12:07,861 - Pretty good. - But it has a nice flavor. 300 00:12:07,961 --> 00:12:10,397 So, I actually decide to add just a little bit 301 00:12:10,530 --> 00:12:12,232 to the chickpea and eggplant stew, 302 00:12:12,365 --> 00:12:14,668 just to kind of bring a little bit of heat to the dish. 303 00:12:14,801 --> 00:12:16,703 Holy [coughing]. 304 00:12:16,870 --> 00:12:18,805 - You all right there, Lee? - LEE: That's hot. 305 00:12:18,938 --> 00:12:20,573 This is why I cook French food. 306 00:12:21,474 --> 00:12:26,513 So, then that leaves the Spanish to Jake and Petrina. 307 00:12:26,646 --> 00:12:29,683 Jake's actually cooked a few good dishes, 308 00:12:29,816 --> 00:12:31,818 but he's played it safe. 309 00:12:31,951 --> 00:12:33,687 - Chef Jake. - How's it going, chefs? 310 00:12:33,787 --> 00:12:35,722 Welcome to the dining room. 311 00:12:35,855 --> 00:12:40,060 So for this cuisine, we choose Spanish food. 312 00:12:41,761 --> 00:12:43,430 Specifically Spain. 313 00:12:45,031 --> 00:12:47,701 I literally said, "Who's going to be the sucker 314 00:12:47,834 --> 00:12:49,636 "that cooks Spanish food for José Andres?" 315 00:12:49,769 --> 00:12:50,770 No pressure. 316 00:12:50,904 --> 00:12:52,272 JAKE: No pressure at all, chef. 317 00:12:52,439 --> 00:12:53,873 Spanish cooking experience in your background? 318 00:12:54,007 --> 00:12:56,776 I worked at one tapas restaurant, so... 319 00:12:56,943 --> 00:12:58,311 Hold on, hold on. 320 00:12:58,478 --> 00:13:01,514 Every day, we learn something new from everyone. 321 00:13:01,648 --> 00:13:02,716 Plot twist. 322 00:13:02,882 --> 00:13:04,751 Good luck, chef. You got this, chef Jake. 323 00:13:04,884 --> 00:13:07,153 JAKE: I have to elevate my food even more right now. 324 00:13:07,320 --> 00:13:09,022 - I'm terrified. - Just think, just think. 325 00:13:09,122 --> 00:13:10,857 - Scallop crudo. - I like it. 326 00:13:11,024 --> 00:13:13,159 I want to serve two seafood dishes. 327 00:13:13,293 --> 00:13:15,795 I think it really speaks to the Spanish culture. 328 00:13:15,962 --> 00:13:17,364 There's octopus. 329 00:13:17,497 --> 00:13:18,865 But I can't play it safe. 330 00:13:18,998 --> 00:13:20,333 There's $250,000 on the line. 331 00:13:20,500 --> 00:13:23,036 I'm getting out of my comfort zone today, chefs. 332 00:13:24,004 --> 00:13:25,572 - We're at 30, yeah? - JULIA: Yeah. 333 00:13:25,739 --> 00:13:26,706 ZAIN: We need to move it. 334 00:13:26,873 --> 00:13:28,174 I'm worried about the salmon. 335 00:13:28,341 --> 00:13:31,177 Usually, miso fish is marinated for three days, 336 00:13:31,344 --> 00:13:33,613 but I've made something like this before. 337 00:13:33,747 --> 00:13:35,448 I know how to create these flavors 338 00:13:35,615 --> 00:13:37,050 in a small amount of time. 339 00:13:37,117 --> 00:13:38,852 I think I need to skin them in a vacuum sealer. 340 00:13:38,985 --> 00:13:40,487 I need to get that flavor in. 341 00:13:40,620 --> 00:13:42,756 It's a big risk, but I need to get myself to the finale. 342 00:13:42,889 --> 00:13:43,990 I can do this. 343 00:13:44,157 --> 00:13:45,792 Okay, I'm going to check the rice. 344 00:13:45,925 --> 00:13:46,993 - LEE: All right, six minutes. - CHRIS: Heard. 345 00:13:47,127 --> 00:13:48,328 LEE: A lot of money on the line. 346 00:13:48,461 --> 00:13:49,662 We're doing the best we can 347 00:13:49,829 --> 00:13:51,531 and I got a great sous chef helping me. 348 00:13:51,664 --> 00:13:52,599 Oh, yeah. 349 00:13:52,766 --> 00:13:53,900 - Right? - Oh, yeah. 350 00:13:54,034 --> 00:13:55,468 Lee is doing a great job 351 00:13:55,635 --> 00:13:56,936 of being cool, calm, and collected, 352 00:13:57,103 --> 00:13:59,339 even though neither of us have any idea 353 00:13:59,472 --> 00:14:00,373 how to cook Indian food. 354 00:14:00,473 --> 00:14:02,142 He thoroughly impressed me. 355 00:14:02,275 --> 00:14:04,144 [timer beeping] 356 00:14:04,277 --> 00:14:05,445 Thank you. 357 00:14:05,612 --> 00:14:06,579 Here they come. 358 00:14:06,746 --> 00:14:07,947 JOSE: Chef Lee. 359 00:14:08,081 --> 00:14:10,183 LEE: The bowl is a spiced cauliflower soup 360 00:14:10,350 --> 00:14:12,919 with a madras curry seared scallop. 361 00:14:13,053 --> 00:14:15,922 Your second dish is chicken leg and thigh 362 00:14:16,056 --> 00:14:17,757 sitting on a stew of chickpea. 363 00:14:17,891 --> 00:14:20,360 I wanted you guys to feel Indian flavors, 364 00:14:20,527 --> 00:14:23,196 but still know that Chef Lee was on the plate. 365 00:14:23,329 --> 00:14:26,166 I just think the soup, it's almost bitter. 366 00:14:27,100 --> 00:14:28,668 I'm having a problem with the scallops. 367 00:14:28,735 --> 00:14:30,136 Yeah. 368 00:14:30,270 --> 00:14:31,971 It's like the chefs are ready to just, you know, 369 00:14:32,105 --> 00:14:33,440 nail me against the wall, 370 00:14:33,573 --> 00:14:35,075 but I really want to know 371 00:14:35,241 --> 00:14:36,943 what José and Martha have to say. 372 00:14:37,110 --> 00:14:38,678 I'm disagreeing with the table. 373 00:14:38,812 --> 00:14:43,883 This has been the best textured cooked scallop up until today. 374 00:14:44,017 --> 00:14:45,785 - Oh, okay. - Thank you, Chef. 375 00:14:45,952 --> 00:14:47,287 The chicken is delicious. 376 00:14:47,454 --> 00:14:49,022 It tastes like you could have cooked it in a tandoor. 377 00:14:49,155 --> 00:14:50,924 - Thank you. - JOSE: The aromas 378 00:14:51,091 --> 00:14:52,258 just fill up this room. 379 00:14:52,425 --> 00:14:53,927 I love the warm spices of the chickpeas. 380 00:14:54,094 --> 00:14:56,229 Thank you very much. I appreciate it. 381 00:14:56,396 --> 00:14:58,264 Good job. Thank you. 382 00:14:58,331 --> 00:15:00,400 What do you think? Keep going? Look at the skin. 383 00:15:00,567 --> 00:15:01,968 Pull, pull it, pull it. 384 00:15:02,102 --> 00:15:04,337 You can sear both sides and finish it in the oven. 385 00:15:07,107 --> 00:15:09,542 EMILY: All right, my little froggy froggies. 