All language subtitles for What Have I Done to Deserve This.Port

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:44,077 --> 00:02:45,430 O Manolo � um animal 2 00:02:45,557 --> 00:02:48,629 desta vez se excedeu. - Sim, mas � muito macho 3 00:02:52,237 --> 00:02:54,990 Os meus sapatos? Viram os meus sapatos? 4 00:03:25,797 --> 00:03:29,153 Um pouco mais acima. N�o, homem. 5 00:03:36,557 --> 00:03:39,355 N�o, homem. Mais para l�. 6 00:05:16,037 --> 00:05:20,189 - Avenida Donostiarra, n�4. - Que coincid�ncia, tamb�m vivo l�. 7 00:05:21,637 --> 00:05:25,073 - Gosta da Lotte Von Mossel? - Vivi na Alemanha. 8 00:05:25,597 --> 00:05:30,352 Fui motorista de uma amiga dela, tamb�m cantora, mas mais nova, claro. 9 00:05:31,637 --> 00:05:34,276 A verdade � que tivemos um caso. 10 00:05:34,557 --> 00:05:37,117 Esta can��o me traz recorda��es. 11 00:05:37,237 --> 00:05:40,547 - Por que n�o ficou l�? - Eu que me pergunto. 12 00:05:42,077 --> 00:05:45,831 Tome. Foi com a autora que trabalhei. 13 00:05:46,477 --> 00:05:50,868 - � uma biografia de Lotte Von Mossel. - Meu Deus, cartas de Hitler... 14 00:05:53,957 --> 00:05:56,915 Sim, acho que era um pouco nazi. 15 00:05:57,077 --> 00:06:01,355 Vou lhe dizer algo que mais ningu�m sabe. Fui eu que escrevi essas cartas. 16 00:06:01,597 --> 00:06:04,555 - Como? - Sei imitar qualquer letra. 17 00:06:04,757 --> 00:06:06,713 O que n�o significa que seja um falsificador, hein. 18 00:06:06,837 --> 00:06:09,670 Fiz por ela, pela Ingrid M�ller. 19 00:06:10,237 --> 00:06:14,549 - A que estava louca por voc�. - N�o falsifico, mas ela me pediu. 20 00:06:14,877 --> 00:06:18,267 E sabe como s�o as mulheres quando querem algo. 21 00:06:18,957 --> 00:06:21,835 - E ningu�m descobriu? - Claro que n�o. 22 00:06:21,997 --> 00:06:25,467 Nem o pr�prio Hitler, que descanse em paz, descobriria. 23 00:06:46,677 --> 00:06:52,070 Velha, sabes quais foram as inova��es da agricultura do s�culo XIX? 24 00:06:52,517 --> 00:06:55,554 Voc� pergunta pra mim? N�o sabe que sou analfabeta? 25 00:06:55,797 --> 00:06:58,834 - Pergunte ao seu pai quando voltar. - Mas o velho tamb�m � analfabeto. 26 00:06:58,957 --> 00:07:02,108 Mas no t�xi se aprende muito. E sai da cozinha que voc� me deixa nervosa. 27 00:07:08,717 --> 00:07:11,515 - V� isso. Gostas do boneco? - Legal, v�. 28 00:07:11,637 --> 00:07:13,707 - Est� "muita" louco. - E como v�o os trabalhos de casa? 29 00:07:13,837 --> 00:07:16,715 - Uma merda. - Eu te ajudo. 30 00:07:17,757 --> 00:07:22,035 Est� bem. Destes autores diga quais s�o rom�nticos e quais s�o realistas. 31 00:07:22,517 --> 00:07:25,111 - Ibsen. - Rom�ntico. 32 00:07:26,437 --> 00:07:28,871 - Lord Byron - Esse � realista. 33 00:07:29,157 --> 00:07:31,387 - Goethe. - Tamb�m � realista. 34 00:07:32,037 --> 00:07:36,269 - E Balzac? - Rom�ntico. Viu como � f�cil? 35 00:07:36,677 --> 00:07:39,475 - Sim, "muita" f�cil. - Ajude-me. 36 00:07:39,837 --> 00:07:42,305 - Tire as m�os. - P�ra de fazer palco. 37 00:07:42,517 --> 00:07:45,190 - Porra. A Juani e a Vanessa. - O que foi? 38 00:07:45,357 --> 00:07:48,633 Me d�o azar. Sempre que as encontro, acontece alguma coisa. 39 00:07:48,917 --> 00:07:51,670 Manias. Tamb�m dizem o mesmo de mim. 40 00:07:51,837 --> 00:07:53,873 Ah �? Se soubesse n�o o trazia. 41 00:07:56,317 --> 00:07:59,115 Boa tarde. Anda, entra. 42 00:08:08,797 --> 00:08:11,311 - Isso n�o sobe. - Est� uma pessoa a mais. 43 00:08:11,437 --> 00:08:13,746 N�o reparou no aviso? Vai, Vanessa, sai. 44 00:08:13,877 --> 00:08:16,107 - Se quiser, eu saio. - N�o, que saia a crian�a. 45 00:08:16,237 --> 00:08:17,636 Para isso � que � jovem. 46 00:08:17,757 --> 00:08:20,555 Vamos, vai fazer exerc�cio. 47 00:08:28,157 --> 00:08:30,591 - Merda, deu pau. - Eu n�o disse? 48 00:08:30,717 --> 00:08:32,912 - O que � que disse? - Falava de mim. 49 00:08:33,077 --> 00:08:36,035 Vanessa! Estas ouvindo? Vai chamar algu�m. 50 00:08:36,197 --> 00:08:39,473 - J� sabia que ia acontecer algo. - Que vai acontecer? Que vai acontecer? 51 00:08:39,597 --> 00:08:42,794 Vanessa! Tas ouvindo? T� mandando tu ir chamar algu�m! 52 00:08:43,197 --> 00:08:47,315 - Ent�o, tu � escritor? - Escritor, jornalista, fa�o de tudo. 53 00:08:47,477 --> 00:08:49,945 - Tamb�m gosto de escrever. - Eu n�o. 54 00:08:50,077 --> 00:08:53,513 - No t�xi ouve-se cada hist�ria. - N�o duvido. 55 00:08:54,557 --> 00:08:58,186 - Sabia que vinha para c�. - N�o lhe escapa nada. 56 00:09:03,757 --> 00:09:06,749 - O jantar est� pronto? - Daqui a um pouco. 57 00:09:06,917 --> 00:09:11,468 N�o sei o que tem a tua vizinha, mas quando ela anda de elevador, ele d� pau. 58 00:09:11,637 --> 00:09:16,028 - E que culpa tem ela? - Quando vou sozinho nunca d� pau. 59 00:09:16,197 --> 00:09:18,506 - Ele tem respeito por ti. - Quem? 60 00:09:18,637 --> 00:09:21,549 O elevador. E pela Juani, n�o. 61 00:09:22,117 --> 00:09:25,473 Passa uma camisa para depois do jantar, estou com pressa. 62 00:09:29,157 --> 00:09:30,590 Boa noite. 63 00:09:30,717 --> 00:09:36,110 O alto crescimento demogr�fico levou alguns pa�ses a medidas extremas 64 00:09:36,317 --> 00:09:41,437 em mat�ria de controle de natalidade. Mas qual � a situa��o no nosso pa�s? 65 00:09:42,757 --> 00:09:46,193 - Queres uma madalena? - De jeito nenhum. N�o gosto de madalenas. 66 00:09:46,597 --> 00:09:48,952 Ent�o vou comer duas. 67 00:09:51,877 --> 00:09:54,789 - Na aldeia podemos ir pescar? - Claro. 68 00:09:54,917 --> 00:09:56,748 - Tem um rio bonito l�. - Toni! 69 00:09:56,877 --> 00:10:00,426 - Est�o me chamando, depois tu me conta. - Est� bem. 70 00:10:01,117 --> 00:10:03,631 - � para ti... - O que foi? 71 00:10:04,517 --> 00:10:06,712 - Que diz que a mulher espanhola... - Sim. 72 00:10:06,877 --> 00:10:09,789 - ... na sua maioria... - Est� bem. 73 00:10:09,917 --> 00:10:14,149 - ... conhece os anti-concepcionais... - O frango queimou um pouco. 74 00:10:14,397 --> 00:10:17,469 - Porra! Voc� t� sempre distra�da. - N�o se preocupe. 75 00:10:17,637 --> 00:10:19,912 S� queimou uma coxa, eu como. 76 00:10:20,077 --> 00:10:23,194 - Pode comer tudo. - Me traz presunto para logo a noite. 77 00:10:23,917 --> 00:10:27,432 Presunto? Cortei o �ltimo peda�o e � para o Miguel. 78 00:10:27,877 --> 00:10:31,074 - ... usa algum anti-concepcional? - Est� bem, pronto, eu trago. 79 00:10:31,237 --> 00:10:34,195 - Por que escolheu este? - E o mais seguro, n�o �? 80 00:10:34,437 --> 00:10:39,067 Est� tanto frio em Madrid que se n�o me levares para a aldeia, morro. 81 00:10:39,997 --> 00:10:42,352 - ... Pode dizer que m�todo usa? - Ant�nio. 82 00:10:42,477 --> 00:10:45,435 Guarda a pele e os ossos para a sobremesa. 83 00:10:45,717 --> 00:10:48,072 - Trouxeste aquilo? - Sim, toma, meu. 84 00:10:51,157 --> 00:10:53,034 Me d� uma nota de mil. 85 00:10:54,877 --> 00:10:57,710 - Toma um pouco. - T� zoando? N�o quero.. 86 00:10:57,877 --> 00:11:00,994 - A erva � inofensiva, j� provaste? - Claro que n�o. 87 00:11:01,157 --> 00:11:04,593 Mas tamb�m n�o quero. O que foi? 88 00:11:04,717 --> 00:11:07,277 Se tens idade para traficar tamb�m tens para fumar. 89 00:11:07,397 --> 00:11:10,753 - Ent�o d� um pouco para eu provar. - ... por que escolheu este...? 90 00:11:12,197 --> 00:11:15,428 - N�o, deixa esse para mim. - Um prato de madalenas. 91 00:11:15,597 --> 00:11:17,235 � o melhor para a diabetes. 92 00:11:17,357 --> 00:11:20,713 - Me esqueci que sou diab�tica. - Se esquece sempre na hora de comer. 93 00:11:20,877 --> 00:11:22,708 Eu compenso amanh�. 94 00:11:23,877 --> 00:11:26,789 Sim, acho que todas usam... 95 00:11:27,357 --> 00:11:30,394 - Mas acabam por falhar... - Tens os p�s do teu pai. 96 00:11:30,717 --> 00:11:34,756 Quando tu tira o sapato, o cheiro � igual ao dele. 97 00:11:35,277 --> 00:11:39,509 - � um cheiro que n�o deixa respirar. - ... o �vulo. 98 00:11:40,277 --> 00:11:42,950 - Por que escolheu... - Gloria, traz uma cerveja. 99 00:11:43,077 --> 00:11:45,432 - N�o tem. - ... porque eu n�o ando por a�... 100 00:11:45,557 --> 00:11:47,946 - Ent�o traz vinho. - Tamb�m n�o tem. S� conhaque. 101 00:11:48,077 --> 00:11:51,865 - Achas que bebo conhaque no jantar? 102 00:11:52,037 --> 00:11:55,746 - Me d� uma garrafa de �gua de Vichy. - Vou pensar no teu caso. 103 00:11:57,077 --> 00:12:01,946 Trabalho o dia todo como um animal, chego a casa, como frango queimado 104 00:12:02,157 --> 00:12:07,277 e nem posso beber vinho. Merda! - N�o grita, sen�o o meu a��car sobe. 105 00:12:09,557 --> 00:12:14,187 Se n�o me der uma garrafa de �gua, tamb�m n�o vou deixar chupar os ossos. 106 00:12:14,597 --> 00:12:18,476 - Que vergonha. Falar assim com a m�e. 107 00:12:18,637 --> 00:12:22,425 Eu compro. S� n�o quer ir l� embaixo. 108 00:12:22,917 --> 00:12:25,556 Trinta. 109 00:12:30,437 --> 00:12:32,268 E a sobremesa? 110 00:12:32,397 --> 00:12:35,116 N�o tem, al�m disso paguei a presta��o da casa e da televis�o. 111 00:12:35,277 --> 00:12:38,314 E tens que me dar dinheiro para o dentista do Miguel e para o �nibus. 112 00:12:38,437 --> 00:12:41,952 Deixaram o aviso do g�s e se n�o pagarmor at� amanh�, v�o cortar. 113 00:12:44,317 --> 00:12:49,471 Era o nosso 1�anivers�rio. Na noite anterior t�nhamos sa�do para celebrar. 114 00:12:50,477 --> 00:12:54,026 Deitamos tarde e bebemos demais. 115 00:12:54,397 --> 00:12:58,231 Fizemos amor uma d�zia de vezes. Foi muito bom. 116 00:12:58,517 --> 00:13:02,715 Na manh� seguinte estava cansada e n�o conseguia levantar. 117 00:13:03,277 --> 00:13:08,067 Mas ele se levantou, suponho que movido pelo amor que sentia por mim, 118 00:13:08,357 --> 00:13:12,396 para me preparar uma x�cara de caf�. O caf�. 119 00:13:14,437 --> 00:13:16,792 Amor. 120 00:13:31,117 --> 00:13:34,905 Nunca esquecerei aquela x�cara de caf�. 121 00:13:39,517 --> 00:13:43,032 Bota pra mim tamb�m... 122 00:13:43,597 --> 00:13:47,795 Fico doida com as espinhas. 123 00:13:50,397 --> 00:13:53,309 N�o gostas? 124 00:13:53,437 --> 00:13:55,792 Ol�, Toni. J� voltaste? 125 00:13:56,117 --> 00:14:00,190 - Que � isso, filho. - Como vai a escola? 126 00:14:00,797 --> 00:14:04,551 - Uma porcaria, como sempre. - O importante � teres uma boa letra. 127 00:14:04,717 --> 00:14:08,551 - Como vai a tua caligrafia? - Saiu a ti. Tem uma letra linda. 128 00:14:08,917 --> 00:14:11,875 Vamos ver como copias a minha assinatura. 129 00:14:12,557 --> 00:14:16,755 Eu copiei a assinatura do meu pai e tu tens de copiar a minha. 130 00:14:17,597 --> 00:14:20,953 � t�o importante como o apelido. 131 00:14:21,077 --> 00:14:24,274 Vamos ver. 132 00:14:24,437 --> 00:14:26,268 Voc� tem que escrever uma carta pra mim. 133 00:14:26,397 --> 00:14:29,389 - Quero dar os p�sames a Paula. - Pede ao Toni para escrever. 134 00:14:29,517 --> 00:14:31,633 Vamos ver. 135 00:14:31,757 --> 00:14:34,794 Muito bem. J� fazes quase como eu. 136 00:14:34,997 --> 00:14:36,715 Quer uma m�ozinha... 137 00:14:36,877 --> 00:14:40,392 - Vou me preparar para ir embora. - Vai pegar uma gripe, sem sapatos. 138 00:15:01,597 --> 00:15:04,748 Antonio, pelo amor de Deus, n�o esquece de me dar o dinheiro. 139 00:15:04,917 --> 00:15:06,828 J� n�o tenho um tost�o. 140 00:15:07,037 --> 00:15:10,347 Sem dinheiro para o �nibus, tive de vir a p� desde cascos de rolha. 141 00:15:10,517 --> 00:15:13,827 - Por que voc� n�o pede pra minha m�e? - P�o-dura como ela �? 142 00:15:14,397 --> 00:15:16,957 Prefiro morrer de fome do que pedir alguma coisa pra ela. 143 00:15:17,117 --> 00:15:19,347 N�o sejas t�o orgulhosa. 