Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,130 --> 00:00:06,720
Wow.
2
00:00:06,799 --> 00:00:08,467
The vampire Council should
send you care packages
more often.
3
00:00:10,678 --> 00:00:11,887
[gasps]
4
00:00:11,971 --> 00:00:13,097
[screams]
5
00:00:13,180 --> 00:00:14,765
Crispy-fried Bird Beaks.
6
00:00:15,641 --> 00:00:16,684
[gasps] Yes!
7
00:00:16,767 --> 00:00:17,810
My favorite flavor.
8
00:00:17,893 --> 00:00:19,228
Fiesta.
9
00:00:20,354 --> 00:00:22,189
Once you chirp,
you can't stirp.
10
00:00:23,482 --> 00:00:25,317
-You want some?
-Nirp.
11
00:00:26,527 --> 00:00:28,779
How did all that stuff
fit in there, anyway?
12
00:00:28,863 --> 00:00:30,030
Magic.
13
00:00:31,031 --> 00:00:32,616
Let's see what else they sent.
14
00:00:34,285 --> 00:00:35,286
[gasps]
15
00:00:35,369 --> 00:00:37,955
Ooh! Yummy. Ha!
16
00:00:38,038 --> 00:00:39,081
Not my business.
17
00:00:39,165 --> 00:00:41,375
Not my crime scene.
18
00:00:41,459 --> 00:00:43,627
Calm down.
It's blood orange juice.
19
00:00:43,711 --> 00:00:46,422
That's exactly what a vampire
in hiding would say.
20
00:00:49,300 --> 00:00:50,593
[gasps] Ooh!
21
00:00:54,263 --> 00:00:55,306
-[chuckles]
-Ooh...
22
00:00:55,389 --> 00:00:57,641
Please don't tell me
that's a relative.
23
00:00:57,725 --> 00:01:00,394
No, this is
a Skele-ton 'O Fun.
24
00:01:01,645 --> 00:01:03,856
It's the hottest toy
in Transylvania.
25
00:01:03,939 --> 00:01:05,149
Here's the remote control.
26
00:01:05,232 --> 00:01:06,275
Me first!
27
00:01:08,527 --> 00:01:10,154
-[beeps]
-[rattling]
28
00:01:13,324 --> 00:01:15,201
Yeah, I'm gonna
leave you hanging.
29
00:01:18,954 --> 00:01:22,416
Let's see if there are
any more surprises
before we go to breakfast.
30
00:01:23,751 --> 00:01:24,752
[gasps] Ooh!
31
00:01:24,835 --> 00:01:26,420
Good thing I checked.
[chuckles]
32
00:01:27,588 --> 00:01:30,424
The Council sent me
my very own gargoyle.
33
00:01:31,258 --> 00:01:32,843
He looks creepy.
34
00:01:32,927 --> 00:01:34,512
I know, right? [chuckles]
35
00:01:34,595 --> 00:01:36,096
He's a Transylvania ten.
36
00:01:37,431 --> 00:01:38,724
I'll call him...
37
00:01:38,808 --> 00:01:39,850
Stoney.
38
00:01:39,934 --> 00:01:42,603
Short for Stone-Cold Fox.
39
00:01:42,686 --> 00:01:44,897
I think I'd rather hang out
with a skeleton.
40
00:01:46,732 --> 00:01:47,900
Back in Transylvania,
41
00:01:47,983 --> 00:01:49,944
these guys are
our little buddies.
42
00:01:50,027 --> 00:01:52,029
Yes, but historically,
the gargoyle,
43
00:01:52,112 --> 00:01:54,865
known in France as
le gargouille,
44
00:01:54,949 --> 00:01:56,617
was intended to ward off evil.
45
00:01:56,700 --> 00:01:57,785
Hmm.
46
00:01:57,868 --> 00:01:59,537
Well, then, Professor Demi,
47
00:01:59,620 --> 00:02:02,748
it's a good thing there's
no evil at Wilson Hall.
48
00:02:04,917 --> 00:02:06,293
[Demi chuckles]
49
00:02:07,962 --> 00:02:10,548
[♪ dramatic music playing]
50
00:02:12,258 --> 00:02:13,217
[singing]
♪ Slay! ♪
51
00:02:13,300 --> 00:02:14,552
♪ S-L-A-Y ♪
52
00:02:14,635 --> 00:02:16,345
♪ Stepping out
into the light ♪
53
00:02:16,428 --> 00:02:18,222
♪ I have never felt so alive ♪
54
00:02:18,305 --> 00:02:19,515
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
55
00:02:19,598 --> 00:02:21,851
♪ S-L-A-Y ♪
56
00:02:21,934 --> 00:02:25,229
♪ Watch me shine,
shine, shine! ♪
57
00:02:25,312 --> 00:02:26,438
♪ Slay! ♪
58
00:02:29,149 --> 00:02:30,901
[grunts]
59
00:02:32,820 --> 00:02:33,904
Uh, hey.
60
00:02:36,448 --> 00:02:37,408
What are you doing?
61
00:02:37,491 --> 00:02:38,742
[hesitates] Oh!
62
00:02:38,826 --> 00:02:40,077
Hi, guys.