386 00:15:09,676 --> 00:15:11,678 I am butchering my frog legs 387 00:15:11,811 --> 00:15:13,713 and I can smell the roux burning. 388 00:15:13,847 --> 00:15:15,148 Damn it. 389 00:15:15,749 --> 00:15:18,651 Ronny, being Ronny, walks over, 390 00:15:18,752 --> 00:15:21,688 throws it away and starts a new roux. 391 00:15:21,855 --> 00:15:23,123 What happened, burned? 392 00:15:23,256 --> 00:15:24,858 Yeah, I got a little too dark on one side. 393 00:15:24,991 --> 00:15:26,292 Definitely too dark. I can smell it. 394 00:15:26,459 --> 00:15:28,428 All right, let's go. We're running out of time. 395 00:15:28,561 --> 00:15:29,896 Thank God for him being calm 396 00:15:30,030 --> 00:15:31,731 because it's taking all of my nervous energy 397 00:15:31,898 --> 00:15:34,034 - and slowing it down. - We're good. 398 00:15:34,167 --> 00:15:35,869 But if he burns it again, my dish is done. 399 00:15:36,002 --> 00:15:37,037 I'm feeling pretty good, you? 400 00:15:37,103 --> 00:15:38,705 I feel great. 401 00:15:38,872 --> 00:15:41,007 Two minutes, exactly two. 402 00:15:41,174 --> 00:15:42,442 All right, I'm gonna pull the salmon. 403 00:15:42,609 --> 00:15:44,411 For Martha and José, it's very important. 404 00:15:44,544 --> 00:15:46,880 I need to show that my plating is up to par. 405 00:15:47,013 --> 00:15:49,282 That's what our skin's looking like, burnt? 406 00:15:49,416 --> 00:15:51,651 Oof. [bleep] 407 00:15:52,585 --> 00:15:54,187 But I'm gonna take a couple deep breaths 408 00:15:54,287 --> 00:15:55,889 and get the fish on there. 409 00:15:56,022 --> 00:15:58,892 An incomplete plate is worse than an overcooked fish. 410 00:15:59,025 --> 00:16:00,560 Eight seconds. 411 00:16:00,694 --> 00:16:01,961 Let's get the sorrel leaves on it. 412 00:16:02,028 --> 00:16:03,596 One more missing here. 413 00:16:03,730 --> 00:16:05,465 - One, that's it. - [timer beeping] 414 00:16:06,266 --> 00:16:07,801 - Here we come. - Chef Zain. 415 00:16:07,967 --> 00:16:12,472 So first course today, we have a crispy rice with a spicy tuna. 416 00:16:12,639 --> 00:16:17,110 Second dish is my play on a miso black cod, 417 00:16:17,177 --> 00:16:21,948 but this is a miso salmon with Japanese sweet potato puree. 418 00:16:22,082 --> 00:16:26,553 Chef Zain, this is a Yes, Chef type of presentation. 419 00:16:26,653 --> 00:16:28,588 You listen and you up your game. 420 00:16:28,755 --> 00:16:30,090 Thank you, Chef. 421 00:16:30,256 --> 00:16:32,325 I love the tuna crispy rice. It came out great. 422 00:16:32,459 --> 00:16:35,829 If you were going to make a real miso salmon, 423 00:16:35,995 --> 00:16:38,965 that would sit in the miso at least three days. 424 00:16:39,065 --> 00:16:40,834 So, this is a little overdone. 425 00:16:40,967 --> 00:16:42,402 - Heard. - Thank you very much. 426 00:16:42,502 --> 00:16:44,104 - Thank you, Chef. - Thank you, guys. 427 00:16:44,270 --> 00:16:45,805 So, you want to answer a question for me? 428 00:16:45,939 --> 00:16:47,874 - Is that Spanish? - That's blood sausage. 429 00:16:48,008 --> 00:16:49,042 JAKE: Yeah, is it Spanish? 430 00:16:49,175 --> 00:16:50,510 - Yeah. - I thought so. 431 00:16:50,643 --> 00:16:52,545 I just want to make sure before I serve Chef José. 432 00:16:52,679 --> 00:16:54,948 I'm feeling very overwhelmed with this challenge. 433 00:16:55,015 --> 00:16:56,950 I don't understand the Spanish flavors 434 00:16:57,050 --> 00:16:58,318 as much as I thought I did. 435 00:16:58,451 --> 00:17:00,420 You got any ideas on this crudo? 436 00:17:00,587 --> 00:17:02,822 PETRINA: We should do a pomelo and elderflower vin. 437 00:17:02,989 --> 00:17:04,624 - Okay. - With rosé vinaigrette. 438 00:17:04,758 --> 00:17:05,792 Love that. 439 00:17:05,859 --> 00:17:07,927 Jake seems to be frantic right now 440 00:17:08,061 --> 00:17:10,663 and I'm just hoping that we can hone in 441 00:17:10,830 --> 00:17:12,766 on those Spanish flavors. 442 00:17:12,832 --> 00:17:14,067 JAKE: Is pomelo Spanish? 443 00:17:14,200 --> 00:17:16,202 I think so. I mean, the name is. 444 00:17:17,370 --> 00:17:20,073 Look at Jake. What do you think he's thinking? Look at him. 445 00:17:20,206 --> 00:17:22,075 PETER: He's thinking "I'm serving Spanish 446 00:17:22,208 --> 00:17:23,843 "to a two Michelin-star chef." 447 00:17:25,011 --> 00:17:26,680 - I'm rooting for Jake. - So am I. 448 00:17:26,813 --> 00:17:28,548 I'm on Jake's side all day. 449 00:17:28,715 --> 00:17:30,083 One minute, 54 seconds. 450 00:17:30,216 --> 00:17:31,551 EMILY: Frog legs are first, yeah? 451 00:17:31,685 --> 00:17:33,253 - RONNY: Perfect. - EMILY: I know it's simple, 452 00:17:33,386 --> 00:17:34,854 - but that's the point. - Gumbo's a good finisher. 453 00:17:35,021 --> 00:17:36,389 Definitely the fastest I've ever made gumbo. 454 00:17:36,523 --> 00:17:37,857 That's the fastest I've ever made a gumbo. 455 00:17:37,991 --> 00:17:39,359 16 seconds. Make sure they're wiped. 456 00:17:40,026 --> 00:17:41,261 RONNY: Beautiful. 457 00:17:41,394 --> 00:17:43,363 Time's up. Come on. Let's go. 458 00:17:44,497 --> 00:17:46,399 All right, so you're going to start 459 00:17:46,533 --> 00:17:50,870 with a crunchy fried frog leg with a Cajun remoulade. 460 00:17:51,004 --> 00:17:54,641 For your second dish, you have a crawfish and andouille gumbo. 461 00:17:54,808 --> 00:17:58,712 We added a little bit of shrimp with our penny copper roux 462 00:17:58,878 --> 00:18:00,046 to bring it all together. 463 00:18:00,213 --> 00:18:02,148 Thank you for a revisit to New Orleans. 464 00:18:02,282 --> 00:18:06,586 I love the fried first course and the gumbo second course. 465 00:18:06,753 --> 00:18:07,821 It's a very nice combination. 466 00:18:07,987 --> 00:18:09,489 Thank you very much. 467 00:18:09,622 --> 00:18:11,591 I think that toasted bread is a very nice accompaniment 468 00:18:11,758 --> 00:18:13,126 for this flavor profile. 