144 00:15:19,477 --> 00:15:22,355 - P�ra, homem, p�ra. - A coitada nem vai perceber. 145 00:15:22,517 --> 00:15:24,951 J� tem idade para isso. 146 00:15:25,437 --> 00:15:29,749 Que queres, homem? Antonio, Antonio. 147 00:15:30,317 --> 00:15:33,912 E � preciso dinheiro para o dentista do Miguel. Tem de p�r aparelho. 148 00:15:35,837 --> 00:15:38,305 Estou estragando o boneco. 149 00:16:03,117 --> 00:16:07,110 N�o te devo. N�o te pe�o. 150 00:16:09,277 --> 00:16:13,475 Vou embora daqui. Me esquece. 151 00:16:13,957 --> 00:16:18,348 Paguei com ouro as tuas carnes morenas. 152 00:16:18,837 --> 00:16:22,546 N�o digas mal, que estamos em paz. 153 00:16:25,277 --> 00:16:29,190 N�o te quero. N�o me queiras. 154 00:16:31,477 --> 00:16:35,595 Se me deste tudo, eu n�o te pedi nada. 155 00:16:35,877 --> 00:16:40,189 N�o me atires na cara que tudo perdeste, 156 00:16:40,677 --> 00:16:44,590 tamb�m por tua culpa perdi tudo. 157 00:16:47,877 --> 00:16:50,869 Bem paga. 158 00:16:53,597 --> 00:16:57,112 Se tu �s bem paga 159 00:16:58,557 --> 00:17:03,028 � porque os teus beijos comprei. 160 00:17:03,637 --> 00:17:07,266 E te deste a mim 161 00:17:08,357 --> 00:17:11,588 por meia d�zia de tost�es. 162 00:17:12,317 --> 00:17:14,706 Bem paga. 163 00:17:16,157 --> 00:17:19,069 Bem paga. 164 00:17:22,037 --> 00:17:25,029 Bem paga 165 00:17:25,197 --> 00:17:28,826 foste, mulher. 166 00:17:29,037 --> 00:17:32,074 As can��es da minha �poca eram mesmo bonitas. 167 00:17:33,197 --> 00:17:35,950 Bem, Toni, escreve a carta. 168 00:17:41,677 --> 00:17:46,797 - Qual � a letra que gosta mais, v�? - A letra? A da Grace Kelly. 169 00:17:48,517 --> 00:17:52,192 Come�a. Querida Paula. 170 00:17:52,917 --> 00:17:56,546 Espero que estejas t�o bem como n�s estamos, gra�as a Deus. 171 00:17:56,837 --> 00:17:59,067 J� escreveste? 172 00:18:00,917 --> 00:18:04,796 � meu neto Toni que est� escrevendo, se voc� ver ele, nem vai reconhecer. 173 00:18:05,837 --> 00:18:09,989 - Espera, v�! Espera. - Imita bem as letras, como teu pai. 174 00:18:10,557 --> 00:18:13,993 Hoje est� escrevendo com a letra da coitadinha da Grace Kelly. 175 00:18:15,837 --> 00:18:18,988 J�? N�o escreveu? O que tu tens? 176 00:18:21,197 --> 00:18:23,711 N�o sei. D�i muito minha barriga. 177 00:18:26,797 --> 00:18:29,265 Isso foi algo que voc� comeu. 178 00:18:29,397 --> 00:18:32,309 Claro, comemos sempre tarde demais. 179 00:18:35,717 --> 00:18:39,312 Que chiqueiro � esse no corredor? Que isso? que aconteceu aqui? 180 00:18:39,437 --> 00:18:41,997 Nada. O Toni vomitou em cima de mim. 181 00:18:42,157 --> 00:18:46,355 Eu passo as 24 horas trabalhando e est� sempre tudo sujo. 182 00:18:46,477 --> 00:18:49,230 - E por que voc� vomitou? - Sei l�. 183 00:18:51,877 --> 00:18:56,348 - O que faz na banheira vestida? - Estou me limpando. 184 00:18:58,557 --> 00:19:02,550 Tire a roupa toda e vista o roup�o, sen�o ainda pega uma pneumonia. 185 00:19:02,797 --> 00:19:07,234 - N�o tem ju�zo nenhum. - Gloria, mulher, n�o te exaltes. 186 00:19:07,477 --> 00:19:09,115 Ainda vai te dar alguma coisa. 187 00:19:10,597 --> 00:19:12,633 - Ol�, Toni. - Ol�. 188 00:19:13,717 --> 00:19:17,266 Faz um frio aqui na sua casa. Voc� est� com uma cara.. 189 00:19:17,477 --> 00:19:19,911 - Voc� se meteu com drogas? - N�o, s� experimentei. 190 00:19:20,037 --> 00:19:22,073 N�o entendo para que voc� se meteu com drogas. 191 00:19:22,197 --> 00:19:25,906 - Voc� n�o precisa emagrecer. - Drogas s�o um neg�cio, n�o um v�cio. 192 00:19:26,157 --> 00:19:28,796 - Ah, como neg�cio est� bem. - At� logo. 193 00:19:28,917 --> 00:19:31,477 Acabei de limpar isso, e veja como est�. 194 00:19:31,597 --> 00:19:35,829 Voc� tem sorte, filha. Sozinha, sem ter que cuidar de ningu�m. 195 00:19:35,957 --> 00:19:38,152 Mas o meu trabalho � duro. 196 00:19:38,317 --> 00:19:41,946 Quem me mandou casar? Estava melhor solteira. 197 00:19:42,557 --> 00:19:44,388 Ol�, Antonio. 198 00:19:44,517 --> 00:19:48,430 - Voc� n�o tem um chicote a�? - Um chicote? N�o. 199 00:19:49,677 --> 00:19:52,191 O cliente de hoje tem uma fantasia com chicotes. 200 00:19:52,357 --> 00:19:55,554 E voc� sabe como s�o os homens. Se eu n�o levar um chicote, vai embora. 201 00:19:55,757 --> 00:19:58,715 - N�o quer te bater com ele, n�o? - Nunca se sabe. 202 00:19:59,397 --> 00:20:04,596 Deixa eu pensar. Acho que tenho algo que serve. Vem no quarto da v�. 203 00:20:04,837 --> 00:20:07,988 - Deixa ver. - Ela tem muitos aqui, viu? 204 00:20:08,237 --> 00:20:11,309 Com isso, se tu bateres muito podes mat�-Io. 205 00:20:13,517 --> 00:20:16,190 - Que grande. N�o quebra? - Acho que n�o. 206 00:20:16,317 --> 00:20:18,592 Mas traz de volta assim que acabares porque sen�o a v� fica... 207 00:20:18,717 --> 00:20:21,231 N�o, assim que acabar com esse cliente, eu trago logo. 208 00:20:22,077 --> 00:20:25,626 - Onde voc� est� levando esse pau? - T� levando emprestado, vou devolver. 209 00:20:25,757 --> 00:20:29,147 N�o perde ele; � um tronco bonito. 210 00:20:29,317 --> 00:20:32,309 Veja o que a tia Cristal lhe trouxe. 211 00:20:33,157 --> 00:20:34,829 - O que � isso? - Um pau. 212 00:20:34,957 --> 00:20:38,313 N�o encontrei um chicote, mas d�i tanto ou mais do que ele. Posso bater? 213 00:20:38,437 --> 00:20:43,591 N�o. O que queria era uma cena comum.. 214 00:20:44,597 --> 00:20:50,149 de sadismo elegante e sofisticado, como se v� nos filmes franceses. 215 00:20:51,117 --> 00:20:53,836 - Ent�o voc� n�o � um s�dico de verdade. - Claro que n�o. 216 00:20:54,197 --> 00:20:59,669 Vim aqui me informar para escrever um romance pornogr�fico que venda muito. 217 00:21:00,997 --> 00:21:04,353 - Mas j� vi que vou ter de inventar. - Ent�o inventa. 218 00:21:04,477 --> 00:21:06,513 Para isso � que voc� � escritor. 219 00:21:10,037 --> 00:21:13,473 Sai da�, vou sair da banheira. 220 00:21:17,637 --> 00:21:21,710 - Conheces a fam�lia do taxista? - Sim. 221 00:21:22,637 --> 00:21:25,788 Ela est� um pouco hist�rica, mas a coitada tem uma vida... 222 00:21:25,997 --> 00:21:28,431 Trabalha como empregada de limpeza e tem dois filhos. 223 00:21:28,557 --> 00:21:30,707 O meu irm�o precisa de uma empregada. 224 00:21:30,837 --> 00:21:34,512 - Voc� acha que ela pode ir l� ? - Sim, claro. 225 00:21:34,637 --> 00:21:37,276 - Se quiser eu pergunto. - E tamb�m podia ir na minha casa. 226 00:21:37,397 --> 00:21:41,788 N�o seria mal se de vez em quando algu�m a limpasse. 227 00:21:42,157 --> 00:21:45,832 - N�o quer que eu fa�a algo..? - Sim.. Vire uma mesa. 228 00:21:47,677 --> 00:21:52,034 Estou tendo uma id�ia que pode vender mais do que o romance pornogr�fico. 229 00:21:52,197 --> 00:21:54,233 Pensei que os escritores tinham mais v�cios. 230 00:21:54,357 --> 00:21:55,756 Esses s�o os bons. 231 00:21:55,877 --> 00:21:57,833 - Quando voc� volta? - N�o sei. 232 00:21:57,957 --> 00:22:03,031 - Se n�o voltar, conto pra tua mulher. - N�o a conheces. Ela � uma v�bora. 233 00:22:03,317 --> 00:22:06,753 Era s� um palha�ada para te excitar. Sou incapaz de fazer essas coisas. 234 00:22:10,317 --> 00:22:12,273 � pena ter de ir trabalhar. 235 00:22:14,077 --> 00:22:17,626 Toma.. E faz direitinho, como sempre. 236 00:22:17,997 --> 00:22:21,228 S� isso? Pelo menos me d� 1000. 237 00:22:25,837 --> 00:22:29,989 E te cobro 1000 porque tu � minha vizinha, sen�o era pelo menos 25%. 238 00:22:30,237 --> 00:22:32,751 - Tu nem gosta de dinheiro. - Toma, gosto tanto como os outros. 239 00:22:32,877 --> 00:22:35,072 Gosta mais do que de mim? 240 00:22:37,077 --> 00:22:40,228 Mas isso � um segredo entre n�s os dois, n�o �? 241 00:22:40,357 --> 00:22:43,110 Mas se der cagada, n�o quero saber de nada, sou s� um puto. 242 00:22:43,237 --> 00:22:46,274 Isso, um puto. J� tens idade para andar na rua. 243 00:22:46,397 --> 00:22:48,308 N�o sou assim t�o velho, s� tenho 14 anos. 244 00:22:48,437 --> 00:22:51,110 Quanto mais cedo se souber o que � a vida, melhor. 245 00:22:51,317 --> 00:22:55,151 Toma. E se tu quiser mais alguma coisa � s� pedir. 246 00:22:55,597 --> 00:22:58,634 � melhor come�ar com a tia Cristal do que com qualquer desavergonhada. 247 00:22:58,757 --> 00:23:01,225 - Obrigado, mas tu n�o � o meu estilo. - Ah, n�o? 248 00:23:01,397 --> 00:23:05,549 - N�o, mas te joga pro meu irm�o. - Tamb�m gostaria. 249 00:23:05,797 --> 00:23:08,914 Mas acho que com o teu irm�o � mais dif�cil do que contigo. 250 00:23:09,117 --> 00:23:12,427 Se conseguires ficar com ele te dou essas 50 pratas. 251 00:23:12,637 --> 00:23:14,514 - Quanto? - Essas 50 pratas. 252 00:23:14,637 --> 00:23:16,275 Ent�o vou tentar. 253 00:23:16,397 --> 00:23:18,513 Ol�, m�e. 254 00:23:19,677 --> 00:23:23,306 - Isso s�o horas? - Estive na casa do Ra�l. 255 00:23:24,837 --> 00:23:28,512 - Estiveste na cama com o pai dele. - E o que tens a ver com isso? 256 00:23:28,717 --> 00:23:30,867 Sou dono do meu corpo. 257 00:23:31,037 --> 00:23:32,948 - O que tem pro jantar? - Nada. 258 00:23:33,077 --> 00:23:35,875 O que querias essa hora e no fim do m�s? 259 00:23:37,237 --> 00:23:40,673 Se tu � dono do teu corpo, aprende primeiro a te alimentar sozinho. 260 00:23:41,237 --> 00:23:44,388 - N�o deixaram nada. - J� que dormes com esse tipo, 261 00:23:44,517 --> 00:23:48,715 pelo menos devia ganhar o jantar. Te esperta e aprende a viver a vida. 262 00:23:49,757 --> 00:23:53,830 - Quer um calmante? Tira a fome. - N�o, me deixa nervoso. 263 00:23:53,997 --> 00:23:56,750 - Olha como tu est�s. - Como � que estou? 264 00:23:57,157 --> 00:23:59,955 Pede um bolo pra v�, pode ser que ela tenha pena de ti. 265 00:24:00,117 --> 00:24:03,075 - Come um pouco desse refogado. - Est� muito velho! 266 00:24:03,197 --> 00:24:07,031 Essa torrada � para o caf� da manh� do teu pai. Est� certo, come ela. 267 00:24:12,797 --> 00:24:15,106 Que estavas fazendo por a�? 268 00:24:15,877 --> 00:24:19,665 - Toni, ainda n�o terminamos a carta. - J� vamos, v�. 269 00:24:19,797 --> 00:24:23,585 - Tome. O seu pau. - Isso de ser analfabeta � uma cruz. 270 00:24:23,717 --> 00:24:27,392 - Sabes escrever, Cristal? - Sim, mas n�o t�o bem como o Toni. 271 00:24:27,517 --> 00:24:29,553 Esse moleque vai ser fil�sofo. 272 00:24:29,997 --> 00:24:33,069 A m�e disse para me dar uma madalena. 273 00:24:33,237 --> 00:24:35,626 - Para qu�? - Voc� n�o jantou? 274 00:24:35,757 --> 00:24:37,793 N�o, e estou esfomeado. 275 00:24:37,917 --> 00:24:41,273 Vem pra minha casa, lhe convido.. Como eu tamb�m n�o jantei... 276 00:24:41,797 --> 00:24:45,551 Vamos. Obrigada pelo pau, v�. 277 00:24:48,917 --> 00:24:52,990 Um dos meus clientes perguntou se voc� n�o quer limpar a sua casa e a do irm�o. 278 00:24:53,437 --> 00:24:55,109 Isso vinha mesmo no momento certo, mulher, 279 00:24:55,237 --> 00:24:58,229 mas tenho t�o pouco tempo. - Vou lhe dar o endere�o. 280 00:24:58,557 --> 00:25:01,390 - Nunca se sabe. - Obrigada, amiga. 281 00:25:02,077 --> 00:25:06,389 Cristal, d� qualquer coisa para p�r no p�o amanh�, que n�o tenho nada. 282 00:25:06,557 --> 00:25:10,186 - Claro, mulher, n�o se preocupe. - Deus lhe pague. 283 00:25:10,637 --> 00:25:14,869 Reconhe�o que ela n�o � m�, mas para gostar de homens n�o h� como ela. 284 00:25:15,677 --> 00:25:19,272 - O que visto para o jantar? - Sei l�, o que voc� quiser. 285 00:25:19,397 --> 00:25:22,469 - Quero vestir algo que voc� goste. - Assim voc� est� bem. 286 00:25:22,597 --> 00:25:25,794 Assim? Com grampos no cabelo? 