63
00:02:40,160 --> 00:02:42,246
What am I doing?
Great question.
64
00:02:42,329 --> 00:02:44,164
Doesn't Vee ask
great questions?
65
00:02:44,248 --> 00:02:45,916
What was the question?
66
00:02:46,000 --> 00:02:48,794
Are you practicing your
Van Helsing stuff?
67
00:02:48,878 --> 00:02:50,754
[sighs] Yes.
68
00:02:50,838 --> 00:02:52,715
It's complicated.
69
00:02:52,798 --> 00:02:54,717
I'm really sorry
I didn't tell you.
70
00:02:54,800 --> 00:02:58,929
Psh! Why would I need
to know that you're training
to slay vampires?
71
00:02:59,013 --> 00:03:00,639
None of my business.
72
00:03:02,016 --> 00:03:03,934
Feels like all
of your business.
73
00:03:04,018 --> 00:03:05,102
[bell rings]
74
00:03:05,185 --> 00:03:06,186
Um...
75
00:03:06,270 --> 00:03:07,855
I should go.
76
00:03:07,938 --> 00:03:11,400
I've got this big solo
later today for my
interpretive dance class.
77
00:03:11,483 --> 00:03:13,277
It's 50% of my grade.
78
00:03:13,360 --> 00:03:15,613
I picked the race-car theme,
like my bed back home.
79
00:03:15,696 --> 00:03:17,156
You didn't need to know that.
Okay, bye.
80
00:03:21,118 --> 00:03:24,455
So, how are you really
feeling about Elijah
starting training?
81
00:03:24,538 --> 00:03:26,290
Honestly, I don't know.
82
00:03:26,373 --> 00:03:28,292
My stomach feels
kind of weird,
83
00:03:28,375 --> 00:03:30,377
but that could also just be
all the Bird Beaks.
84
00:03:32,338 --> 00:03:35,132
You do have a little feather
right there.
85
00:03:37,217 --> 00:03:38,469
Guys. [panting]
86
00:03:38,552 --> 00:03:40,471
I held a live wire
during AV club, and...
87
00:03:40,554 --> 00:03:42,056
people are asking questions.
88
00:03:43,390 --> 00:03:44,433
Oh.
89
00:03:44,516 --> 00:03:45,517
I'm alone.
90
00:03:53,359 --> 00:03:54,902
[chuckles] Wait a second.
91
00:03:55,903 --> 00:03:57,112
You were just there.
92
00:03:57,196 --> 00:03:58,530
But now you're over--
93
00:04:00,866 --> 00:04:02,660
[chuckles nervously] Okay.
94
00:04:02,743 --> 00:04:04,828
That's too creepy,
even for me,
95
00:04:04,912 --> 00:04:06,246
and I'm a ghost.
96
00:04:09,083 --> 00:04:11,502
I'm just gonna find you
a nice, sunny spot...
97
00:04:11,585 --> 00:04:12,586
in the trash.
98
00:04:14,421 --> 00:04:15,756
[sighs]
99
00:04:19,426 --> 00:04:24,056
[groans warily]
100
00:04:24,139 --> 00:04:26,725
♪ S-L-A-Y ♪
101
00:04:28,727 --> 00:04:30,437
-[laughing] That was so funny.
-There you are!
102
00:04:30,521 --> 00:04:31,897
We need to get rid
of the gargoyle.
103
00:04:31,981 --> 00:04:33,607
Demi, why in the underworld
104
00:04:33,691 --> 00:04:36,443
would I want to get rid
of such an adorable
little statue?
105
00:04:38,904 --> 00:04:40,447
Wait.
106
00:04:40,531 --> 00:04:41,573
Did you put him there?
107
00:04:42,866 --> 00:04:45,285
No. He put himself there.
108
00:04:49,707 --> 00:04:51,083
Did his face change?
109
00:04:52,084 --> 00:04:54,378
Yeah. I can't tell
if he's happy
110
00:04:54,461 --> 00:04:55,462
or gassy.
111
00:04:57,047 --> 00:04:58,882
I did a deep dive
on gargoyles.
112
00:04:58,966 --> 00:05:01,051
Stoney isn't just a tchotchke.
113
00:05:01,135 --> 00:05:03,220
The Council
sent you a protector.
114
00:05:03,303 --> 00:05:06,015
It says this gargoyle
destroys vampire enemies.
115
00:05:06,098 --> 00:05:08,267
Does that sound
adorable to you?
116
00:05:12,062 --> 00:05:14,565
"When an evil threat
draws near,
117
00:05:14,648 --> 00:05:17,234
it puts to bed
your deepest fear."
118
00:05:17,317 --> 00:05:20,779
Well, vampire enemies
are Van Helsings.
119
00:05:20,863 --> 00:05:23,407
Do you think this means
both Elijah and Moriah
are in danger?
120
00:05:23,490 --> 00:05:25,451
Luckily, Moriah's
a substitute,
121
00:05:25,534 --> 00:05:26,869
and she's not even here
this week.
122
00:05:26,952 --> 00:05:29,580
That's right, she went
cliff diving in Argentina.