469 00:18:13,259 --> 00:18:15,161 - I love the frog legs. - I love the frog legs. 470 00:18:15,328 --> 00:18:17,664 Yeah, it was awesome. I like the... 471 00:18:17,764 --> 00:18:19,265 - EMILY: Remoulade. - Yes. 472 00:18:19,399 --> 00:18:21,301 You and I know like a gumbo, 473 00:18:21,468 --> 00:18:23,036 you got to go past that copper penny. 474 00:18:23,203 --> 00:18:24,637 You got to get to that chocolate roux. 475 00:18:24,804 --> 00:18:26,139 And of course, that takes time. 476 00:18:26,272 --> 00:18:28,041 - That's just time. - I disagree, but that's OK. 477 00:18:28,174 --> 00:18:30,343 - You got to get into it. - That's personal opinion. 478 00:18:30,510 --> 00:18:33,146 - We like where it went. We do. - Understood. 479 00:18:34,080 --> 00:18:37,183 Last week, we saw a lot of finesse in the plating. 480 00:18:37,317 --> 00:18:40,820 Finesse that very easily you could be achieving right now. 481 00:18:41,187 --> 00:18:43,256 There's only four of you left, 482 00:18:43,323 --> 00:18:46,893 and we need to be at every moment, pushing the boundaries. 483 00:18:47,060 --> 00:18:48,495 Heard. I hear you completely. 484 00:18:48,661 --> 00:18:51,831 The plating is a big mistake. It could cost me the MVC. 485 00:18:53,066 --> 00:18:54,668 Six minutes. [bleep]. 486 00:18:54,768 --> 00:18:57,137 You good? Tell me what you need. I'm here, OK? 487 00:18:57,203 --> 00:18:58,304 I need to get it hot. 488 00:18:58,438 --> 00:19:00,774 The octopus is undercooked. 489 00:19:00,940 --> 00:19:02,108 I really hope this works. 490 00:19:02,242 --> 00:19:03,777 The finale is so close. 491 00:19:03,910 --> 00:19:05,879 There's no room for mistakes. 492 00:19:13,286 --> 00:19:15,388 * 493 00:19:17,624 --> 00:19:19,225 Chef, I'm going to need your hands 494 00:19:19,325 --> 00:19:20,960 - to put together this octo. - Yeah. Heard, heard. 495 00:19:21,795 --> 00:19:22,962 I'm running out of time. 496 00:19:23,096 --> 00:19:24,064 All right, let's get that olive oil. 497 00:19:24,197 --> 00:19:25,432 Yep, you want it on the octopus? 498 00:19:25,565 --> 00:19:26,700 Yeah. 499 00:19:26,833 --> 00:19:28,134 I know that my dish isn't going to be everything 500 00:19:28,234 --> 00:19:29,302 that I wanted it to be. 501 00:19:29,436 --> 00:19:31,137 - Three seconds. - PETRINA: Heard. 502 00:19:31,271 --> 00:19:32,739 [timer beeping] 503 00:19:33,540 --> 00:19:35,709 - Time is up. - Here it goes. 504 00:19:37,077 --> 00:19:38,411 Our last menu. 505 00:19:38,545 --> 00:19:41,348 JAKE: So our first course is a scallop crudo. 506 00:19:41,481 --> 00:19:43,983 We have a pomelo vinaigrette. 507 00:19:44,117 --> 00:19:46,986 The second course is seared octopus 508 00:19:47,120 --> 00:19:49,456 and Spanish chorizo tapenade. 509 00:19:49,589 --> 00:19:51,691 I feel like I've been giving you guys meat and potatoes, 510 00:19:51,791 --> 00:19:54,394 and I wanted to just go as far away from that as possible. 511 00:19:54,527 --> 00:19:56,629 The remoulade with the octopus is very, very good. 512 00:19:56,730 --> 00:19:58,298 - Thank you. - CHEF T: I love the concept 513 00:19:58,431 --> 00:20:00,367 - of the scallop crudo dish. - Yeah. 514 00:20:00,533 --> 00:20:03,169 But pomelos are bitter. 515 00:20:03,303 --> 00:20:05,905 JOSE: I may agree along with the bitterness. 516 00:20:06,039 --> 00:20:07,474 Maybe a little bit less 517 00:20:07,607 --> 00:20:11,244 will give the scallops even more opportunity to shine. 518 00:20:11,344 --> 00:20:14,280 I found my octopus a little undercooked. 519 00:20:14,414 --> 00:20:16,850 JOSE: Octopus has its challenges. 520 00:20:16,983 --> 00:20:20,320 What dishes do you use to cook in the tapas restaurant? 521 00:20:20,487 --> 00:20:24,057 We did a seared octopus and then we had Spanish chorizo. 522 00:20:24,190 --> 00:20:26,292 That's where I learned to cook this octopus. 523 00:20:26,426 --> 00:20:28,328 Very often, everybody seems that 524 00:20:28,461 --> 00:20:31,398 let's put chorizo in everything to make it Spanish. 525 00:20:32,399 --> 00:20:36,136 The searing is not necessarily traditional Spanish. 526 00:20:36,302 --> 00:20:38,938 Chef Jake, sous chef Petrina, 527 00:20:39,105 --> 00:20:40,540 - thank you very much. - Thanks, guys. 528 00:20:40,674 --> 00:20:42,776 Chefs had a very tough challenge. 529 00:20:42,909 --> 00:20:44,110 - MARTHA: They did. - Yes. 530 00:20:44,244 --> 00:20:45,311 I'm very impressed. 531 00:20:45,445 --> 00:20:46,646 They really brought their A-game. 532 00:20:47,480 --> 00:20:49,416 ZAIN: Here we go. Good job, y'all. 533 00:20:50,617 --> 00:20:51,785 How'd it go? 534 00:20:51,885 --> 00:20:53,019 That was terrifying. 535 00:20:53,153 --> 00:20:54,320 That was hard. Yeah. 536 00:20:54,487 --> 00:20:56,589 - Thank you so much. - Good job, guys. 537 00:20:56,723 --> 00:20:57,657 You're done. 538 00:20:57,791 --> 00:20:59,292 [bell dinging] 539 00:21:02,529 --> 00:21:05,165 - Hello, chefs. - Hello. 540 00:21:05,298 --> 00:21:09,602 Only one of you four will be awarded MVC. 541 00:21:09,736 --> 00:21:13,173 That chef will automatically go to the finale. 542 00:21:13,306 --> 00:21:15,875 The rest of you will go to the cook-off. 543 00:21:16,009 --> 00:21:17,177 Yes, Chef. 544 00:21:17,544 --> 00:21:21,748 It was a close call between two chefs. 545 00:21:21,848 --> 00:21:25,418 But first, the two we thought were the bottom two. 546 00:21:29,322 --> 00:21:30,724 JOSE: Chef Jake. 547 00:21:30,824 --> 00:21:33,159 MARTHA: Your octopus flavor was good. 548 00:21:33,293 --> 00:21:34,928 It was a little underdone. 549 00:21:35,695 --> 00:21:38,531 JOSE: And the other bottom chef is... 550 00:21:39,299 --> 00:21:40,533 Chef Zain. 551 00:21:40,700 --> 00:21:43,069 We wish there was more miso in the salmon 552 00:21:43,203 --> 00:21:45,505 that would make it more Japanese. 553 00:21:45,905 --> 00:21:48,008 ZAIN: This is going to be a challenge for me. 554 00:21:48,141 --> 00:21:50,210 I know I seem confident. I know I seem 555 00:21:50,310 --> 00:21:51,978 like I believe in myself and all that. 556 00:21:52,112 --> 00:21:54,014 But can these chefs send me home? 557 00:21:54,147 --> 00:21:56,750 Maybe. They have the talent to do it. 558 00:21:56,850 --> 00:21:59,586 Chef Lee and Chef Emily, 559 00:21:59,986 --> 00:22:04,024 you two chefs had our two favorite meals. 