287 00:25:28,117 --> 00:25:30,312 Voc� quer que eu lhe mostre o vestido de noiva que fiz? 288 00:25:30,437 --> 00:25:32,553 - Voc� vai casar? - N�o. 289 00:25:32,717 --> 00:25:34,514 � para brincar a noite de n�pcias. 290 00:25:34,677 --> 00:25:38,147 - Voc� sabe brincar disso? - Isso � coisa de crian�as. 291 00:25:38,437 --> 00:25:40,826 - Gostas de te mascarar? - N�o. 292 00:25:40,957 --> 00:25:42,993 As crian�as s�o mesmo chatas. 293 00:25:45,077 --> 00:25:48,752 - Tens novas revistinhas da Lola. - Sim, encontrei no "Rastro". 294 00:25:50,757 --> 00:25:53,555 - Me empresta? - Eu dou. 295 00:25:56,197 --> 00:25:59,109 - Ficou bem? - Voc� est� sexy. 296 00:26:00,877 --> 00:26:04,552 - Ainda bem que gostas. - Obrigado pela revistinha. 297 00:26:06,237 --> 00:26:10,071 Quando a tia Cristal for para os EUA ainda vais sentir saudades minhas. 298 00:26:10,397 --> 00:26:13,116 Eu tamb�m vou sentir saudades de voc�s. 299 00:26:15,277 --> 00:26:17,233 Vamos fazer o jantar. 300 00:27:04,677 --> 00:27:08,636 Miguel, o que fazes? Guarda isso e vai dormir, que � tarde. 301 00:27:10,077 --> 00:27:11,590 Est� bem. 302 00:27:41,717 --> 00:27:44,993 Velha, n�o vou pra escola, ta doendo meu corpo. 303 00:27:45,157 --> 00:27:48,035 - Se deixasses de fumar... - Que fumar o que.. 304 00:27:48,157 --> 00:27:50,387 O problema todo � a poeira da casa. 305 00:27:59,477 --> 00:28:02,833 - V�, deixa que eu me penteio. - Gosto muito de te pentear. 306 00:28:02,957 --> 00:28:06,916 Eu sei que gosta de me pentear, mas j� sou crescido para me pentear, n�o? 307 00:28:14,837 --> 00:28:18,034 - Que procuras? - Dinheiro, o que havia de ser? 308 00:28:18,157 --> 00:28:20,512 Ontem a noite me assaltaram. N�o tenho nada. 309 00:28:21,277 --> 00:28:23,996 Ent�o me diz o que fa�o hoje. 310 00:28:24,877 --> 00:28:27,471 Vou limpar as duas casas que a Cristal me recomendou. 311 00:28:27,597 --> 00:28:29,235 Que a Cristal te recomendou? 312 00:28:29,357 --> 00:28:33,953 - Um cliente dela precisa de limpezas. - Odeio quando voc� pega clientes dela. 313 00:28:34,277 --> 00:28:36,711 Eu tamb�m, mas o que posso fazer? 314 00:28:39,277 --> 00:28:42,906 - Espera. Vou levar a garota pra escola. - Est� bem. 315 00:28:43,357 --> 00:28:47,396 � bom mesmo, porque t� chovendo muito e n�o trouxe o guarda-chuva. 316 00:28:47,677 --> 00:28:51,147 - O que acontece, por que voc� chora? - N�o foi nada, tive que bater nela 317 00:28:51,437 --> 00:28:54,110 por n�o querer ir a escola. - Voc� � doidinha mesmo. 318 00:28:54,237 --> 00:28:56,546 - Onde � melhor ficar do que no col�gio? - Na rua. 319 00:28:56,717 --> 00:28:59,470 Marginal. Voc� � uma marginal, s� me d� trabalho! 320 00:28:59,717 --> 00:29:03,027 Se voc� n�o for pra escola j� sabe o que lhe espera. Ser empregada como eu. 321 00:29:03,157 --> 00:29:06,149 Ser empregada ou andar na rua, como a Cristal. 322 00:29:06,277 --> 00:29:09,235 Claro que ela, em vez de ser empregada, prefere ser puta. 323 00:29:09,397 --> 00:29:11,467 Sabe qual � o sonho dela agora? 324 00:29:11,797 --> 00:29:15,153 Quer ser artista. J� viu isso. Com a cara de anjinho que tem. 325 00:29:15,277 --> 00:29:18,474 Na idade dela s� se quer ser artista ou mission�ria. 326 00:29:18,637 --> 00:29:22,266 Com a idade dela j� passava ferro, lavava o ch�o e ajudava a minha m�e. 327 00:29:22,397 --> 00:29:24,831 E a �nica coisa que ela sabe fazer � quebrar tudo 328 00:29:24,957 --> 00:29:28,552 e mijar na cama todas as noites. Todas as noites, olha como ela �! 329 00:29:28,717 --> 00:29:31,072 Agora h� muitas crian�as assim. 330 00:29:31,877 --> 00:29:35,233 A escola diz para a levar ao psiquiatra. Nem se fosse milion�ria. 331 00:29:35,357 --> 00:29:38,747 Sim, nas escolas resolvem tudo com psiquiatras. Nem que fosse nos EUA. 332 00:29:39,237 --> 00:29:41,387 - Sabes o que me disseram? - O qu�? 333 00:29:41,517 --> 00:29:44,156 Que a moleca faz tudo para me chamar a aten��o. 334 00:29:44,277 --> 00:29:48,350 Para que eu perceba que ela existe.. 335 00:29:48,477 --> 00:29:50,513 Mas quem � que eles acham que a pariu? 336 00:29:50,637 --> 00:29:53,071 - Anda, atravessa sozinha. - Adeus, Vanessa. 337 00:29:53,357 --> 00:29:56,315 - Te comporta. - E p�e o capuz. 338 00:29:57,157 --> 00:29:59,273 - Tu vens comigo? - J� t� ficando muito tarde. 339 00:29:59,397 --> 00:30:03,436 - Depois te empresto o guarda-chuva. - Ao menos uma vez emprestas-me algo. 340 00:30:03,557 --> 00:30:07,470 Mulher, filha, Gloria, faz alguma coisa no cabelo porque t� horr�vel. 341 00:30:07,637 --> 00:30:09,867 - Olha para essas pontas. - As pontas, a cor e tudo. 342 00:30:09,997 --> 00:30:12,147 � que nunca tenho tempo para ir ao cabeleireiro. 343 00:30:12,317 --> 00:30:14,990 Compra uma m�quina de frisar e um xampu de cor e pinta em casa. 344 00:30:15,117 --> 00:30:17,392 - N�o v� como � o cabelo da Vanessa? - Uma m�quina de frisar? 345 00:30:17,517 --> 00:30:18,552 - Claro. - Isso � um luxo. 346 00:30:18,717 --> 00:30:22,232 Tenho que limpar mais casas, porque o que o Antonio ganha mal d� para comer. 347 00:30:22,357 --> 00:30:25,508 Eu at� te emprestava, mas sou muito possessiva com as minhas coisas. 348 00:30:25,637 --> 00:30:28,868 - Sim, eu entendo. - E a Vanessa tamb�m n�o quer. 349 00:30:29,157 --> 00:30:33,230 - Est� bom o pre�o disso, n�o est�? - Que barata. 350 00:30:33,837 --> 00:30:37,307 - A minha foi mais cara, mas � melhor. - Eu gosto dela. 351 00:30:38,117 --> 00:30:39,709 Sim, n�o � m�. 352 00:30:41,397 --> 00:30:44,514 - Onde vai? - Ao 3�esquerdo. 353 00:30:44,717 --> 00:30:46,867 - A casa dos b�bados? - Acho que sim. 354 00:30:46,997 --> 00:30:50,672 N�o suba, v� embora. N�o sabe onde se vai meter. Tome. 355 00:31:04,357 --> 00:31:07,906 - Quem � a Sra.? - Gloria. A Cristal me mandou aqui. 356 00:31:08,557 --> 00:31:13,153 Sim, claro. Entre. Est� tudo um horror. 357 00:31:13,317 --> 00:31:16,229 � que eu e a minha mulher nos dedicamos a literatura. 358 00:31:16,677 --> 00:31:19,749 - Por onde quer que comece? - Por aqui, pela cozinha. 359 00:31:19,917 --> 00:31:22,226 A porteira mandou isso para o Sr. 360 00:31:22,997 --> 00:31:26,433 - Obrigado. At� j�. - At� j�. 361 00:31:39,197 --> 00:31:43,031 Lucas, mas que merda voc� faz na cozinha? 362 00:31:43,237 --> 00:31:45,705 J� n�o se pode dormir nesta casa? 363 00:31:45,997 --> 00:31:50,309 - O que voc� faz aqui? - Sou a empregada de limpeza. 364 00:31:52,357 --> 00:31:55,076 Voc� quer me explicar que diabos est� acontecendo ?? 365 00:31:55,197 --> 00:31:57,950 � a nossa empregada. Ontem me esqueci de lhe dizer. 366 00:31:58,117 --> 00:32:02,588 - Empregada? Desde quando temos uma? - Desde hoje. 367 00:32:03,157 --> 00:32:06,513 Fiz por voc�, amor. Voc� n�o tem idade de passar o dia todo limpando. 368 00:32:06,637 --> 00:32:10,596 Voc� precisa acabar essa maravilhosa com�dia que voc� escreve h� 10 anos. 369 00:32:10,917 --> 00:32:15,468 - E como vc vai pagar, posso saber? - N�o se preocupe com o dinheiro. 370 00:32:16,317 --> 00:32:20,515 De certo n�o pensas mexer na conta que temos guardada para a minha opera��o. 371 00:32:20,757 --> 00:32:24,352 Mas voc� n�o precisa dessa opera��o. Voc� est� maravilhosa, como consegue? 372 00:32:24,477 --> 00:32:27,469 - V�. V� a diferen�a, olha. - Parece uma chinesa. 373 00:32:27,597 --> 00:32:31,749 - Tas vendo? - Pe�a desculpa para ela n�o ir embora. 374 00:32:36,717 --> 00:32:41,347 - Desculpe o que aconteceu. Patricia. - Muito prazer. Gloria. 375 00:32:41,517 --> 00:32:44,748 O Lucas n�o me tinha dito nada. Gosta de me fazer surpresas. 376 00:32:44,877 --> 00:32:47,437 - Vou beber caf�, quer um? - Nesse caso, sim senhora. 377 00:32:47,557 --> 00:32:51,266 N�o, deixe, eu fa�o. E n�o me chame senhora. Chame-me Patricia. 378 00:32:51,437 --> 00:32:53,268 Ainda sei fazer caf�. 379 00:32:54,917 --> 00:32:58,671 - Limpou isso r�pido. Como fez? - � o h�bito. 380 00:32:59,517 --> 00:33:01,906 Limpar me deprime muito. 381 00:33:02,237 --> 00:33:05,195 - Pedro, encontrei uma empregada. - O qu�? 382 00:33:05,357 --> 00:33:09,066 - N�o querias uma empregada? - Qual � a tua comiss�o? 383 00:33:09,357 --> 00:33:12,713 - S� quero te ver feliz. - Ent�o me d� um tiro. 384 00:33:13,917 --> 00:33:17,512 - A Marisol me deixou de vez ontem. - Mas voc� j� n�o bebe. 385 00:33:17,677 --> 00:33:20,396 Para ela � a mesma coisa. Tamb�m n�o me suporta s�brio. 386 00:33:20,517 --> 00:33:23,554 - Queremos lhe ver essa noite. - N�o! N�o quero te ver. 387 00:33:23,717 --> 00:33:25,673 Vai lhe fazer bem. Voc� sabe que gostamos de voc�. 388 00:33:25,837 --> 00:33:28,715 - Eu n�o gosto. Me esque�am. - Bom, vamos a� esta noite. 389 00:33:28,837 --> 00:33:30,828 - N�o, n�o. - Vou desligar. 390 00:33:30,997 --> 00:33:33,511 A Patricia est� me olhando com cara de quem quer falar algo. 391 00:33:33,637 --> 00:33:36,356 - Voc� quer me dizer o que acontece? - Estou euf�rico. 392 00:33:36,517 --> 00:33:39,748 - E isso? - A editora recusou! 393 00:33:39,917 --> 00:33:43,910 - E voc� contrata uma empregada. - Elas inspiram os escritores. 394 00:33:44,077 --> 00:33:48,389 Capote escreveu a sua maior obra passando uma tarde com a empregada. 395 00:33:48,797 --> 00:33:52,346 Mas para escrever como o Capote, precisas mais do que uma empregada. 396 00:33:52,477 --> 00:33:54,832 Como ele, tamb�m bebo caf�. 397 00:33:59,677 --> 00:34:02,475 - Venha, v�, veja quem est� aqui. - � verdade, outra vez. 398 00:34:02,597 --> 00:34:03,996 - Como vai, meu? - Ol�. 399 00:34:04,117 --> 00:34:05,630 - Tudo bem? - Como est�s? 400 00:34:05,797 --> 00:34:08,914 - Bem, e a Sra.? - Bem, me d� uma moeda para jogar? 401 00:34:09,157 --> 00:34:11,068 - Tome uma moeda. - Tenho um v�cio. 402 00:34:11,197 --> 00:34:14,155 - � a �nica coisa que gosto em Madrid. - Ent�o? Conseguiste pass�-la? 403 00:34:14,277 --> 00:34:15,710 - Sim. Trouxeste? - Toma. 404 00:34:15,837 --> 00:34:18,067 Um grama. N�o �? 405 00:34:18,837 --> 00:34:21,112 - Como est� o produto? - Est� bom. 406 00:34:21,437 --> 00:34:24,873 Chegou de Amsterdam e est� �timo. Mas nem toquei nele. 407 00:34:27,437 --> 00:34:31,669 Podes experimentar na boa, que � da pura, fica a vontade. 408 00:34:32,157 --> 00:34:35,786 - Vejam o que ganhei de primeira. - Porra! Isso sim � sorte. 409 00:34:35,917 --> 00:34:37,987 - Venham, eu pago. Que bebes? - Eu, um conhaquezito. 410 00:34:38,117 --> 00:34:39,516 - E tu? - Conhaquezito. 411 00:34:39,637 --> 00:34:45,075 - Para mim pede �gua mineral com g�s. - Uma �gua com g�s e dois conhaques. 412 00:34:45,917 --> 00:34:48,272 Venham aqui ver a "Alhambra". 413 00:34:53,277 --> 00:34:55,108 - � bonita. - Sim. 414 00:34:55,237 --> 00:34:58,707 Na minha aldeia dizem que quem n�o viu Granada, n�o viu nada. 415 00:34:58,917 --> 00:35:00,555 - J� foste a Granada? - N�o, nunca. 416 00:35:00,677 --> 00:35:02,110 Nem eu. 417 00:35:10,797 --> 00:35:12,196 - Ol�. - Bom dia. 418 00:35:12,317 --> 00:35:14,228 - Ol�, bom dia. - Trouxe um boneco pra ti. 419 00:35:14,357 --> 00:35:17,588 - Mas j� tenho um, n�o se lembra? - Est� muito sozinho. 420 00:35:17,957 --> 00:35:21,029 N�o, por a� n�o, por cima. Por onde entram as estatuetas. 421 00:35:21,157 --> 00:35:23,512 - Sim, � verdade. - Obrigado. 422 00:35:23,637 --> 00:35:26,629 - Tanta seguran�a nem sei para que. - Os ladr�es nunca dormem. 423 00:35:26,837 --> 00:35:28,111 Tome, v�. 