123
00:05:29,663 --> 00:05:31,582
I don't care if she did
try to poison me,
124
00:05:31,665 --> 00:05:33,667
she's a Transylvania ten.
125
00:05:36,420 --> 00:05:38,922
But Elijah is here.
126
00:05:39,006 --> 00:05:42,217
The book says
"vampire enemies,"
and he's not my enemy.
127
00:05:42,301 --> 00:05:43,427
So, he should be okay.
128
00:05:43,510 --> 00:05:44,595
[knock on door]
129
00:05:44,678 --> 00:05:46,263
[Elijah] Hey, it's Elijah.
Can I come in?
130
00:05:46,346 --> 00:05:47,347
-Yes.
-Absolutely not.
131
00:05:52,811 --> 00:05:54,104
-Hey.
-Hey.
132
00:05:54,188 --> 00:05:56,065
I wanted to talk more about
what happened earlier.
133
00:05:56,148 --> 00:05:58,442
[chuckles] I'm sure whatever
it is can be cleared up
in a heartfelt letter.
134
00:05:58,525 --> 00:05:59,943
-Bye-bye.
-Oh!
135
00:06:00,027 --> 00:06:01,028
It won't take long.
136
00:06:01,695 --> 00:06:02,696
Oh!
137
00:06:02,780 --> 00:06:04,281
Cool gargoyle.
138
00:06:04,364 --> 00:06:05,365
The thing is...
139
00:06:09,203 --> 00:06:10,537
-[thuds]
-Whoa!
140
00:06:13,499 --> 00:06:15,209
Told you he was gassy.
141
00:06:17,127 --> 00:06:19,797
"When an evil threat
draws near,
142
00:06:19,880 --> 00:06:22,049
it puts to bed
your deepest fear."
143
00:06:22,132 --> 00:06:23,425
[Elijah snores]
144
00:06:29,848 --> 00:06:31,391
[Sophie] Wake up, Elijah.
145
00:06:31,475 --> 00:06:32,518
Come on!
146
00:06:33,602 --> 00:06:35,562
Rise, comrade. Rise!
147
00:06:36,063 --> 00:06:37,064
[snores]
148
00:06:38,440 --> 00:06:40,984
It's not working,
and we've tried everything.
149
00:06:41,068 --> 00:06:44,071
How do you wake up a person
who's been magically forced
into slumber?
150
00:06:44,154 --> 00:06:45,864
We haven't tried...
151
00:06:46,740 --> 00:06:47,741
a kiss.
152
00:06:49,785 --> 00:06:50,994
Ladies!
153
00:06:51,078 --> 00:06:52,412
This is not a fairy tale.
154
00:06:54,540 --> 00:06:57,292
The book says Elijah
cannot be awakened
from the outside
155
00:06:57,376 --> 00:06:59,002
because right now
he's inside a dream.
156
00:06:59,795 --> 00:07:01,713
Also, consent is important.
157
00:07:02,464 --> 00:07:04,341
So nothing can wake him up.
158
00:07:04,424 --> 00:07:07,761
As long as the gargoyle
thinks Elijah is a threat
to vampires,
159
00:07:07,845 --> 00:07:09,680
he's trapped in slumber.
160
00:07:09,763 --> 00:07:12,391
Oh, and there's one other
small detail,
161
00:07:12,474 --> 00:07:13,642
but nobody panic.
162
00:07:13,725 --> 00:07:15,102
I never panic.
163
00:07:15,185 --> 00:07:18,313
We have until nightfall,
or else...
164
00:07:18,397 --> 00:07:19,523
he'll never wake up.
165
00:07:19,606 --> 00:07:23,235
-What?
-I'm panicking!
166
00:07:27,573 --> 00:07:29,783
There's only one choice left.
167
00:07:29,867 --> 00:07:31,660
Agreed. We pretend
none of this happened
168
00:07:31,743 --> 00:07:33,328
and move to Portugal.
169
00:07:33,412 --> 00:07:34,705
No.
170
00:07:35,789 --> 00:07:37,082
I'm going to dream walk.
171
00:07:37,624 --> 00:07:38,750
Whoa!
172
00:07:38,834 --> 00:07:41,545
Vee, have you lost your
never-living mind?
173
00:07:41,628 --> 00:07:44,214
You said we can't wake him up
in the real world,
174
00:07:44,298 --> 00:07:46,633
but maybe I can wake him up
in his dream.
175
00:07:46,717 --> 00:07:49,386
Dream walking
is not an option.
176
00:07:49,469 --> 00:07:50,429
Wait.
177
00:07:50,512 --> 00:07:51,889
What's dream walking?
178
00:07:51,972 --> 00:07:53,599
'Cause I think I did that once
at my grandma's house
179
00:07:53,682 --> 00:07:55,184
and they had to put bells
on the door.
180
00:07:56,935 --> 00:07:58,687
That's sleepwalking.
181
00:07:58,770 --> 00:08:00,981
Dream walking is
a highly-advanced skill
182
00:08:01,064 --> 00:08:03,734
that allows a vampire
to enter a person's dream.
183
00:08:03,817 --> 00:08:05,360
And it's super risky.
184
00:08:05,444 --> 00:08:08,113
You can only exit the dream
when the person wakes up.