560 00:22:05,525 --> 00:22:08,628 But only one of you will be the MVC. 561 00:22:09,195 --> 00:22:10,397 Take a breath. 562 00:22:10,530 --> 00:22:13,066 I've yet to be in an elimination cook-off. 563 00:22:13,166 --> 00:22:16,803 So I definitely feel faint and nauseous and nervous. 564 00:22:16,970 --> 00:22:20,907 The final MVC is... 565 00:22:25,245 --> 00:22:26,579 Chef Emily. 566 00:22:26,680 --> 00:22:28,148 Oh! 567 00:22:30,250 --> 00:22:32,652 You are in the grand finale. 568 00:22:33,019 --> 00:22:34,521 And you are one week away 569 00:22:34,688 --> 00:22:39,959 from having a chance to win $250,000. 570 00:22:40,093 --> 00:22:41,327 Thank you so much. 571 00:22:41,494 --> 00:22:44,197 $250,000 would change my life so much. 572 00:22:44,330 --> 00:22:46,166 I uprooted my family to Southern California. 573 00:22:46,299 --> 00:22:47,400 Sorry. 574 00:22:47,534 --> 00:22:49,336 So I could take a dream job. 575 00:22:49,469 --> 00:22:52,906 And the cost of living, it's a struggle day to day. 576 00:22:54,040 --> 00:22:57,610 There was a lot of self-doubt that I ruined it for my family. 577 00:22:57,744 --> 00:22:59,879 I'm just so proud of myself right now. 578 00:23:00,013 --> 00:23:02,849 And Emily, I've been very impressed with your friendliness 579 00:23:02,949 --> 00:23:06,753 and your attention to all the other contestants. 580 00:23:06,920 --> 00:23:08,855 - You're a nice person. - I try to be. 581 00:23:08,988 --> 00:23:11,491 Being MVC, I'm just a little bit closer now. 582 00:23:11,624 --> 00:23:15,161 And I feel validated now. 583 00:23:15,428 --> 00:23:19,599 Get ready for the last cook-off before the final. 584 00:23:19,733 --> 00:23:20,900 Yes, Chef. 585 00:23:21,034 --> 00:23:22,736 - Ciao. - Ciao. 586 00:23:22,869 --> 00:23:24,671 - LEE: Good job. - EMILY: Thank you. 587 00:23:27,874 --> 00:23:29,342 MVC. 588 00:23:29,476 --> 00:23:32,445 - JULIA: Oh, yeah. - CHRIS: Congratulations. 589 00:23:34,547 --> 00:23:36,549 ZAIN: Straight to the finale. 590 00:23:39,352 --> 00:23:41,121 - You okay? - Yeah. 591 00:23:41,287 --> 00:23:43,323 I'm obviously interested how this next one is going to go. 592 00:23:43,456 --> 00:23:44,791 -JAKE: Yeah. -Not gonna be easy. 593 00:23:44,924 --> 00:23:46,593 No, we're going to have to bring our [bleep]. 594 00:23:46,726 --> 00:23:47,761 Uh-huh. 595 00:23:47,894 --> 00:23:49,529 Bring our [bleep] is an understatement 596 00:23:49,629 --> 00:23:51,031 for what it needs to be. 597 00:23:51,531 --> 00:23:53,667 - This your first cook-off? - Yeah. 598 00:23:53,833 --> 00:23:56,002 It would have been nice to know that I'm not cooking. 599 00:23:56,102 --> 00:23:58,838 - Yeah. - But I gotta beat one of them. 600 00:23:59,472 --> 00:24:02,075 I'm literally about to go into 601 00:24:02,208 --> 00:24:04,077 the biggest cook of my entire life. 602 00:24:04,210 --> 00:24:05,712 There's definitely a lot of stress. 603 00:24:05,845 --> 00:24:08,748 Just stay true to yourself and true to your game and... 604 00:24:09,549 --> 00:24:12,752 Just hyper-focused intense cooking. 605 00:24:13,119 --> 00:24:14,854 Uh, yeah. 606 00:24:15,221 --> 00:24:17,023 *** 607 00:24:20,827 --> 00:24:24,898 JOSE: Chefs, it's time for the final cook-off. 608 00:24:25,999 --> 00:24:29,502 Two of you will move into the grand finale. 609 00:24:29,636 --> 00:24:32,972 One of you will leave this kitchen. 610 00:24:33,840 --> 00:24:36,076 This morning's challenge was pushing you 611 00:24:36,176 --> 00:24:37,711 out of your comfort zone. 612 00:24:38,278 --> 00:24:42,015 And tonight, we'd like to kick up that discomfort 613 00:24:42,148 --> 00:24:44,284 by a very big margin. 614 00:24:46,086 --> 00:24:50,056 So for this final cook-off, would you do the honors? 615 00:24:52,959 --> 00:24:55,428 The chefs are gonna be cooking... 616 00:24:55,595 --> 00:24:56,763 Oh my God. 617 00:24:56,863 --> 00:24:58,798 -CHRIS: Oh my gosh. -PETER: Wow. 618 00:25:00,767 --> 00:25:02,936 PETER: Wow. Amazing. 619 00:25:03,103 --> 00:25:06,172 Alaskan king crab. 620 00:25:07,440 --> 00:25:11,111 It is a favorite of Martha's and mine 621 00:25:11,244 --> 00:25:12,445 because it's very versatile. 622 00:25:12,579 --> 00:25:15,582 Sweet and tender and luxurious. 623 00:25:15,749 --> 00:25:19,085 You've all cooked an Alaska king crab, haven't you? 624 00:25:19,185 --> 00:25:20,520 Not alive, no. 625 00:25:20,687 --> 00:25:24,057 No? I always add a little vodka to the pot. 626 00:25:25,191 --> 00:25:28,228 I'd like a drink before I was boiled to death. 627 00:25:32,665 --> 00:25:34,200 JOSE: You will have one hour, 628 00:25:34,367 --> 00:25:40,373 and you will be able to cook as many dishes as you wish. 629 00:25:40,473 --> 00:25:42,942 And serve them as they are done. 630 00:25:43,043 --> 00:25:44,577 But be careful. 631 00:25:44,744 --> 00:25:47,614 This challenge is not only about quantity, 632 00:25:47,714 --> 00:25:49,449 but also quality. 633 00:25:49,616 --> 00:25:53,486 I really want the best quality dishes that 634 00:25:53,653 --> 00:25:57,924 you can muster using these amazing crustaceans. 635 00:25:58,258 --> 00:26:01,161 Chef Emily, what do you think about the king crab? 636 00:26:01,327 --> 00:26:02,896 I've cooked king crab live. 637 00:26:03,029 --> 00:26:05,465 Interesting to see that you have experience, 638 00:26:05,565 --> 00:26:09,436 because you have the chance to cook tonight. 639 00:26:10,103 --> 00:26:13,473 You can assist two of the competing chefs, 640 00:26:13,640 --> 00:26:16,876 not three, with their dishes. 641 00:26:17,177 --> 00:26:20,080 You have to choose. 642 00:26:20,246 --> 00:26:21,414 Damn. 643 00:26:22,248 --> 00:26:25,051 Cooking a crab isn't hard, but it's time consuming. 644 00:26:25,151 --> 00:26:27,387 So this is a huge help. 645 00:26:27,787 --> 00:26:30,623 Honestly, I don't want to have to make a decision. 