424 00:35:28,317 --> 00:35:30,831 Com que idade posso levantar o dinheiro com a minha assinatura? 425 00:35:30,957 --> 00:35:33,869 Com 18 anos. At� l� � poupar. 426 00:35:34,037 --> 00:35:37,074 - Mas como consegues poupar tanto? - N�o tenho v�cios. 427 00:35:37,197 --> 00:35:38,630 Est� bem. 428 00:35:44,557 --> 00:35:46,434 O que foi v�? 429 00:35:48,197 --> 00:35:50,108 - Corre. - O qu�? 430 00:35:50,277 --> 00:35:54,748 Veja. Ol�, lagarto. Diz algo pra ele. 431 00:35:55,757 --> 00:35:59,432 Mas o cabr�o n�o se mexe. Deve estar hibernando, v�. 432 00:36:00,157 --> 00:36:03,945 - Coitadinho. Deve passar frio. - N�o. Os lagartos est�o acostumados. 433 00:36:04,117 --> 00:36:06,711 N�o, em Madrid faz um frio que nem os lagartos escapam. 434 00:36:06,837 --> 00:36:09,510 Vem, vamos para dentro. 435 00:36:11,877 --> 00:36:15,665 - Me d� pena deixar o lagarto aqui. - Sim, v�, mas... 436 00:36:15,797 --> 00:36:18,436 - Olha, est� nos seguindo. - O qu�? 437 00:36:18,557 --> 00:36:21,867 - Vamos lev�-lo? - Nem pense, a velha n�o vai querer. 438 00:36:23,317 --> 00:36:25,785 - Que nome lhe damos? - Lagarto. 439 00:36:25,917 --> 00:36:29,068 - N�o, lagartos tem muitos. - Chame de algo que goste. 440 00:36:29,237 --> 00:36:33,788 Gosto de madalenas, do cemit�rio, dos sacos de pl�stico, do dinheiro. 441 00:36:34,077 --> 00:36:36,272 - Ent�o vamos cham�-lo de "dinheiro". - Porqu�? 442 00:36:36,397 --> 00:36:39,150 Porque � verde como as notas. 443 00:36:58,317 --> 00:36:59,909 Bom dia. 444 00:37:20,037 --> 00:37:22,107 Toni? 445 00:37:24,837 --> 00:37:27,476 Algu�m me ajude. 446 00:37:34,917 --> 00:37:37,477 Tive de subir os cinco andares a p�. 447 00:37:37,637 --> 00:37:39,195 - O que foi? - Vem c�. 448 00:37:39,397 --> 00:37:42,548 Vai l� embaixo buscar dois sacos que n�o consegui trazer tudo. 449 00:37:42,717 --> 00:37:46,073 Se n�o arranjarem depressa o elevador n�o vou poder sair de casa. 450 00:37:46,197 --> 00:37:48,870 Me sinto como uma presa. 451 00:37:55,157 --> 00:37:58,672 Ora esta, Toni, voc� tamb�m pega os efervescentes. 452 00:38:04,717 --> 00:38:07,709 - O que esse bicho faz aqui? - J� viste? � um lagarto. 453 00:38:07,837 --> 00:38:10,397 - Encontramos ele no parque. - Um lagarto. 454 00:38:10,517 --> 00:38:13,395 Mas voc� pensa que isso aqui � o jardim zool�gico, ou que? 455 00:38:13,557 --> 00:38:17,027 - Me assustaste. - Deixe isso, que ainda se corta. 456 00:38:17,677 --> 00:38:20,316 Saia daqui. J� fez o suficiente. 457 00:38:22,477 --> 00:38:24,433 Podem come�ar a tirar esse bicho daqui. 458 00:38:24,557 --> 00:38:27,515 - Ele n�o faz nada. Est� "invernando". - J� disse que n�o quero bichos. 459 00:38:27,677 --> 00:38:29,872 Olha, ele se chama "dinheiro", gostas? 460 00:38:29,997 --> 00:38:32,386 Eu e a vov� o encontramos no parque hoje de manh�. 461 00:38:32,517 --> 00:38:35,987 - � t�o bonito. - Se te der espinhas n�o reclame. 462 00:38:36,117 --> 00:38:38,426 Mas o que t�m a ver as espinhas com o lagarto, afinal? 463 00:38:38,557 --> 00:38:40,627 Se n�o atirarem esse bicho para a rua, atiro eu. 464 00:38:40,797 --> 00:38:43,027 Estou farta de voc�s at� � ponta dos cabelos. 465 00:38:43,157 --> 00:38:47,275 Quando menos esperarem vou embora e depois quero ver como vai ser. 466 00:38:52,837 --> 00:38:57,194 Onde est�o os calmantes? Onde est�o a porcaria dos calmantes? 467 00:38:59,757 --> 00:39:02,829 Vou rezar pra Santo Ant�nio. Ele encontrar�. 468 00:39:03,997 --> 00:39:06,636 Olha onde est�o os teus comprimidos. Est�s cega. 469 00:39:06,757 --> 00:39:09,112 J� disse milhares de vezes para n�o tocarem nos meus comprimidos. 470 00:39:09,237 --> 00:39:11,797 Mas n�o fui eu que os tirei da�. 471 00:39:12,717 --> 00:39:15,754 Tas vendo? Te disse que o Santo Ant�nio os encontrava. 472 00:39:16,277 --> 00:39:19,269 E o meu rel�gio? Onde est� o meu rel�gio? 473 00:39:19,757 --> 00:39:22,635 - Viram o meu rel�gio? - Sei l� dele. Perguntas a mim? 474 00:39:22,797 --> 00:39:25,231 Perdedora, �s uma perdedora. Perdes tudo. 475 00:39:25,397 --> 00:39:27,957 - Procurem por a�. - N�o sei onde tens a cabe�a. 476 00:39:28,077 --> 00:39:31,274 Vou ter de recorrer outra vez ao Santo Ant�nio. Vamos ver o que posso fazer. 477 00:39:31,397 --> 00:39:33,433 - Tu �s a Gloria? - Sim. 478 00:39:33,557 --> 00:39:35,991 - L� da aldeia? - Bem... 479 00:39:36,117 --> 00:39:38,836 - A filha do Manolo. - Sim, sim. 480 00:39:38,997 --> 00:39:41,227 N�o te lembras de mim. 481 00:39:42,997 --> 00:39:46,512 Quantas vezes me mijaste a manta, minha filha. N�o te lembras. 482 00:39:46,637 --> 00:39:47,592 Bem, eu era... 483 00:39:47,717 --> 00:39:49,867 - Eras muito pequena. - Isso. 484 00:39:50,037 --> 00:39:53,109 - Este � o teu filho? - Sim, chama-se Miguel. 485 00:39:53,277 --> 00:39:55,916 - Casaste com o Antonio? - Sim. 486 00:39:56,077 --> 00:39:58,671 - O filho dos Blasa? - Sim. 487 00:39:58,837 --> 00:40:03,194 Minha filha. D� cumprimentos meus a tua sogra, lembro muito bem dela. 488 00:40:03,357 --> 00:40:05,587 Da sua parte. Dou com certeza. 489 00:40:05,717 --> 00:40:08,231 - O seguinte. - Agora � a nossa vez. 490 00:40:08,357 --> 00:40:09,949 - At� depois. - Adeus. 491 00:40:10,077 --> 00:40:12,591 - Diz que me viste. - Claro, claro. Adeus. 492 00:40:12,757 --> 00:40:17,069 Entrem. Boa tarde. Boa tarde. 493 00:40:18,277 --> 00:40:21,986 Senta. Senta como se estivesses em tua casa. 494 00:40:22,637 --> 00:40:24,673 Fica a vontade. 495 00:40:26,677 --> 00:40:29,510 A senhora, sente-se por favor. 496 00:40:29,637 --> 00:40:32,629 Se for muito sens�vel, � melhor virar pra l�. 497 00:40:32,797 --> 00:40:37,666 - Aqui h� coisas impressionantes. - J� n�o me impressiono com nada. 498 00:40:38,797 --> 00:40:42,676 - Tem um filho bonito. Como te chamas? - Miguel. 499 00:40:45,157 --> 00:40:48,467 - Gosta de crian�as? - Sim. 500 00:40:48,957 --> 00:40:51,232 Sempre gostei. 501 00:40:51,397 --> 00:40:54,116 - N�o tem filhos? - N�o, n�o. 502 00:40:55,517 --> 00:41:00,033 - � triste um casamento sem filhos? - Sim, mas nunca me casei. 503 00:41:03,837 --> 00:41:05,873 Sempre quis adotar um, 504 00:41:05,997 --> 00:41:08,875 mas h� sempre tantos pap�is. - Al�m disso, saem caros. 505 00:41:09,757 --> 00:41:11,987 Devagarinho. 506 00:41:12,117 --> 00:41:14,677 Morde, morde. 507 00:41:14,837 --> 00:41:18,386 - Morde. - E em rela��o a isso? 508 00:41:18,717 --> 00:41:23,347 - Quando tenho que voltar aqui? - Vem aqui no meu escrit�rio. 509 00:41:43,437 --> 00:41:48,431 Miguel, estive falando com o Sr. Doutor e ele gostou muito de ti. 510 00:41:48,597 --> 00:41:52,272 - Eu sei. - Ele gostaria de te adotar. 511 00:41:53,357 --> 00:41:56,429 Terias que viver aqui, claro. 512 00:41:56,557 --> 00:42:00,186 Que voc� acha disso? Voc� j� sabe como estamos em casa. 513 00:42:01,037 --> 00:42:03,870 - Tem v�deo? - Sim, Miguel. 514 00:42:04,157 --> 00:42:08,389 - E uma aparelhagem? - Tamb�m, Miguel. Sony. 515 00:42:08,637 --> 00:42:12,107 Quero um est�dio para pintar e um professor de pintura. 516 00:42:12,717 --> 00:42:16,107 N�o se preocupe, Miguel. Te matriculo na escola de belas artes. 517 00:42:16,517 --> 00:42:19,077 Vivo como acho que devo. N�o gosto que me controlem. 518 00:42:19,237 --> 00:42:23,025 - Tem muita personalidade. - Eu gosto dele assim. 519 00:42:30,957 --> 00:42:33,107 - Ol�. - A Gloria n�o est�? 520 00:42:33,357 --> 00:42:35,951 - N�o. - E onde est�? 521 00:42:36,077 --> 00:42:39,149 - N�o sei onde foi. - Mas � que... 522 00:42:39,397 --> 00:42:42,116 ...precisava dela agora. - Passa o dia fora de casa. 523 00:42:42,237 --> 00:42:44,467 N�o se pode contar com ela para nada. 524 00:42:44,597 --> 00:42:47,987 N�o te convido para entrares porque estou ocupada com a renda. 525 00:42:48,397 --> 00:42:50,706 Gloria, veio uma mulher � tua procura. 526 00:42:50,997 --> 00:42:53,909 - Quem? - Mas sou eu. 527 00:42:54,757 --> 00:42:57,351 - O que �? - Tenho uma coisa para ti. 528 00:42:57,637 --> 00:42:59,434 Sim, o que �? 529 00:43:00,717 --> 00:43:04,710 - Vou embora, voc�s me aborrecem. - � uma ordin�ria. 530 00:43:04,877 --> 00:43:08,392 - Sim, diz. - � que... 531 00:43:09,877 --> 00:43:12,186 Vou embora. 532 00:43:14,277 --> 00:43:17,508 - Queres ganhar um dinheiro f�cil? - Pelo amor de Deus, Cristal. 533 00:43:17,637 --> 00:43:19,036 N�o tens de fazer nada. 534 00:43:19,197 --> 00:43:21,631 - Ele est� sentado, esperando. - N�o sejas doida. 535 00:43:21,797 --> 00:43:23,788 N�o achas que j� � tarde para come�ar? 536 00:43:23,917 --> 00:43:26,715 - Al�m disso, o Antonio est� chegando. - Mas vai ser r�pido. 537 00:43:26,877 --> 00:43:31,667 S� tens que estar na cama e ver. Este � exibi... cionista. 538 00:43:32,437 --> 00:43:37,465 - Dinheiro mais f�cil n�o h�. - Mas se me tocar vou embora, 539 00:43:37,637 --> 00:43:40,197 que hoje o meu corpo n�o est� para brincadeiras. 540 00:43:46,717 --> 00:43:49,993 - Ol�. - Ol�. A minha amiga, um cliente. 541 00:43:50,117 --> 00:43:52,267 - Minha Sra. - Como est�? 542 00:43:52,837 --> 00:43:55,351 Sentem-se que vou come�ar. 543 00:44:14,877 --> 00:44:18,108 A primeira vista posso parecer muito magro. 544 00:44:18,237 --> 00:44:20,876 Mas s�o s� as apar�ncias. 545 00:44:21,037 --> 00:44:24,950 Os bra�os, por exemplo, s�o mais musculados do que parecem. 546 00:44:26,597 --> 00:44:30,112 Mas um homem n�o fode com os bra�os. 547 00:44:33,797 --> 00:44:37,312 O meu tronco pode parecer um pouco magro. 548 00:44:38,237 --> 00:44:41,195 Mas um homem n�o fode com o tronco. 549 00:44:42,477 --> 00:44:46,470 As pernas? As pernas n�o s�o as de um desportista, 550 00:44:46,997 --> 00:44:49,227 mas um homem n�o fode com as pernas. 551 00:44:49,517 --> 00:44:54,068 Com que fode o homem? Tu. E tu? 552 00:44:56,077 --> 00:44:59,706 - Com o caralho. - Com o caralho? 553 00:45:01,277 --> 00:45:04,872 Exato. Era a� que queria chegar. 554 00:45:05,037 --> 00:45:08,586 Porque tenho um caralho. 555 00:45:09,757 --> 00:45:14,069 Cada vez que penetro na vagina de uma mulher, rasgo tudo. 556 00:45:14,277 --> 00:45:17,872 - Meu Deus. - Por isso s� o fa�o com prostitutas, 557 00:45:18,037 --> 00:45:20,870 que t�m a buceta mais aberta. 558 00:45:20,997 --> 00:45:23,386 As mulheres normais t�m medo de fazer comigo. 559 00:45:23,517 --> 00:45:25,826 Deviam gostar, mas t�m medo. 560 00:45:26,157 --> 00:45:29,832 E a gala? Nem calculam como �. 561 00:45:30,917 --> 00:45:34,193 Que brancura, que espessura, 562 00:45:34,317 --> 00:45:37,992 que precis�o. Parece um g�iser. E �timo para a pele. 563 00:45:38,437 --> 00:45:42,476 - Entre. - Que casa t�o acolhedora. 564 00:45:42,837 --> 00:45:47,228 - Sim, mas n�o podemos viver aqui. - Mas eu gostei. 565 00:45:47,717 --> 00:45:50,709 Olhe. Quero lev�-lo para a aldeia, sabe? 566 00:45:50,837 --> 00:45:55,035 Para poder andar por l�, pelo p�tio, pelos gatos, pelas vizinhas. 567 00:45:55,517 --> 00:46:00,386 N�o podemos continuar em Madrid. Nos afogamos, n�o sei. 568 00:46:02,717 --> 00:46:05,709 A Gloria esteve esta manh� l� em casa e deixou isso. 569 00:46:05,837 --> 00:46:10,627 O rel�gio. Eu j� sabia que apareceria. Santo Ant�nio nunca me deixa na m�o. 570 00:46:14,717 --> 00:46:18,073 - O Sr. Por aqui? - Vim devolver o rel�gio a Gloria. 571 00:46:18,197 --> 00:46:21,269 Esqueceu ele esta manh� quando foi limpar a casa. 572 00:46:21,397 --> 00:46:24,195 - Obrigado por trazer. - Al�m disso queria falar contigo. 