185
00:08:08,197 --> 00:08:10,282
So, if Vee can't
wake up Elijah,
186
00:08:10,365 --> 00:08:11,992
Vee will also be trapped.
187
00:08:12,534 --> 00:08:13,577
Forever.
188
00:08:13,660 --> 00:08:16,413
Have you lost your
never-living mind?
189
00:08:19,499 --> 00:08:21,919
I'm the only chance
Elijah has.
190
00:08:22,002 --> 00:08:25,881
I'll wake him up
and prove to Stoney
that he's not a threat.
191
00:08:25,964 --> 00:08:27,382
-[Demi sighs]
-And when I return,
192
00:08:27,466 --> 00:08:29,301
there better be
some Bird Beaks left.
193
00:08:33,847 --> 00:08:34,932
[sighs softly]
194
00:08:43,065 --> 00:08:44,274
It... it's working.
195
00:08:44,358 --> 00:08:45,359
I think I'm almost...
196
00:08:47,152 --> 00:08:48,153
[thuds]
197
00:08:50,530 --> 00:08:52,199
...in Elijah's dream.
198
00:08:54,534 --> 00:08:55,535
I did it.
199
00:08:57,329 --> 00:08:58,455
Hello?
200
00:08:58,538 --> 00:08:59,748
Elijah?
201
00:08:59,831 --> 00:09:00,999
It's Vee.
202
00:09:01,083 --> 00:09:02,292
I'm in your dream.
203
00:09:02,376 --> 00:09:03,794
Sorry I didn't knock first.
204
00:09:03,877 --> 00:09:05,087
Consent is important.
205
00:09:11,218 --> 00:09:12,844
[Elijah] Vee? Vee?
206
00:09:14,012 --> 00:09:15,347
[panting] Okay.
207
00:09:16,056 --> 00:09:17,474
I don't want to scare you,
208
00:09:17,557 --> 00:09:19,935
but something really weird
is going on at this school.
209
00:09:20,018 --> 00:09:21,812
Okay, that's the exit
to go outside, right?
210
00:09:21,895 --> 00:09:22,896
Watch what happens.
211
00:09:26,066 --> 00:09:27,067
[gasps]
212
00:09:28,402 --> 00:09:29,403
We're trapped.
213
00:09:29,987 --> 00:09:31,363
[clucking]
214
00:09:31,446 --> 00:09:32,614
Also...
215
00:09:32,698 --> 00:09:34,408
I think Dean Merriweather
might be a chicken.
216
00:09:36,410 --> 00:09:37,411
Okay.
217
00:09:37,494 --> 00:09:39,454
I can explain.
218
00:09:39,538 --> 00:09:41,665
Right now,
you're trapped in a dream,
and none of it is real.
219
00:09:41,748 --> 00:09:43,667
-So, you're not real?
-No.
220
00:09:43,750 --> 00:09:46,837
I'm real and you're real
and the dream looks real
and feels real,
221
00:09:46,920 --> 00:09:47,963
but it's not real.
222
00:09:48,046 --> 00:09:49,715
Okay, now I'm confused.
For real.
223
00:09:50,424 --> 00:09:52,175
Bats, this is hard.
224
00:09:52,259 --> 00:09:54,094
Okay. In the real world,
225
00:09:54,177 --> 00:09:55,512
-can cheeseburgers fly?
-What?
226
00:09:55,595 --> 00:09:56,596
Uh... Oh!
227
00:10:00,892 --> 00:10:01,852
Okay.
228
00:10:01,935 --> 00:10:03,270
Maybe this is a dream.
229
00:10:04,604 --> 00:10:05,564
Trust me.
230
00:10:05,647 --> 00:10:07,316
My gargoyle put you to sleep
231
00:10:07,399 --> 00:10:09,860
and we'll both be trapped
in an eternal slumber
232
00:10:09,943 --> 00:10:12,112
if I can't wake you up
before nightfall.
233
00:10:12,195 --> 00:10:13,530
-How long do we have?
-Um...
234
00:10:13,613 --> 00:10:15,615
[bell tolling]
235
00:10:16,950 --> 00:10:18,535
That's not long at all!
236
00:10:18,618 --> 00:10:19,703
[claps]
237
00:10:19,786 --> 00:10:20,871
Wake up, me.
238
00:10:20,954 --> 00:10:22,789
What usually wakes you up?
239
00:10:22,873 --> 00:10:26,460
Uh, could you pretend
to be my mom and sing
the "Rise and Shine" song?
240
00:10:28,045 --> 00:10:29,212
[clucking]
241
00:10:29,296 --> 00:10:31,131
[both screaming]
242
00:10:40,057 --> 00:10:41,808
[sighs] Poor Elijah.
243
00:10:41,892 --> 00:10:43,393
I bet he had
all kinds of plans.
244
00:10:43,477 --> 00:10:44,478
Then poof.
245
00:10:45,145 --> 00:10:46,146
Limp spaghetti.
246
00:10:47,397 --> 00:10:48,732
[gasps] Oh, no!
247
00:10:48,815 --> 00:10:50,525
Elijah's dance solo.
248
00:10:50,609 --> 00:10:52,069
He could fail the class.