646 00:26:32,258 --> 00:26:35,895 You have 60 minutes, and your cook-off starts... 647 00:26:37,364 --> 00:26:38,898 now. 648 00:26:38,998 --> 00:26:40,700 - PETER: Good luck, chefs. - CHRIS: Let's go, everybody. 649 00:26:40,867 --> 00:26:42,302 PETER: Let's go, Chef Lee. 650 00:26:43,570 --> 00:26:45,071 JAKE: Gotta get the vodka in there first. 651 00:26:45,171 --> 00:26:46,639 Vodka for Martha. 652 00:26:48,108 --> 00:26:49,476 Sorry, bud. 653 00:26:49,609 --> 00:26:51,978 [singing in Hebrew] 654 00:26:52,078 --> 00:26:53,646 [laughter] 655 00:26:55,048 --> 00:26:56,282 LEE: I'm sorry. 656 00:26:56,416 --> 00:26:57,417 Okay. 657 00:26:57,550 --> 00:26:59,319 Emily is going to help someone. 658 00:26:59,486 --> 00:27:00,520 - Zain, what you doing? - Pasta. 659 00:27:00,687 --> 00:27:01,688 I'm helping you. 660 00:27:01,821 --> 00:27:02,789 I think Jake has lots 661 00:27:02,956 --> 00:27:04,190 of experience with king crab, 662 00:27:04,357 --> 00:27:06,292 So I think me helping Zain 663 00:27:06,459 --> 00:27:07,894 puts her at the same level as Jake. 664 00:27:08,028 --> 00:27:10,330 So I already know I'm going to at least help her 665 00:27:10,463 --> 00:27:11,865 with cooking of the crab. 666 00:27:12,032 --> 00:27:14,534 I'm going to go against the people I want to go against. 667 00:27:14,634 --> 00:27:17,270 Oh, I see how it is, Emily. I see how it is. 668 00:27:18,738 --> 00:27:20,740 Sorry, little guy. It's time to go. 669 00:27:21,074 --> 00:27:22,776 -[cracking] -Oh, there she goes. 670 00:27:22,909 --> 00:27:25,078 PETER: Yeah, Chef Emily, show that crab who's boss. 671 00:27:25,245 --> 00:27:26,513 Nice, chef. 672 00:27:26,613 --> 00:27:28,114 - Dropping. Start. - ZAIN: Heard. 673 00:27:28,248 --> 00:27:30,684 I don't want to overcomplicate things. 674 00:27:30,850 --> 00:27:32,786 So I'm going ceviche for my first. 675 00:27:32,952 --> 00:27:35,321 I'm going to go pretty simple on my ceviche because 676 00:27:35,488 --> 00:27:36,923 I want the crab to be the main bit. 677 00:27:37,057 --> 00:27:38,425 I'm not grabbing my spices. 678 00:27:38,558 --> 00:27:40,493 I'm letting the ingredients sing. 679 00:27:40,593 --> 00:27:41,895 I'm going to jump and help Chef Lee. 680 00:27:42,028 --> 00:27:44,097 Chef, I'm going to come and help you. 681 00:27:44,230 --> 00:27:45,432 Thank you. 682 00:27:45,565 --> 00:27:48,435 She's offering to help both Zain and Lee. 683 00:27:48,535 --> 00:27:50,303 Jake is on his own. 684 00:27:50,904 --> 00:27:52,405 CHRIS: Chef Lee, what are you working on? 685 00:27:52,572 --> 00:27:54,607 Butter seared king crab with truffle aioli. 686 00:27:54,741 --> 00:27:56,543 I saw what you're doing, Chef. We cooked the same. 687 00:27:56,710 --> 00:27:58,545 I don't want to see Lee get eliminated, 688 00:27:58,678 --> 00:28:00,046 because he makes me better. 689 00:28:00,180 --> 00:28:02,916 I cook better worried that he's going to win. 690 00:28:03,016 --> 00:28:06,052 I love my boy Jake, but I want to go against you in the final. 691 00:28:06,219 --> 00:28:07,454 Come on. 692 00:28:07,620 --> 00:28:09,189 It's going to take me anywhere from like, 693 00:28:09,289 --> 00:28:11,558 15 to 20 minutes just to deal with this crab. 694 00:28:11,691 --> 00:28:12,826 Oh, where are the scissors? 695 00:28:12,959 --> 00:28:14,461 But I want to try and put up more dishes 696 00:28:14,627 --> 00:28:15,628 than the other chefs. 697 00:28:15,729 --> 00:28:16,996 Going for three. 698 00:28:17,097 --> 00:28:19,232 Honestly, Emily, you put a fire under my ass. 699 00:28:19,366 --> 00:28:21,267 Gonna cook my ass off. 700 00:28:21,935 --> 00:28:23,503 PETER: Chef Lee, what are you working on? 701 00:28:23,603 --> 00:28:24,971 I'm going to try to do a bisque. 702 00:28:25,105 --> 00:28:27,173 I'd like to do three dishes. 703 00:28:27,907 --> 00:28:30,276 That's basically one dish every 20 minutes, 704 00:28:30,377 --> 00:28:31,811 and I think I can get it done. 705 00:28:31,945 --> 00:28:33,947 I want to be able to prove to my daughters that 706 00:28:34,047 --> 00:28:36,383 you can do whatever you put your mind to. 707 00:28:36,549 --> 00:28:38,151 Sometimes you got to put yourself in uncomfortable 708 00:28:38,318 --> 00:28:40,487 situations to see what you're made of. 709 00:28:42,989 --> 00:28:44,858 [equipment parts clicking] 710 00:28:46,559 --> 00:28:48,028 Seriously? 711 00:28:48,528 --> 00:28:49,896 Beautiful. 712 00:28:52,399 --> 00:28:54,300 There's a broken food processor. 713 00:28:54,401 --> 00:28:56,036 Yeah, [bleep]ing blender has a broken top. 714 00:28:56,202 --> 00:28:59,372 - Uh-oh. Obscenity. - Sorry, Martha. 715 00:28:59,506 --> 00:29:02,642 I'm very annoyed, but I feel like I'm just getting mad 716 00:29:02,742 --> 00:29:05,445 at a piece of machinery and not a human being. 717 00:29:05,545 --> 00:29:08,048 So, you know, progress maybe. 718 00:29:08,815 --> 00:29:09,883 Jake, what are you making? 719 00:29:10,050 --> 00:29:11,718 Start with a crab and corn salad. 720 00:29:11,818 --> 00:29:13,319 That's like, classic. 721 00:29:13,420 --> 00:29:14,921 My first dish is super simple. 722 00:29:15,055 --> 00:29:16,923 I'm born and raised in Wisconsin. 723 00:29:17,023 --> 00:29:20,193 We have lovely agriculture, so the corn is 724 00:29:20,326 --> 00:29:22,162 just my love letter to Wisconsin. 725 00:29:22,262 --> 00:29:24,297 ZAIN: Put it up, put it up, put it up. 726 00:29:25,265 --> 00:29:26,700 MARTHA: Mm-hmm. 727 00:29:26,833 --> 00:29:29,235 The crab has been brushed with butter and seared in 728 00:29:29,402 --> 00:29:31,037 a ripping hot cast iron pan, and it's served 729 00:29:31,171 --> 00:29:32,505 with a black truffle aioli. 730 00:29:32,639 --> 00:29:34,574 - JOSE: Thank you, sir. - [bell ringing] 731 00:29:34,708 --> 00:29:36,242 - Chef Jake? - Chefs. 732 00:29:36,343 --> 00:29:40,113 We have a crab and corn salad. Fresno peppers in there. 733 00:29:40,213 --> 00:29:42,949 I use the lump crab meat, and on top you have a salad 734 00:29:43,083 --> 00:29:44,918 of watercress and red vein sorel. 