573 00:46:24,317 --> 00:46:25,989 - Comigo? - Sim. 574 00:46:26,117 --> 00:46:29,746 - Vamos at� ao bar. A Gloria? - Estava com a Cristal. 575 00:46:30,197 --> 00:46:33,109 - As mulheres n�o est�o bem em casa. - Adeus, minha senhora. 576 00:46:35,117 --> 00:46:37,711 - Sente ele l� dentro? - Sim, sim. 577 00:46:37,877 --> 00:46:39,833 - Fala que t� sentindo ele. - Eu sinto. 578 00:46:39,957 --> 00:46:42,425 - Fala que t� sentindo ele, amor. - Isso, eu sinto. 579 00:46:42,557 --> 00:46:45,754 Estou sentindo muito bem, muito bem. Estou sentindo inteirinho. 580 00:46:45,877 --> 00:46:49,313 - Fala que t� sentindo ele, amor. - Sim, sim. Sinto muito bem. 581 00:46:52,117 --> 00:46:54,551 - Parece que estou quase. - Est�s quase gozando? 582 00:46:54,677 --> 00:46:56,633 - Acho que sim. - Me diz como tu est�s gozando. 583 00:46:56,757 --> 00:46:58,748 - Isso, estou gozando, estou gozando.. - Me diz! 584 00:46:58,877 --> 00:47:01,072 - Isso, estou gozando. - Me diz como tu est�s gozando. 585 00:47:01,197 --> 00:47:03,267 Isso, estou gozando. Estou gozando muito gostoso. 586 00:47:03,517 --> 00:47:05,155 Quem bom! 587 00:47:09,277 --> 00:47:11,632 Que bom, estou gostando tanto, estou me sentindo t�o bem. 588 00:47:11,757 --> 00:47:13,748 Agora as 24 horas de Le Mans. 589 00:47:20,117 --> 00:47:22,506 - Um copo de vinho. - Dois. 590 00:47:24,917 --> 00:47:28,387 - Ent�o, o que tem a me dizer? - Agora passa o n�mero sete, o sete. 591 00:47:28,677 --> 00:47:30,429 Vamos pral�. 592 00:47:33,957 --> 00:47:36,152 Desde que vi as cartas falsas de Hitler, 593 00:47:36,317 --> 00:47:39,275 n�o parei de pensar numa id�ia genial. 594 00:47:39,397 --> 00:47:41,865 - E o que eu tenho a ver com isso? - Me escute. 595 00:47:41,997 --> 00:47:43,988 Estou escrevendo as mem�rias de um ditador. 596 00:47:44,117 --> 00:47:47,473 Com algumas corre��es, esse ditador podia ser Hitler. 597 00:47:47,957 --> 00:47:50,949 Eu invento o texto. O Sr. escreve com a letra de Hitler. 598 00:47:51,117 --> 00:47:54,871 Quando perceberem que temos as mem�rias autobiogr�ficas do ditador, 599 00:47:54,997 --> 00:47:58,069 podemos pedir o dinheiro que quisermos por elas. 600 00:47:58,357 --> 00:48:02,828 - Estou falando de milh�es, claro. - Sabes que estas me propondo um delito? 601 00:48:03,637 --> 00:48:07,232 - Mas j� falsificou outras vezes. - Isso foi diferente. 602 00:48:07,437 --> 00:48:10,827 Era verdade que Hitler tinha mandado cartas a Lotte Von Mossel. 603 00:48:11,117 --> 00:48:14,746 - O que aconteceu foi que se perderam. - Isso foi o que disse Ingrid M�ller. 604 00:48:14,877 --> 00:48:19,029 - N�o se meta com ela. - S�o milh�es. Fale com a Gloria. 605 00:48:19,597 --> 00:48:22,589 - N�o tenho de pensar, nem de falar com ningu�m. 606 00:48:22,837 --> 00:48:26,512 E tenha muito cuidado comigo porque posso denunci�-lo a pol�cia. 607 00:48:31,437 --> 00:48:34,315 Vou fazer de camioneta. Uma Ford. 608 00:48:34,477 --> 00:48:35,705 Antiga. Velha. 609 00:48:37,117 --> 00:48:38,436 O arranque. 610 00:48:44,397 --> 00:48:48,913 - O que foste fazer l�? - Pedir a Cristal a m�quina de frisar. 611 00:48:49,037 --> 00:48:50,993 Acho que temos de conversar. 612 00:48:51,117 --> 00:48:53,631 J� te disse milhares de vezes que n�o te quero ver com a Cristal. 613 00:48:53,757 --> 00:48:55,907 N�o grites, homem, que ela ouve. 614 00:48:58,877 --> 00:49:01,232 - A Cristal � como uma irm�. - � uma puta! 615 00:49:01,437 --> 00:49:04,235 - O que � que isso tem? - Tamb�m te podiam confundir com uma. 616 00:49:04,357 --> 00:49:08,953 Ai sim? Achas que com o corpo que tenho pagavam para dormir comigo? 617 00:49:09,317 --> 00:49:12,593 N�o quero que trabalhes por a�. N�o vou lhe dizer de novo. 618 00:49:13,277 --> 00:49:15,586 E podes me dizer como vou pagar os empr�stimos ? 619 00:49:15,717 --> 00:49:19,312 E a televis�o e o condom�nio. 620 00:49:20,237 --> 00:49:23,388 E a roupa dos moleques, o m�dico e a comida? 621 00:49:23,517 --> 00:49:26,668 Sempre tiveste a cabe�a cheia de vento. S� pensas em luxos. 622 00:49:26,797 --> 00:49:28,708 - Que pena. - Mas que luxos? 623 00:49:28,837 --> 00:49:31,988 Nem sequer tenho sapatos para o Inverno. Vivemos como ciganos. 624 00:49:32,117 --> 00:49:34,347 E agora vens me dizer que n�o queres que trabalhe. 625 00:49:34,477 --> 00:49:37,992 - Como se fosse um capricho. - O dinheiro n�o � tudo. 626 00:49:38,637 --> 00:49:41,788 - Ai sim? - A dec�ncia, por exemplo. 627 00:49:41,957 --> 00:49:44,915 Podia ter mais dinheiro se tivesse menos escr�pulos, 628 00:49:45,037 --> 00:49:47,267 mas por acaso sou honesto. 629 00:49:47,437 --> 00:49:50,986 - Honestidade mata tua fome, �? - J� falei. 630 00:49:51,117 --> 00:49:53,312 � proibido que a Cristal entre e saia desta casa. 631 00:49:53,437 --> 00:49:55,997 E acabou-se o trabalho de ires limpar a casa do escritor. 632 00:49:56,117 --> 00:49:58,506 Se a casa est� suja, eles que limpem ela. 633 00:49:58,637 --> 00:50:01,197 Me d� o dinheiro e eu n�o vou mais. 634 00:50:02,797 --> 00:50:07,791 - Por que n�o te maquias um pouco? - Por que n�o maquias o caralho? 635 00:50:08,237 --> 00:50:09,750 Vaca. 636 00:50:13,037 --> 00:50:15,153 Estou preocupada com a situa��o do L�bano. 637 00:50:15,317 --> 00:50:18,229 O L�bano? O L�bano �s tu. 638 00:50:19,277 --> 00:50:24,146 - O jantar est� pronto daqui a pouco. - Vou embora, j� engoli demais. 639 00:50:27,637 --> 00:50:30,629 - Que voc� acha do meu plano? - D�gno de voc�. 640 00:50:30,797 --> 00:50:34,107 - Mas n�o contem comigo. - S� preciso de 7.000 pratas. 641 00:50:34,397 --> 00:50:36,991 Apenas para a viagem a Berlim e para a tradu��o para Alem�o. 642 00:50:37,117 --> 00:50:40,712 - � a �ltima coisa que te pe�o. - N�o! 643 00:50:41,717 --> 00:50:43,787 J� te disse que � imposs�vel. 644 00:50:43,917 --> 00:50:47,193 Olha, Pedro, acho muito bom que estejas chateado com a Marisol, 645 00:50:47,317 --> 00:50:49,785 mas � injusto ser o teu irm�o mais velho a pagar a fatura. 646 00:50:49,957 --> 00:50:53,950 - N�o bebes um copo de vinho verde? - N�o parece muito verde. 647 00:50:55,077 --> 00:50:58,149 - � da garrafa. - Obrigado, mas n�o quero provar. 648 00:50:58,277 --> 00:51:00,837 J� sofri bastante nestes �ltimos meses para deixar. 649 00:51:00,957 --> 00:51:05,235 - Pelo menos cheira. - Que cheiro forte. 650 00:51:06,277 --> 00:51:09,349 Com esse tratamento at� perdeste o olfato. 651 00:51:09,957 --> 00:51:13,552 Est� bem. Vou provar um pouco. Mas n�o me deixem abusar. 652 00:51:17,197 --> 00:51:20,269 - Mas sabe a xerez. - Pedro, tenho vergonha de ti. 653 00:51:20,397 --> 00:51:22,627 At� perdeste o paladar. 654 00:51:22,797 --> 00:51:25,186 N�o vai fazer mal com todos os comprimidos que tomei? 655 00:51:25,317 --> 00:51:27,956 Que todo o mal que te fa�a caia sobre a Patricia. 656 00:51:28,117 --> 00:51:29,675 Que engra�adinho. 657 00:51:33,477 --> 00:51:36,833 Bem, vou retocar um pouco a maquiagem. 658 00:51:36,957 --> 00:51:40,506 E n�o bebam tudo, que tamb�m sou alco�lica. 659 00:52:11,197 --> 00:52:15,110 - Conseguiu tirar alguma coisa dele? - Nem foi capaz de segurar uma caneta. 660 00:52:15,277 --> 00:52:17,871 - Marisol. 661 00:52:18,037 --> 00:52:21,313 - N�o pensas deix�-lo assim n�? - N�o vou ser babysitter. 662 00:52:21,437 --> 00:52:25,589 - Marisol, voltaste? - Sim, amor, sim. 663 00:52:25,757 --> 00:52:29,067 Anda, querido, vamos para a cama, est� bem? 664 00:52:33,957 --> 00:52:36,790 Nunca me vai perdoar ser eu o g�nio da fam�lia. 665 00:52:36,917 --> 00:52:39,556 Lucas, somos muito est�pidos. 666 00:52:39,717 --> 00:52:44,154 - O que vamos fazer agora com isso? - Patricia, voc� n�o respeita nada. 667 00:52:44,357 --> 00:52:47,474 - N�o se queixe. Quando voc� me conheceu, eu j� era cleptoman�aca. 668 00:52:47,637 --> 00:52:50,071 Inventa algo e devolve! Eu tenho medo. 669 00:52:50,237 --> 00:52:52,307 Quanto ser� que vale isso? 670 00:52:52,437 --> 00:52:55,110 Por um Rolex e a cigarreira de ouro, 5.000 pratas. 671 00:52:55,277 --> 00:52:57,871 Mas voc� pensa em vender os presentes da namorada dele? 672 00:52:57,997 --> 00:53:00,272 � melhor. Assim ele a esquece mais depressa. 673 00:53:09,997 --> 00:53:13,592 No sof�. Sempre foste muito caprichoso, filho. 674 00:53:14,517 --> 00:53:16,985 - Ou�a, v�, o que acontece? - Nada. 675 00:53:17,117 --> 00:53:20,234 O teu pai s� sabe me dar desgostos. N�o se coce tanto. 676 00:53:20,477 --> 00:53:23,037 - � que me pica. - Que planos tens para hoje? 677 00:53:23,157 --> 00:53:25,466 - Acho que vou a escola. - A escola? Outra vez? 678 00:53:25,597 --> 00:53:28,828 Sempre a escola. Mas j� sabes mais que os professores. 679 00:53:29,877 --> 00:53:33,552 - Por que o velho dorme na sala? - N�s chateamos ontem. 680 00:53:34,237 --> 00:53:38,230 - E o Miguel, onde est�? - J� est� na casa do dentista. 681 00:53:38,917 --> 00:53:41,351 N�o se preocupe, est� muito melhor que n�s. 682 00:53:41,477 --> 00:53:44,116 Porra, o puto gosta de ser montado. 683 00:53:46,597 --> 00:53:49,873 - Deixa eu te pentear. - Porra, v�, tens uma mania! 684 00:53:49,997 --> 00:53:52,431 Se n�o fizer pareces um Ad�o. 685 00:54:26,317 --> 00:54:29,309 - Por que voc� desligou? - Estou cheia de ouvir essa can��o. 686 00:54:42,117 --> 00:54:44,790 - Quer um? - N�o, obrigado. 687 00:54:45,797 --> 00:54:49,426 - Ent�o o que tem para me dizer? - Bem, � que... 688 00:54:49,597 --> 00:54:53,909 ...suo muito... e cai o cabelo. Este que tenho � posti�o. 689 00:54:54,157 --> 00:54:59,550 - N�o sou dermatologista. - E tamb�m... sou um pouco impotente. 690 00:55:00,477 --> 00:55:04,152 - Ah, bom. E com quem? - Como com quem? 691 00:55:04,317 --> 00:55:08,356 - Sim, com homens, com mulheres? - Com mulheres, com quem havia de ser? 692 00:55:10,317 --> 00:55:13,992 - Certeza que n�o gosta de homens? - N�o. 693 00:55:16,437 --> 00:55:19,907 - Sai com mulheres? Tem namorada? - Sim. 694 00:55:20,517 --> 00:55:24,556 - Da pr�xima vez traga-a. - Mas, o que tenho? 695 00:55:24,997 --> 00:55:28,626 N�o � nada de grave. Na pr�xima sess�o investigamos as causas. 696 00:55:28,757 --> 00:55:30,987 � que hoje me sinto muito mal. P�ssimo. 697 00:55:36,757 --> 00:55:41,626 Com quem eu teria jantado ontem a noite? E a Sra. Quem �? 698 00:55:43,117 --> 00:55:48,145 - A empregada. O seu irm�o me mandou. - Claro. 699 00:55:48,957 --> 00:55:52,472 Por acaso sabe se ontem a noite jantei aqui com o meu irm�o e a mulher dele? 700 00:55:52,597 --> 00:55:56,875 - N�o, senhor. - E com a minha ex-namorada? 701 00:55:57,557 --> 00:56:01,266 - N�o, n�o sei. - Que porra mais estranha. 702 00:56:05,717 --> 00:56:08,629 N�o se esque�a de trazer sua namorada para semana que vem. 703 00:56:17,717 --> 00:56:21,153 Isso � coisa da Marisol. Levou tudo o que me tinha dado. 704 00:56:21,797 --> 00:56:25,710 Carmen, sabe se ontem a noite a minha ex-namorada jantou aqui? 705 00:56:25,877 --> 00:56:28,471 N�o sei. Acho que n�o. Te ligo mais tarde, at� logo. 706 00:56:28,917 --> 00:56:34,469 Os passageiros com destino a Berlim, embarquem na porta 13, por favor. 707 00:59:09,837 --> 00:59:14,353 Por que n�o me deixam morrer em paz? 708 00:59:25,117 --> 00:59:28,075 - Quem � o senhor? - Lucas Villalba, escritor e cronista. 709 00:59:28,197 --> 00:59:29,994 - Fala franc�s? - N�o. 710 00:59:30,117 --> 00:59:33,632 - Deixe-me passar. - Quem lhe deu o meu endere�o? 711 00:59:33,917 --> 00:59:36,875 - A sua editora. - Sacanas. 