249
00:10:52,152 --> 00:10:54,071
We have to get him there.
250
00:10:54,154 --> 00:10:55,655
You could possess his brain.
251
00:10:55,739 --> 00:10:57,574
I can't while
Vee's inside his head.
252
00:10:57,657 --> 00:10:59,910
It would cause
an actual brain freeze.
253
00:11:00,452 --> 00:11:01,787
I assume.
254
00:11:01,870 --> 00:11:03,789
I was long gone before
slushies arrived on the scene.
255
00:11:05,165 --> 00:11:07,376
How are we going to get him
to his class?
256
00:11:07,459 --> 00:11:09,252
Much less moving and dancing.
257
00:11:09,336 --> 00:11:10,504
-[groans]
-[beeps]
258
00:11:11,963 --> 00:11:13,006
Aah!
259
00:11:14,007 --> 00:11:15,467
It's alive!
260
00:11:17,010 --> 00:11:19,262
Calm down, Dr. Frankenstein.
261
00:11:19,346 --> 00:11:20,806
You just sat
on the controller.
262
00:11:21,515 --> 00:11:22,641
You have no idea
263
00:11:22,724 --> 00:11:24,601
what the Skele-ton 'O Fun
is capable of.
264
00:11:26,853 --> 00:11:28,271
You thinking what
I'm thinking?
265
00:11:28,355 --> 00:11:30,023
We're gonna send that skeleton
to Portugal?
266
00:11:30,107 --> 00:11:31,316
No.
267
00:11:31,400 --> 00:11:33,110
He'd never
get through security.
268
00:11:33,193 --> 00:11:35,529
But we might be able to help
Sleeping Beauty over there.
269
00:11:37,989 --> 00:11:39,032
[snores]
270
00:11:42,702 --> 00:11:44,371
[sighs] Hope this works.
271
00:11:46,581 --> 00:11:48,208
-[beeps]
-[rattling]
272
00:11:49,626 --> 00:11:50,836
Hello, Elijah.
273
00:11:52,045 --> 00:11:53,213
Boring.
274
00:11:53,296 --> 00:11:54,297
Let me try.
275
00:11:55,132 --> 00:11:56,091
[beeps]
276
00:12:04,349 --> 00:12:06,143
[rattling]
277
00:12:06,226 --> 00:12:08,228
This is why we can't have
nice things.
278
00:12:10,605 --> 00:12:13,108
It's my first time playing
with a magical skeleton
279
00:12:13,191 --> 00:12:15,277
that controls my sleeping
friend's body, okay?
280
00:12:17,070 --> 00:12:18,321
And by the way,
281
00:12:18,405 --> 00:12:19,406
"B" is turbo.
282
00:12:21,408 --> 00:12:22,409
[Vee] Elijah?
283
00:12:22,993 --> 00:12:24,077
[panting]
284
00:12:24,911 --> 00:12:26,329
[shudders]
285
00:12:26,413 --> 00:12:28,498
[Stoney] Elijah must be
really hungry.
286
00:12:28,582 --> 00:12:29,666
Stoney?
287
00:12:29,749 --> 00:12:32,002
[Stoney] It is his dream,
after all.
288
00:12:32,085 --> 00:12:33,920
Or is it a nightmare?
289
00:12:34,004 --> 00:12:35,297
I'm trying to save Elijah.
290
00:12:35,380 --> 00:12:36,673
Why isn't he waking up?
291
00:12:36,756 --> 00:12:38,300
[Stoney] Because I'm
protecting you.
292
00:12:38,383 --> 00:12:40,135
He needs to stay asleep.
293
00:12:40,218 --> 00:12:42,429
But Elijah is not a threat,
he's my friend.
294
00:12:42,512 --> 00:12:45,599
All Van Helsings are a threat
to vampires.
295
00:12:46,516 --> 00:12:47,684
Oh, oh.
296
00:12:47,767 --> 00:12:49,060
Oh. [panting]
297
00:12:49,978 --> 00:12:51,605
I just saw the Dean
lay an egg.
298
00:12:52,731 --> 00:12:54,357
Biggest jump scare of my life.
299
00:12:54,441 --> 00:12:56,860
Elijah, tell this gargoyle
that you don't care
that I'm a vam--
300
00:12:56,943 --> 00:13:00,614
Hush! You must not reveal
your identity to the enemy.
301
00:13:00,697 --> 00:13:02,866
Whoa! The gargoyle
is talking...
302
00:13:02,949 --> 00:13:03,950
and judge-y.
303
00:13:05,118 --> 00:13:07,329
But Elijah already knows
I'm a vampire.
304
00:13:07,412 --> 00:13:09,039
I told him, and we're good.
305
00:13:09,122 --> 00:13:10,332
Sophie's cool with it, too.
306
00:13:10,415 --> 00:13:11,958
[Stoney] What have you done?
307
00:13:13,126 --> 00:13:14,878
I'm thinking you over-shared.
308
00:13:14,961 --> 00:13:16,505
[mouthing] Yes.
309
00:13:16,588 --> 00:13:20,383
I assumed Van Helsings
were the greatest threat
to all vampires.
310
00:13:20,467 --> 00:13:21,551
Instead...
