Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:44,077 --> 00:02:45,430
O Manolo � um animal
2
00:02:45,557 --> 00:02:48,629
desta vez se excedeu.
- Sim, mas � muito macho
3
00:02:52,237 --> 00:02:54,990
Os meus sapatos?
Viram os meus sapatos?
4
00:03:25,797 --> 00:03:29,153
Um pouco mais acima. N�o, homem.
5
00:03:36,557 --> 00:03:39,355
N�o, homem. Mais para l�.
6
00:05:16,037 --> 00:05:20,189
- Avenida Donostiarra, n�4.
- Que coincid�ncia, tamb�m vivo l�.
7
00:05:21,637 --> 00:05:25,073
- Gosta da Lotte Von Mossel?
- Vivi na Alemanha.
8
00:05:25,597 --> 00:05:30,352
Fui motorista de uma amiga dela,
tamb�m cantora, mas mais nova, claro.
9
00:05:31,637 --> 00:05:34,276
A verdade � que tivemos um caso.
10
00:05:34,557 --> 00:05:37,117
Esta can��o me traz recorda��es.
11
00:05:37,237 --> 00:05:40,547
- Por que n�o ficou l�?
- Eu que me pergunto.
12
00:05:42,077 --> 00:05:45,831
Tome. Foi com a autora que trabalhei.
13
00:05:46,477 --> 00:05:50,868
- � uma biografia de Lotte Von Mossel.
- Meu Deus, cartas de Hitler...
14
00:05:53,957 --> 00:05:56,915
Sim, acho que era um pouco nazi.
15
00:05:57,077 --> 00:06:01,355
Vou lhe dizer algo que mais ningu�m
sabe. Fui eu que escrevi essas cartas.
16
00:06:01,597 --> 00:06:04,555
- Como?
- Sei imitar qualquer letra.
17
00:06:04,757 --> 00:06:06,713
O que n�o significa que seja
um falsificador, hein.
18
00:06:06,837 --> 00:06:09,670
Fiz por ela, pela Ingrid M�ller.
19
00:06:10,237 --> 00:06:14,549
- A que estava louca por voc�.
- N�o falsifico, mas ela me pediu.
20
00:06:14,877 --> 00:06:18,267
E sabe como s�o as mulheres
quando querem algo.
21
00:06:18,957 --> 00:06:21,835
- E ningu�m descobriu?
- Claro que n�o.
22
00:06:21,997 --> 00:06:25,467
Nem o pr�prio Hitler,
que descanse em paz, descobriria.
23
00:06:46,677 --> 00:06:52,070
Velha, sabes quais foram as inova��es
da agricultura do s�culo XIX?
24
00:06:52,517 --> 00:06:55,554
Voc� pergunta pra mim?
N�o sabe que sou analfabeta?
25
00:06:55,797 --> 00:06:58,834
- Pergunte ao seu pai quando voltar.
- Mas o velho tamb�m � analfabeto.
26
00:06:58,957 --> 00:07:02,108
Mas no t�xi se aprende muito.
E sai da cozinha que voc� me deixa nervosa.
27
00:07:08,717 --> 00:07:11,515
- V� isso. Gostas do boneco?
- Legal, v�.
28
00:07:11,637 --> 00:07:13,707
- Est� "muita" louco.
- E como v�o os trabalhos de casa?
29
00:07:13,837 --> 00:07:16,715
- Uma merda.
- Eu te ajudo.
30
00:07:17,757 --> 00:07:22,035
Est� bem. Destes autores diga quais
s�o rom�nticos e quais s�o realistas.
31
00:07:22,517 --> 00:07:25,111
- Ibsen.
- Rom�ntico.
32
00:07:26,437 --> 00:07:28,871
- Lord Byron
- Esse � realista.
33
00:07:29,157 --> 00:07:31,387
- Goethe.
- Tamb�m � realista.
34
00:07:32,037 --> 00:07:36,269
- E Balzac?
- Rom�ntico. Viu como � f�cil?
35
00:07:36,677 --> 00:07:39,475
- Sim, "muita" f�cil.
- Ajude-me.
36
00:07:39,837 --> 00:07:42,305
- Tire as m�os.
- P�ra de fazer palco.
37
00:07:42,517 --> 00:07:45,190
- Porra. A Juani e a Vanessa.
- O que foi?
38
00:07:45,357 --> 00:07:48,633
Me d�o azar. Sempre que as encontro,
acontece alguma coisa.
39
00:07:48,917 --> 00:07:51,670
Manias.
Tamb�m dizem o mesmo de mim.
40
00:07:51,837 --> 00:07:53,873
Ah �? Se soubesse n�o o trazia.
41
00:07:56,317 --> 00:07:59,115
Boa tarde. Anda, entra.
42
00:08:08,797 --> 00:08:11,311
- Isso n�o sobe.
- Est� uma pessoa a mais.
43
00:08:11,437 --> 00:08:13,746
N�o reparou no aviso?
Vai, Vanessa, sai.
44
00:08:13,877 --> 00:08:16,107
- Se quiser, eu saio.
- N�o, que saia a crian�a.
45
00:08:16,237 --> 00:08:17,636
Para isso � que � jovem.
46
00:08:17,757 --> 00:08:20,555
Vamos, vai fazer exerc�cio.
47
00:08:28,157 --> 00:08:30,591
- Merda, deu pau.
- Eu n�o disse?
48
00:08:30,717 --> 00:08:32,912
- O que � que disse?
- Falava de mim.
49
00:08:33,077 --> 00:08:36,035
Vanessa! Estas ouvindo?
Vai chamar algu�m.
50
00:08:36,197 --> 00:08:39,473
- J� sabia que ia acontecer algo.
- Que vai acontecer? Que vai acontecer?
51
00:08:39,597 --> 00:08:42,794
Vanessa! Tas ouvindo?
T� mandando tu ir chamar algu�m!
52
00:08:43,197 --> 00:08:47,315
- Ent�o, tu � escritor?
- Escritor, jornalista, fa�o de tudo.
53
00:08:47,477 --> 00:08:49,945
- Tamb�m gosto de escrever.
- Eu n�o.
54
00:08:50,077 --> 00:08:53,513
- No t�xi ouve-se cada hist�ria.
- N�o duvido.
55
00:08:54,557 --> 00:08:58,186
- Sabia que vinha para c�.
- N�o lhe escapa nada.
56
00:09:03,757 --> 00:09:06,749
- O jantar est� pronto?
- Daqui a um pouco.
57
00:09:06,917 --> 00:09:11,468
N�o sei o que tem a tua vizinha, mas
quando ela anda de elevador, ele d� pau.
58
00:09:11,637 --> 00:09:16,028
- E que culpa tem ela?
- Quando vou sozinho nunca d� pau.
59
00:09:16,197 --> 00:09:18,506
- Ele tem respeito por ti.
- Quem?
60
00:09:18,637 --> 00:09:21,549
O elevador. E pela Juani, n�o.
61
00:09:22,117 --> 00:09:25,473
Passa uma camisa para depois
do jantar, estou com pressa.
62
00:09:29,157 --> 00:09:30,590
Boa noite.
63
00:09:30,717 --> 00:09:36,110
O alto crescimento demogr�fico levou
alguns pa�ses a medidas extremas
64
00:09:36,317 --> 00:09:41,437
em mat�ria de controle de natalidade.
Mas qual � a situa��o no nosso pa�s?
65
00:09:42,757 --> 00:09:46,193
- Queres uma madalena?
- De jeito nenhum. N�o gosto de madalenas.
66
00:09:46,597 --> 00:09:48,952
Ent�o vou comer duas.
67
00:09:51,877 --> 00:09:54,789
- Na aldeia podemos ir pescar?
- Claro.
68
00:09:54,917 --> 00:09:56,748
- Tem um rio bonito l�.
- Toni!
69
00:09:56,877 --> 00:10:00,426
- Est�o me chamando, depois tu me conta.
- Est� bem.
70
00:10:01,117 --> 00:10:03,631
- � para ti...
- O que foi?
71
00:10:04,517 --> 00:10:06,712
- Que diz que a mulher espanhola...
- Sim.
72
00:10:06,877 --> 00:10:09,789
- ... na sua maioria...
- Est� bem.
73
00:10:09,917 --> 00:10:14,149
- ... conhece os anti-concepcionais...
- O frango queimou um pouco.
74
00:10:14,397 --> 00:10:17,469
- Porra! Voc� t� sempre distra�da.
- N�o se preocupe.
75
00:10:17,637 --> 00:10:19,912
S� queimou uma coxa, eu como.
76
00:10:20,077 --> 00:10:23,194
- Pode comer tudo.
- Me traz presunto para logo a noite.
77
00:10:23,917 --> 00:10:27,432
Presunto? Cortei o �ltimo
peda�o e � para o Miguel.
78
00:10:27,877 --> 00:10:31,074
- ... usa algum anti-concepcional?
- Est� bem, pronto, eu trago.
79
00:10:31,237 --> 00:10:34,195
- Por que escolheu este?
- E o mais seguro, n�o �?
80
00:10:34,437 --> 00:10:39,067
Est� tanto frio em Madrid que se n�o
me levares para a aldeia, morro.
81
00:10:39,997 --> 00:10:42,352
- ... Pode dizer que m�todo usa?
- Ant�nio.
82
00:10:42,477 --> 00:10:45,435
Guarda a pele e os ossos
para a sobremesa.
83
00:10:45,717 --> 00:10:48,072
- Trouxeste aquilo?
- Sim, toma, meu.
84
00:10:51,157 --> 00:10:53,034
Me d� uma nota de mil.
85
00:10:54,877 --> 00:10:57,710
- Toma um pouco.
- T� zoando? N�o quero..
86
00:10:57,877 --> 00:11:00,994
- A erva � inofensiva, j� provaste?
- Claro que n�o.
87
00:11:01,157 --> 00:11:04,593
Mas tamb�m n�o quero. O que foi?
88
00:11:04,717 --> 00:11:07,277
Se tens idade para traficar
tamb�m tens para fumar.
89
00:11:07,397 --> 00:11:10,753
- Ent�o d� um pouco para eu provar.
- ... por que escolheu este...?
90
00:11:12,197 --> 00:11:15,428
- N�o, deixa esse para mim.
- Um prato de madalenas.
91
00:11:15,597 --> 00:11:17,235
� o melhor para a diabetes.
92
00:11:17,357 --> 00:11:20,713
- Me esqueci que sou diab�tica.
- Se esquece sempre na hora de comer.
93
00:11:20,877 --> 00:11:22,708
Eu compenso amanh�.
94
00:11:23,877 --> 00:11:26,789
Sim, acho que todas usam...
95
00:11:27,357 --> 00:11:30,394
- Mas acabam por falhar...
- Tens os p�s do teu pai.
96
00:11:30,717 --> 00:11:34,756
Quando tu tira o sapato,
o cheiro � igual ao dele.
97
00:11:35,277 --> 00:11:39,509
- � um cheiro que n�o deixa respirar.
- ... o �vulo.
98
00:11:40,277 --> 00:11:42,950
- Por que escolheu...
- Gloria, traz uma cerveja.
99
00:11:43,077 --> 00:11:45,432
- N�o tem.
- ... porque eu n�o ando por a�...
100
00:11:45,557 --> 00:11:47,946
- Ent�o traz vinho.
- Tamb�m n�o tem. S� conhaque.
101
00:11:48,077 --> 00:11:51,865
- Achas que bebo conhaque no jantar?
102
00:11:52,037 --> 00:11:55,746
- Me d� uma garrafa de �gua de Vichy.
- Vou pensar no teu caso.
103
00:11:57,077 --> 00:12:01,946
Trabalho o dia todo como um animal,
chego a casa, como frango queimado
104
00:12:02,157 --> 00:12:07,277
e nem posso beber vinho. Merda!
- N�o grita, sen�o o meu a��car sobe.
105
00:12:09,557 --> 00:12:14,187
Se n�o me der uma garrafa de �gua,
tamb�m n�o vou deixar chupar os ossos.
106
00:12:14,597 --> 00:12:18,476
- Que vergonha. Falar assim com a m�e.
107
00:12:18,637 --> 00:12:22,425
Eu compro. S� n�o quer ir l� embaixo.
108
00:12:22,917 --> 00:12:25,556
Trinta.
109
00:12:30,437 --> 00:12:32,268
E a sobremesa?
110
00:12:32,397 --> 00:12:35,116
N�o tem, al�m disso paguei
a presta��o da casa e da televis�o.
111
00:12:35,277 --> 00:12:38,314
E tens que me dar dinheiro para o
dentista do Miguel e para o �nibus.
112
00:12:38,437 --> 00:12:41,952
Deixaram o aviso do g�s e se n�o
pagarmor at� amanh�, v�o cortar.
113
00:12:44,317 --> 00:12:49,471
Era o nosso 1�anivers�rio. Na noite
anterior t�nhamos sa�do para celebrar.
114
00:12:50,477 --> 00:12:54,026
Deitamos tarde e bebemos demais.
115
00:12:54,397 --> 00:12:58,231
Fizemos amor uma d�zia de vezes.
Foi muito bom.
116
00:12:58,517 --> 00:13:02,715
Na manh� seguinte estava cansada
e n�o conseguia levantar.
117
00:13:03,277 --> 00:13:08,067
Mas ele se levantou, suponho que
movido pelo amor que sentia por mim,
118
00:13:08,357 --> 00:13:12,396
para me preparar uma
x�cara de caf�. O caf�.
119
00:13:14,437 --> 00:13:16,792
Amor.
120
00:13:31,117 --> 00:13:34,905
Nunca esquecerei
aquela x�cara de caf�.
121
00:13:39,517 --> 00:13:43,032
Bota pra mim tamb�m...
122
00:13:43,597 --> 00:13:47,795
Fico doida com as espinhas.
123
00:13:50,397 --> 00:13:53,309
N�o gostas?
124
00:13:53,437 --> 00:13:55,792
Ol�, Toni. J� voltaste?
125
00:13:56,117 --> 00:14:00,190
- Que � isso, filho.
- Como vai a escola?
126
00:14:00,797 --> 00:14:04,551
- Uma porcaria, como sempre.
- O importante � teres uma boa letra.
127
00:14:04,717 --> 00:14:08,551
- Como vai a tua caligrafia?
- Saiu a ti. Tem uma letra linda.
128
00:14:08,917 --> 00:14:11,875
Vamos ver como copias
a minha assinatura.
129
00:14:12,557 --> 00:14:16,755
Eu copiei a assinatura do meu pai
e tu tens de copiar a minha.
130
00:14:17,597 --> 00:14:20,953
� t�o importante como o apelido.
131
00:14:21,077 --> 00:14:24,274
Vamos ver.
132
00:14:24,437 --> 00:14:26,268
Voc� tem que escrever
uma carta pra mim.
133
00:14:26,397 --> 00:14:29,389
- Quero dar os p�sames a Paula.
- Pede ao Toni para escrever.
134
00:14:29,517 --> 00:14:31,633
Vamos ver.
135
00:14:31,757 --> 00:14:34,794
Muito bem. J� fazes quase como eu.
136
00:14:34,997 --> 00:14:36,715
Quer uma m�ozinha...
137
00:14:36,877 --> 00:14:40,392
- Vou me preparar para ir embora.
- Vai pegar uma gripe, sem sapatos.
138
00:15:01,597 --> 00:15:04,748
Antonio, pelo amor de Deus, n�o
esquece de me dar o dinheiro.
139
00:15:04,917 --> 00:15:06,828
J� n�o tenho um tost�o.
140
00:15:07,037 --> 00:15:10,347
Sem dinheiro para o �nibus, tive
de vir a p� desde cascos de rolha.
141
00:15:10,517 --> 00:15:13,827
- Por que voc� n�o pede pra minha m�e?
- P�o-dura como ela �?
142
00:15:14,397 --> 00:15:16,957
Prefiro morrer de fome do
que pedir alguma coisa pra ela.