735 00:29:45,018 --> 00:29:46,586 JOSE: Thank you, chef. 736 00:29:47,554 --> 00:29:49,255 - Good job, Jake. - Good job. 737 00:29:49,422 --> 00:29:50,523 PETER: Good job, chef. 738 00:29:50,623 --> 00:29:52,092 CHRIS: 33 minutes, chefs. 739 00:29:52,759 --> 00:29:56,796 I like the crab of Chef Lee, but I almost feel 740 00:29:56,896 --> 00:29:58,732 the aioli is unnecessary. 741 00:29:58,865 --> 00:30:00,500 MARTHA: And Chef Jake? 742 00:30:00,667 --> 00:30:03,536 Corn and seafood combination is a classic. 743 00:30:03,870 --> 00:30:07,173 Where's the crab? And the corn is raw. 744 00:30:12,645 --> 00:30:15,348 *** 745 00:30:20,887 --> 00:30:23,056 [oil sizzling] 746 00:30:23,623 --> 00:30:25,692 We have 29 more minutes to go. 747 00:30:25,792 --> 00:30:27,961 Chef Zain still didn't give us any. 748 00:30:28,061 --> 00:30:30,430 - Going to fryer. - LEE: I'm using it. 749 00:30:30,597 --> 00:30:31,798 I'm using it. 750 00:30:31,931 --> 00:30:33,033 JAKE: Chef Zain, how are you feeling? 751 00:30:33,199 --> 00:30:34,834 I was good, until he just did that. 752 00:30:34,934 --> 00:30:36,403 - What happened? - He's making tempura, 753 00:30:36,503 --> 00:30:38,338 so make the fryer a mess. 754 00:30:38,505 --> 00:30:39,773 - Oh. - ZAIN: I'm shaking 755 00:30:39,939 --> 00:30:41,174 my [bleep] up. Nothing's stuck. 756 00:30:41,441 --> 00:30:42,976 - ZAIN: I'm plating. - EMILY: Beautiful plates, yeah? 757 00:30:43,109 --> 00:30:44,044 Heard. 758 00:30:44,210 --> 00:30:46,279 JOSE: We may be seeing the first plates 759 00:30:46,413 --> 00:30:48,214 of Chef Zain right now. 760 00:30:48,348 --> 00:30:49,482 Aha! 761 00:30:49,649 --> 00:30:51,851 ZAIN: This is a king crab ceviche 762 00:30:51,951 --> 00:30:53,553 with a little bit of Asian influence. 763 00:30:53,687 --> 00:30:55,522 Some sweet chilies in there. Not too spicy for you, Martha. 764 00:30:55,689 --> 00:30:57,157 - Okay. - JOSE: Thank you, chef. 765 00:30:57,323 --> 00:30:59,259 All right, thanks. 766 00:31:00,260 --> 00:31:03,797 A well-prepared ceviche of crab, peppers. 767 00:31:03,997 --> 00:31:07,300 JOSE: It's a lot of crab. The crab here sticks. 768 00:31:07,434 --> 00:31:08,702 It does indeed. 769 00:31:08,835 --> 00:31:10,437 Jake is now giving us the second dish. 770 00:31:10,537 --> 00:31:13,340 We have white asparagus and celery root soup, 771 00:31:13,440 --> 00:31:16,276 served with king crab and caviar on top. 772 00:31:16,409 --> 00:31:17,510 Good? 773 00:31:17,677 --> 00:31:18,878 JOSE: My god, now they're coming. 774 00:31:19,045 --> 00:31:20,046 MARTHA: Tempura. 775 00:31:20,180 --> 00:31:21,815 For this course, you have tempura'd 776 00:31:21,981 --> 00:31:23,683 Alaskan King Crab on fresh corn grits. 777 00:31:23,783 --> 00:31:25,585 Enjoy. Bon appetit. 778 00:31:25,685 --> 00:31:26,953 JOSE: Thank you, chef. 779 00:31:27,520 --> 00:31:29,989 Chef Jake, he used that very beautiful 780 00:31:30,123 --> 00:31:33,526 center cut of the legs with the caviar. 781 00:31:34,394 --> 00:31:35,628 And I love this cream. 782 00:31:35,795 --> 00:31:37,330 That had a very nice taste. 783 00:31:37,464 --> 00:31:40,633 And now, Chef Lee, I thought was fantastic. 784 00:31:40,734 --> 00:31:43,103 To get a light batter like that 785 00:31:43,203 --> 00:31:45,405 and fry it so fluffy is a nice technique. 786 00:31:45,505 --> 00:31:47,140 JOSE: Yep. 787 00:31:55,448 --> 00:31:56,616 Yeah. 788 00:31:56,783 --> 00:31:58,885 The boys are treating this like a race. 789 00:31:59,052 --> 00:32:00,420 It's all or nothing, baby. 790 00:32:00,754 --> 00:32:02,489 I'm not racing. 791 00:32:04,124 --> 00:32:07,627 I'm here to do two dishes that I believe in fully. 792 00:32:08,495 --> 00:32:11,097 I said it with the crossed arms, so y'all know I'm serious. 793 00:32:11,264 --> 00:32:12,532 Do you have your pasta rolled out? 794 00:32:12,632 --> 00:32:13,800 ZAIN: Going right now. 795 00:32:13,967 --> 00:32:15,235 I know I can make some good pasta, 796 00:32:15,335 --> 00:32:17,070 and it'll complement the crab perfectly. 797 00:32:17,170 --> 00:32:18,605 CHRIS: Chef Jake, what kind of steak? 798 00:32:18,772 --> 00:32:22,375 I got striploin, and we're going to go for a surf and turf. 799 00:32:22,542 --> 00:32:23,977 Did we hear surf and turf? 800 00:32:24,077 --> 00:32:25,979 You got this. You're doing great by yourself. 801 00:32:26,146 --> 00:32:28,081 - PETER: Flare up. - Corner. 802 00:32:28,248 --> 00:32:30,750 Chef Jake, this grill's hot. Pay attention to it. 803 00:32:30,850 --> 00:32:33,286 Yes. [bleep] 804 00:32:33,453 --> 00:32:34,721 Don't get flustered. 805 00:32:34,888 --> 00:32:36,523 - What the [bleep]. - PETER: You got this. 806 00:32:38,725 --> 00:32:40,393 12 minutes. 807 00:32:41,361 --> 00:32:45,999 And Chef Lee is finishing the third dish. 808 00:32:46,166 --> 00:32:48,068 This is crab bisque, creme fraiche, 809 00:32:48,168 --> 00:32:50,236 finished with a little Meyer lemon zest, chive. 810 00:32:50,403 --> 00:32:52,872 Bob's your uncle. 811 00:32:52,972 --> 00:32:54,941 This is good. A little salty. 812 00:32:55,041 --> 00:32:56,409 I did my three dishes. 813 00:32:56,576 --> 00:32:57,911 I'm going for another one if I can make it. 814 00:32:58,078 --> 00:32:59,746 Go ahead, Chef. I'm right on track. 815 00:32:59,879 --> 00:33:01,514 Chef Lee, what you going with next? 816 00:33:01,681 --> 00:33:03,616 - It's time for a lobster roll. - Lobster roll? 817 00:33:03,717 --> 00:33:06,419 - But not lobster. - Crab roll. 818 00:33:06,519 --> 00:33:09,155 There we had a very big controversy, Martha. 819 00:33:09,322 --> 00:33:13,893 With butter and serve it hot, or cold and the mayonnaise. 820 00:33:14,027 --> 00:33:16,262 I never buy the hot. 821 00:33:17,097 --> 00:33:20,266 If you say you love it, I love it too. 822 00:33:21,034 --> 00:33:22,235 PETER: Four minutes. 