311
00:13:21,635 --> 00:13:24,221
it appears to be you, Vee.
312
00:13:24,304 --> 00:13:25,388
Me?
313
00:13:25,472 --> 00:13:27,724
A 13-year-old
performing arts student?
314
00:13:27,807 --> 00:13:30,393
You guys need some
better threats.
315
00:13:30,477 --> 00:13:32,395
[Stoney] By revealing
your identity,
316
00:13:32,479 --> 00:13:35,148
you have endangered
all vampires.
317
00:13:35,232 --> 00:13:37,108
You must be eliminated.
318
00:13:37,192 --> 00:13:42,656
Allow me to show you just how
dangerous your Van Helsing
bestie has become.
319
00:13:54,459 --> 00:13:56,086
Prepare to be vanquished...
320
00:13:56,169 --> 00:13:57,212
vampire.
321
00:14:00,674 --> 00:14:01,716
Oh, my goblins.
322
00:14:01,800 --> 00:14:03,426
Elijah, you don't
have to do this.
323
00:14:03,510 --> 00:14:04,844
[Stoney] Oh, he does.
324
00:14:04,928 --> 00:14:08,098
I've cast a spell on your
so-called friend.
325
00:14:08,181 --> 00:14:10,058
I am not her friend.
326
00:14:10,141 --> 00:14:11,893
[Stoney] Duh-doi.
327
00:14:11,977 --> 00:14:16,439
Vee, check out what a little
secret training does
to a vampire slayer.
328
00:14:16,523 --> 00:14:17,524
Get her!
329
00:14:20,360 --> 00:14:21,403
[pants]
330
00:14:22,028 --> 00:14:23,363
All right.
331
00:14:23,446 --> 00:14:25,031
I didn't want to
have to do this but...
332
00:14:26,408 --> 00:14:28,868
[screams]
333
00:14:31,371 --> 00:14:33,540
[♪ percussion music playing]
334
00:14:39,212 --> 00:14:40,297
Did you cue up the music?
335
00:14:40,380 --> 00:14:41,673
Ready to go.
336
00:14:41,756 --> 00:14:43,216
How's Race Car Bed doing?
337
00:14:45,552 --> 00:14:46,553
[snores]
338
00:14:48,013 --> 00:14:50,098
-[crowd applauds]
-Ready as he'll ever be.
339
00:14:52,225 --> 00:14:53,351
[beeps]
340
00:15:00,734 --> 00:15:02,152
[♪ dance music playing]
341
00:15:07,365 --> 00:15:08,867
[crowd exclaiming]
342
00:15:08,950 --> 00:15:10,577
Demi, let me drive.
343
00:15:14,414 --> 00:15:15,707
[all exclaiming]
344
00:15:18,918 --> 00:15:20,754
He's gonna get carsick.
345
00:15:20,837 --> 00:15:22,505
-Give it back.
-No!
346
00:15:24,382 --> 00:15:25,383
Oh, no.
347
00:15:25,467 --> 00:15:27,344
It's stuck on triple mode.
348
00:15:27,427 --> 00:15:29,262
We're in a Skele-ton
'O Trouble.
349
00:15:32,432 --> 00:15:33,433
[pants, gasps]
350
00:15:38,229 --> 00:15:39,522
Whoa!
351
00:15:39,606 --> 00:15:41,399
This is a weird filter.
352
00:15:42,734 --> 00:15:45,612
[Stoney] I thought I'd make
this dream old-school.
353
00:15:46,529 --> 00:15:49,157
Stoney, stop this right now!
354
00:15:49,240 --> 00:15:51,993
[Stoney as sports announcer]
He's a 5'10" slayer
from Bridgeport.
355
00:15:52,077 --> 00:15:56,456
Give it up for Elijah Summers.
356
00:15:59,459 --> 00:16:01,711
Can you smell what
the slayer is cooking?
357
00:16:01,795 --> 00:16:02,796
Spoiler alert.
358
00:16:03,296 --> 00:16:04,547
It's "stake."
359
00:16:05,632 --> 00:16:06,716
Stoney.
360
00:16:06,800 --> 00:16:08,218
As a vampire,
361
00:16:08,301 --> 00:16:11,012
I command you
to break the spell
and release Elijah.
362
00:16:11,096 --> 00:16:13,181
[Stoney] Request denied.
363
00:16:13,264 --> 00:16:15,225
I'm in control here.
364
00:16:15,308 --> 00:16:18,269
Your recklessness has
endangered all vampires.
365
00:16:18,353 --> 00:16:21,272
-Elijah, attack!
-Wait!
366
00:16:22,524 --> 00:16:24,859
If you're gonna make us dance,
367
00:16:24,943 --> 00:16:26,653
I might as well dress
for the ball.
368
00:16:28,988 --> 00:16:29,989
Oh.
369
00:16:34,327 --> 00:16:36,246
[Stoney] Clever use
of dream powers.
370
00:16:36,329 --> 00:16:37,706
But to be clear,
371
00:16:37,789 --> 00:16:39,249
you will be fighting,
372
00:16:39,332 --> 00:16:40,917
not dancing.
373
00:16:41,000 --> 00:16:42,168
Duh-doi.