712 00:59:37,997 --> 00:59:42,434 N�o dou entrevistas. Estou ocupada. Saia. 713 00:59:42,957 --> 00:59:47,667 - Mas temos que conversar. - Me deixa em paz. 714 00:59:48,077 --> 00:59:51,035 Vim da parte do Antonio, o seu antigo motorista. 715 00:59:51,157 --> 00:59:54,513 Ant�nio. O pobre diabo. 716 00:59:54,757 --> 00:59:57,829 D�-lhe os meus cumprimentos Ele ainda a ama. 717 00:59:58,117 --> 01:00:03,475 - Mas o que est� fazendo? - Me suicidando, n�o v�? 718 01:00:04,717 --> 01:00:08,471 N�o vai se suicidar antes de conversarmos. 719 01:00:09,797 --> 01:00:15,030 - Onde � o banheiro? - Al�. Me deixe morrer em paz. 720 01:00:15,757 --> 01:00:19,955 A sua carreira est� acabada. N�o tem dinheiro, s� recorda��es. 721 01:00:20,117 --> 01:00:25,271 - N�o se adaptou aos tempos modernos. - Eles � que n�o se adaptaram a mim. 722 01:00:25,517 --> 01:00:30,796 - Comigo pode ganhar muito dinheiro. - N�o confio em voc�. 723 01:00:33,237 --> 01:00:37,833 Antonio � um grande falsificador. Escrevo as mem�rias de Hitler. 724 01:00:37,957 --> 01:00:40,790 E ele podia falsificar o manuscrito. 725 01:00:43,757 --> 01:00:47,147 - O que tenho de fazer? - Convenc�-lo. 726 01:00:48,117 --> 01:00:51,154 J� o fez antes. Est� aqui a prova. 727 01:00:52,357 --> 01:00:55,429 - Por que devo ajud�-lo? - Salvei sua vida. 728 01:00:55,557 --> 01:00:58,435 - Mais uma raz�o para te odiar. - Se n�o me ajudar, 729 01:00:58,557 --> 01:01:02,186 - lhe denuncio como falsificadora. - T� nem a�. 730 01:01:02,317 --> 01:01:05,866 Pense em Lotte Von Mossel. Est� morta. 731 01:01:05,997 --> 01:01:09,148 O que seria da reputa��o da sua amiga? 732 01:01:09,917 --> 01:01:14,433 - Que tenho que fazer? - Fale com Antonio. 733 01:01:14,557 --> 01:01:16,627 Diga que vai lhe ver em Madrid. 734 01:01:16,917 --> 01:01:22,230 - Diga que precisa dele. - Mas agora estou muito pra baixo. 735 01:01:22,677 --> 01:01:25,635 Melhor ainda. Ele vai pensar que � de emo��o de o ver. 736 01:01:28,317 --> 01:01:29,989 Atende. 737 01:01:35,157 --> 01:01:39,787 - Al�? - Antonio, � Ingrid M�ller. 738 01:01:40,277 --> 01:01:45,715 - Sra. M�ller, que surpresa. - Tenho andado para te telefonar, 739 01:01:46,157 --> 01:01:50,196 - mas n�o queria te incomodar. - Incomodar-me? 740 01:01:50,437 --> 01:01:55,716 - Penso muito em ti. - Nunca te esqueci. 741 01:01:56,397 --> 01:01:59,036 Penso em ti todos os dias. 742 01:01:59,437 --> 01:02:04,989 - Antonio, gostaria de te ver. - Se eu soubesse. 743 01:02:07,037 --> 01:02:12,191 Posso ir a Madrid para conversamos sobre um assunto? 744 01:02:14,197 --> 01:02:16,631 Vir aqui? 745 01:02:16,757 --> 01:02:21,751 - Para me ver? - Se n�o te importares, gostaria muito. 746 01:02:21,957 --> 01:02:25,347 - Quando? - Em breve, eu te aviso. 747 01:02:26,677 --> 01:02:31,831 Tenho um problema e s� tu podes me ajudar. Me ajuda? 748 01:02:32,357 --> 01:02:37,511 - Claro que sim. Pode contar comigo. - Obrigada, Antonio. 749 01:02:38,117 --> 01:02:41,632 Agora que falei contigo me sinto muito melhor. 750 01:02:42,157 --> 01:02:47,470 - Estou t�o sozinha. - N�o, voc� tem a mim. 751 01:02:48,517 --> 01:02:51,190 Obrigada, querido. Adeus. 752 01:02:51,357 --> 01:02:54,269 - Muito bem. - Adeus. 753 01:02:59,557 --> 01:03:02,515 - Vais jantar aqui hoje? - Sim. 754 01:03:03,517 --> 01:03:06,987 O que te fez mudar de humor? A chamada dessa mulher? 755 01:03:07,157 --> 01:03:10,991 - N�o fale assim da Ingrid M�ller. - Nunca nos deixa em paz. 756 01:03:11,157 --> 01:03:13,955 - Mas, o que te fez a Sra. M�ller? - A mim nada, e a ti? 757 01:03:14,077 --> 01:03:16,113 - Est�s com ci�mes. - Quem, eu? 758 01:03:16,277 --> 01:03:20,031 Voc� estava babando enquanto falava com ela no telefone. N�o tenho ci�mes. 759 01:03:20,157 --> 01:03:22,717 Por mim voc� pode voltar para a Alemanha quando quiser. 760 01:03:22,837 --> 01:03:25,909 Gloria, voc� est� ficando doida. Toma cuidado. 761 01:03:26,837 --> 01:03:31,115 - Mas o que � isso? - Nada, um lagarto. 762 01:03:31,437 --> 01:03:34,713 Mas n�o faz mal a ningu�m. � muito bonzinho. 763 01:03:34,917 --> 01:03:38,546 Te disse para n�o sair da caixa. O meu filho � muito sens�vel. 764 01:03:38,677 --> 01:03:43,512 - N�o sou a �nica doida desta casa. - N�o admito que fales assim dela. 765 01:03:43,677 --> 01:03:45,395 Aqui quem manda sou eu. 766 01:03:45,517 --> 01:03:49,351 - Se n�o concordas, a porta est� ali. - Est� bem. 767 01:03:49,477 --> 01:03:51,832 Filho, n�o discutam por minha causa. 768 01:03:52,637 --> 01:03:55,788 Sou eu que tenho de ir para a aldeia. 769 01:03:56,237 --> 01:04:01,516 - A Sra. Est� em sua casa. - N�o gostam de n�s, "dinheiro". 770 01:04:01,877 --> 01:04:04,675 E o lagarto tamb�m est� em sua casa. 771 01:04:05,837 --> 01:04:09,830 - Nunca saberei. N�o sou bom aluno. - �s um �timo aluno. 772 01:04:09,957 --> 01:04:12,391 Podes fazer o que quiseres. 773 01:04:12,637 --> 01:04:16,789 Gostaria de estudar agricultura. Podia ficar na tua fazenda. 774 01:04:17,037 --> 01:04:20,825 - Ficaria muito feliz com isso. - Pensei num cargo importante... 775 01:04:20,957 --> 01:04:24,188 - Podemos fazer uma fazenda na aldeia? - Claro que sim, moleque. 776 01:04:24,397 --> 01:04:26,592 ... e preferes o fazenda, os cavalos. 777 01:04:38,237 --> 01:04:41,912 - Vamos ao parque ver se vemos algo? - Pode ser. 778 01:04:45,157 --> 01:04:48,467 - Que deseja? - Boa noite. "Minilip" (calmantes). 779 01:04:48,637 --> 01:04:51,913 N�o se vendem sem receita e al�m disso foi retirado do mercado. 780 01:04:52,277 --> 01:04:55,633 - Ent�o me d� "Bustaid". - A mesma coisa. 781 01:04:55,997 --> 01:04:59,194 - Eempre me deram sem receita. - Isso foi muito mal feito. 782 01:04:59,357 --> 01:05:03,032 Ent�o me d� "dexedrinas" ou qualquer coisa do g�nero. 783 01:05:03,157 --> 01:05:07,753 - � que estou muito mal dos nervos. - Deve ter a s�ndrome. 784 01:05:08,237 --> 01:05:12,947 - A s�ndrome? E o que � isso? - Olhe, senhora. V� ao m�dico. 785 01:05:13,117 --> 01:05:16,268 Diga-lhe que � drogada para ele lhe dar uma receita. 786 01:05:16,437 --> 01:05:18,428 Eu drogada? 787 01:05:18,677 --> 01:05:23,467 - Ainda por cima me insulta!! - Tudo o que me pediu s�o drogas. 788 01:05:26,437 --> 01:05:31,352 Sou drogada e o que devo fazer? Assalt�-la e lev�-los a for�a? 789 01:05:31,517 --> 01:05:33,428 J� lhe disse quais s�o as normas. 790 01:05:33,597 --> 01:05:36,714 E quais s�o as normas quando temos de trabalhar o dia todo e nos d�i a alma? 791 01:05:36,837 --> 01:05:38,953 Isso � problema seu. 792 01:06:22,877 --> 01:06:27,997 - Gloria, est�s surda? - Estou fazendo o jantar. 793 01:06:29,197 --> 01:06:31,427 Gloria, vem c�. 794 01:06:35,117 --> 01:06:41,067 O que foi? Seu porco. Utilizaste os meus grampos para limpar os ouvidos. 795 01:06:43,157 --> 01:06:46,911 - Esta tarde n�o vou trabalhar. - Porque, ganhaste na loteria? 796 01:06:47,117 --> 01:06:49,585 A Sra. M�ller vai chegar e tenho de busc�-la no aeroporto. 797 01:06:49,717 --> 01:06:53,346 - Passa a minha camisa branca. - E que vais fazer com ela? 798 01:06:53,557 --> 01:06:58,551 - Onde vais lev�-la? - Pra dar uma volta na M-30. Vai gostar. 799 01:07:00,717 --> 01:07:03,914 - Passa logo que tenho pressa. - Passa tu, se quiseres. 800 01:07:04,277 --> 01:07:08,873 O que foi? Gloria, n�o quero discutir. 801 01:07:16,477 --> 01:07:19,867 - O que aconteceu? - Nada, me deixa em paz. 802 01:07:20,197 --> 01:07:24,748 - J� lhe disse para passar a camisa. - E eu j� lhe disse pra voc� passar. 803 01:07:24,917 --> 01:07:26,908 Que est�s dizendo? 804 01:07:30,237 --> 01:07:33,627 Nunca mais me bata! 805 01:07:48,877 --> 01:07:51,994 Dinheiro? Dinheiro? 806 01:08:02,477 --> 01:08:04,388 Vai. P�e o detergente. 807 01:08:06,997 --> 01:08:09,431 � para hoje ou que? 808 01:08:11,797 --> 01:08:17,110 - Quero ver o programa da televis�o. - Programa? Isso, regula o programa. 809 01:08:19,917 --> 01:08:21,908 Assim vais aprender. 810 01:08:22,077 --> 01:08:25,353 Fica aqui quietinha e v� como a m�quina trabalha at� acabar. 811 01:08:25,517 --> 01:08:27,314 Quero ver televis�o e vou ver. 812 01:08:27,437 --> 01:08:31,032 N�o h� televis�o para ningu�m. Como n�o tens escola vais limpar a casa. 813 01:08:31,157 --> 01:08:34,069 - N�o pensa que n�o far�s nada. - Se o papai estivesse aqui, 814 01:08:34,197 --> 01:08:35,710 n�o me tratavas assim. 815 01:08:35,837 --> 01:08:38,795 - Se mentir de novo leva um tapa. - � verdade. 816 01:08:38,917 --> 01:08:41,385 N�o responda! Nem me imites. 817 01:08:41,517 --> 01:08:44,793 J� te falei. Se te mexer vai ficar de frente pra parede. 818 01:08:45,677 --> 01:08:47,668 Velha ressentida. 819 01:08:50,117 --> 01:08:52,950 N�o trate ela assim, sen�o ainda fica traumatizada. 820 01:08:53,077 --> 01:08:58,105 Ah �? Traumatizada estou eu. A vaca � igualzinha ao pai. 821 01:08:59,597 --> 01:09:01,827 - Com as costas a mostra. - A mostra? 822 01:09:01,957 --> 01:09:04,596 Sim, e um pouco mais curto, sen�o pare�o uma freira. 823 01:09:04,717 --> 01:09:07,789 - Por onde? - Por aqui. Assim como as modelos. 824 01:09:09,077 --> 01:09:11,386 - Assim? - Um pouco mais. 825 01:09:11,757 --> 01:09:14,225 Com as costas a mostra. Deixa eu ver. 826 01:09:15,797 --> 01:09:19,346 Mas que merda de moleca, porra. A minha jarra. 827 01:09:19,477 --> 01:09:21,991 - Mas foi tu! - A minha jarra. Eu mato ela!! 828 01:09:22,157 --> 01:09:25,513 - Podia jurar que ela est� na cozinha. - Estou te dizendo que foi ela. 829 01:09:25,637 --> 01:09:27,867 - N�o fique assim por uma jarra. - Olha, Cristal. 830 01:09:27,997 --> 01:09:30,670 As vezes penso que s� tens sensibilidade na buceta. 831 01:09:31,037 --> 01:09:32,595 - Que ordin�ria. - Vem c�. 832 01:09:39,597 --> 01:09:43,306 Maldita seja. Eu te disse. Eu te avisei. 833 01:09:43,477 --> 01:09:44,512 - Ol�. - Ol�, Gloria. 834 01:09:44,677 --> 01:09:47,396 - Me d� a fotografia. Rasgue. - O que foi? 835 01:09:47,517 --> 01:09:49,906 N�o est�s vendo? A Juani est� batendo na Vanessa. 836 01:09:50,077 --> 01:09:52,545 N�o posso ver essas coisas. 837 01:09:52,957 --> 01:09:55,630 Pronto. E agora tu n�o vai sair daqui at� quando eu quiser. 838 01:09:55,757 --> 01:09:58,590 Se pensas que �s mais forte que eu, est�s enganada. 839 01:09:58,717 --> 01:10:02,027 - Juani, � s� uma crian�a. - Crian�a? N�o a mimes, n�o merece. 840 01:10:02,277 --> 01:10:03,756 Que apodre�a sozinha. 841 01:10:05,917 --> 01:10:09,592 Que apodre�a sozinha. Odeio ela. 842 01:10:09,837 --> 01:10:13,034 N�o diga isso. N�o se odeiam as m�es. 843 01:10:13,397 --> 01:10:16,992 Me odeia porque lembro o pai. 844 01:10:18,557 --> 01:10:22,755 - Ele foi embora por culpa dela. - As vezes um pai n�o resolve nada. 845 01:10:24,237 --> 01:10:29,186 - Olha, por que n�o me adotas? - Olha que tamb�m n�o sou boa m�e. 846 01:10:29,917 --> 01:10:34,229 - Ent�o eu te adoto. - Dizes cada coisa. 847 01:10:36,437 --> 01:10:41,192 - O que tens? - Nada. Estou cansada, sabe? 848 01:10:41,357 --> 01:10:44,110 - Vou fazer o jantar. Adeus amor. - Adeus. 849 01:10:44,477 --> 01:10:47,037 Vou dar um ponto nisso e amanh� tu pode vir experimentar. 850 01:10:47,197 --> 01:10:49,711 Me empresta um pouco de louro para fazer a sopa ? 851 01:10:49,837 --> 01:10:52,032 T� com sorte, hoje mesmo comprei um raminho. 852 01:10:52,157 --> 01:10:55,513 Ela t� ficando doida. N�o sabes a cena que ela fez por causa de uma jarra. 853 01:10:55,917 --> 01:10:58,556 - Por ter quebrado uma jarra. - J� sabes como ela �. 