143
00:15:17,117 --> 00:15:19,347
N�o sejas t�o orgulhosa.
144
00:15:19,477 --> 00:15:22,355
- P�ra, homem, p�ra.
- A coitada nem vai perceber.
145
00:15:22,517 --> 00:15:24,951
J� tem idade para isso.
146
00:15:25,437 --> 00:15:29,749
Que queres, homem?
Antonio, Antonio.
147
00:15:30,317 --> 00:15:33,912
E � preciso dinheiro para o dentista
do Miguel. Tem de p�r aparelho.
148
00:15:35,837 --> 00:15:38,305
Estou estragando o boneco.
149
00:16:03,117 --> 00:16:07,110
N�o te devo.
N�o te pe�o.
150
00:16:09,277 --> 00:16:13,475
Vou embora daqui.
Me esquece.
151
00:16:13,957 --> 00:16:18,348
Paguei com ouro
as tuas carnes morenas.
152
00:16:18,837 --> 00:16:22,546
N�o digas mal,
que estamos em paz.
153
00:16:25,277 --> 00:16:29,190
N�o te quero.
N�o me queiras.
154
00:16:31,477 --> 00:16:35,595
Se me deste tudo,
eu n�o te pedi nada.
155
00:16:35,877 --> 00:16:40,189
N�o me atires na cara
que tudo perdeste,
156
00:16:40,677 --> 00:16:44,590
tamb�m por tua culpa
perdi tudo.
157
00:16:47,877 --> 00:16:50,869
Bem paga.
158
00:16:53,597 --> 00:16:57,112
Se tu �s bem paga
159
00:16:58,557 --> 00:17:03,028
� porque os teus beijos comprei.
160
00:17:03,637 --> 00:17:07,266
E te deste a mim
161
00:17:08,357 --> 00:17:11,588
por meia d�zia de tost�es.
162
00:17:12,317 --> 00:17:14,706
Bem paga.
163
00:17:16,157 --> 00:17:19,069
Bem paga.
164
00:17:22,037 --> 00:17:25,029
Bem paga
165
00:17:25,197 --> 00:17:28,826
foste, mulher.
166
00:17:29,037 --> 00:17:32,074
As can��es da minha �poca
eram mesmo bonitas.
167
00:17:33,197 --> 00:17:35,950
Bem, Toni, escreve a carta.
168
00:17:41,677 --> 00:17:46,797
- Qual � a letra que gosta mais, v�?
- A letra? A da Grace Kelly.
169
00:17:48,517 --> 00:17:52,192
Come�a. Querida Paula.
170
00:17:52,917 --> 00:17:56,546
Espero que estejas t�o bem como n�s
estamos, gra�as a Deus.
171
00:17:56,837 --> 00:17:59,067
J� escreveste?
172
00:18:00,917 --> 00:18:04,796
� meu neto Toni que est� escrevendo,
se voc� ver ele, nem vai reconhecer.
173
00:18:05,837 --> 00:18:09,989
- Espera, v�! Espera.
- Imita bem as letras, como teu pai.
174
00:18:10,557 --> 00:18:13,993
Hoje est� escrevendo com a letra
da coitadinha da Grace Kelly.
175
00:18:15,837 --> 00:18:18,988
J�? N�o escreveu? O que tu tens?
176
00:18:21,197 --> 00:18:23,711
N�o sei. D�i muito minha barriga.
177
00:18:26,797 --> 00:18:29,265
Isso foi algo que voc� comeu.
178
00:18:29,397 --> 00:18:32,309
Claro, comemos sempre tarde demais.
179
00:18:35,717 --> 00:18:39,312
Que chiqueiro � esse no corredor?
Que isso? que aconteceu aqui?
180
00:18:39,437 --> 00:18:41,997
Nada. O Toni vomitou em cima de mim.
181
00:18:42,157 --> 00:18:46,355
Eu passo as 24 horas trabalhando
e est� sempre tudo sujo.
182
00:18:46,477 --> 00:18:49,230
- E por que voc� vomitou?
- Sei l�.
183
00:18:51,877 --> 00:18:56,348
- O que faz na banheira vestida?
- Estou me limpando.
184
00:18:58,557 --> 00:19:02,550
Tire a roupa toda e vista o roup�o,
sen�o ainda pega uma pneumonia.
185
00:19:02,797 --> 00:19:07,234
- N�o tem ju�zo nenhum.
- Gloria, mulher, n�o te exaltes.
186
00:19:07,477 --> 00:19:09,115
Ainda vai te dar alguma coisa.
187
00:19:10,597 --> 00:19:12,633
- Ol�, Toni.
- Ol�.
188
00:19:13,717 --> 00:19:17,266
Faz um frio aqui na sua casa.
Voc� est� com uma cara..
189
00:19:17,477 --> 00:19:19,911
- Voc� se meteu com drogas?
- N�o, s� experimentei.
190
00:19:20,037 --> 00:19:22,073
N�o entendo para que voc�
se meteu com drogas.
191
00:19:22,197 --> 00:19:25,906
- Voc� n�o precisa emagrecer.
- Drogas s�o um neg�cio, n�o um v�cio.
192
00:19:26,157 --> 00:19:28,796
- Ah, como neg�cio est� bem.
- At� logo.
193
00:19:28,917 --> 00:19:31,477
Acabei de limpar isso,
e veja como est�.
194
00:19:31,597 --> 00:19:35,829
Voc� tem sorte, filha. Sozinha,
sem ter que cuidar de ningu�m.
195
00:19:35,957 --> 00:19:38,152
Mas o meu trabalho � duro.
196
00:19:38,317 --> 00:19:41,946
Quem me mandou casar?
Estava melhor solteira.
197
00:19:42,557 --> 00:19:44,388
Ol�, Antonio.
198
00:19:44,517 --> 00:19:48,430
- Voc� n�o tem um chicote a�?
- Um chicote? N�o.
199
00:19:49,677 --> 00:19:52,191
O cliente de hoje tem
uma fantasia com chicotes.
200
00:19:52,357 --> 00:19:55,554
E voc� sabe como s�o os homens.
Se eu n�o levar um chicote, vai embora.
201
00:19:55,757 --> 00:19:58,715
- N�o quer te bater com ele, n�o?
- Nunca se sabe.
202
00:19:59,397 --> 00:20:04,596
Deixa eu pensar. Acho que tenho algo
que serve. Vem no quarto da v�.
203
00:20:04,837 --> 00:20:07,988
- Deixa ver.
- Ela tem muitos aqui, viu?
204
00:20:08,237 --> 00:20:11,309
Com isso, se tu bateres muito
podes mat�-Io.
205
00:20:13,517 --> 00:20:16,190
- Que grande. N�o quebra?
- Acho que n�o.
206
00:20:16,317 --> 00:20:18,592
Mas traz de volta assim que acabares
porque sen�o a v� fica...
207
00:20:18,717 --> 00:20:21,231
N�o, assim que acabar
com esse cliente, eu trago logo.
208
00:20:22,077 --> 00:20:25,626
- Onde voc� est� levando esse pau?
- T� levando emprestado, vou devolver.
209
00:20:25,757 --> 00:20:29,147
N�o perde ele; � um tronco bonito.
210
00:20:29,317 --> 00:20:32,309
Veja o que a tia Cristal lhe trouxe.
211
00:20:33,157 --> 00:20:34,829
- O que � isso?
- Um pau.
212
00:20:34,957 --> 00:20:38,313
N�o encontrei um chicote, mas d�i
tanto ou mais do que ele. Posso bater?
213
00:20:38,437 --> 00:20:43,591
N�o. O que queria era uma cena comum..
214
00:20:44,597 --> 00:20:50,149
de sadismo elegante e sofisticado,
como se v� nos filmes franceses.
215
00:20:51,117 --> 00:20:53,836
- Ent�o voc� n�o � um s�dico de verdade.
- Claro que n�o.
216
00:20:54,197 --> 00:20:59,669
Vim aqui me informar para escrever um
romance pornogr�fico que venda muito.
217
00:21:00,997 --> 00:21:04,353
- Mas j� vi que vou ter de inventar.
- Ent�o inventa.
218
00:21:04,477 --> 00:21:06,513
Para isso � que voc� � escritor.
219
00:21:10,037 --> 00:21:13,473
Sai da�, vou sair da banheira.
220
00:21:17,637 --> 00:21:21,710
- Conheces a fam�lia do taxista?
- Sim.
221
00:21:22,637 --> 00:21:25,788
Ela est� um pouco hist�rica,
mas a coitada tem uma vida...
222
00:21:25,997 --> 00:21:28,431
Trabalha como empregada de limpeza
e tem dois filhos.
223
00:21:28,557 --> 00:21:30,707
O meu irm�o precisa
de uma empregada.
224
00:21:30,837 --> 00:21:34,512
- Voc� acha que ela pode ir l� ?
- Sim, claro.
225
00:21:34,637 --> 00:21:37,276
- Se quiser eu pergunto.
- E tamb�m podia ir na minha casa.
226
00:21:37,397 --> 00:21:41,788
N�o seria mal se de vez em
quando algu�m a limpasse.
227
00:21:42,157 --> 00:21:45,832
- N�o quer que eu fa�a algo..?
- Sim.. Vire uma mesa.
228
00:21:47,677 --> 00:21:52,034
Estou tendo uma id�ia que pode vender
mais do que o romance pornogr�fico.
229
00:21:52,197 --> 00:21:54,233
Pensei que os escritores
tinham mais v�cios.
230
00:21:54,357 --> 00:21:55,756
Esses s�o os bons.
231
00:21:55,877 --> 00:21:57,833
- Quando voc� volta?
- N�o sei.
232
00:21:57,957 --> 00:22:03,031
- Se n�o voltar, conto pra tua mulher.
- N�o a conheces. Ela � uma v�bora.
233
00:22:03,317 --> 00:22:06,753
Era s� um palha�ada para te excitar.
Sou incapaz de fazer essas coisas.
234
00:22:10,317 --> 00:22:12,273
� pena ter de ir trabalhar.
235
00:22:14,077 --> 00:22:17,626
Toma.. E faz direitinho, como sempre.
236
00:22:17,997 --> 00:22:21,228
S� isso? Pelo menos me d� 1000.
237
00:22:25,837 --> 00:22:29,989
E te cobro 1000 porque tu � minha
vizinha, sen�o era pelo menos 25%.
238
00:22:30,237 --> 00:22:32,751
- Tu nem gosta de dinheiro.
- Toma, gosto tanto como os outros.
239
00:22:32,877 --> 00:22:35,072
Gosta mais do que de mim?
240
00:22:37,077 --> 00:22:40,228
Mas isso � um segredo
entre n�s os dois, n�o �?
241
00:22:40,357 --> 00:22:43,110
Mas se der cagada, n�o quero
saber de nada, sou s� um puto.
242
00:22:43,237 --> 00:22:46,274
Isso, um puto.
J� tens idade para andar na rua.
243
00:22:46,397 --> 00:22:48,308
N�o sou assim t�o velho,
s� tenho 14 anos.
244
00:22:48,437 --> 00:22:51,110
Quanto mais cedo se souber
o que � a vida, melhor.
245
00:22:51,317 --> 00:22:55,151
Toma. E se tu quiser
mais alguma coisa � s� pedir.
246
00:22:55,597 --> 00:22:58,634
� melhor come�ar com a tia Cristal
do que com qualquer desavergonhada.
247
00:22:58,757 --> 00:23:01,225
- Obrigado, mas tu n�o � o meu estilo.
- Ah, n�o?
248
00:23:01,397 --> 00:23:05,549
- N�o, mas te joga pro meu irm�o.
- Tamb�m gostaria.
249
00:23:05,797 --> 00:23:08,914
Mas acho que com o teu irm�o
� mais dif�cil do que contigo.
250
00:23:09,117 --> 00:23:12,427
Se conseguires ficar com ele
te dou essas 50 pratas.
251
00:23:12,637 --> 00:23:14,514
- Quanto?
- Essas 50 pratas.
252
00:23:14,637 --> 00:23:16,275
Ent�o vou tentar.
253
00:23:16,397 --> 00:23:18,513
Ol�, m�e.
254
00:23:19,677 --> 00:23:23,306
- Isso s�o horas?
- Estive na casa do Ra�l.
255
00:23:24,837 --> 00:23:28,512
- Estiveste na cama com o pai dele.
- E o que tens a ver com isso?
256
00:23:28,717 --> 00:23:30,867
Sou dono do meu corpo.
257
00:23:31,037 --> 00:23:32,948
- O que tem pro jantar?
- Nada.
258
00:23:33,077 --> 00:23:35,875
O que querias essa hora
e no fim do m�s?
259
00:23:37,237 --> 00:23:40,673
Se tu � dono do teu corpo, aprende
primeiro a te alimentar sozinho.
260
00:23:41,237 --> 00:23:44,388
- N�o deixaram nada.
- J� que dormes com esse tipo,
261
00:23:44,517 --> 00:23:48,715
pelo menos devia ganhar o jantar.
Te esperta e aprende a viver a vida.
262
00:23:49,757 --> 00:23:53,830
- Quer um calmante? Tira a fome.
- N�o, me deixa nervoso.
263
00:23:53,997 --> 00:23:56,750
- Olha como tu est�s.
- Como � que estou?
264
00:23:57,157 --> 00:23:59,955
Pede um bolo pra v�,
pode ser que ela tenha pena de ti.
265
00:24:00,117 --> 00:24:03,075
- Come um pouco desse refogado.
- Est� muito velho!
266
00:24:03,197 --> 00:24:07,031
Essa torrada � para o caf� da manh�
do teu pai. Est� certo, come ela.
267
00:24:12,797 --> 00:24:15,106
Que estavas fazendo por a�?
268
00:24:15,877 --> 00:24:19,665
- Toni, ainda n�o terminamos a carta.
- J� vamos, v�.
269
00:24:19,797 --> 00:24:23,585
- Tome. O seu pau.
- Isso de ser analfabeta � uma cruz.
270
00:24:23,717 --> 00:24:27,392
- Sabes escrever, Cristal?
- Sim, mas n�o t�o bem como o Toni.
271
00:24:27,517 --> 00:24:29,553
Esse moleque vai ser fil�sofo.
272
00:24:29,997 --> 00:24:33,069
A m�e disse para me dar uma madalena.
273
00:24:33,237 --> 00:24:35,626
- Para qu�?
- Voc� n�o jantou?
274
00:24:35,757 --> 00:24:37,793
N�o, e estou esfomeado.
275
00:24:37,917 --> 00:24:41,273
Vem pra minha casa, lhe convido..
Como eu tamb�m n�o jantei...
276
00:24:41,797 --> 00:24:45,551
Vamos. Obrigada pelo pau, v�.
277
00:24:48,917 --> 00:24:52,990
Um dos meus clientes perguntou se voc� n�o
quer limpar a sua casa e a do irm�o.
278
00:24:53,437 --> 00:24:55,109
Isso vinha mesmo no
momento certo, mulher,
279
00:24:55,237 --> 00:24:58,229
mas tenho t�o pouco tempo.
- Vou lhe dar o endere�o.
280
00:24:58,557 --> 00:25:01,390
- Nunca se sabe.
- Obrigada, amiga.
281
00:25:02,077 --> 00:25:06,389
Cristal, d� qualquer coisa para p�r
no p�o amanh�, que n�o tenho nada.
282
00:25:06,557 --> 00:25:10,186
- Claro, mulher, n�o se preocupe.
- Deus lhe pague.
283
00:25:10,637 --> 00:25:14,869
Reconhe�o que ela n�o � m�, mas
para gostar de homens n�o h� como ela.
284
00:25:15,677 --> 00:25:19,272
- O que visto para o jantar?
- Sei l�, o que voc� quiser.
285
00:25:19,397 --> 00:25:22,469
- Quero vestir algo que voc� goste.
- Assim voc� est� bem.