374
00:16:50,510 --> 00:16:53,847
[Stoney] This is better
than slay-per-view.
375
00:16:53,930 --> 00:16:56,307
Elijah, your dream is really
taking a turn.
376
00:16:56,391 --> 00:16:57,934
-You've got to wake up!
-[grunts]
377
00:17:06,818 --> 00:17:08,445
Your vampire moves
are advanced.
378
00:17:08,528 --> 00:17:09,738
Thank my Uncle Luka.
379
00:17:10,530 --> 00:17:11,698
He's a ninja-pire.
380
00:17:14,868 --> 00:17:15,994
We don't have to do this.
381
00:17:16,077 --> 00:17:17,287
You and I are not enemies.
382
00:17:17,370 --> 00:17:18,747
Vampires are dangerous.
383
00:17:18,830 --> 00:17:21,207
And this is what
I was born to do.
384
00:17:30,800 --> 00:17:33,052
[Stoney] Ooh! Will Elijah
vanquish you...
385
00:17:33,136 --> 00:17:35,013
-[bell tolling]
-...or will time run out
386
00:17:35,096 --> 00:17:37,307
and you stay
in the dream forever?
387
00:17:37,390 --> 00:17:39,934
I'm on the edge of my ledge.
388
00:17:40,018 --> 00:17:41,144
[laughs cunningly]
389
00:17:43,396 --> 00:17:44,689
Nice move.
390
00:17:46,566 --> 00:17:48,401
I know you can
hear me, Elijah.
391
00:17:49,736 --> 00:17:52,155
You're in there somewhere.
392
00:17:52,238 --> 00:17:55,033
Think about winning
First Year to Watch together.
393
00:17:55,116 --> 00:17:56,576
Think about our first dance.
394
00:17:57,702 --> 00:17:58,870
Think about us.
395
00:17:58,953 --> 00:17:59,996
[Stoney] Take her down!
396
00:18:00,079 --> 00:18:01,498
[gasps]
397
00:18:01,581 --> 00:18:02,582
[grunts]
398
00:18:05,376 --> 00:18:06,711
Aah! [gasps]
399
00:18:06,795 --> 00:18:08,046
[ticking]
400
00:18:10,590 --> 00:18:12,133
[yells]
401
00:18:12,217 --> 00:18:14,511
[breathing heavily]
402
00:18:18,223 --> 00:18:19,682
[clangs]
403
00:18:19,766 --> 00:18:20,767
What are you doing?
404
00:18:20,850 --> 00:18:22,519
-Fight!
-No!
405
00:18:22,602 --> 00:18:24,646
The real Elijah is my friend,
406
00:18:24,729 --> 00:18:27,649
and he would never hurt me.
407
00:18:27,732 --> 00:18:29,776
We once both chose
not to fight each other,
408
00:18:29,859 --> 00:18:31,736
and I know we can do it again.
409
00:18:33,112 --> 00:18:34,614
[Stoney] Finish her!
410
00:18:45,583 --> 00:18:46,793
Vee?
411
00:18:46,876 --> 00:18:48,211
[sighs]
412
00:18:48,294 --> 00:18:49,337
Whoa!
413
00:18:49,420 --> 00:18:51,965
Whoa! Oh!
414
00:18:52,048 --> 00:18:54,217
-Whoa!
-Elijah, you're back.
415
00:18:54,300 --> 00:18:55,969
[Stoney] You broke the spell.
416
00:18:56,052 --> 00:18:57,220
What's going on?
417
00:18:57,303 --> 00:19:00,223
Well, you sort of, kinda,
418
00:19:00,306 --> 00:19:02,141
almost tried to vanquish me.
419
00:19:03,309 --> 00:19:05,395
Wait, wait.
So, I was about to--
420
00:19:05,478 --> 00:19:07,188
-Oh.
-[clangs]
421
00:19:07,272 --> 00:19:09,732
No, no, no, no, no. Look, Vee,
I am so sorry, okay?
422
00:19:09,816 --> 00:19:11,401
I would never, ever
do that to you.
423
00:19:11,484 --> 00:19:14,320
[Stoney] The bond
between you two
is stronger than my magic.
424
00:19:14,404 --> 00:19:15,488
Plot twist.
425
00:19:16,614 --> 00:19:18,908
The only reason I'm even
training is because
426
00:19:18,992 --> 00:19:20,910
my sister was gonna
take me out of Wilson.
427
00:19:20,994 --> 00:19:23,663
That's what I came to tell you
before I got gargoyled.
428
00:19:24,747 --> 00:19:26,040
[Stoney] My bad.
429
00:19:26,124 --> 00:19:27,917
So, you made a deal
with Moriah?
430
00:19:28,001 --> 00:19:29,711
Yeah, because...
431
00:19:29,794 --> 00:19:32,338
I'm not ready to leave Wilson
for a lot of reasons,
and you're...
432
00:19:33,298 --> 00:19:34,340
[sighs] You're one of them.
433
00:19:35,508 --> 00:19:36,843
Because I really
like you, Vee.
434
00:19:37,635 --> 00:19:39,637
I really like you.