823 00:33:22,736 --> 00:33:24,537 - JULIA: Wow. - JOSE: Chef Lee? 824 00:33:24,637 --> 00:33:26,072 Wow. 825 00:33:26,172 --> 00:33:29,075 This is a king crab roll. Buttered brioche, crab. 826 00:33:29,175 --> 00:33:30,977 And I'm out of crab. 827 00:33:31,077 --> 00:33:32,679 - PETER: Good job, Lee. - CHRIS: Chef Lee. 828 00:33:32,779 --> 00:33:34,781 JULIA: Good job. 829 00:33:35,215 --> 00:33:38,051 The right amount of mayonnaise, the right amount of lemon, 830 00:33:38,118 --> 00:33:40,220 and that little crouton underneath. 831 00:33:40,553 --> 00:33:44,157 I am very surprised at four dishes so quickly. 832 00:33:44,290 --> 00:33:46,493 - Let's go, let's go, let's go. - PETER: Beautiful, Chef Jake. 833 00:33:46,626 --> 00:33:50,096 Two minutes, Chef. Nice job, Chef. Nice job. 834 00:33:50,230 --> 00:33:51,765 JOSE: Third dish, Chef Jake. 835 00:33:51,865 --> 00:33:55,835 We have a New York strip with a brown butter king crab. 836 00:33:55,935 --> 00:33:58,338 - We have duck fat potatoes. - Thank you. 837 00:33:58,438 --> 00:34:00,674 - Cooked your ass off, Chef. - Thank you. 838 00:34:02,108 --> 00:34:03,510 Mm. Crab tastes good. 839 00:34:03,576 --> 00:34:06,279 - JULIA: One minute, Zain. -Let's go, let's go. 840 00:34:06,379 --> 00:34:10,717 Was she able to deliver one more dish before the time is up? 841 00:34:10,850 --> 00:34:12,252 We're missing something here. 842 00:34:12,485 --> 00:34:14,020 JAKE: Get in the window, get in the window. 843 00:34:14,187 --> 00:34:15,922 JULIA: Finish strong. You got it, you got it. 844 00:34:16,089 --> 00:34:17,357 RONNY: Nine. 845 00:34:17,624 --> 00:34:20,660 PETER: Seven. Okay, there you go, Zain. Let's go. 846 00:34:20,894 --> 00:34:22,028 Oh, here. 847 00:34:22,128 --> 00:34:25,732 Wow. Time is up. 848 00:34:26,299 --> 00:34:27,400 Oh, wow. 849 00:34:27,734 --> 00:34:29,769 JOSE: The dish made it. 850 00:34:30,603 --> 00:34:33,473 I made some fresh pasta infused with a little saffron. 851 00:34:33,640 --> 00:34:37,610 The king crab is brown butter poached with sesame seeds. 852 00:34:37,711 --> 00:34:38,878 MARTHA: Mm. 853 00:34:39,045 --> 00:34:40,880 - Thank you, Chef. - Thank you, Chef. 854 00:34:41,147 --> 00:34:43,283 Well, she knows how to make pasta, that's for sure. 855 00:34:43,450 --> 00:34:46,152 You can really taste the saffron in it, too. 856 00:34:46,319 --> 00:34:48,188 Better late than never. 857 00:34:48,288 --> 00:34:49,622 Thank you, everybody. 858 00:34:49,756 --> 00:34:51,091 Chefs. 859 00:34:51,224 --> 00:34:52,258 Proud of you, bud. 860 00:34:52,392 --> 00:34:53,860 - How's the pasta? - Great. 861 00:34:53,960 --> 00:34:55,295 I didn't rely on my spices. 862 00:34:55,362 --> 00:34:58,565 I let technique show, but I'm the only person 863 00:34:58,732 --> 00:35:00,166 that put up only two dishes. 864 00:35:00,266 --> 00:35:02,102 I don't know if I could have done it without you. 865 00:35:02,202 --> 00:35:03,903 I hope I didn't make a mistake. 866 00:35:05,171 --> 00:35:06,506 I'm still tired. 867 00:35:06,639 --> 00:35:07,874 I'm exhausted. 868 00:35:08,041 --> 00:35:09,509 [dinging] 869 00:35:12,645 --> 00:35:14,547 Hello, hello. 870 00:35:14,647 --> 00:35:15,815 CHRIS: Hello. 871 00:35:19,252 --> 00:35:23,123 Well, chefs, today was a very tough challenge. 872 00:35:23,456 --> 00:35:27,293 And only two of you will be joining Chef Emily 873 00:35:27,394 --> 00:35:29,362 in next week's grand finale. 874 00:35:29,529 --> 00:35:35,168 Getting closer to that prize of $250,000. 875 00:35:36,069 --> 00:35:38,805 [tense music] 876 00:35:41,241 --> 00:35:45,445 So who did the best job with the king crab? 877 00:35:46,913 --> 00:35:50,650 One chef put the best crab dishes 878 00:35:50,750 --> 00:35:53,286 in front of Martha and me. 879 00:35:54,287 --> 00:35:58,692 And that chef, securing a spot in the finale... 880 00:36:02,562 --> 00:36:04,264 Is... 881 00:36:11,271 --> 00:36:12,839 A very tough challenge. 882 00:36:13,340 --> 00:36:18,712 And that chef, securing a spot in the finale, is... 883 00:36:20,480 --> 00:36:21,881 Chef Lee. 884 00:36:22,048 --> 00:36:23,850 [applause] 885 00:36:30,724 --> 00:36:33,993 You made a classic dish with seafood and corn. 886 00:36:34,060 --> 00:36:35,829 I will be very proud to serve this dish 887 00:36:35,995 --> 00:36:37,297 in any of my restaurants. 888 00:36:37,464 --> 00:36:39,699 MARTHA: And that fourth dish was my favorite, 889 00:36:39,866 --> 00:36:41,901 the beautiful crab roll. 890 00:36:41,968 --> 00:36:43,203 How does it feel? 891 00:36:43,370 --> 00:36:45,005 Unbelievable. 892 00:36:45,672 --> 00:36:49,709 I still question every single dish I put out. 893 00:36:49,876 --> 00:36:52,445 So the fact that I put food on the plate 894 00:36:52,512 --> 00:36:56,249 that you appreciated, as a living legend and icon, 895 00:36:56,383 --> 00:36:58,485 I'm extremely appreciative. 896 00:36:58,618 --> 00:36:59,986 Nice. 897 00:37:01,187 --> 00:37:04,557 I cannot believe that I am in the finale. 898 00:37:04,691 --> 00:37:07,360 I think over the course of the nine weeks, 899 00:37:07,527 --> 00:37:11,431 I've gained confidence, coping skills with anger, 900 00:37:11,598 --> 00:37:15,035 a realization that all the years and sacrifice 901 00:37:15,168 --> 00:37:17,070 that I've made were not for nothing. 902 00:37:17,237 --> 00:37:18,638 Breathe. 903 00:37:18,805 --> 00:37:23,343 And I am literally one challenge away from $250,000. 904 00:37:24,711 --> 00:37:29,516 Now it all comes down to Chef Zain and Chef Jake. 905 00:37:32,252 --> 00:37:33,787 Chef Jake. 906 00:37:33,920 --> 00:37:37,991 JOSE: You served corn raw, and there was so much corn. 907 00:37:38,124 --> 00:37:39,426 Where is the crab? 908 00:37:40,627 --> 00:37:43,596 MARTHA: Your second two dishes were delicious. 909 00:37:43,763 --> 00:37:46,332 The white asparagus, celery root. 910 00:37:46,466 --> 00:37:50,470 My God, give me more. But not enough crab. 911 00:37:50,537 --> 00:37:52,238 - Okay. - JOSE: And the surf and turf, 912 00:37:52,372 --> 00:37:55,308 the meat was well done. It played to your strength. 