286
00:25:22,597 --> 00:25:25,794
Assim? Com grampos no cabelo?
287
00:25:28,117 --> 00:25:30,312
Voc� quer que eu lhe mostre
o vestido de noiva que fiz?
288
00:25:30,437 --> 00:25:32,553
- Voc� vai casar?
- N�o.
289
00:25:32,717 --> 00:25:34,514
� para brincar a noite de n�pcias.
290
00:25:34,677 --> 00:25:38,147
- Voc� sabe brincar disso?
- Isso � coisa de crian�as.
291
00:25:38,437 --> 00:25:40,826
- Gostas de te mascarar?
- N�o.
292
00:25:40,957 --> 00:25:42,993
As crian�as s�o mesmo chatas.
293
00:25:45,077 --> 00:25:48,752
- Tens novas revistinhas da Lola.
- Sim, encontrei no "Rastro".
294
00:25:50,757 --> 00:25:53,555
- Me empresta?
- Eu dou.
295
00:25:56,197 --> 00:25:59,109
- Ficou bem?
- Voc� est� sexy.
296
00:26:00,877 --> 00:26:04,552
- Ainda bem que gostas.
- Obrigado pela revistinha.
297
00:26:06,237 --> 00:26:10,071
Quando a tia Cristal for para os EUA
ainda vais sentir saudades minhas.
298
00:26:10,397 --> 00:26:13,116
Eu tamb�m vou sentir
saudades de voc�s.
299
00:26:15,277 --> 00:26:17,233
Vamos fazer o jantar.
300
00:27:04,677 --> 00:27:08,636
Miguel, o que fazes?
Guarda isso e vai dormir, que � tarde.
301
00:27:10,077 --> 00:27:11,590
Est� bem.
302
00:27:41,717 --> 00:27:44,993
Velha, n�o vou pra escola,
ta doendo meu corpo.
303
00:27:45,157 --> 00:27:48,035
- Se deixasses de fumar...
- Que fumar o que..
304
00:27:48,157 --> 00:27:50,387
O problema todo � a poeira da casa.
305
00:27:59,477 --> 00:28:02,833
- V�, deixa que eu me penteio.
- Gosto muito de te pentear.
306
00:28:02,957 --> 00:28:06,916
Eu sei que gosta de me pentear, mas j�
sou crescido para me pentear, n�o?
307
00:28:14,837 --> 00:28:18,034
- Que procuras?
- Dinheiro, o que havia de ser?
308
00:28:18,157 --> 00:28:20,512
Ontem a noite me assaltaram.
N�o tenho nada.
309
00:28:21,277 --> 00:28:23,996
Ent�o me diz o que fa�o hoje.
310
00:28:24,877 --> 00:28:27,471
Vou limpar as duas casas
que a Cristal me recomendou.
311
00:28:27,597 --> 00:28:29,235
Que a Cristal te recomendou?
312
00:28:29,357 --> 00:28:33,953
- Um cliente dela precisa de limpezas.
- Odeio quando voc� pega clientes dela.
313
00:28:34,277 --> 00:28:36,711
Eu tamb�m, mas o que posso fazer?
314
00:28:39,277 --> 00:28:42,906
- Espera. Vou levar a garota pra escola.
- Est� bem.
315
00:28:43,357 --> 00:28:47,396
� bom mesmo, porque t� chovendo muito
e n�o trouxe o guarda-chuva.
316
00:28:47,677 --> 00:28:51,147
- O que acontece, por que voc� chora?
- N�o foi nada, tive que bater nela
317
00:28:51,437 --> 00:28:54,110
por n�o querer ir a escola.
- Voc� � doidinha mesmo.
318
00:28:54,237 --> 00:28:56,546
- Onde � melhor ficar do que no col�gio?
- Na rua.
319
00:28:56,717 --> 00:28:59,470
Marginal. Voc� � uma marginal,
s� me d� trabalho!
320
00:28:59,717 --> 00:29:03,027
Se voc� n�o for pra escola j� sabe o que
lhe espera. Ser empregada como eu.
321
00:29:03,157 --> 00:29:06,149
Ser empregada ou andar na
rua, como a Cristal.
322
00:29:06,277 --> 00:29:09,235
Claro que ela, em vez de ser
empregada, prefere ser puta.
323
00:29:09,397 --> 00:29:11,467
Sabe qual � o sonho dela agora?
324
00:29:11,797 --> 00:29:15,153
Quer ser artista. J� viu isso.
Com a cara de anjinho que tem.
325
00:29:15,277 --> 00:29:18,474
Na idade dela s� se quer ser
artista ou mission�ria.
326
00:29:18,637 --> 00:29:22,266
Com a idade dela j� passava ferro,
lavava o ch�o e ajudava a minha m�e.
327
00:29:22,397 --> 00:29:24,831
E a �nica coisa que ela sabe
fazer � quebrar tudo
328
00:29:24,957 --> 00:29:28,552
e mijar na cama todas as noites.
Todas as noites, olha como ela �!
329
00:29:28,717 --> 00:29:31,072
Agora h� muitas crian�as assim.
330
00:29:31,877 --> 00:29:35,233
A escola diz para a levar ao
psiquiatra. Nem se fosse milion�ria.
331
00:29:35,357 --> 00:29:38,747
Sim, nas escolas resolvem tudo com
psiquiatras. Nem que fosse nos EUA.
332
00:29:39,237 --> 00:29:41,387
- Sabes o que me disseram?
- O qu�?
333
00:29:41,517 --> 00:29:44,156
Que a moleca faz tudo
para me chamar a aten��o.
334
00:29:44,277 --> 00:29:48,350
Para que eu perceba que ela
existe..
335
00:29:48,477 --> 00:29:50,513
Mas quem � que eles acham
que a pariu?
336
00:29:50,637 --> 00:29:53,071
- Anda, atravessa sozinha.
- Adeus, Vanessa.
337
00:29:53,357 --> 00:29:56,315
- Te comporta.
- E p�e o capuz.
338
00:29:57,157 --> 00:29:59,273
- Tu vens comigo?
- J� t� ficando muito tarde.
339
00:29:59,397 --> 00:30:03,436
- Depois te empresto o guarda-chuva.
- Ao menos uma vez emprestas-me algo.
340
00:30:03,557 --> 00:30:07,470
Mulher, filha, Gloria, faz alguma
coisa no cabelo porque t� horr�vel.
341
00:30:07,637 --> 00:30:09,867
- Olha para essas pontas.
- As pontas, a cor e tudo.
342
00:30:09,997 --> 00:30:12,147
� que nunca tenho tempo
para ir ao cabeleireiro.
343
00:30:12,317 --> 00:30:14,990
Compra uma m�quina de frisar e um
xampu de cor e pinta em casa.
344
00:30:15,117 --> 00:30:17,392
- N�o v� como � o cabelo da Vanessa?
- Uma m�quina de frisar?
345
00:30:17,517 --> 00:30:18,552
- Claro.
- Isso � um luxo.
346
00:30:18,717 --> 00:30:22,232
Tenho que limpar mais casas, porque o
que o Antonio ganha mal d� para comer.
347
00:30:22,357 --> 00:30:25,508
Eu at� te emprestava, mas sou muito
possessiva com as minhas coisas.
348
00:30:25,637 --> 00:30:28,868
- Sim, eu entendo.
- E a Vanessa tamb�m n�o quer.
349
00:30:29,157 --> 00:30:33,230
- Est� bom o pre�o disso, n�o est�?
- Que barata.
350
00:30:33,837 --> 00:30:37,307
- A minha foi mais cara, mas � melhor.
- Eu gosto dela.
351
00:30:38,117 --> 00:30:39,709
Sim, n�o � m�.
352
00:30:41,397 --> 00:30:44,514
- Onde vai?
- Ao 3�esquerdo.
353
00:30:44,717 --> 00:30:46,867
- A casa dos b�bados?
- Acho que sim.
354
00:30:46,997 --> 00:30:50,672
N�o suba, v� embora.
N�o sabe onde se vai meter. Tome.
355
00:31:04,357 --> 00:31:07,906
- Quem � a Sra.?
- Gloria. A Cristal me mandou aqui.
356
00:31:08,557 --> 00:31:13,153
Sim, claro. Entre.
Est� tudo um horror.
357
00:31:13,317 --> 00:31:16,229
� que eu e a minha mulher
nos dedicamos a literatura.
358
00:31:16,677 --> 00:31:19,749
- Por onde quer que comece?
- Por aqui, pela cozinha.
359
00:31:19,917 --> 00:31:22,226
A porteira mandou isso para o Sr.
360
00:31:22,997 --> 00:31:26,433
- Obrigado. At� j�.
- At� j�.
361
00:31:39,197 --> 00:31:43,031
Lucas, mas que merda
voc� faz na cozinha?
362
00:31:43,237 --> 00:31:45,705
J� n�o se pode dormir nesta casa?
363
00:31:45,997 --> 00:31:50,309
- O que voc� faz aqui?
- Sou a empregada de limpeza.
364
00:31:52,357 --> 00:31:55,076
Voc� quer me explicar que diabos
est� acontecendo ??
365
00:31:55,197 --> 00:31:57,950
� a nossa empregada.
Ontem me esqueci de lhe dizer.
366
00:31:58,117 --> 00:32:02,588
- Empregada? Desde quando temos uma?
- Desde hoje.
367
00:32:03,157 --> 00:32:06,513
Fiz por voc�, amor. Voc� n�o tem
idade de passar o dia todo limpando.
368
00:32:06,637 --> 00:32:10,596
Voc� precisa acabar essa maravilhosa
com�dia que voc� escreve h� 10 anos.
369
00:32:10,917 --> 00:32:15,468
- E como vc vai pagar, posso saber?
- N�o se preocupe com o dinheiro.
370
00:32:16,317 --> 00:32:20,515
De certo n�o pensas mexer na conta que
temos guardada para a minha opera��o.
371
00:32:20,757 --> 00:32:24,352
Mas voc� n�o precisa dessa opera��o.
Voc� est� maravilhosa, como consegue?
372
00:32:24,477 --> 00:32:27,469
- V�. V� a diferen�a, olha.
- Parece uma chinesa.
373
00:32:27,597 --> 00:32:31,749
- Tas vendo?
- Pe�a desculpa para ela n�o ir embora.
374
00:32:36,717 --> 00:32:41,347
- Desculpe o que aconteceu. Patricia.
- Muito prazer. Gloria.
375
00:32:41,517 --> 00:32:44,748
O Lucas n�o me tinha dito nada.
Gosta de me fazer surpresas.
376
00:32:44,877 --> 00:32:47,437
- Vou beber caf�, quer um?
- Nesse caso, sim senhora.
377
00:32:47,557 --> 00:32:51,266
N�o, deixe, eu fa�o. E n�o
me chame senhora. Chame-me Patricia.
378
00:32:51,437 --> 00:32:53,268
Ainda sei fazer caf�.
379
00:32:54,917 --> 00:32:58,671
- Limpou isso r�pido. Como fez?
- � o h�bito.
380
00:32:59,517 --> 00:33:01,906
Limpar me deprime muito.
381
00:33:02,237 --> 00:33:05,195
- Pedro, encontrei uma empregada.
- O qu�?
382
00:33:05,357 --> 00:33:09,066
- N�o querias uma empregada?
- Qual � a tua comiss�o?
383
00:33:09,357 --> 00:33:12,713
- S� quero te ver feliz.
- Ent�o me d� um tiro.
384
00:33:13,917 --> 00:33:17,512
- A Marisol me deixou de vez ontem.
- Mas voc� j� n�o bebe.
385
00:33:17,677 --> 00:33:20,396
Para ela � a mesma coisa.
Tamb�m n�o me suporta s�brio.
386
00:33:20,517 --> 00:33:23,554
- Queremos lhe ver essa noite.
- N�o! N�o quero te ver.
387
00:33:23,717 --> 00:33:25,673
Vai lhe fazer bem. Voc�
sabe que gostamos de voc�.
388
00:33:25,837 --> 00:33:28,715
- Eu n�o gosto. Me esque�am.
- Bom, vamos a� esta noite.
389
00:33:28,837 --> 00:33:30,828
- N�o, n�o.
- Vou desligar.
390
00:33:30,997 --> 00:33:33,511
A Patricia est� me olhando
com cara de quem quer falar algo.
391
00:33:33,637 --> 00:33:36,356
- Voc� quer me dizer o que acontece?
- Estou euf�rico.
392
00:33:36,517 --> 00:33:39,748
- E isso?
- A editora recusou!
393
00:33:39,917 --> 00:33:43,910
- E voc� contrata uma empregada.
- Elas inspiram os escritores.
394
00:33:44,077 --> 00:33:48,389
Capote escreveu a sua maior obra
passando uma tarde com a empregada.
395
00:33:48,797 --> 00:33:52,346
Mas para escrever como o Capote,
precisas mais do que uma empregada.
396
00:33:52,477 --> 00:33:54,832
Como ele, tamb�m bebo caf�.
397
00:33:59,677 --> 00:34:02,475
- Venha, v�, veja quem est� aqui.
- � verdade, outra vez.
398
00:34:02,597 --> 00:34:03,996
- Como vai, meu?
- Ol�.
399
00:34:04,117 --> 00:34:05,630
- Tudo bem?
- Como est�s?
400
00:34:05,797 --> 00:34:08,914
- Bem, e a Sra.?
- Bem, me d� uma moeda para jogar?
401
00:34:09,157 --> 00:34:11,068
- Tome uma moeda.
- Tenho um v�cio.
402
00:34:11,197 --> 00:34:14,155
- � a �nica coisa que gosto em Madrid.
- Ent�o? Conseguiste pass�-la?
403
00:34:14,277 --> 00:34:15,710
- Sim. Trouxeste?
- Toma.
404
00:34:15,837 --> 00:34:18,067
Um grama. N�o �?
405
00:34:18,837 --> 00:34:21,112
- Como est� o produto?
- Est� bom.
406
00:34:21,437 --> 00:34:24,873
Chegou de Amsterdam e est� �timo.
Mas nem toquei nele.
407
00:34:27,437 --> 00:34:31,669
Podes experimentar na boa,
que � da pura, fica a vontade.
408
00:34:32,157 --> 00:34:35,786
- Vejam o que ganhei de primeira.
- Porra! Isso sim � sorte.
409
00:34:35,917 --> 00:34:37,987
- Venham, eu pago. Que bebes?
- Eu, um conhaquezito.
410
00:34:38,117 --> 00:34:39,516
- E tu?
- Conhaquezito.
411
00:34:39,637 --> 00:34:45,075
- Para mim pede �gua mineral com g�s.
- Uma �gua com g�s e dois conhaques.
412
00:34:45,917 --> 00:34:48,272
Venham aqui ver a "Alhambra".
413
00:34:53,277 --> 00:34:55,108
- � bonita.
- Sim.
414
00:34:55,237 --> 00:34:58,707
Na minha aldeia dizem que quem
n�o viu Granada, n�o viu nada.
415
00:34:58,917 --> 00:35:00,555
- J� foste a Granada?
- N�o, nunca.
416
00:35:00,677 --> 00:35:02,110
Nem eu.
417
00:35:10,797 --> 00:35:12,196
- Ol�.
- Bom dia.
418
00:35:12,317 --> 00:35:14,228
- Ol�, bom dia.
- Trouxe um boneco pra ti.
419
00:35:14,357 --> 00:35:17,588
- Mas j� tenho um, n�o se lembra?
- Est� muito sozinho.
420
00:35:17,957 --> 00:35:21,029
N�o, por a� n�o, por cima.
Por onde entram as estatuetas.
421
00:35:21,157 --> 00:35:23,512
- Sim, � verdade.
- Obrigado.
422
00:35:23,637 --> 00:35:26,629
- Tanta seguran�a nem sei para que.
- Os ladr�es nunca dormem.
423
00:35:26,837 --> 00:35:28,111
Tome, v�.