854 01:10:58,677 --> 01:11:02,113 O que foi? Conspirando nas minhas costas? Toma. 855 01:11:02,637 --> 01:11:05,197 Eu por acaso te critico por tu seres uma puta? 856 01:11:05,317 --> 01:11:09,310 Educo a minha filha como me sai da... Bom, n�o quero dizer uma blasf�mia. 857 01:11:09,437 --> 01:11:13,510 J� percebi porque ela � assim. Foi por isso que te saiu... como saiu. 858 01:11:13,677 --> 01:11:17,113 - E como � que saiu? - N�o me fa�as falar. Estou cheia. 859 01:11:17,237 --> 01:11:18,989 E eu estou cheia de ti, vaca. 860 01:11:19,157 --> 01:11:22,308 N�o sei pra que tens uma filha se n�o sabes dar carinho. 861 01:11:22,437 --> 01:11:26,396 - E por que n�o vais tomar no cu? - Desculpem, mas n�o estou para isso. 862 01:11:26,677 --> 01:11:30,306 - J� chega de porrada. - Eu vou contigo e levo o vestido. 863 01:11:31,197 --> 01:11:33,267 V�, "x�". 864 01:11:34,477 --> 01:11:36,513 � o pagamento por ser simp�tica. 865 01:11:38,917 --> 01:11:42,227 Nunca mais encomendo vestido dela. 866 01:11:42,357 --> 01:11:44,075 E quando digo isso, � s�rio. 867 01:11:44,237 --> 01:11:46,671 Est� ressentida porque ningu�m lhe d� bola. 868 01:11:46,797 --> 01:11:50,710 Eu sei que nem todas t�m um corpo como o meu.. que enlouquece os homens. 869 01:11:50,837 --> 01:11:53,476 Mas tamb�m as feias podiam ser um pouco mais educadas. 870 01:11:53,757 --> 01:11:57,386 N�o suporto os gritos. Detesto gritos, sou assim. 871 01:11:57,997 --> 01:12:01,353 - Mas nem dela nem de... - � o lagarto da v�. 872 01:12:01,797 --> 01:12:03,628 Tem sangue. 873 01:12:03,877 --> 01:12:05,947 Dinheiro, anda c�. 874 01:12:12,037 --> 01:12:14,790 Antonio. Antonio. 875 01:12:20,717 --> 01:12:23,789 Que rel�mpago. Valha-me Deus. 876 01:12:23,957 --> 01:12:25,913 Vamos nos cobrir. 877 01:12:26,837 --> 01:12:29,988 Deus nos proteja. 878 01:12:31,917 --> 01:12:33,908 Est� a ficar inchada. 879 01:12:41,237 --> 01:12:45,310 Dinheiro, dinheiro. Onde estar� o lagarto? 880 01:12:46,077 --> 01:12:48,910 Deve ter sido algo muito pesado. 881 01:12:49,797 --> 01:12:52,789 - Isso cheira a esturro. - Pois essa sopa n�o cheira nada mal. 882 01:12:52,957 --> 01:12:56,188 - Procuram algo? - Tem alguma barra de ferro? 883 01:12:56,357 --> 01:12:58,188 - Um bast�o de basebol? - Uma chave-inglesa? 884 01:12:58,317 --> 01:13:02,310 - N�o. N�o temos nada dessas coisas. - Vamos registar tudo o que c� est�. 885 01:13:02,437 --> 01:13:05,634 Est� bem. Fa�am o que t�m a fazer. 886 01:13:16,557 --> 01:13:19,708 - Quer uma tigela de sopa? - N�o, obrigado. 887 01:13:20,477 --> 01:13:25,835 - Tome a senhora. Vai lhe fazer bem. - Nunca mais vou poder tomar sopa. 888 01:13:27,117 --> 01:13:30,587 Compreendo o que sente, mas temos que conversar. S�o s� uns minutos. 889 01:13:30,917 --> 01:13:33,477 Como queira. Vamos para a sala. 890 01:13:33,677 --> 01:13:38,307 - O seu marido tinha inimigos? - Talvez. N�o era flor que se cheire. 891 01:13:43,157 --> 01:13:46,069 - Alguma vez o assaltaram no t�xi? - Claro que sim. 892 01:13:46,197 --> 01:13:48,028 Assaltaram na semana passada mesmo. 893 01:13:48,157 --> 01:13:50,717 - Ele denunciou o assalto? - Acho que sim. 894 01:13:51,437 --> 01:13:56,386 Os ladr�es se vingam das den�ncias, mas � estranho atacarem aqui. 895 01:13:57,437 --> 01:14:00,747 - H� tanta gente m�. - Inspector, inspector! 896 01:14:00,917 --> 01:14:04,546 - Se bobear descobriram algo. - "Dinheiro" 897 01:14:04,717 --> 01:14:08,107 - O que foi? - Encontramos esse pau e tem outros. 898 01:14:08,757 --> 01:14:13,069 - Paus? - A v� gosta de trazer do parque. 899 01:14:13,397 --> 01:14:17,515 - Procurem bem. - Vou ao banheiro, se puder. 900 01:14:18,597 --> 01:14:21,907 Quando ela sair do banheiro procurem bem e registem tudo. 901 01:14:22,077 --> 01:14:23,305 J� estivemos l�, chefe. 902 01:14:23,437 --> 01:14:27,555 - Confirmem. � uma mulher estranha. - Olhei bem esse pau e n�o tem nada. 903 01:14:27,677 --> 01:14:30,874 - Ent�o deixa a�. Essas portas est�o fechadas com chave. 904 01:14:30,997 --> 01:14:33,511 - Arrombem. - Sim, chefe. 905 01:14:39,637 --> 01:14:42,595 �gua de Vichy da Catalunha. 906 01:14:49,797 --> 01:14:52,869 - Efervescentes e madalenas. - Efervescentes. 907 01:14:53,677 --> 01:14:57,670 S�o da v�. � viciada nos doces e nos efervescentes. 908 01:14:58,157 --> 01:15:01,672 - Por isso que fecha com chave? - Tamb�m � muito miser�vel. 909 01:15:02,557 --> 01:15:06,391 - E onde est� a v�? - Sei l�. Talvez no cinema com o neto. 910 01:15:07,317 --> 01:15:10,229 Onde estava quando aconteceu o crime? 911 01:15:11,397 --> 01:15:15,231 - E agora o que fazemos? - N�o sei, � uma casa t�o pequena. 912 01:15:15,357 --> 01:15:16,472 E t�o estranha. 913 01:15:16,597 --> 01:15:21,273 Tinha posto a sopa no fogo e como n�o tinha louro, fui pedir pra vizinha. 914 01:15:21,517 --> 01:15:25,396 Fiquei l� um pouco, conversando com ela e com Vanessa. 915 01:15:25,677 --> 01:15:27,827 e com a minha vizinha, Cristal. 916 01:15:27,997 --> 01:15:31,831 - E onde vive a sua vizinha, Cristal? - Na esquerda de quem sai. 917 01:15:32,517 --> 01:15:35,077 Ficou muito tempo falando com elas? 918 01:15:35,877 --> 01:15:40,826 N�o, 20 minutos porque a Juani tinha batido na Vanessa e eu fui consol�-la. 919 01:15:41,197 --> 01:15:46,032 Depois a Cristal me acompanhou e... 920 01:15:46,557 --> 01:15:51,312 ...quando descemos o encontramos. 921 01:15:52,597 --> 01:15:56,067 - Viram ou ouviram alguma coisa? - Nada. 922 01:15:56,517 --> 01:16:00,351 Com a M-30 aqui ouve-se tanto barulho que n�o d� pra ouvir nada. 923 01:16:00,477 --> 01:16:04,356 - Registramos tudo e... ...nada. O que tem no sapato? 924 01:16:07,357 --> 01:16:10,872 - E o lagarto tamb�m � da v�? - Sim, gosta muito de animais. 925 01:16:17,957 --> 01:16:21,836 - P�ra! Por que mataste? - Os bichos me deixam nervoso. 926 01:16:21,997 --> 01:16:24,465 - Era a �nica testemunha que t�nhamos. - O lagarto? 927 01:16:24,597 --> 01:16:27,555 - Sim, o lagarto viu o assassino. - Quando? 928 01:16:28,077 --> 01:16:30,989 Bom, fiquem aqui que vou interrogar os vizinhos. 929 01:16:31,157 --> 01:16:32,385 Atire pela janela. 930 01:16:32,517 --> 01:16:35,236 - N�o quero mais sangue nesta casa. - Desculpe, senhora. 931 01:16:41,717 --> 01:16:44,629 - � a Cristal? - Cristal Scott. 932 01:16:44,757 --> 01:16:48,511 - Me mostre os documentos, por favor. - N�o tenho aqui. 933 01:16:49,117 --> 01:16:51,995 Tenho de procurar porque n�o me lembro onde pus. 934 01:16:53,157 --> 01:16:54,749 N�o est�o aqui. 935 01:16:56,997 --> 01:16:58,510 Deixa eu procurar. 936 01:16:58,677 --> 01:17:03,068 - Tome. - Aqui diz Carmen Mart�nez. 937 01:17:03,277 --> 01:17:07,031 - Sou atriz e cantora. - J� percebi pelo vestu�rio. 938 01:17:07,157 --> 01:17:10,274 - � algum crime ter talento? - Depende do seu uso. 939 01:17:10,677 --> 01:17:12,474 Deixe-me fechar. 940 01:17:15,037 --> 01:17:19,030 - Houve um homic�dio aqui ao lado. - Sim, encontrei o corpo. 941 01:17:19,597 --> 01:17:24,910 - Conte-me como foi, com detalhes. - Voc� se senta? ou lhe mostro a casa? 942 01:17:25,157 --> 01:17:26,909 Sente-se. 943 01:17:31,877 --> 01:17:34,391 O que fez na �ltima hora? 944 01:17:34,557 --> 01:17:37,993 Estava em casa da minha vizinha Juani, a do sexto, experimentando um vestido. 945 01:17:38,117 --> 01:17:41,268 Quando chegarmos em casa vestimos roupa seca. 946 01:17:42,117 --> 01:17:46,395 Mas o que � isso? � o dinheiro, e est� morto, Toni. 947 01:17:46,837 --> 01:17:51,592 - "Granda merda". Se bobear, caiu, v�. - N�o, mataram ele!. 948 01:17:53,637 --> 01:17:55,832 - Quer beber qualquer coisa? - N�o, obrigado. 949 01:17:55,957 --> 01:17:59,711 - Eu quero. - O taxista era seu admirador? 950 01:18:00,877 --> 01:18:04,665 Sei l�. Era muito antip�tico e era casado com a minha amiga, Gloria. 951 01:18:04,797 --> 01:18:08,073 - O que pensa de mim? - Onde vive a sua vizinha Juani? 952 01:18:08,197 --> 01:18:10,950 - No sexto. - N�o saia daqui. 953 01:18:11,117 --> 01:18:14,314 - E onde iria? - Temos coisas para conversar. 954 01:18:14,517 --> 01:18:16,553 N�o, eu n�o tenho que conversar mais nada contigo. 955 01:18:16,677 --> 01:18:21,353 N�o est� certo. Uma pessoa est� em casa e vem outra pessoa e mata. 956 01:18:21,477 --> 01:18:23,832 N�o est� certo. Porque por exemplo uma mulher como eu, 957 01:18:23,957 --> 01:18:26,391 que vive sozinha e que tem tantos objetos de valor. 958 01:18:26,517 --> 01:18:28,747 N�o est� certo. E voc�s deviam fazer alguma coisa. 959 01:18:28,877 --> 01:18:31,186 - Mataste! Assassina! - O que acontece? 960 01:18:31,397 --> 01:18:34,355 - Era a �nica alegria desta casa. - A minha sogra. 961 01:18:34,477 --> 01:18:37,389 - Encontramos o lagarto morto na rua. - O lagarto tamb�m? 962 01:18:37,557 --> 01:18:39,752 - O lagarto tamb�m, como? - Por favor, Cristal. 963 01:18:39,917 --> 01:18:43,273 Voc� n�o pode lev�-los para a sua casa enquanto acabamos isso aqui? 964 01:18:43,797 --> 01:18:46,436 - O que aconteceu? - Porqu�? 965 01:18:46,557 --> 01:18:49,867 - S� tem fofoqueiras aqui. - N�o aconteceu nada. 966 01:18:55,197 --> 01:18:57,995 - Ol� meninas. - Vai tomar no cu. 967 01:18:59,477 --> 01:19:02,071 - S�o estas a Ingrid M�ller? - Claro que n�o. 968 01:19:02,437 --> 01:19:05,235 - Ent�o ela n�o vem. - � estranho. O Antonio tamb�m n�o. 969 01:19:05,357 --> 01:19:08,713 - Vamos telefonar. - Espera que eu aponto o n�mero. 970 01:19:08,997 --> 01:19:12,034 Espera um momento. Desculpe, tem uma caneta? 971 01:19:12,157 --> 01:19:14,466 - Sim. - Obrigada. 972 01:19:14,637 --> 01:19:17,868 - Vamos l� ver se... - Perd�o, o que est� aqui escrito? 973 01:19:17,997 --> 01:19:18,952 Espera um pouco. 974 01:19:19,477 --> 01:19:23,152 Que Ingrid M�ller se suicidou. 975 01:19:24,277 --> 01:19:28,748 - A Ingrid M�ller se suicidou. - E mataram o Antonio. 976 01:19:28,997 --> 01:19:31,465 - Mas porqu�? - Sei l�, talvez por amor. 977 01:19:31,597 --> 01:19:34,669 - Coitadinhos. - Coitadinhos de n�s. 978 01:19:34,797 --> 01:19:37,755 - Era a 1� vez que algo ia dar certo. - Voc� � muito azarado mesmo. 979 01:19:55,077 --> 01:19:56,829 - Toma. - Obrigada. 980 01:19:56,957 --> 01:19:59,073 Que obrigado que nada! Me d� o dinheiro! 981 01:19:59,197 --> 01:20:01,552 N�o preferes que te pague de outra forma...? 982 01:20:01,717 --> 01:20:04,550 - Est�s brincando? Quero o dinheiro. - Porra, osso duro de roer. 983 01:20:05,277 --> 01:20:08,667 Como est�, v�? 984 01:20:09,157 --> 01:20:12,706 - Como queres que esteja, minha filha? - Tem que ser forte. 985 01:20:12,957 --> 01:20:15,596 Sim, mas quero ir para a aldeia. 986 01:20:15,717 --> 01:20:19,596 N�o quero morrer em Madrid, longe de casa, como o meu filho. 987 01:20:19,717 --> 01:20:22,436 - E como o lagarto. - Tenha calma, que vamos para a aldeia. 988 01:20:22,717 --> 01:20:24,070 - Ol�. - Ol�. 989 01:20:24,197 --> 01:20:26,108 - Ol�, Gloria. - Ol�, Cristal. 990 01:20:26,797 --> 01:20:29,630 - For�a, v�. - Obrigada, Cristal. 991 01:20:31,917 --> 01:20:34,715 Venho da casa do teu amigo escritor e j� n�o precisa de mim. 992 01:20:34,837 --> 01:20:37,226 Se souberes de alguma coisa, diz pra ele que me faz falta. 993 01:20:37,357 --> 01:20:39,427 - N�o se preocupe que eu digo. - Obrigada. 994 01:20:39,677 --> 01:20:43,750 - Queres dinheiro emprestado? - N�o, a gente se arranja. 995 01:20:43,917 --> 01:20:47,307 - Tenho que ir; � um trabalho especial. - Boa sorte, amiga. 