913 00:37:55,375 --> 00:37:57,177 MARTHA: You can adapt that to 914 00:37:57,310 --> 00:37:59,179 a restaurant dish for your own use. 915 00:37:59,346 --> 00:38:02,615 - Will do. - The dishes were good. 916 00:38:02,749 --> 00:38:03,717 Thank you. 917 00:38:03,850 --> 00:38:05,785 MARTHA: Chef Zain, you only had two dishes, 918 00:38:06,152 --> 00:38:11,791 but each of those two dishes showcased king crab very nicely. 919 00:38:11,958 --> 00:38:15,995 A well-prepared ceviche of crab was colorful, 920 00:38:16,129 --> 00:38:18,465 well-composed, and tasty. 921 00:38:18,598 --> 00:38:20,834 The other was very nicely cooked in butter, 922 00:38:21,001 --> 00:38:25,805 and that saffron pasta, oh, so tender and flavorful. 923 00:38:25,939 --> 00:38:30,010 You control your spice, and less was more this time. 924 00:38:30,143 --> 00:38:31,711 Thank you, chefs. 925 00:38:32,912 --> 00:38:38,018 JOSE: So it all comes down to how many dishes you put forward, 926 00:38:38,151 --> 00:38:40,220 how impressive they were, and who did 927 00:38:40,387 --> 00:38:43,123 the best job with the king crab. 928 00:38:43,990 --> 00:38:48,995 And the chef joining our next week's grand finale is... 929 00:38:53,900 --> 00:38:55,101 Chef Zain. 930 00:39:00,907 --> 00:39:03,843 Chef Zain, you just exhaled. How are you feeling? 931 00:39:03,977 --> 00:39:05,211 I'm feeling proud of myself. 932 00:39:05,311 --> 00:39:07,247 I've been learning so much from y'all. 933 00:39:07,313 --> 00:39:10,050 To the finale. Yeah, exactly. 934 00:39:10,216 --> 00:39:14,187 I told you I'm trying to take my attitude out of this, and I did. 935 00:39:14,320 --> 00:39:16,389 I'm 28 years old, and I made it to the finale. 936 00:39:16,556 --> 00:39:18,158 It's just a blessing. 937 00:39:18,291 --> 00:39:21,261 So, Chef Jake, it's a hard question to ask, 938 00:39:21,394 --> 00:39:22,729 but how do you feel? 939 00:39:22,896 --> 00:39:26,833 It may sound strange, but I'm extremely proud of myself. 940 00:39:26,900 --> 00:39:29,302 - Oh, you should be. - When I came here, 941 00:39:29,436 --> 00:39:32,005 I'd been thinking of leaving the industry. 942 00:39:34,574 --> 00:39:36,476 But I am where I belong. 943 00:39:38,745 --> 00:39:41,014 JOSE: We've all been, I think, at that point, 944 00:39:41,181 --> 00:39:42,682 at one moment or another. 945 00:39:43,149 --> 00:39:44,784 I've been at that point. 946 00:39:45,418 --> 00:39:47,153 No more cooking. 947 00:39:47,320 --> 00:39:48,621 Let's do something else. 948 00:39:49,055 --> 00:39:52,192 I'm very proud of you for not giving up and being here, 949 00:39:52,359 --> 00:39:55,128 showing who you are as a person 950 00:39:55,261 --> 00:39:56,730 and as a great chef. 951 00:39:56,796 --> 00:39:58,832 - Thank you, Chef. - EMILY: We are too. 952 00:40:03,036 --> 00:40:06,806 Thank you, Chef Jake. And you can leave the kitchen. 953 00:40:07,974 --> 00:40:09,309 ZAIN: A pleasure. 954 00:40:09,476 --> 00:40:11,311 JAKE: As chefs, we work very hard. 955 00:40:11,444 --> 00:40:13,213 We're away from our family a lot. 956 00:40:13,346 --> 00:40:17,384 It's just a lot of work, and sometimes feels 957 00:40:17,484 --> 00:40:20,120 like very little recognition. 958 00:40:21,521 --> 00:40:23,890 But I can say that feeling's gone now. 959 00:40:24,024 --> 00:40:25,692 I feel like I belong here. 960 00:40:25,759 --> 00:40:29,829 I've always led my kitchen as me on top and everyone beneath me. 961 00:40:30,230 --> 00:40:33,667 But here, I learned the sense of family in a kitchen. 962 00:40:34,000 --> 00:40:36,302 And I'm excited to take that home to my kitchen. 963 00:40:36,436 --> 00:40:38,571 I'm excited to become a better teacher to them. 964 00:40:38,738 --> 00:40:41,975 Just give them what everyone in this competition gave me. 965 00:40:42,342 --> 00:40:43,610 Jake, give America one last swoosh. 966 00:40:43,677 --> 00:40:45,345 MICHELLE: Give us one last swoosh. 967 00:40:45,478 --> 00:40:46,479 EMILY: Give us a swoosh! 968 00:40:46,646 --> 00:40:49,149 - LEE: There we go. - Bye. 969 00:40:50,116 --> 00:40:52,886 Lucky him that he can do this with his hair. 970 00:40:53,887 --> 00:40:57,457 So chefs, it's really been an honor 971 00:40:57,590 --> 00:41:00,560 to get to know you one plate at a time. 972 00:41:00,727 --> 00:41:02,796 MARTHA: And I hope you can take away some of the lessons 973 00:41:02,929 --> 00:41:05,765 you've learned and continue doing your good work. 974 00:41:05,899 --> 00:41:07,467 CHEFS: Thank you. 975 00:41:07,600 --> 00:41:09,636 So chefs, congratulations. 976 00:41:09,803 --> 00:41:11,304 CHEFS: Thank you, Chef. 977 00:41:11,438 --> 00:41:13,973 You can go to the lounge and take some rest, 978 00:41:14,140 --> 00:41:16,810 waiting for the next week's grand finale. 979 00:41:16,943 --> 00:41:18,411 - Yes, Chef. - LEE: Yes, Chef. 980 00:41:18,478 --> 00:41:19,646 - JOSE: Congratulations. - Thank you so much. 981 00:41:19,779 --> 00:41:21,948 - Congratulations. - Final three! 982 00:41:22,849 --> 00:41:24,617 So now we're gonna go against each other now. 983 00:41:24,751 --> 00:41:25,852 Perfect. 984 00:41:25,985 --> 00:41:27,220 My mind is focused. 985 00:41:27,354 --> 00:41:32,325 Now that I'm so close, all I can think about is the $250,000. 986 00:41:32,459 --> 00:41:35,261 This journey kind of gave me a fire that I-- 987 00:41:35,428 --> 00:41:36,596 I didn't think I had. 988 00:41:36,763 --> 00:41:38,264 I have solidified that I'm still badass 989 00:41:38,431 --> 00:41:39,966 in the kitchen as I ever was. 990 00:41:40,066 --> 00:41:44,004 I want to knock this finale out of the water. Let's go. 991 00:41:44,170 --> 00:41:46,339 This is not a small feat. 992 00:41:46,439 --> 00:41:47,941 Your dad would be so proud of you. 993 00:41:48,074 --> 00:41:49,075 Oh my god. 994 00:41:49,909 --> 00:41:51,945 ZAIN: I'm doing this for my dad. 995 00:41:52,412 --> 00:41:54,681 I'm ripping all y'all apart. 996 00:42:01,354 --> 00:42:06,059 *** 74208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.