424
00:35:28,317 --> 00:35:30,831
Com que idade posso levantar
o dinheiro com a minha assinatura?
425
00:35:30,957 --> 00:35:33,869
Com 18 anos. At� l� � poupar.
426
00:35:34,037 --> 00:35:37,074
- Mas como consegues poupar tanto?
- N�o tenho v�cios.
427
00:35:37,197 --> 00:35:38,630
Est� bem.
428
00:35:44,557 --> 00:35:46,434
O que foi v�?
429
00:35:48,197 --> 00:35:50,108
- Corre.
- O qu�?
430
00:35:50,277 --> 00:35:54,748
Veja. Ol�, lagarto. Diz algo
pra ele.
431
00:35:55,757 --> 00:35:59,432
Mas o cabr�o n�o se mexe.
Deve estar hibernando, v�.
432
00:36:00,157 --> 00:36:03,945
- Coitadinho. Deve passar frio.
- N�o. Os lagartos est�o acostumados.
433
00:36:04,117 --> 00:36:06,711
N�o, em Madrid faz um frio
que nem os lagartos escapam.
434
00:36:06,837 --> 00:36:09,510
Vem, vamos para dentro.
435
00:36:11,877 --> 00:36:15,665
- Me d� pena deixar o lagarto aqui.
- Sim, v�, mas...
436
00:36:15,797 --> 00:36:18,436
- Olha, est� nos seguindo.
- O qu�?
437
00:36:18,557 --> 00:36:21,867
- Vamos lev�-lo?
- Nem pense, a velha n�o vai querer.
438
00:36:23,317 --> 00:36:25,785
- Que nome lhe damos?
- Lagarto.
439
00:36:25,917 --> 00:36:29,068
- N�o, lagartos tem muitos.
- Chame de algo que goste.
440
00:36:29,237 --> 00:36:33,788
Gosto de madalenas, do cemit�rio,
dos sacos de pl�stico, do dinheiro.
441
00:36:34,077 --> 00:36:36,272
- Ent�o vamos cham�-lo de "dinheiro".
- Porqu�?
442
00:36:36,397 --> 00:36:39,150
Porque � verde como as notas.
443
00:36:58,317 --> 00:36:59,909
Bom dia.
444
00:37:20,037 --> 00:37:22,107
Toni?
445
00:37:24,837 --> 00:37:27,476
Algu�m me ajude.
446
00:37:34,917 --> 00:37:37,477
Tive de subir os cinco andares a p�.
447
00:37:37,637 --> 00:37:39,195
- O que foi?
- Vem c�.
448
00:37:39,397 --> 00:37:42,548
Vai l� embaixo buscar dois sacos
que n�o consegui trazer tudo.
449
00:37:42,717 --> 00:37:46,073
Se n�o arranjarem depressa o elevador
n�o vou poder sair de casa.
450
00:37:46,197 --> 00:37:48,870
Me sinto como uma presa.
451
00:37:55,157 --> 00:37:58,672
Ora esta, Toni, voc� tamb�m
pega os efervescentes.
452
00:38:04,717 --> 00:38:07,709
- O que esse bicho faz aqui?
- J� viste? � um lagarto.
453
00:38:07,837 --> 00:38:10,397
- Encontramos ele no parque.
- Um lagarto.
454
00:38:10,517 --> 00:38:13,395
Mas voc� pensa que isso aqui
� o jardim zool�gico, ou que?
455
00:38:13,557 --> 00:38:17,027
- Me assustaste.
- Deixe isso, que ainda se corta.
456
00:38:17,677 --> 00:38:20,316
Saia daqui. J� fez o suficiente.
457
00:38:22,477 --> 00:38:24,433
Podem come�ar a tirar
esse bicho daqui.
458
00:38:24,557 --> 00:38:27,515
- Ele n�o faz nada. Est� "invernando".
- J� disse que n�o quero bichos.
459
00:38:27,677 --> 00:38:29,872
Olha, ele se chama "dinheiro", gostas?
460
00:38:29,997 --> 00:38:32,386
Eu e a vov� o encontramos
no parque hoje de manh�.
461
00:38:32,517 --> 00:38:35,987
- � t�o bonito.
- Se te der espinhas n�o reclame.
462
00:38:36,117 --> 00:38:38,426
Mas o que t�m a ver as espinhas
com o lagarto, afinal?
463
00:38:38,557 --> 00:38:40,627
Se n�o atirarem esse bicho
para a rua, atiro eu.
464
00:38:40,797 --> 00:38:43,027
Estou farta de voc�s
at� � ponta dos cabelos.
465
00:38:43,157 --> 00:38:47,275
Quando menos esperarem vou embora
e depois quero ver como vai ser.
466
00:38:52,837 --> 00:38:57,194
Onde est�o os calmantes?
Onde est�o a porcaria dos calmantes?
467
00:38:59,757 --> 00:39:02,829
Vou rezar pra Santo Ant�nio.
Ele encontrar�.
468
00:39:03,997 --> 00:39:06,636
Olha onde est�o os teus comprimidos.
Est�s cega.
469
00:39:06,757 --> 00:39:09,112
J� disse milhares de vezes para
n�o tocarem nos meus comprimidos.
470
00:39:09,237 --> 00:39:11,797
Mas n�o fui eu que os tirei da�.
471
00:39:12,717 --> 00:39:15,754
Tas vendo? Te disse que
o Santo Ant�nio os encontrava.
472
00:39:16,277 --> 00:39:19,269
E o meu rel�gio?
Onde est� o meu rel�gio?
473
00:39:19,757 --> 00:39:22,635
- Viram o meu rel�gio?
- Sei l� dele. Perguntas a mim?
474
00:39:22,797 --> 00:39:25,231
Perdedora, �s uma perdedora.
Perdes tudo.
475
00:39:25,397 --> 00:39:27,957
- Procurem por a�.
- N�o sei onde tens a cabe�a.
476
00:39:28,077 --> 00:39:31,274
Vou ter de recorrer outra vez ao Santo
Ant�nio. Vamos ver o que posso fazer.
477
00:39:31,397 --> 00:39:33,433
- Tu �s a Gloria?
- Sim.
478
00:39:33,557 --> 00:39:35,991
- L� da aldeia?
- Bem...
479
00:39:36,117 --> 00:39:38,836
- A filha do Manolo.
- Sim, sim.
480
00:39:38,997 --> 00:39:41,227
N�o te lembras de mim.
481
00:39:42,997 --> 00:39:46,512
Quantas vezes me mijaste a manta,
minha filha. N�o te lembras.
482
00:39:46,637 --> 00:39:47,592
Bem, eu era...
483
00:39:47,717 --> 00:39:49,867
- Eras muito pequena.
- Isso.
484
00:39:50,037 --> 00:39:53,109
- Este � o teu filho?
- Sim, chama-se Miguel.
485
00:39:53,277 --> 00:39:55,916
- Casaste com o Antonio?
- Sim.
486
00:39:56,077 --> 00:39:58,671
- O filho dos Blasa?
- Sim.
487
00:39:58,837 --> 00:40:03,194
Minha filha. D� cumprimentos meus
a tua sogra, lembro muito bem dela.
488
00:40:03,357 --> 00:40:05,587
Da sua parte.
Dou com certeza.
489
00:40:05,717 --> 00:40:08,231
- O seguinte.
- Agora � a nossa vez.
490
00:40:08,357 --> 00:40:09,949
- At� depois.
- Adeus.
491
00:40:10,077 --> 00:40:12,591
- Diz que me viste.
- Claro, claro. Adeus.
492
00:40:12,757 --> 00:40:17,069
Entrem. Boa tarde. Boa tarde.
493
00:40:18,277 --> 00:40:21,986
Senta. Senta como
se estivesses em tua casa.
494
00:40:22,637 --> 00:40:24,673
Fica a vontade.
495
00:40:26,677 --> 00:40:29,510
A senhora, sente-se por favor.
496
00:40:29,637 --> 00:40:32,629
Se for muito sens�vel,
� melhor virar pra l�.
497
00:40:32,797 --> 00:40:37,666
- Aqui h� coisas impressionantes.
- J� n�o me impressiono com nada.
498
00:40:38,797 --> 00:40:42,676
- Tem um filho bonito. Como te chamas?
- Miguel.
499
00:40:45,157 --> 00:40:48,467
- Gosta de crian�as?
- Sim.
500
00:40:48,957 --> 00:40:51,232
Sempre gostei.
501
00:40:51,397 --> 00:40:54,116
- N�o tem filhos?
- N�o, n�o.
502
00:40:55,517 --> 00:41:00,033
- � triste um casamento sem filhos?
- Sim, mas nunca me casei.
503
00:41:03,837 --> 00:41:05,873
Sempre quis adotar um,
504
00:41:05,997 --> 00:41:08,875
mas h� sempre tantos pap�is.
- Al�m disso, saem caros.
505
00:41:09,757 --> 00:41:11,987
Devagarinho.
506
00:41:12,117 --> 00:41:14,677
Morde, morde.
507
00:41:14,837 --> 00:41:18,386
- Morde.
- E em rela��o a isso?
508
00:41:18,717 --> 00:41:23,347
- Quando tenho que voltar aqui?
- Vem aqui no meu escrit�rio.
509
00:41:43,437 --> 00:41:48,431
Miguel, estive falando com
o Sr. Doutor e ele gostou muito de ti.
510
00:41:48,597 --> 00:41:52,272
- Eu sei.
- Ele gostaria de te adotar.
511
00:41:53,357 --> 00:41:56,429
Terias que viver aqui, claro.
512
00:41:56,557 --> 00:42:00,186
Que voc� acha disso?
Voc� j� sabe como estamos em casa.
513
00:42:01,037 --> 00:42:03,870
- Tem v�deo?
- Sim, Miguel.
514
00:42:04,157 --> 00:42:08,389
- E uma aparelhagem?
- Tamb�m, Miguel. Sony.
515
00:42:08,637 --> 00:42:12,107
Quero um est�dio para pintar
e um professor de pintura.
516
00:42:12,717 --> 00:42:16,107
N�o se preocupe, Miguel.
Te matriculo na escola de belas artes.
517
00:42:16,517 --> 00:42:19,077
Vivo como acho que devo.
N�o gosto que me controlem.
518
00:42:19,237 --> 00:42:23,025
- Tem muita personalidade.
- Eu gosto dele assim.
519
00:42:30,957 --> 00:42:33,107
- Ol�.
- A Gloria n�o est�?
520
00:42:33,357 --> 00:42:35,951
- N�o.
- E onde est�?
521
00:42:36,077 --> 00:42:39,149
- N�o sei onde foi.
- Mas � que...
522
00:42:39,397 --> 00:42:42,116
...precisava dela agora.
- Passa o dia fora de casa.
523
00:42:42,237 --> 00:42:44,467
N�o se pode contar com ela para nada.
524
00:42:44,597 --> 00:42:47,987
N�o te convido para entrares
porque estou ocupada com a renda.
525
00:42:48,397 --> 00:42:50,706
Gloria, veio uma mulher � tua procura.
526
00:42:50,997 --> 00:42:53,909
- Quem?
- Mas sou eu.
527
00:42:54,757 --> 00:42:57,351
- O que �?
- Tenho uma coisa para ti.
528
00:42:57,637 --> 00:42:59,434
Sim, o que �?
529
00:43:00,717 --> 00:43:04,710
- Vou embora, voc�s me aborrecem.
- � uma ordin�ria.
530
00:43:04,877 --> 00:43:08,392
- Sim, diz.
- � que...
531
00:43:09,877 --> 00:43:12,186
Vou embora.
532
00:43:14,277 --> 00:43:17,508
- Queres ganhar um dinheiro f�cil?
- Pelo amor de Deus, Cristal.
533
00:43:17,637 --> 00:43:19,036
N�o tens de fazer nada.
534
00:43:19,197 --> 00:43:21,631
- Ele est� sentado, esperando.
- N�o sejas doida.
535
00:43:21,797 --> 00:43:23,788
N�o achas que j� �
tarde para come�ar?
536
00:43:23,917 --> 00:43:26,715
- Al�m disso, o Antonio est� chegando.
- Mas vai ser r�pido.
537
00:43:26,877 --> 00:43:31,667
S� tens que estar na cama e ver.
Este � exibi... cionista.
538
00:43:32,437 --> 00:43:37,465
- Dinheiro mais f�cil n�o h�.
- Mas se me tocar vou embora,
539
00:43:37,637 --> 00:43:40,197
que hoje o meu corpo
n�o est� para brincadeiras.
540
00:43:46,717 --> 00:43:49,993
- Ol�.
- Ol�. A minha amiga, um cliente.
541
00:43:50,117 --> 00:43:52,267
- Minha Sra.
- Como est�?
542
00:43:52,837 --> 00:43:55,351
Sentem-se que vou come�ar.
543
00:44:14,877 --> 00:44:18,108
A primeira vista
posso parecer muito magro.
544
00:44:18,237 --> 00:44:20,876
Mas s�o s� as apar�ncias.
545
00:44:21,037 --> 00:44:24,950
Os bra�os, por exemplo, s�o
mais musculados do que parecem.
546
00:44:26,597 --> 00:44:30,112
Mas um homem
n�o fode com os bra�os.
547
00:44:33,797 --> 00:44:37,312
O meu tronco pode parecer
um pouco magro.
548
00:44:38,237 --> 00:44:41,195
Mas um homem
n�o fode com o tronco.
549
00:44:42,477 --> 00:44:46,470
As pernas? As pernas
n�o s�o as de um desportista,
550
00:44:46,997 --> 00:44:49,227
mas um homem
n�o fode com as pernas.
551
00:44:49,517 --> 00:44:54,068
Com que fode o homem?
Tu. E tu?
552
00:44:56,077 --> 00:44:59,706
- Com o caralho.
- Com o caralho?
553
00:45:01,277 --> 00:45:04,872
Exato. Era a� que queria chegar.
554
00:45:05,037 --> 00:45:08,586
Porque tenho um caralho.
555
00:45:09,757 --> 00:45:14,069
Cada vez que penetro na vagina
de uma mulher, rasgo tudo.
556
00:45:14,277 --> 00:45:17,872
- Meu Deus.
- Por isso s� o fa�o com prostitutas,
557
00:45:18,037 --> 00:45:20,870
que t�m a buceta mais aberta.
558
00:45:20,997 --> 00:45:23,386
As mulheres normais
t�m medo de fazer comigo.
559
00:45:23,517 --> 00:45:25,826
Deviam gostar, mas t�m medo.
560
00:45:26,157 --> 00:45:29,832
E a gala?
Nem calculam como �.
561
00:45:30,917 --> 00:45:34,193
Que brancura, que espessura,
562
00:45:34,317 --> 00:45:37,992
que precis�o. Parece um g�iser.
E �timo para a pele.
563
00:45:38,437 --> 00:45:42,476
- Entre.
- Que casa t�o acolhedora.
564
00:45:42,837 --> 00:45:47,228
- Sim, mas n�o podemos viver aqui.
- Mas eu gostei.
565
00:45:47,717 --> 00:45:50,709
Olhe. Quero lev�-lo
para a aldeia, sabe?
566
00:45:50,837 --> 00:45:55,035
Para poder andar por l�, pelo p�tio,
pelos gatos, pelas vizinhas.
567
00:45:55,517 --> 00:46:00,386
N�o podemos continuar em Madrid.
Nos afogamos, n�o sei.
568
00:46:02,717 --> 00:46:05,709
A Gloria esteve esta manh�
l� em casa e deixou isso.
569
00:46:05,837 --> 00:46:10,627
O rel�gio. Eu j� sabia que apareceria.
Santo Ant�nio nunca me deixa na m�o.
570
00:46:14,717 --> 00:46:18,073
- O Sr. Por aqui?
- Vim devolver o rel�gio a Gloria.
571
00:46:18,197 --> 00:46:21,269
Esqueceu ele esta manh�
quando foi limpar a casa.
572
00:46:21,397 --> 00:46:24,195
- Obrigado por trazer.