435
00:19:41,431 --> 00:19:43,600
[Stoney] A vampire
and a Van Helsing
436
00:19:43,683 --> 00:19:45,018
capable of friendship.
437
00:19:45,101 --> 00:19:48,396
Centuries of violence could
finally come to an end.
438
00:19:48,479 --> 00:19:51,566
I have to
tell the Vampire Council
immediately.
439
00:19:51,649 --> 00:19:52,734
Yes.
440
00:19:52,817 --> 00:19:54,360
-[Stoney] No!
-[thuds]
441
00:20:04,954 --> 00:20:05,997
[thudding]
442
00:20:09,542 --> 00:20:11,961
Make it stop, make it stop!
443
00:20:12,045 --> 00:20:13,796
I'm trying everything
I can think of.
444
00:20:18,718 --> 00:20:19,969
[clattering]
445
00:20:27,685 --> 00:20:28,686
[grunts]
446
00:20:30,063 --> 00:20:31,147
Take a bow.
447
00:20:31,230 --> 00:20:32,690
Take a bow.
448
00:20:33,399 --> 00:20:35,652
[breathing heavily]
449
00:20:40,949 --> 00:20:42,116
Yeah.
450
00:20:42,200 --> 00:20:43,159
Oh, yeah.
451
00:20:43,242 --> 00:20:44,243
Thank you.
452
00:20:47,789 --> 00:20:49,082
I hope I don't need this.
453
00:20:54,921 --> 00:20:55,922
[panting]
454
00:20:56,547 --> 00:20:57,548
What is going on?
455
00:20:58,508 --> 00:20:59,842
I'm really dizzy.
456
00:20:59,926 --> 00:21:02,095
We'll catch you up
on everything.
457
00:21:02,178 --> 00:21:03,930
Uh-huh.
458
00:21:04,013 --> 00:21:05,390
-Ah!
-[Elijah grunts]
459
00:21:06,933 --> 00:21:08,810
Oh, thank darkness,
you're all right!
460
00:21:08,893 --> 00:21:10,353
Okay.
461
00:21:10,436 --> 00:21:12,772
I guess you guys
will catch us up on
a few things, too.
462
00:21:13,439 --> 00:21:14,899
Yeah, I'd like that.
463
00:21:22,448 --> 00:21:23,616
Oh, hey.
464
00:21:23,700 --> 00:21:25,535
Hey. What's in the box?
465
00:21:25,618 --> 00:21:29,122
Stoney, in all his
broken glory.
466
00:21:29,205 --> 00:21:32,333
I guess if you break
in a dream, you break
in real life. [chuckles]
467
00:21:32,417 --> 00:21:34,877
I thought I'd put him up here
so Demi can keep
an eye on him.
468
00:21:34,961 --> 00:21:37,046
Hmm, he does seem to have
a thing for old junk.
469
00:21:37,130 --> 00:21:38,381
[clears throat] I mean...
470
00:21:38,464 --> 00:21:39,757
priceless antiquities.
471
00:21:41,634 --> 00:21:43,094
Sweet dreams, Stoney.
472
00:21:46,055 --> 00:21:47,432
So...
473
00:21:47,515 --> 00:21:49,475
Do you feel like talking
any more about what happened?
474
00:21:49,559 --> 00:21:51,686
[sighs] I wish I could but...
475
00:21:51,769 --> 00:21:53,312
I really don't
remember anything.
476
00:21:54,522 --> 00:21:56,232
Well, consider yourself lucky.
477
00:21:56,315 --> 00:21:58,151
You saw the Dean lay an egg.
478
00:21:59,986 --> 00:22:01,237
I don't think
I'm hungry anymore.
479
00:22:04,282 --> 00:22:05,825
Hey, uh...
480
00:22:05,908 --> 00:22:09,495
-The whole reason I came
to your room earlier was--
-I know.
481
00:22:09,579 --> 00:22:13,041
Dream Elijah told me
all about Moriah making you
start your training.
482
00:22:13,124 --> 00:22:14,167
Oh, good.
483
00:22:14,751 --> 00:22:15,752
And...
484
00:22:15,835 --> 00:22:17,670
you know I'd never
hurt you, right?
485
00:22:18,254 --> 00:22:19,422
I do.
486
00:22:19,505 --> 00:22:21,007
I'm glad you're staying
at Wilson.
487
00:22:23,968 --> 00:22:26,220
-Speaking of which...
-Hmm?
488
00:22:26,304 --> 00:22:29,599
You really don't remember
anything about the dream?
489
00:22:29,682 --> 00:22:30,933
Why?
490
00:22:31,017 --> 00:22:32,351
Did I say something weird?
491
00:22:32,435 --> 00:22:34,520
No, definitely not.
492
00:22:35,188 --> 00:22:37,273
But even if you did,
493
00:22:38,858 --> 00:22:40,193
I like weird.
494
00:22:41,110 --> 00:22:42,320
[chuckles softly]
495
00:22:43,696 --> 00:22:45,198
Okay.
496
00:22:45,281 --> 00:22:46,783
-History of cinema class.
-[chuckles]
497
00:22:46,866 --> 00:22:47,867
Did you know
498
00:22:47,950 --> 00:22:49,035
Bela Lugosi...
32943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.