996 01:20:51,077 --> 01:20:54,149 Decidi ir para a aldeia com a v�. 997 01:20:54,677 --> 01:20:57,987 Ainda bem. Assim me livro de todos. 998 01:20:58,757 --> 01:21:02,386 - Voc� pode vir com a gente, se quiser. - E para onde irei? 999 01:21:02,797 --> 01:21:04,992 Sei l�. Te convidei para n�o ficares aqui sozinha. 1000 01:21:05,117 --> 01:21:09,952 - Deves te importar muito como fico. - Claro que me importo. Que vais fazer? 1001 01:21:10,597 --> 01:21:14,431 - P�r papel novo, a casa est� um nojo. - Queres que te ajude depois? 1002 01:21:14,557 --> 01:21:18,835 N�o quero que ningu�m me ajude. Vou fazer sozinha. 1003 01:21:24,117 --> 01:21:27,871 - Vamos pedir dinheiro no banco. - Para qu�? 1004 01:21:28,037 --> 01:21:31,188 - Para os tickets at� � aldeia. - Est� falando s�rio? 1005 01:21:31,357 --> 01:21:32,426 - Sim, v�. - N�o � para me animar? 1006 01:21:32,557 --> 01:21:34,513 N�o. Vamos. 1007 01:21:35,957 --> 01:21:38,312 - Abre a porta, Toni. - J� vou. 1008 01:21:39,117 --> 01:21:41,108 - Ol�. - Boas. A gloria? 1009 01:21:41,237 --> 01:21:42,875 Ol�. Est� ali dentro. 1010 01:21:43,557 --> 01:21:46,230 - Que est�s fazendo? - Encontrei este papel barato 1011 01:21:46,517 --> 01:21:50,635 - e vou col�-lo em toda a casa - O barato as vezes sai caro. 1012 01:21:51,837 --> 01:21:55,386 Posso deix�-la aqui? Agora sem escola, n�o confio que ela fique sozinha. 1013 01:21:55,517 --> 01:22:00,432 - Ent�o deixa ela a�. - Se n�o se comportar, te mato. 1014 01:22:01,077 --> 01:22:04,228 - E te penteia! - Deixa ela em paz. 1015 01:22:04,557 --> 01:22:07,594 - Bom, obrigada. At� logo. - Queres uma revistinha? 1016 01:22:07,797 --> 01:22:11,153 - � que tenho muita coisa para fazer. - Prefiro ficar vendo o que fazes. 1017 01:22:11,317 --> 01:22:16,107 Ent�o voc� vai se divertir. Tenho de descolar tudo e depois colar. 1018 01:22:16,397 --> 01:22:19,434 - Se quiseres, te ajudo. - Obrigada, mas �s muito pequena. 1019 01:22:19,717 --> 01:22:21,912 - Eu fa�o. - Eu sei fazer. V�. 1020 01:22:35,757 --> 01:22:39,670 - Vanessa! Tens poderes. - Sim, desde pequena. 1021 01:22:39,917 --> 01:22:44,752 - H� mais alguma coisa para fazer? - Colar o novo papel na cozinha. 1022 01:22:45,317 --> 01:22:46,511 Eu fa�o isso. 1023 01:23:17,837 --> 01:23:21,227 - A minha namorada, Carmen Mart�nez. - � um prazer. 1024 01:23:21,397 --> 01:23:25,026 Sentem-se. � uma sorte ter namorada. 1025 01:23:25,157 --> 01:23:27,227 Assim tudo ser� mais f�cil. 1026 01:23:27,437 --> 01:23:30,235 A impot�ncia acontece devido ao que chamamos 1027 01:23:30,357 --> 01:23:32,917 - "ansiedade de execu��o". - Sim, claro. 1028 01:23:33,197 --> 01:23:36,394 Se d� muita import�ncia ao coito, o que leva a um problema. 1029 01:23:36,517 --> 01:23:40,146 - H� outras formas de ter prazer. - Sim, muitas. Muitas. 1030 01:23:40,517 --> 01:23:44,556 Para evitar esta ansiedade temos de evitar a ere��o. 1031 01:23:44,717 --> 01:23:48,187 Vamos come�ar por uns exerc�cios de reestimula��o, entendem? 1032 01:23:52,557 --> 01:23:56,311 - T�m uns corpos... bonitos. - Obrigada. 1033 01:23:56,677 --> 01:24:00,795 Por isso joguem e gozem com eles, mas nada de ere��o. 1034 01:24:00,957 --> 01:24:03,187 E obviamente, nada de penetra��o. 1035 01:24:03,357 --> 01:24:05,632 Dessa forma a ansiedade desaparece. 1036 01:24:05,797 --> 01:24:10,188 Mas se "ele" ficar... ...entende? 1037 01:24:11,437 --> 01:24:16,067 - Ereto? Acho que n�o. - Sim, mas.. 1038 01:24:16,517 --> 01:24:22,114 - Mas se "ele" se ficar... - Nesse caso � com voc�s. 1039 01:24:24,237 --> 01:24:25,989 - Obrigado, Carmen. - Como obrigado? 1040 01:24:26,157 --> 01:24:28,625 E s�o 100 pratas por seres pol�cia. 1041 01:24:28,797 --> 01:24:32,346 - E o meu nome art�stico � Cristal - Para mim �s Carmen. 1042 01:24:32,517 --> 01:24:36,351 Isso � s� um trabalho. E os exerc�cios de reestimula��o � outra sess�o. 1043 01:24:38,397 --> 01:24:41,070 - Cristal, que surpresa. - Ol�, Gloria. 1044 01:24:41,197 --> 01:24:43,916 - Mas que fazes aqui? - Viemos limpar. 1045 01:24:44,357 --> 01:24:47,315 - J� conheces o inspector Polo. - Sim, como est�? 1046 01:24:48,597 --> 01:24:52,670 - Ainda n�o h� ind�cios concretos. - N�o interessa. 1047 01:24:52,797 --> 01:24:55,755 O Antonio est� morto, por isso investigar para qu�? 1048 01:24:57,837 --> 01:25:01,113 A encontro em todo lugar. E me olha de uma maneira. 1049 01:25:03,797 --> 01:25:07,472 � que a coitada precisa de uma boa dose de sexo. 1050 01:25:07,757 --> 01:25:10,908 V� se voc� se cura e d� uma m�ozinha pra ela. 1051 01:25:11,317 --> 01:25:14,468 Que me contas? Falaste algo? 1052 01:25:14,597 --> 01:25:18,033 Claro que n�o. O nosso arranjinho � um segredo profissional. 1053 01:25:20,957 --> 01:25:24,267 - Vai tirando a roupa. - N�o, � melhor voc� tirar. 1054 01:25:24,717 --> 01:25:26,947 Acho que est� fingindo. 1055 01:25:44,957 --> 01:25:47,596 E p�e uma m�sica mais agrad�vel. 1056 01:25:48,237 --> 01:25:52,196 Temos de aprender ingl�s. Como voc� quer ter sucesso em Las Vegas? 1057 01:25:52,517 --> 01:25:56,715 - O que voc� vai fazer em Vegas? - Triunfar, claro. 1058 01:25:57,317 --> 01:26:00,195 O que voc� acha que um corpinho desse vai fazer em Las Vegas? 1059 01:26:00,357 --> 01:26:03,633 Vem c�, pequeninho. Vamos ver como est� o seu corpo. 1060 01:26:03,757 --> 01:26:05,793 - Vamos examinar o seu tamb�m. - O meu? 1061 01:26:05,917 --> 01:26:10,433 Mas como te atreves? Isso � "high quality", quer dizer, muito bom. 1062 01:26:10,597 --> 01:26:13,316 Me toca vestida, que � mais sensual. 1063 01:26:16,637 --> 01:26:19,913 - Grandes m�sculos. - Fa�o exerc�cio f�sico. 1064 01:26:20,037 --> 01:26:23,393 - Um pol�cial tem de ter m�sculos. - Sim, eu n�o me importo. 1065 01:26:27,277 --> 01:26:31,190 - Gostas? - Sim, � bom. 1066 01:26:31,437 --> 01:26:35,555 - Ent�o n�o devias me cobrar. - N�o pensas em me dar calote n�? 1067 01:26:35,957 --> 01:26:40,473 - Se n�o cobrares, esque�o a hero�na. - Qual hero�na? 1068 01:26:40,677 --> 01:26:45,114 - Ali na caixinha chinesa. - N�o �s capaz de parar de xeretar? 1069 01:26:45,517 --> 01:26:49,715 Assim n�o te curas nunca, sabes que depois estas coisas d�o mau resultado. 1070 01:26:49,917 --> 01:26:53,353 � que me excita mais se n�o me cobrares. 1071 01:26:53,957 --> 01:26:59,031 As vezes tomo pra emagrecer. Sabia que tira o apetite? 1072 01:26:59,757 --> 01:27:03,193 - Sim, tu t� muito bem. - Tu quer � me comer. 1073 01:27:03,877 --> 01:27:06,345 Bajulador, tu �s um bajulador. 1074 01:27:07,477 --> 01:27:09,832 Ai, que pol�cial est�pido. 1075 01:27:12,397 --> 01:27:14,991 - Est� s� meio mole. - J� � um princ�pio. 1076 01:27:15,557 --> 01:27:19,470 Eu gosto, mas me provoca um pouco de ansiedade, como disse o psic�logo. 1077 01:27:19,597 --> 01:27:23,476 - Esquece o psic�logo. - Ent�o esquece a hero�na. 1078 01:27:23,877 --> 01:27:26,186 Tu j� � meia hero�na. 1079 01:27:41,077 --> 01:27:44,353 - O que estas fazendo? - Libertando as energias. 1080 01:27:45,517 --> 01:27:49,476 - H� modos mais normais de fazer isso. - Ah �? Para mim n�o servem. 1081 01:27:51,157 --> 01:27:53,717 - Como vai a investiga��o? - N�o sei. Ningu�m sabe de nada. 1082 01:27:53,837 --> 01:27:57,546 Ningu�m viu nada. N�o h� nenhuma pista, � um caso muito dif�cil. 1083 01:28:00,117 --> 01:28:03,029 Tenho te visto muito com a Cristal. 1084 01:28:03,277 --> 01:28:06,587 - N�o achas que ela � a assassina? - Por que me pergunta isso? 1085 01:28:07,157 --> 01:28:09,671 Porque ela n�o sabe nada. 1086 01:28:12,717 --> 01:28:17,711 Fui eu que matei o meu marido com uma pata de presunto. Assim. 1087 01:28:21,717 --> 01:28:26,472 - N�o diga absurdos. � perigoso. - T� nem a�.. 1088 01:28:32,477 --> 01:28:34,911 - Toni, vai marcar lugar no �nibus. - Sim, vamos. 1089 01:28:35,037 --> 01:28:38,871 J� vou. Vou beber �gua. Pega um lugar na janela. 1090 01:28:38,997 --> 01:28:40,510 - Sim. - Mas. 1091 01:28:40,637 --> 01:28:41,956 - Olha a Blasa. - Paquita. 1092 01:28:42,077 --> 01:28:43,590 - Voc� est� aqui. - Sim. 1093 01:28:43,717 --> 01:28:45,309 - Como voc� est�? - Vou a aldeia. 1094 01:28:45,437 --> 01:28:46,586 - Voc� vai pra aldeia? - Sim. 1095 01:28:46,717 --> 01:28:50,392 Eu tamb�m vou. J� soube do seu filho. 1096 01:28:50,997 --> 01:28:53,795 - Os meus sentimentos. - Obrigada. 1097 01:28:55,077 --> 01:28:59,150 - Voc� sabe quem morreu da aldeia? - Morreu muita gente. 1098 01:28:59,277 --> 01:29:01,108 - J� n�o h� velhos. - Ah, s�rio? 1099 01:29:01,237 --> 01:29:04,115 Sim, mas � melhor serem os velhos 1100 01:29:04,237 --> 01:29:06,273 - do que os jovens. - Claro. 1101 01:29:06,437 --> 01:29:09,235 O coitado do Torrezno se enforcou. 1102 01:29:09,357 --> 01:29:11,871 - N�o esperou pelo Senhor. - Isso � horr�vel. 1103 01:29:11,997 --> 01:29:15,114 Se enforcou. E a mulher oito dias depois tamb�m morreu de desgosto. 1104 01:29:15,277 --> 01:29:17,916 - Meu Deus. - Nem calculas os velhos que morreram. 1105 01:29:18,037 --> 01:29:21,746 E est� muito frio. Ainda bem que levas lenha para nos aquecer. 1106 01:29:30,397 --> 01:29:32,706 Me d� isso, que � da v�. 1107 01:29:37,677 --> 01:29:41,465 Pare de tomar aqueles calmantes, certo? N�o te fazem bem. 1108 01:29:41,597 --> 01:29:44,953 Desde que o teu pai morreu que n�o os tomo e estou cada vez pior. 1109 01:29:45,837 --> 01:29:48,431 Claro. � esse o problema, mas tem calma que isso passa. 1110 01:29:48,557 --> 01:29:51,788 - Voc� acha que sim? - Sim. Toma, tenho uma coisa para voc�. 1111 01:29:53,077 --> 01:29:57,150 - Mas onde voc� foi buscar esse dinheiro? - Poupan�as. 1112 01:29:57,837 --> 01:30:00,351 Lhe conhe�o t�o pouco, meu filho. 1113 01:30:01,037 --> 01:30:05,508 - Voc� vai � escola na aldeia? - N�o, vou procurar trabalho no campo. 1114 01:30:06,557 --> 01:30:09,913 Depois de todos os sacrif�cios que passamos para lhe educar. 1115 01:30:12,397 --> 01:30:13,955 Eu lhe escrevo, est� bem? 1116 01:30:14,077 --> 01:30:16,875 Nunca se esque�a que sou tua m�e. 1117 01:30:16,997 --> 01:30:18,555 - Adeus, Gloria. - Adeus, v�. 1118 01:30:18,717 --> 01:30:21,311 - Adeus, Gloria. Suba. - Adeus. 1119 01:30:21,437 --> 01:30:22,665 - Senhora Paquita. - Se cuide. 1120 01:30:22,797 --> 01:30:25,948 - Sim, n�o se preocupe. - Que estas com uma cara p�ssima. 1121 01:30:26,757 --> 01:30:29,510 N�o quero saber que voltaste a tomar os calmantes. 1122 01:33:15,117 --> 01:33:17,426 - Miguel. - Ol�, m�e. 1123 01:33:17,597 --> 01:33:21,556 - J� soube do pai. Onde aconteceu? - Na cozinha. 1124 01:33:22,397 --> 01:33:25,673 Bateu com a cabe�a e morreu. 1125 01:33:26,157 --> 01:33:29,627 N�o disse nada porque n�o queria que voc� sofresse. 1126 01:33:29,797 --> 01:33:34,996 - Ficarei aqui. Voc� precisa de um homem. - E o m�dico? 1127 01:33:36,077 --> 01:33:41,151 A princ�pio era divertido, mas sou muito jovem para me prender a algu�m. 1128 01:33:42,077 --> 01:33:43,510 O Toni foi me ver. 1129 01:33:43,637 --> 01:33:46,709 - Me disse que iam para o campo. - J� foram. 1130 01:33:47,157 --> 01:33:51,275 - O pai sentiu a minha falta? - Tinha tanto trabalho que... 1131 01:33:51,597 --> 01:33:55,385 ...nem sequer se deu conta de que voc� n�o estava aqui, mas... 1132 01:33:55,837 --> 01:33:58,510 ...eu sim, tive saudades suas. 1133 01:34:00,517 --> 01:34:03,395 Fico muito contente por voc� ter voltado. 1134 01:34:42,237 --> 01:34:46,435 FIM 100873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.