- Al�m disso queria falar contigo.
573
00:46:24,317 --> 00:46:25,989
- Comigo?
- Sim.
574
00:46:26,117 --> 00:46:29,746
- Vamos at� ao bar. A Gloria?
- Estava com a Cristal.
575
00:46:30,197 --> 00:46:33,109
- As mulheres n�o est�o bem em casa.
- Adeus, minha senhora.
576
00:46:35,117 --> 00:46:37,711
- Sente ele l� dentro?
- Sim, sim.
577
00:46:37,877 --> 00:46:39,833
- Fala que t� sentindo ele.
- Eu sinto.
578
00:46:39,957 --> 00:46:42,425
- Fala que t� sentindo ele, amor.
- Isso, eu sinto.
579
00:46:42,557 --> 00:46:45,754
Estou sentindo muito bem, muito
bem. Estou sentindo inteirinho.
580
00:46:45,877 --> 00:46:49,313
- Fala que t� sentindo ele, amor.
- Sim, sim. Sinto muito bem.
581
00:46:52,117 --> 00:46:54,551
- Parece que estou quase.
- Est�s quase gozando?
582
00:46:54,677 --> 00:46:56,633
- Acho que sim.
- Me diz como tu est�s gozando.
583
00:46:56,757 --> 00:46:58,748
- Isso, estou gozando, estou gozando..
- Me diz!
584
00:46:58,877 --> 00:47:01,072
- Isso, estou gozando.
- Me diz como tu est�s gozando.
585
00:47:01,197 --> 00:47:03,267
Isso, estou gozando.
Estou gozando muito gostoso.
586
00:47:03,517 --> 00:47:05,155
Quem bom!
587
00:47:09,277 --> 00:47:11,632
Que bom, estou gostando tanto,
estou me sentindo t�o bem.
588
00:47:11,757 --> 00:47:13,748
Agora as 24 horas de Le Mans.
589
00:47:20,117 --> 00:47:22,506
- Um copo de vinho.
- Dois.
590
00:47:24,917 --> 00:47:28,387
- Ent�o, o que tem a me dizer?
- Agora passa o n�mero sete, o sete.
591
00:47:28,677 --> 00:47:30,429
Vamos pral�.
592
00:47:33,957 --> 00:47:36,152
Desde que vi
as cartas falsas de Hitler,
593
00:47:36,317 --> 00:47:39,275
n�o parei de pensar numa id�ia genial.
594
00:47:39,397 --> 00:47:41,865
- E o que eu tenho a ver com isso?
- Me escute.
595
00:47:41,997 --> 00:47:43,988
Estou escrevendo
as mem�rias de um ditador.
596
00:47:44,117 --> 00:47:47,473
Com algumas corre��es,
esse ditador podia ser Hitler.
597
00:47:47,957 --> 00:47:50,949
Eu invento o texto.
O Sr. escreve com a letra de Hitler.
598
00:47:51,117 --> 00:47:54,871
Quando perceberem que temos as
mem�rias autobiogr�ficas do ditador,
599
00:47:54,997 --> 00:47:58,069
podemos pedir
o dinheiro que quisermos por elas.
600
00:47:58,357 --> 00:48:02,828
- Estou falando de milh�es, claro.
- Sabes que estas me propondo um delito?
601
00:48:03,637 --> 00:48:07,232
- Mas j� falsificou outras vezes.
- Isso foi diferente.
602
00:48:07,437 --> 00:48:10,827
Era verdade que Hitler tinha
mandado cartas a Lotte Von Mossel.
603
00:48:11,117 --> 00:48:14,746
- O que aconteceu foi que se perderam.
- Isso foi o que disse Ingrid M�ller.
604
00:48:14,877 --> 00:48:19,029
- N�o se meta com ela.
- S�o milh�es. Fale com a Gloria.
605
00:48:19,597 --> 00:48:22,589
- N�o tenho de pensar,
nem de falar com ningu�m.
606
00:48:22,837 --> 00:48:26,512
E tenha muito cuidado comigo
porque posso denunci�-lo a pol�cia.
607
00:48:31,437 --> 00:48:34,315
Vou fazer de camioneta. Uma Ford.
608
00:48:34,477 --> 00:48:35,705
Antiga. Velha.
609
00:48:37,117 --> 00:48:38,436
O arranque.
610
00:48:44,397 --> 00:48:48,913
- O que foste fazer l�?
- Pedir a Cristal a m�quina de frisar.
611
00:48:49,037 --> 00:48:50,993
Acho que temos de conversar.
612
00:48:51,117 --> 00:48:53,631
J� te disse milhares de vezes
que n�o te quero ver com a Cristal.
613
00:48:53,757 --> 00:48:55,907
N�o grites, homem, que ela ouve.
614
00:48:58,877 --> 00:49:01,232
- A Cristal � como uma irm�.
- � uma puta!
615
00:49:01,437 --> 00:49:04,235
- O que � que isso tem?
- Tamb�m te podiam confundir com uma.
616
00:49:04,357 --> 00:49:08,953
Ai sim? Achas que com o corpo que
tenho pagavam para dormir comigo?
617
00:49:09,317 --> 00:49:12,593
N�o quero que trabalhes por a�.
N�o vou lhe dizer de novo.
618
00:49:13,277 --> 00:49:15,586
E podes me dizer como vou pagar
os empr�stimos ?
619
00:49:15,717 --> 00:49:19,312
E a televis�o e o condom�nio.
620
00:49:20,237 --> 00:49:23,388
E a roupa dos moleques,
o m�dico e a comida?
621
00:49:23,517 --> 00:49:26,668
Sempre tiveste a cabe�a cheia
de vento. S� pensas em luxos.
622
00:49:26,797 --> 00:49:28,708
- Que pena.
- Mas que luxos?
623
00:49:28,837 --> 00:49:31,988
Nem sequer tenho sapatos para
o Inverno. Vivemos como ciganos.
624
00:49:32,117 --> 00:49:34,347
E agora vens me dizer
que n�o queres que trabalhe.
625
00:49:34,477 --> 00:49:37,992
- Como se fosse um capricho.
- O dinheiro n�o � tudo.
626
00:49:38,637 --> 00:49:41,788
- Ai sim?
- A dec�ncia, por exemplo.
627
00:49:41,957 --> 00:49:44,915
Podia ter mais dinheiro
se tivesse menos escr�pulos,
628
00:49:45,037 --> 00:49:47,267
mas por acaso sou honesto.
629
00:49:47,437 --> 00:49:50,986
- Honestidade mata tua fome, �?
- J� falei.
630
00:49:51,117 --> 00:49:53,312
� proibido que a Cristal
entre e saia desta casa.
631
00:49:53,437 --> 00:49:55,997
E acabou-se o trabalho de
ires limpar a casa do escritor.
632
00:49:56,117 --> 00:49:58,506
Se a casa est� suja,
eles que limpem ela.
633
00:49:58,637 --> 00:50:01,197
Me d� o dinheiro e eu n�o vou mais.
634
00:50:02,797 --> 00:50:07,791
- Por que n�o te maquias um pouco?
- Por que n�o maquias o caralho?
635
00:50:08,237 --> 00:50:09,750
Vaca.
636
00:50:13,037 --> 00:50:15,153
Estou preocupada
com a situa��o do L�bano.
637
00:50:15,317 --> 00:50:18,229
O L�bano? O L�bano �s tu.
638
00:50:19,277 --> 00:50:24,146
- O jantar est� pronto daqui a pouco.
- Vou embora, j� engoli demais.
639
00:50:27,637 --> 00:50:30,629
- Que voc� acha do meu plano?
- D�gno de voc�.
640
00:50:30,797 --> 00:50:34,107
- Mas n�o contem comigo.
- S� preciso de 7.000 pratas.
641
00:50:34,397 --> 00:50:36,991
Apenas para a viagem a Berlim
e para a tradu��o para Alem�o.
642
00:50:37,117 --> 00:50:40,712
- � a �ltima coisa que te pe�o.
- N�o!
643
00:50:41,717 --> 00:50:43,787
J� te disse que � imposs�vel.
644
00:50:43,917 --> 00:50:47,193
Olha, Pedro, acho muito bom que
estejas chateado com a Marisol,
645
00:50:47,317 --> 00:50:49,785
mas � injusto ser o teu irm�o
mais velho a pagar a fatura.
646
00:50:49,957 --> 00:50:53,950
- N�o bebes um copo de vinho verde?
- N�o parece muito verde.
647
00:50:55,077 --> 00:50:58,149
- � da garrafa.
- Obrigado, mas n�o quero provar.
648
00:50:58,277 --> 00:51:00,837
J� sofri bastante
nestes �ltimos meses para deixar.
649
00:51:00,957 --> 00:51:05,235
- Pelo menos cheira.
- Que cheiro forte.
650
00:51:06,277 --> 00:51:09,349
Com esse tratamento
at� perdeste o olfato.
651
00:51:09,957 --> 00:51:13,552
Est� bem. Vou provar um pouco.
Mas n�o me deixem abusar.
652
00:51:17,197 --> 00:51:20,269
- Mas sabe a xerez.
- Pedro, tenho vergonha de ti.
653
00:51:20,397 --> 00:51:22,627
At� perdeste o paladar.
654
00:51:22,797 --> 00:51:25,186
N�o vai fazer mal com todos
os comprimidos que tomei?
655
00:51:25,317 --> 00:51:27,956
Que todo o mal que te fa�a
caia sobre a Patricia.
656
00:51:28,117 --> 00:51:29,675
Que engra�adinho.
657
00:51:33,477 --> 00:51:36,833
Bem, vou retocar
um pouco a maquiagem.
658
00:51:36,957 --> 00:51:40,506
E n�o bebam tudo,
que tamb�m sou alco�lica.
659
00:52:11,197 --> 00:52:15,110
- Conseguiu tirar alguma coisa dele?
- Nem foi capaz de segurar uma caneta.
660
00:52:15,277 --> 00:52:17,871
- Marisol.
661
00:52:18,037 --> 00:52:21,313
- N�o pensas deix�-lo assim n�?
- N�o vou ser babysitter.
662
00:52:21,437 --> 00:52:25,589
- Marisol, voltaste?
- Sim, amor, sim.
663
00:52:25,757 --> 00:52:29,067
Anda, querido,
vamos para a cama, est� bem?
664
00:52:33,957 --> 00:52:36,790
Nunca me vai perdoar
ser eu o g�nio da fam�lia.
665
00:52:36,917 --> 00:52:39,556
Lucas, somos muito est�pidos.
666
00:52:39,717 --> 00:52:44,154
- O que vamos fazer agora com isso?
- Patricia, voc� n�o respeita nada.
667
00:52:44,357 --> 00:52:47,474
- N�o se queixe. Quando voc� me
conheceu, eu j� era cleptoman�aca.
668
00:52:47,637 --> 00:52:50,071
Inventa algo e devolve!
Eu tenho medo.
669
00:52:50,237 --> 00:52:52,307
Quanto ser� que vale isso?
670
00:52:52,437 --> 00:52:55,110
Por um Rolex e a cigarreira
de ouro, 5.000 pratas.
671
00:52:55,277 --> 00:52:57,871
Mas voc� pensa em vender
os presentes da namorada dele?
672
00:52:57,997 --> 00:53:00,272
� melhor. Assim ele a
esquece mais depressa.
673
00:53:09,997 --> 00:53:13,592
No sof�. Sempre foste
muito caprichoso, filho.
674
00:53:14,517 --> 00:53:16,985
- Ou�a, v�, o que acontece?
- Nada.
675
00:53:17,117 --> 00:53:20,234
O teu pai s� sabe me dar desgostos.
N�o se coce tanto.
676
00:53:20,477 --> 00:53:23,037
- � que me pica.
- Que planos tens para hoje?
677
00:53:23,157 --> 00:53:25,466
- Acho que vou a escola.
- A escola? Outra vez?
678
00:53:25,597 --> 00:53:28,828
Sempre a escola.
Mas j� sabes mais que os professores.
679
00:53:29,877 --> 00:53:33,552
- Por que o velho dorme na sala?
- N�s chateamos ontem.
680
00:53:34,237 --> 00:53:38,230
- E o Miguel, onde est�?
- J� est� na casa do dentista.
681
00:53:38,917 --> 00:53:41,351
N�o se preocupe,
est� muito melhor que n�s.
682
00:53:41,477 --> 00:53:44,116
Porra, o puto gosta de ser montado.
683
00:53:46,597 --> 00:53:49,873
- Deixa eu te pentear.
- Porra, v�, tens uma mania!
684
00:53:49,997 --> 00:53:52,431
Se n�o fizer pareces um Ad�o.
685
00:54:26,317 --> 00:54:29,309
- Por que voc� desligou?
- Estou cheia de ouvir essa can��o.
686
00:54:42,117 --> 00:54:44,790
- Quer um?
- N�o, obrigado.
687
00:54:45,797 --> 00:54:49,426
- Ent�o o que tem para me dizer?
- Bem, � que...
688
00:54:49,597 --> 00:54:53,909
...suo muito... e cai o cabelo.
Este que tenho � posti�o.
689
00:54:54,157 --> 00:54:59,550
- N�o sou dermatologista.
- E tamb�m... sou um pouco impotente.
690
00:55:00,477 --> 00:55:04,152
- Ah, bom. E com quem?
- Como com quem?
691
00:55:04,317 --> 00:55:08,356
- Sim, com homens, com mulheres?
- Com mulheres, com quem havia de ser?
692
00:55:10,317 --> 00:55:13,992
- Certeza que n�o gosta de homens?
- N�o.
693
00:55:16,437 --> 00:55:19,907
- Sai com mulheres? Tem namorada?
- Sim.
694
00:55:20,517 --> 00:55:24,556
- Da pr�xima vez traga-a.
- Mas, o que tenho?
695
00:55:24,997 --> 00:55:28,626
N�o � nada de grave. Na pr�xima
sess�o investigamos as causas.
696
00:55:28,757 --> 00:55:30,987
� que hoje me sinto muito mal.
P�ssimo.
697
00:55:36,757 --> 00:55:41,626
Com quem eu teria jantado
ontem a noite? E a Sra. Quem �?
698
00:55:43,117 --> 00:55:48,145
- A empregada. O seu irm�o me mandou.
- Claro.
699
00:55:48,957 --> 00:55:52,472
Por acaso sabe se ontem a noite jantei
aqui com o meu irm�o e a mulher dele?
700
00:55:52,597 --> 00:55:56,875
- N�o, senhor.
- E com a minha ex-namorada?
701
00:55:57,557 --> 00:56:01,266
- N�o, n�o sei.
- Que porra mais estranha.
702
00:56:05,717 --> 00:56:08,629
N�o se esque�a de trazer sua
namorada para semana que vem.
703
00:56:17,717 --> 00:56:21,153
Isso � coisa da Marisol.
Levou tudo o que me tinha dado.
704
00:56:21,797 --> 00:56:25,710
Carmen, sabe se ontem a noite
a minha ex-namorada jantou aqui?
705
00:56:25,877 --> 00:56:28,471
N�o sei. Acho que n�o.
Te ligo mais tarde, at� logo.
706
00:56:28,917 --> 00:56:34,469
Os passageiros com destino a Berlim,
embarquem na porta 13, por favor.
707
00:59:09,837 --> 00:59:14,353
Por que n�o me deixam morrer em paz?
708
00:59:25,117 --> 00:59:28,075
- Quem � o senhor?
- Lucas Villalba, escritor e cronista.
709
00:59:28,197 --> 00:59:29,994
- Fala franc�s?
- N�o.
710
00:59:30,117 --> 00:59:33,632
- Deixe-me passar.
- Quem lhe deu o meu endere�o?
711
00:59:33,917 --> 00:59:36,875
- A sua editora.
- Sacanas.
712
00:59:37,997 --> 00:59:42,434
N�o dou entrevistas.
Estou ocupada. Saia.
713
00:59:42,957 --> 00:59:47,667
- Mas temos que conversar.
- Me deixa em paz.
714
00:59:48,077 --> 00:59:51,035
Vim da parte do Antonio,
o seu antigo motorista.
715
00:59:51,157 --> 00:59:54,513
Ant�nio. O pobre diabo.
716
00:59:54,757 --> 00:59:57,829
D�-lhe os meus cumprimentos
Ele ainda a ama.
717
00:59:58,117 --> 01:00:03,475
- Mas o que est� fazendo?
- Me suicidando, n�o v�?
718
01:00:04,717 --> 01:00:08,471
N�o vai se suicidar antes
de conversarmos.
719
01:00:09,797 --> 01:00:15,030
- Onde � o banheiro?
- Al�. Me deixe morrer em paz.
720
01:00:15,757 --> 01:00:19,955
A sua carreira est� acabada.
N�o tem dinheiro, s� recorda��es.
721
01:00:20,117 --> 01:00:25,271
- N�o se adaptou aos tempos modernos.
- Eles � que n�o se adaptaram a mim.
722
01:00:25,517 --> 01:00:30,796
- Comigo pode ganhar muito dinheiro.
- N�o confio em voc�.
723
01:00:33,237 --> 01:00:37,833
Antonio � um grande falsificador.
Escrevo as mem�rias de Hitler.
724
01:00:37,957 --> 01:00:40,790
E ele podia falsificar o manuscrito.
725
01:00:43,757 --> 01:00:47,147
- O que tenho de fazer?
- Convenc�-lo.
726
01:00:48,117 --> 01:00:51,154
J� o fez antes.
Est� aqui a prova.
727
01:00:52,357 --> 01:00:55,429
- Por que devo ajud�-lo?
- Salvei sua vida.
728
01:00:55,557 --> 01:00:58,435
- Mais uma raz�o para te odiar.
- Se n�o me ajudar,
729
01:00:58,557 --> 01:01:02,186
- lhe denuncio como falsificadora.
- T� nem a�.
730
01:01:02,317 --> 01:01:05,866
Pense em Lotte Von Mossel.
Est� morta.
731
01:01:05,997 --> 01:01:09,148
O que seria da reputa��o da sua amiga?
732
01:01:09,917 --> 01:01:14,433
- Que tenho que fazer?
- Fale com Antonio.
733
01:01:14,557 --> 01:01:16,627
Diga que vai lhe ver em Madrid.
734
01:01:16,917 --> 01:01:22,230
- Diga que precisa dele.
- Mas agora estou muito pra baixo.
735
01:01:22,677 --> 01:01:25,635
Melhor ainda. Ele vai pensar
que � de emo��o de o ver.
736
01:01:28,317 --> 01:01:29,989
Atende.
737
01:01:35,157 --> 01:01:39,787
- Al�?
- Antonio, � Ingrid M�ller.
738
01:01:40,277 --> 01:01:45,715
- Sra. M�ller, que surpresa.
- Tenho andado para te telefonar,
739
01:01:46,157 --> 01:01:50,196
- mas n�o queria te incomodar.
- Incomodar-me?
740
01:01:50,437 --> 01:01:55,716
- Penso muito em ti.
- Nunca te esqueci.
741
01:01:56,397 --> 01:01:59,036
Penso em ti todos os dias.
742
01:01:59,437 --> 01:02:04,989
- Antonio, gostaria de te ver.
- Se eu soubesse.
743
01:02:07,037 --> 01:02:12,191
Posso ir a Madrid para
conversamos sobre um assunto?
744
01:02:14,197 --> 01:02:16,631
Vir aqui?
745
01:02:16,757 --> 01:02:21,751
- Para me ver?
- Se n�o te importares, gostaria muito.
746
01:02:21,957 --> 01:02:25,347
- Quando?
- Em breve, eu te aviso.
747
01:02:26,677 --> 01:02:31,831
Tenho um problema e s� tu
podes me ajudar. Me ajuda?
748
01:02:32,357 --> 01:02:37,511
- Claro que sim. Pode contar comigo.
- Obrigada, Antonio.
749
01:02:38,117 --> 01:02:41,632
Agora que falei contigo me
sinto muito melhor.
750
01:02:42,157 --> 01:02:47,470
- Estou t�o sozinha.
- N�o, voc� tem a mim.
751
01:02:48,517 --> 01:02:51,190
Obrigada, querido. Adeus.
752
01:02:51,357 --> 01:02:54,269
- Muito bem.
- Adeus.
753
01:02:59,557 --> 01:03:02,515
- Vais jantar aqui hoje?
- Sim.
754
01:03:03,517 --> 01:03:06,987
O que te fez mudar de humor?
A chamada dessa mulher?
755
01:03:07,157 --> 01:03:10,991
- N�o fale assim da Ingrid M�ller.
- Nunca nos deixa em paz.
756
01:03:11,157 --> 01:03:13,955
- Mas, o que te fez a Sra. M�ller?
- A mim nada, e a ti?
757
01:03:14,077 --> 01:03:16,113
- Est�s com ci�mes.
- Quem, eu?
758
01:03:16,277 --> 01:03:20,031
Voc� estava babando enquanto falava
com ela no telefone. N�o tenho ci�mes.
759
01:03:20,157 --> 01:03:22,717
Por mim voc� pode voltar
para a Alemanha quando quiser.
760
01:03:22,837 --> 01:03:25,909
Gloria, voc� est� ficando doida.
Toma cuidado.
761
01:03:26,837 --> 01:03:31,115
- Mas o que � isso?
- Nada, um lagarto.
762
01:03:31,437 --> 01:03:34,713
Mas n�o faz mal a ningu�m.
� muito bonzinho.
763
01:03:34,917 --> 01:03:38,546
Te disse para n�o sair da caixa.
O meu filho � muito sens�vel.
764
01:03:38,677 --> 01:03:43,512
- N�o sou a �nica doida desta casa.
- N�o admito que fales assim dela.
765
01:03:43,677 --> 01:03:45,395
Aqui quem manda sou eu.
766
01:03:45,517 --> 01:03:49,351
- Se n�o concordas, a porta est� ali.
- Est� bem.
767
01:03:49,477 --> 01:03:51,832
Filho, n�o discutam por minha causa.
768
01:03:52,637 --> 01:03:55,788
Sou eu que tenho de ir para a aldeia.
769
01:03:56,237 --> 01:04:01,516
- A Sra. Est� em sua casa.
- N�o gostam de n�s, "dinheiro".
770
01:04:01,877 --> 01:04:04,675
E o lagarto tamb�m est� em sua casa.
771
01:04:05,837 --> 01:04:09,830
- Nunca saberei. N�o sou bom aluno.
- �s um �timo aluno.
772
01:04:09,957 --> 01:04:12,391
Podes fazer o que quiseres.
773
01:04:12,637 --> 01:04:16,789
Gostaria de estudar agricultura.
Podia ficar na tua fazenda.
774
01:04:17,037 --> 01:04:20,825
- Ficaria muito feliz com isso.
- Pensei num cargo importante...
775
01:04:20,957 --> 01:04:24,188
- Podemos fazer uma fazenda na aldeia?
- Claro que sim, moleque.
776
01:04:24,397 --> 01:04:26,592
... e preferes o fazenda, os cavalos.
777
01:04:38,237 --> 01:04:41,912
- Vamos ao parque ver se vemos algo?
- Pode ser.
778
01:04:45,157 --> 01:04:48,467
- Que deseja?
- Boa noite. "Minilip" (calmantes).
779
01:04:48,637 --> 01:04:51,913
N�o se vendem sem receita
e al�m disso foi retirado do mercado.
780
01:04:52,277 --> 01:04:55,633
- Ent�o me d� "Bustaid".
- A mesma coisa.
781
01:04:55,997 --> 01:04:59,194
- Eempre me deram sem receita.
- Isso foi muito mal feito.
782
01:04:59,357 --> 01:05:03,032
Ent�o me d� "dexedrinas"
ou qualquer coisa do g�nero.
783
01:05:03,157 --> 01:05:07,753
- � que estou muito mal dos nervos.
- Deve ter a s�ndrome.
784
01:05:08,237 --> 01:05:12,947
- A s�ndrome? E o que � isso?
- Olhe, senhora. V� ao m�dico.
785
01:05:13,117 --> 01:05:16,268
Diga-lhe que � drogada
para ele lhe dar uma receita.
786
01:05:16,437 --> 01:05:18,428
Eu drogada?
787
01:05:18,677 --> 01:05:23,467
- Ainda por cima me insulta!!
- Tudo o que me pediu s�o drogas.
788
01:05:26,437 --> 01:05:31,352
Sou drogada e o que devo fazer?
Assalt�-la e lev�-los a for�a?
789
01:05:31,517 --> 01:05:33,428
J� lhe disse quais s�o as normas.
790
01:05:33,597 --> 01:05:36,714
E quais s�o as normas quando temos de
trabalhar o dia todo e nos d�i a alma?
791
01:05:36,837 --> 01:05:38,953
Isso � problema seu.
792
01:06:22,877 --> 01:06:27,997
- Gloria, est�s surda?
- Estou fazendo o jantar.
793
01:06:29,197 --> 01:06:31,427
Gloria, vem c�.
794
01:06:35,117 --> 01:06:41,067
O que foi? Seu porco. Utilizaste os
meus grampos para limpar os ouvidos.
795
01:06:43,157 --> 01:06:46,911
- Esta tarde n�o vou trabalhar.
- Porque, ganhaste na loteria?
796
01:06:47,117 --> 01:06:49,585
A Sra. M�ller vai chegar e tenho
de busc�-la no aeroporto.
797
01:06:49,717 --> 01:06:53,346
- Passa a minha camisa branca.
- E que vais fazer com ela?
798
01:06:53,557 --> 01:06:58,551
- Onde vais lev�-la?
- Pra dar uma volta na M-30. Vai gostar.
799
01:07:00,717 --> 01:07:03,914
- Passa logo que tenho pressa.
- Passa tu, se quiseres.
800
01:07:04,277 --> 01:07:08,873
O que foi?
Gloria, n�o quero discutir.
801
01:07:16,477 --> 01:07:19,867
- O que aconteceu?
- Nada, me deixa em paz.
802
01:07:20,197 --> 01:07:24,748
- J� lhe disse para passar a camisa.
- E eu j� lhe disse pra voc� passar.
803
01:07:24,917 --> 01:07:26,908
Que est�s dizendo?
804
01:07:30,237 --> 01:07:33,627
Nunca mais me bata!
805
01:07:48,877 --> 01:07:51,994
Dinheiro? Dinheiro?
806
01:08:02,477 --> 01:08:04,388
Vai. P�e o detergente.
807
01:08:06,997 --> 01:08:09,431
� para hoje ou que?
808
01:08:11,797 --> 01:08:17,110
- Quero ver o programa da televis�o.
- Programa? Isso, regula o programa.
809
01:08:19,917 --> 01:08:21,908
Assim vais aprender.
810
01:08:22,077 --> 01:08:25,353
Fica aqui quietinha e v� como
a m�quina trabalha at� acabar.
811
01:08:25,517 --> 01:08:27,314
Quero ver televis�o e vou ver.
812
01:08:27,437 --> 01:08:31,032
N�o h� televis�o para ningu�m. Como
n�o tens escola vais limpar a casa.
813
01:08:31,157 --> 01:08:34,069
- N�o pensa que n�o far�s nada.
- Se o papai estivesse aqui,
814
01:08:34,197 --> 01:08:35,710
n�o me tratavas assim.
815
01:08:35,837 --> 01:08:38,795
- Se mentir de novo leva um tapa.
- � verdade.
816
01:08:38,917 --> 01:08:41,385
N�o responda! Nem me imites.
817
01:08:41,517 --> 01:08:44,793
J� te falei. Se te mexer
vai ficar de frente pra parede.
818
01:08:45,677 --> 01:08:47,668
Velha ressentida.
819
01:08:50,117 --> 01:08:52,950
N�o trate ela assim,
sen�o ainda fica traumatizada.
820
01:08:53,077 --> 01:08:58,105
Ah �? Traumatizada estou eu.
A vaca � igualzinha ao pai.
821
01:08:59,597 --> 01:09:01,827
- Com as costas a mostra.
- A mostra?
822
01:09:01,957 --> 01:09:04,596
Sim, e um pouco mais curto,
sen�o pare�o uma freira.
823
01:09:04,717 --> 01:09:07,789
- Por onde?
- Por aqui. Assim como as modelos.
824
01:09:09,077 --> 01:09:11,386
- Assim?
- Um pouco mais.
825
01:09:11,757 --> 01:09:14,225
Com as costas a mostra.
Deixa eu ver.
826
01:09:15,797 --> 01:09:19,346
Mas que merda de moleca, porra.
A minha jarra.
827
01:09:19,477 --> 01:09:21,991
- Mas foi tu!
- A minha jarra. Eu mato ela!!
828
01:09:22,157 --> 01:09:25,513
- Podia jurar que ela est� na cozinha.
- Estou te dizendo que foi ela.
829
01:09:25,637 --> 01:09:27,867
- N�o fique assim por uma jarra.
- Olha, Cristal.
830
01:09:27,997 --> 01:09:30,670
As vezes penso que s� tens
sensibilidade na buceta.
831
01:09:31,037 --> 01:09:32,595
- Que ordin�ria.
- Vem c�.
832
01:09:39,597 --> 01:09:43,306
Maldita seja. Eu te disse.
Eu te avisei.
833
01:09:43,477 --> 01:09:44,512
- Ol�.
- Ol�, Gloria.
834
01:09:44,677 --> 01:09:47,396
- Me d� a fotografia. Rasgue.
- O que foi?
835
01:09:47,517 --> 01:09:49,906
N�o est�s vendo?
A Juani est� batendo na Vanessa.
836
01:09:50,077 --> 01:09:52,545
N�o posso ver essas coisas.
837
01:09:52,957 --> 01:09:55,630
Pronto. E agora tu n�o vai sair
daqui at� quando eu quiser.
838
01:09:55,757 --> 01:09:58,590
Se pensas que �s mais forte
que eu, est�s enganada.
839
01:09:58,717 --> 01:10:02,027
- Juani, � s� uma crian�a.
- Crian�a? N�o a mimes, n�o merece.
840
01:10:02,277 --> 01:10:03,756
Que apodre�a sozinha.
841
01:10:05,917 --> 01:10:09,592
Que apodre�a sozinha.
Odeio ela.
842
01:10:09,837 --> 01:10:13,034
N�o diga isso.
N�o se odeiam as m�es.
843
01:10:13,397 --> 01:10:16,992
Me odeia porque lembro o pai.
844
01:10:18,557 --> 01:10:22,755
- Ele foi embora por culpa dela.
- As vezes um pai n�o resolve nada.
845
01:10:24,237 --> 01:10:29,186
- Olha, por que n�o me adotas?
- Olha que tamb�m n�o sou boa m�e.
846
01:10:29,917 --> 01:10:34,229
- Ent�o eu te adoto.
- Dizes cada coisa.
847
01:10:36,437 --> 01:10:41,192
- O que tens?
- Nada. Estou cansada, sabe?
848
01:10:41,357 --> 01:10:44,110
- Vou fazer o jantar. Adeus amor.
- Adeus.
849
01:10:44,477 --> 01:10:47,037
Vou dar um ponto nisso
e amanh� tu pode vir experimentar.
850
01:10:47,197 --> 01:10:49,711
Me empresta um pouco de louro
para fazer a sopa ?
851
01:10:49,837 --> 01:10:52,032
T� com sorte, hoje mesmo
comprei um raminho.
852
01:10:52,157 --> 01:10:55,513
Ela t� ficando doida. N�o sabes a
cena que ela fez por causa de uma jarra.
853
01:10:55,917 --> 01:10:58,556
- Por ter quebrado uma jarra.
- J� sabes como ela �.
854
01:10:58,677 --> 01:11:02,113
O que foi? Conspirando
nas minhas costas? Toma.
855
01:11:02,637 --> 01:11:05,197
Eu por acaso te critico por
tu seres uma puta?
856
01:11:05,317 --> 01:11:09,310
Educo a minha filha como me sai da...
Bom, n�o quero dizer uma blasf�mia.
857
01:11:09,437 --> 01:11:13,510
J� percebi porque ela � assim. Foi por
isso que te saiu... como saiu.
858
01:11:13,677 --> 01:11:17,113
- E como � que saiu?
- N�o me fa�as falar. Estou cheia.
859
01:11:17,237 --> 01:11:18,989
E eu estou cheia de ti, vaca.
860
01:11:19,157 --> 01:11:22,308
N�o sei pra que tens uma filha
se n�o sabes dar carinho.
861
01:11:22,437 --> 01:11:26,396
- E por que n�o vais tomar no cu?
- Desculpem, mas n�o estou para isso.
862
01:11:26,677 --> 01:11:30,306
- J� chega de porrada.
- Eu vou contigo e levo o vestido.
863
01:11:31,197 --> 01:11:33,267
V�, "x�".
864
01:11:34,477 --> 01:11:36,513
� o pagamento por ser simp�tica.
865
01:11:38,917 --> 01:11:42,227
Nunca mais encomendo vestido dela.
866
01:11:42,357 --> 01:11:44,075
E quando digo isso, � s�rio.
867
01:11:44,237 --> 01:11:46,671
Est� ressentida porque
ningu�m lhe d� bola.
868
01:11:46,797 --> 01:11:50,710
Eu sei que nem todas t�m um corpo
como o meu.. que enlouquece os homens.
869
01:11:50,837 --> 01:11:53,476
Mas tamb�m as feias podiam
ser um pouco mais educadas.
870
01:11:53,757 --> 01:11:57,386
N�o suporto os gritos.
Detesto gritos, sou assim.
871
01:11:57,997 --> 01:12:01,353
- Mas nem dela nem de...
- � o lagarto da v�.
872
01:12:01,797 --> 01:12:03,628
Tem sangue.
873
01:12:03,877 --> 01:12:05,947
Dinheiro, anda c�.
874
01:12:12,037 --> 01:12:14,790
Antonio. Antonio.
875
01:12:20,717 --> 01:12:23,789
Que rel�mpago. Valha-me Deus.
876
01:12:23,957 --> 01:12:25,913
Vamos nos cobrir.
877
01:12:26,837 --> 01:12:29,988
Deus nos proteja.
878
01:12:31,917 --> 01:12:33,908
Est� a ficar inchada.
879
01:12:41,237 --> 01:12:45,310
Dinheiro, dinheiro.
Onde estar� o lagarto?
880
01:12:46,077 --> 01:12:48,910
Deve ter sido algo muito pesado.
881
01:12:49,797 --> 01:12:52,789
- Isso cheira a esturro.
- Pois essa sopa n�o cheira nada mal.
882
01:12:52,957 --> 01:12:56,188
- Procuram algo?
- Tem alguma barra de ferro?
883
01:12:56,357 --> 01:12:58,188
- Um bast�o de basebol?
- Uma chave-inglesa?
884
01:12:58,317 --> 01:13:02,310
- N�o. N�o temos nada dessas coisas.
- Vamos registar tudo o que c� est�.
885
01:13:02,437 --> 01:13:05,634
Est� bem. Fa�am o que t�m a fazer.
886
01:13:16,557 --> 01:13:19,708
- Quer uma tigela de sopa?
- N�o, obrigado.
887
01:13:20,477 --> 01:13:25,835
- Tome a senhora. Vai lhe fazer bem.
- Nunca mais vou poder tomar sopa.
888
01:13:27,117 --> 01:13:30,587
Compreendo o que sente, mas temos
que conversar. S�o s� uns minutos.
889
01:13:30,917 --> 01:13:33,477
Como queira.
Vamos para a sala.
890
01:13:33,677 --> 01:13:38,307
- O seu marido tinha inimigos?
- Talvez. N�o era flor que se cheire.
891
01:13:43,157 --> 01:13:46,069
- Alguma vez o assaltaram no t�xi?
- Claro que sim.
892
01:13:46,197 --> 01:13:48,028
Assaltaram na semana passada mesmo.
893
01:13:48,157 --> 01:13:50,717
- Ele denunciou o assalto?
- Acho que sim.
894
01:13:51,437 --> 01:13:56,386
Os ladr�es se vingam das den�ncias,
mas � estranho atacarem aqui.
895
01:13:57,437 --> 01:14:00,747
- H� tanta gente m�.
- Inspector, inspector!
896
01:14:00,917 --> 01:14:04,546
- Se bobear descobriram algo.
- "Dinheiro"
897
01:14:04,717 --> 01:14:08,107
- O que foi?
- Encontramos esse pau e tem outros.
898
01:14:08,757 --> 01:14:13,069
- Paus?
- A v� gosta de trazer do parque.
899
01:14:13,397 --> 01:14:17,515
- Procurem bem.
- Vou ao banheiro, se puder.
900
01:14:18,597 --> 01:14:21,907
Quando ela sair do banheiro
procurem bem e registem tudo.
901
01:14:22,077 --> 01:14:23,305
J� estivemos l�, chefe.
902
01:14:23,437 --> 01:14:27,555
- Confirmem. � uma mulher estranha.
- Olhei bem esse pau e n�o tem nada.
903
01:14:27,677 --> 01:14:30,874
- Ent�o deixa a�.
Essas portas est�o fechadas com chave.
904
01:14:30,997 --> 01:14:33,511
- Arrombem.
- Sim, chefe.
905
01:14:39,637 --> 01:14:42,595
�gua de Vichy da Catalunha.
906
01:14:49,797 --> 01:14:52,869
- Efervescentes e madalenas.
- Efervescentes.
907
01:14:53,677 --> 01:14:57,670
S�o da v�. � viciada
nos doces e nos efervescentes.
908
01:14:58,157 --> 01:15:01,672
- Por isso que fecha com chave?
- Tamb�m � muito miser�vel.
909
01:15:02,557 --> 01:15:06,391
- E onde est� a v�?
- Sei l�. Talvez no cinema com o neto.
910
01:15:07,317 --> 01:15:10,229
Onde estava
quando aconteceu o crime?
911
01:15:11,397 --> 01:15:15,231
- E agora o que fazemos?
- N�o sei, � uma casa t�o pequena.
912
01:15:15,357 --> 01:15:16,472
E t�o estranha.
913
01:15:16,597 --> 01:15:21,273
Tinha posto a sopa no fogo e como n�o
tinha louro, fui pedir pra vizinha.
914
01:15:21,517 --> 01:15:25,396
Fiquei l� um pouco,
conversando com ela e com Vanessa.
915
01:15:25,677 --> 01:15:27,827
e com a minha vizinha, Cristal.
916
01:15:27,997 --> 01:15:31,831
- E onde vive a sua vizinha, Cristal?
- Na esquerda de quem sai.
917
01:15:32,517 --> 01:15:35,077
Ficou muito tempo falando com elas?
918
01:15:35,877 --> 01:15:40,826
N�o, 20 minutos porque a Juani tinha
batido na Vanessa e eu fui consol�-la.
919
01:15:41,197 --> 01:15:46,032
Depois a Cristal me acompanhou e...
920
01:15:46,557 --> 01:15:51,312
...quando descemos o encontramos.
921
01:15:52,597 --> 01:15:56,067
- Viram ou ouviram alguma coisa?
- Nada.
922
01:15:56,517 --> 01:16:00,351
Com a M-30 aqui ouve-se tanto
barulho que n�o d� pra ouvir nada.
923
01:16:00,477 --> 01:16:04,356
- Registramos tudo e...
...nada. O que tem no sapato?
924
01:16:07,357 --> 01:16:10,872
- E o lagarto tamb�m � da v�?
- Sim, gosta muito de animais.
925
01:16:17,957 --> 01:16:21,836
- P�ra! Por que mataste?
- Os bichos me deixam nervoso.
926
01:16:21,997 --> 01:16:24,465
- Era a �nica testemunha que t�nhamos.
- O lagarto?
927
01:16:24,597 --> 01:16:27,555
- Sim, o lagarto viu o assassino.
- Quando?
928
01:16:28,077 --> 01:16:30,989
Bom, fiquem aqui
que vou interrogar os vizinhos.
929
01:16:31,157 --> 01:16:32,385
Atire pela janela.
930
01:16:32,517 --> 01:16:35,236
- N�o quero mais sangue nesta casa.
- Desculpe, senhora.
931
01:16:41,717 --> 01:16:44,629
- � a Cristal?
- Cristal Scott.
932
01:16:44,757 --> 01:16:48,511
- Me mostre os documentos, por favor.
- N�o tenho aqui.
933
01:16:49,117 --> 01:16:51,995
Tenho de procurar porque
n�o me lembro onde pus.
934
01:16:53,157 --> 01:16:54,749
N�o est�o aqui.
935
01:16:56,997 --> 01:16:58,510
Deixa eu procurar.
936
01:16:58,677 --> 01:17:03,068
- Tome.
- Aqui diz Carmen Mart�nez.
937
01:17:03,277 --> 01:17:07,031
- Sou atriz e cantora.
- J� percebi pelo vestu�rio.
938
01:17:07,157 --> 01:17:10,274
- � algum crime ter talento?
- Depende do seu uso.
939
01:17:10,677 --> 01:17:12,474
Deixe-me fechar.
940
01:17:15,037 --> 01:17:19,030
- Houve um homic�dio aqui ao lado.
- Sim, encontrei o corpo.
941
01:17:19,597 --> 01:17:24,910
- Conte-me como foi, com detalhes.
- Voc� se senta? ou lhe mostro a casa?
942
01:17:25,157 --> 01:17:26,909
Sente-se.
943
01:17:31,877 --> 01:17:34,391
O que fez na �ltima hora?
944
01:17:34,557 --> 01:17:37,993
Estava em casa da minha vizinha Juani,
a do sexto, experimentando um vestido.
945
01:17:38,117 --> 01:17:41,268
Quando chegarmos em casa
vestimos roupa seca.
946
01:17:42,117 --> 01:17:46,395
Mas o que � isso?
� o dinheiro, e est� morto, Toni.
947
01:17:46,837 --> 01:17:51,592
- "Granda merda". Se bobear, caiu, v�.
- N�o, mataram ele!.
948
01:17:53,637 --> 01:17:55,832
- Quer beber qualquer coisa?
- N�o, obrigado.
949
01:17:55,957 --> 01:17:59,711
- Eu quero.
- O taxista era seu admirador?
950
01:18:00,877 --> 01:18:04,665
Sei l�. Era muito antip�tico e era
casado com a minha amiga, Gloria.
951
01:18:04,797 --> 01:18:08,073
- O que pensa de mim?
- Onde vive a sua vizinha Juani?
952
01:18:08,197 --> 01:18:10,950
- No sexto.
- N�o saia daqui.
953
01:18:11,117 --> 01:18:14,314
- E onde iria?
- Temos coisas para conversar.
954
01:18:14,517 --> 01:18:16,553
N�o, eu n�o tenho que
conversar mais nada contigo.
955
01:18:16,677 --> 01:18:21,353
N�o est� certo. Uma pessoa est� em
casa e vem outra pessoa e mata.
956
01:18:21,477 --> 01:18:23,832
N�o est� certo. Porque
por exemplo uma mulher como eu,
957
01:18:23,957 --> 01:18:26,391
que vive sozinha e que
tem tantos objetos de valor.
958
01:18:26,517 --> 01:18:28,747
N�o est� certo.
E voc�s deviam fazer alguma coisa.
959
01:18:28,877 --> 01:18:31,186
- Mataste! Assassina!
- O que acontece?
960
01:18:31,397 --> 01:18:34,355
- Era a �nica alegria desta casa.
- A minha sogra.
961
01:18:34,477 --> 01:18:37,389
- Encontramos o lagarto morto na rua.
- O lagarto tamb�m?
962
01:18:37,557 --> 01:18:39,752
- O lagarto tamb�m, como?
- Por favor, Cristal.
963
01:18:39,917 --> 01:18:43,273
Voc� n�o pode lev�-los para a sua
casa enquanto acabamos isso aqui?
964
01:18:43,797 --> 01:18:46,436
- O que aconteceu?
- Porqu�?
965
01:18:46,557 --> 01:18:49,867
- S� tem fofoqueiras aqui.
- N�o aconteceu nada.
966
01:18:55,197 --> 01:18:57,995
- Ol� meninas.
- Vai tomar no cu.
967
01:18:59,477 --> 01:19:02,071
- S�o estas a Ingrid M�ller?
- Claro que n�o.
968
01:19:02,437 --> 01:19:05,235
- Ent�o ela n�o vem.
- � estranho. O Antonio tamb�m n�o.
969
01:19:05,357 --> 01:19:08,713
- Vamos telefonar.
- Espera que eu aponto o n�mero.
970
01:19:08,997 --> 01:19:12,034
Espera um momento.
Desculpe, tem uma caneta?
971
01:19:12,157 --> 01:19:14,466
- Sim.
- Obrigada.
972
01:19:14,637 --> 01:19:17,868
- Vamos l� ver se...
- Perd�o, o que est� aqui escrito?
973
01:19:17,997 --> 01:19:18,952
Espera um pouco.
974
01:19:19,477 --> 01:19:23,152
Que Ingrid M�ller se suicidou.
975
01:19:24,277 --> 01:19:28,748
- A Ingrid M�ller se suicidou.
- E mataram o Antonio.
976
01:19:28,997 --> 01:19:31,465
- Mas porqu�?
- Sei l�, talvez por amor.
977
01:19:31,597 --> 01:19:34,669
- Coitadinhos.
- Coitadinhos de n�s.
978
01:19:34,797 --> 01:19:37,755
- Era a 1� vez que algo ia dar certo.
- Voc� � muito azarado mesmo.
979
01:19:55,077 --> 01:19:56,829
- Toma.
- Obrigada.
980
01:19:56,957 --> 01:19:59,073
Que obrigado que nada!
Me d� o dinheiro!
981
01:19:59,197 --> 01:20:01,552
N�o preferes que
te pague de outra forma...?
982
01:20:01,717 --> 01:20:04,550
- Est�s brincando? Quero o dinheiro.
- Porra, osso duro de roer.
983
01:20:05,277 --> 01:20:08,667
Como est�, v�?
984
01:20:09,157 --> 01:20:12,706
- Como queres que esteja, minha filha?
- Tem que ser forte.
985
01:20:12,957 --> 01:20:15,596
Sim, mas quero ir para a aldeia.
986
01:20:15,717 --> 01:20:19,596
N�o quero morrer em Madrid,
longe de casa, como o meu filho.
987
01:20:19,717 --> 01:20:22,436
- E como o lagarto.
- Tenha calma, que vamos para a aldeia.
988
01:20:22,717 --> 01:20:24,070
- Ol�.
- Ol�.
989
01:20:24,197 --> 01:20:26,108
- Ol�, Gloria.
- Ol�, Cristal.
990
01:20:26,797 --> 01:20:29,630
- For�a, v�.
- Obrigada, Cristal.
991
01:20:31,917 --> 01:20:34,715
Venho da casa do teu amigo escritor
e j� n�o precisa de mim.
992
01:20:34,837 --> 01:20:37,226
Se souberes de alguma coisa,
diz pra ele que me faz falta.
993
01:20:37,357 --> 01:20:39,427
- N�o se preocupe que eu digo.
- Obrigada.
994
01:20:39,677 --> 01:20:43,750
- Queres dinheiro emprestado?
- N�o, a gente se arranja.
995
01:20:43,917 --> 01:20:47,307
- Tenho que ir; � um trabalho especial.
- Boa sorte, amiga.
996
01:20:51,077 --> 01:20:54,149
Decidi ir para a aldeia com a v�.
997
01:20:54,677 --> 01:20:57,987
Ainda bem. Assim me livro de todos.
998
01:20:58,757 --> 01:21:02,386
- Voc� pode vir com a gente, se quiser.
- E para onde irei?
999
01:21:02,797 --> 01:21:04,992
Sei l�. Te convidei
para n�o ficares aqui sozinha.
1000
01:21:05,117 --> 01:21:09,952
- Deves te importar muito como fico.
- Claro que me importo. Que vais fazer?
1001
01:21:10,597 --> 01:21:14,431
- P�r papel novo, a casa est� um nojo.
- Queres que te ajude depois?
1002
01:21:14,557 --> 01:21:18,835
N�o quero que ningu�m me ajude.
Vou fazer sozinha.
1003
01:21:24,117 --> 01:21:27,871
- Vamos pedir dinheiro no banco.
- Para qu�?
1004
01:21:28,037 --> 01:21:31,188
- Para os tickets at� � aldeia.
- Est� falando s�rio?
1005
01:21:31,357 --> 01:21:32,426
- Sim, v�.
- N�o � para me animar?
1006
01:21:32,557 --> 01:21:34,513
N�o. Vamos.
1007
01:21:35,957 --> 01:21:38,312
- Abre a porta, Toni.
- J� vou.
1008
01:21:39,117 --> 01:21:41,108
- Ol�.
- Boas. A gloria?
1009
01:21:41,237 --> 01:21:42,875
Ol�. Est� ali dentro.
1010
01:21:43,557 --> 01:21:46,230
- Que est�s fazendo?
- Encontrei este papel barato
1011
01:21:46,517 --> 01:21:50,635
- e vou col�-lo em toda a casa
- O barato as vezes sai caro.
1012
01:21:51,837 --> 01:21:55,386
Posso deix�-la aqui? Agora sem escola,
n�o confio que ela fique sozinha.
1013
01:21:55,517 --> 01:22:00,432
- Ent�o deixa ela a�.
- Se n�o se comportar, te mato.
1014
01:22:01,077 --> 01:22:04,228
- E te penteia!
- Deixa ela em paz.
1015
01:22:04,557 --> 01:22:07,594
- Bom, obrigada. At� logo.
- Queres uma revistinha?
1016
01:22:07,797 --> 01:22:11,153
- � que tenho muita coisa para fazer.
- Prefiro ficar vendo o que fazes.
1017
01:22:11,317 --> 01:22:16,107
Ent�o voc� vai se divertir.
Tenho de descolar tudo e depois colar.
1018
01:22:16,397 --> 01:22:19,434
- Se quiseres, te ajudo.
- Obrigada, mas �s muito pequena.
1019
01:22:19,717 --> 01:22:21,912
- Eu fa�o.
- Eu sei fazer. V�.
1020
01:22:35,757 --> 01:22:39,670
- Vanessa! Tens poderes.
- Sim, desde pequena.
1021
01:22:39,917 --> 01:22:44,752
- H� mais alguma coisa para fazer?
- Colar o novo papel na cozinha.
1022
01:22:45,317 --> 01:22:46,511
Eu fa�o isso.
1023
01:23:17,837 --> 01:23:21,227
- A minha namorada, Carmen Mart�nez.
- � um prazer.
1024
01:23:21,397 --> 01:23:25,026
Sentem-se. � uma sorte ter namorada.
1025
01:23:25,157 --> 01:23:27,227
Assim tudo ser� mais f�cil.
1026
01:23:27,437 --> 01:23:30,235
A impot�ncia acontece
devido ao que chamamos
1027
01:23:30,357 --> 01:23:32,917
- "ansiedade de execu��o".
- Sim, claro.
1028
01:23:33,197 --> 01:23:36,394
Se d� muita import�ncia
ao coito, o que leva a um problema.
1029
01:23:36,517 --> 01:23:40,146
- H� outras formas de ter prazer.
- Sim, muitas. Muitas.
1030
01:23:40,517 --> 01:23:44,556
Para evitar esta ansiedade
temos de evitar a ere��o.
1031
01:23:44,717 --> 01:23:48,187
Vamos come�ar por uns exerc�cios
de reestimula��o, entendem?
1032
01:23:52,557 --> 01:23:56,311
- T�m uns corpos... bonitos.
- Obrigada.
1033
01:23:56,677 --> 01:24:00,795
Por isso joguem e gozem com eles,
mas nada de ere��o.
1034
01:24:00,957 --> 01:24:03,187
E obviamente, nada de penetra��o.
1035
01:24:03,357 --> 01:24:05,632
Dessa forma a ansiedade desaparece.
1036
01:24:05,797 --> 01:24:10,188
Mas se "ele" ficar...
...entende?
1037
01:24:11,437 --> 01:24:16,067
- Ereto? Acho que n�o.
- Sim, mas..
1038
01:24:16,517 --> 01:24:22,114
- Mas se "ele" se ficar...
- Nesse caso � com voc�s.
1039
01:24:24,237 --> 01:24:25,989
- Obrigado, Carmen.
- Como obrigado?
1040
01:24:26,157 --> 01:24:28,625
E s�o 100 pratas por seres pol�cia.
1041
01:24:28,797 --> 01:24:32,346
- E o meu nome art�stico � Cristal
- Para mim �s Carmen.
1042
01:24:32,517 --> 01:24:36,351
Isso � s� um trabalho. E os exerc�cios
de reestimula��o � outra sess�o.
1043
01:24:38,397 --> 01:24:41,070
- Cristal, que surpresa.
- Ol�, Gloria.
1044
01:24:41,197 --> 01:24:43,916
- Mas que fazes aqui?
- Viemos limpar.
1045
01:24:44,357 --> 01:24:47,315
- J� conheces o inspector Polo.
- Sim, como est�?
1046
01:24:48,597 --> 01:24:52,670
- Ainda n�o h� ind�cios concretos.
- N�o interessa.
1047
01:24:52,797 --> 01:24:55,755
O Antonio est� morto,
por isso investigar para qu�?
1048
01:24:57,837 --> 01:25:01,113
A encontro em todo lugar.
E me olha de uma maneira.
1049
01:25:03,797 --> 01:25:07,472
� que a coitada precisa
de uma boa dose de sexo.
1050
01:25:07,757 --> 01:25:10,908
V� se voc� se cura e d�
uma m�ozinha pra ela.
1051
01:25:11,317 --> 01:25:14,468
Que me contas? Falaste algo?
1052
01:25:14,597 --> 01:25:18,033
Claro que n�o. O nosso arranjinho
� um segredo profissional.
1053
01:25:20,957 --> 01:25:24,267
- Vai tirando a roupa.
- N�o, � melhor voc� tirar.
1054
01:25:24,717 --> 01:25:26,947
Acho que est� fingindo.
1055
01:25:44,957 --> 01:25:47,596
E p�e uma m�sica mais agrad�vel.
1056
01:25:48,237 --> 01:25:52,196
Temos de aprender ingl�s. Como voc�
quer ter sucesso em Las Vegas?
1057
01:25:52,517 --> 01:25:56,715
- O que voc� vai fazer em Vegas?
- Triunfar, claro.
1058
01:25:57,317 --> 01:26:00,195
O que voc� acha que um corpinho
desse vai fazer em Las Vegas?
1059
01:26:00,357 --> 01:26:03,633
Vem c�, pequeninho.
Vamos ver como est� o seu corpo.
1060
01:26:03,757 --> 01:26:05,793
- Vamos examinar o seu tamb�m.
- O meu?
1061
01:26:05,917 --> 01:26:10,433
Mas como te atreves? Isso � "high
quality", quer dizer, muito bom.
1062
01:26:10,597 --> 01:26:13,316
Me toca vestida, que � mais sensual.
1063
01:26:16,637 --> 01:26:19,913
- Grandes m�sculos.
- Fa�o exerc�cio f�sico.
1064
01:26:20,037 --> 01:26:23,393
- Um pol�cial tem de ter m�sculos.
- Sim, eu n�o me importo.
1065
01:26:27,277 --> 01:26:31,190
- Gostas?
- Sim, � bom.
1066
01:26:31,437 --> 01:26:35,555
- Ent�o n�o devias me cobrar.
- N�o pensas em me dar calote n�?
1067
01:26:35,957 --> 01:26:40,473
- Se n�o cobrares, esque�o a hero�na.
- Qual hero�na?
1068
01:26:40,677 --> 01:26:45,114
- Ali na caixinha chinesa.
- N�o �s capaz de parar de xeretar?
1069
01:26:45,517 --> 01:26:49,715
Assim n�o te curas nunca, sabes que
depois estas coisas d�o mau resultado.
1070
01:26:49,917 --> 01:26:53,353
� que me excita mais
se n�o me cobrares.
1071
01:26:53,957 --> 01:26:59,031
As vezes tomo pra emagrecer.
Sabia que tira o apetite?
1072
01:26:59,757 --> 01:27:03,193
- Sim, tu t� muito bem.
- Tu quer � me comer.
1073
01:27:03,877 --> 01:27:06,345
Bajulador, tu �s um bajulador.
1074
01:27:07,477 --> 01:27:09,832
Ai, que pol�cial est�pido.
1075
01:27:12,397 --> 01:27:14,991
- Est� s� meio mole.
- J� � um princ�pio.
1076
01:27:15,557 --> 01:27:19,470
Eu gosto, mas me provoca um pouco
de ansiedade, como disse o psic�logo.
1077
01:27:19,597 --> 01:27:23,476
- Esquece o psic�logo.
- Ent�o esquece a hero�na.
1078
01:27:23,877 --> 01:27:26,186
Tu j� � meia hero�na.
1079
01:27:41,077 --> 01:27:44,353
- O que estas fazendo?
- Libertando as energias.
1080
01:27:45,517 --> 01:27:49,476
- H� modos mais normais de fazer isso.
- Ah �? Para mim n�o servem.
1081
01:27:51,157 --> 01:27:53,717
- Como vai a investiga��o?
- N�o sei. Ningu�m sabe de nada.
1082
01:27:53,837 --> 01:27:57,546
Ningu�m viu nada. N�o h� nenhuma
pista, � um caso muito dif�cil.
1083
01:28:00,117 --> 01:28:03,029
Tenho te visto muito com a Cristal.
1084
01:28:03,277 --> 01:28:06,587
- N�o achas que ela � a assassina?
- Por que me pergunta isso?
1085
01:28:07,157 --> 01:28:09,671
Porque ela n�o sabe nada.
1086
01:28:12,717 --> 01:28:17,711
Fui eu que matei o meu marido
com uma pata de presunto. Assim.
1087
01:28:21,717 --> 01:28:26,472
- N�o diga absurdos. � perigoso.
- T� nem a�..
1088
01:28:32,477 --> 01:28:34,911
- Toni, vai marcar lugar no �nibus.
- Sim, vamos.
1089
01:28:35,037 --> 01:28:38,871
J� vou. Vou beber �gua.
Pega um lugar na janela.
1090
01:28:38,997 --> 01:28:40,510
- Sim.
- Mas.
1091
01:28:40,637 --> 01:28:41,956
- Olha a Blasa.
- Paquita.
1092
01:28:42,077 --> 01:28:43,590
- Voc� est� aqui.
- Sim.
1093
01:28:43,717 --> 01:28:45,309
- Como voc� est�?
- Vou a aldeia.
1094
01:28:45,437 --> 01:28:46,586
- Voc� vai pra aldeia?
- Sim.
1095
01:28:46,717 --> 01:28:50,392
Eu tamb�m vou.
J� soube do seu filho.
1096
01:28:50,997 --> 01:28:53,795
- Os meus sentimentos.
- Obrigada.
1097
01:28:55,077 --> 01:28:59,150
- Voc� sabe quem morreu da aldeia?
- Morreu muita gente.
1098
01:28:59,277 --> 01:29:01,108
- J� n�o h� velhos.
- Ah, s�rio?
1099
01:29:01,237 --> 01:29:04,115
Sim, mas � melhor serem os velhos
1100
01:29:04,237 --> 01:29:06,273
- do que os jovens.
- Claro.
1101
01:29:06,437 --> 01:29:09,235
O coitado do Torrezno se enforcou.
1102
01:29:09,357 --> 01:29:11,871
- N�o esperou pelo Senhor.
- Isso � horr�vel.
1103
01:29:11,997 --> 01:29:15,114
Se enforcou. E a mulher oito dias
depois tamb�m morreu de desgosto.
1104
01:29:15,277 --> 01:29:17,916
- Meu Deus.
- Nem calculas os velhos que morreram.
1105
01:29:18,037 --> 01:29:21,746
E est� muito frio. Ainda bem
que levas lenha para nos aquecer.
1106
01:29:30,397 --> 01:29:32,706
Me d� isso, que � da v�.
1107
01:29:37,677 --> 01:29:41,465
Pare de tomar aqueles calmantes,
certo? N�o te fazem bem.
1108
01:29:41,597 --> 01:29:44,953
Desde que o teu pai morreu que
n�o os tomo e estou cada vez pior.
1109
01:29:45,837 --> 01:29:48,431
Claro. � esse o problema,
mas tem calma que isso passa.
1110
01:29:48,557 --> 01:29:51,788
- Voc� acha que sim?
- Sim. Toma, tenho uma coisa para voc�.
1111
01:29:53,077 --> 01:29:57,150
- Mas onde voc� foi buscar esse dinheiro?
- Poupan�as.
1112
01:29:57,837 --> 01:30:00,351
Lhe conhe�o t�o pouco, meu filho.
1113
01:30:01,037 --> 01:30:05,508
- Voc� vai � escola na aldeia?
- N�o, vou procurar trabalho no campo.
1114
01:30:06,557 --> 01:30:09,913
Depois de todos os sacrif�cios
que passamos para lhe educar.
1115
01:30:12,397 --> 01:30:13,955
Eu lhe escrevo, est� bem?
1116
01:30:14,077 --> 01:30:16,875
Nunca se esque�a que sou tua m�e.
1117
01:30:16,997 --> 01:30:18,555
- Adeus, Gloria.
- Adeus, v�.
1118
01:30:18,717 --> 01:30:21,311
- Adeus, Gloria. Suba.
- Adeus.
1119
01:30:21,437 --> 01:30:22,665
- Senhora Paquita.
- Se cuide.
1120
01:30:22,797 --> 01:30:25,948
- Sim, n�o se preocupe.
- Que estas com uma cara p�ssima.
1121
01:30:26,757 --> 01:30:29,510
N�o quero saber que voltaste
a tomar os calmantes.
1122
01:33:15,117 --> 01:33:17,426
- Miguel.
- Ol�, m�e.
1123
01:33:17,597 --> 01:33:21,556
- J� soube do pai. Onde aconteceu?
- Na cozinha.
1124
01:33:22,397 --> 01:33:25,673
Bateu com a cabe�a e morreu.
1125
01:33:26,157 --> 01:33:29,627
N�o disse nada porque
n�o queria que voc� sofresse.
1126
01:33:29,797 --> 01:33:34,996
- Ficarei aqui. Voc� precisa de um homem.
- E o m�dico?
1127
01:33:36,077 --> 01:33:41,151
A princ�pio era divertido, mas sou
muito jovem para me prender a algu�m.
1128
01:33:42,077 --> 01:33:43,510
O Toni foi me ver.
1129
01:33:43,637 --> 01:33:46,709
- Me disse que iam para o campo.
- J� foram.
1130
01:33:47,157 --> 01:33:51,275
- O pai sentiu a minha falta?
- Tinha tanto trabalho que...
1131
01:33:51,597 --> 01:33:55,385
...nem sequer se deu conta
de que voc� n�o estava aqui, mas...
1132
01:33:55,837 --> 01:33:58,510
...eu sim, tive saudades suas.
1133
01:34:00,517 --> 01:34:03,395
Fico muito contente
por voc� ter voltado.
1134
01:34:42,237 --> 01:34:46,435
FIM
100873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.