All language subtitles for Vampirina.Teenage.Vampire.S01E07.First.Halloween.1080p.WEB.h264-NoRBiT_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,920 --> 00:00:02,250 [♪ organ music playing] 2 00:00:05,172 --> 00:00:07,425 [howling] 3 00:00:08,217 --> 00:00:09,218 [Sophie yawning] 4 00:00:09,301 --> 00:00:11,929 Happy Halloween, Transylvania buddy! 5 00:00:12,012 --> 00:00:14,390 Rejoice! The day when humans celebrate 6 00:00:14,473 --> 00:00:17,560 the magic of my hometown is finally here. 7 00:00:17,643 --> 00:00:20,938 Indeed, let the cursed celebration of darkness commence. 8 00:00:22,398 --> 00:00:24,525 I've been working on my fang slang. 9 00:00:24,608 --> 00:00:26,152 And thou art killing it. 10 00:00:27,695 --> 00:00:30,406 I'm so excited to actually walk the halls of Wilson 11 00:00:30,489 --> 00:00:33,200 and not hide my pearly bites. 12 00:00:33,284 --> 00:00:36,287 You're right, today is your day to shine. 13 00:00:36,370 --> 00:00:37,455 Thanks, Sophie. 14 00:00:37,538 --> 00:00:39,165 I know it's just one day, 15 00:00:39,248 --> 00:00:41,333 but I'm finally gonna get a taste of how my life will be 16 00:00:41,417 --> 00:00:42,960 once humans accept me. 17 00:00:43,043 --> 00:00:46,005 And it tastes like victory and cockroaches. Hmm. 18 00:00:47,214 --> 00:00:48,215 Yum? 19 00:00:49,425 --> 00:00:51,343 I can't wait till we do the Fangfoot Stomp 20 00:00:51,427 --> 00:00:52,595 with everyone tonight. 21 00:00:52,678 --> 00:00:53,929 Thanks for teaching me. 22 00:00:54,013 --> 00:00:57,057 Oh, that dance is huge back home. 23 00:00:57,141 --> 00:01:00,644 These humans are about to get slayed on the dance floor. 24 00:01:02,188 --> 00:01:03,189 In a good way. 25 00:01:04,565 --> 00:01:06,859 Five, six, seven, eight. 26 00:01:06,942 --> 00:01:08,068 [♪ dance music playing] 27 00:01:08,152 --> 00:01:09,153 [knock on door] 28 00:01:10,070 --> 00:01:11,989 Ah! The Fangfoot Stomp. 29 00:01:12,072 --> 00:01:14,158 Those are some jaunty dance moves. 30 00:01:14,241 --> 00:01:17,578 In this room, we jaunt big or we don't jaunt at all. 31 00:01:18,829 --> 00:01:20,122 Jaunt all you want. 32 00:01:20,206 --> 00:01:22,750 But remember, Vee, you need to be on a high alert. 33 00:01:22,833 --> 00:01:23,918 There's a blood moon tonight, 34 00:01:24,001 --> 00:01:26,420 and I don't want anything to ruin Halloween. 35 00:01:26,504 --> 00:01:28,464 How can a blood moon ruin Halloween? 36 00:01:28,547 --> 00:01:30,257 It can't, and it won't. 37 00:01:30,341 --> 00:01:32,760 Uh, it could, and it might. 38 00:01:32,843 --> 00:01:35,179 Legend has it that if a vampire makes a wish 39 00:01:35,262 --> 00:01:36,388 on a blood moon 40 00:01:36,472 --> 00:01:39,016 that wish will come true. 41 00:01:39,099 --> 00:01:41,769 But with unforeseen consequences. 42 00:01:42,853 --> 00:01:43,979 I know better Demi. 43 00:01:44,063 --> 00:01:45,898 Mom gave me the blood moon talk years ago. 44 00:01:47,024 --> 00:01:48,442 I hope you know better 45 00:01:48,526 --> 00:01:50,820 because this is the one night people want to be scared. 46 00:01:50,903 --> 00:01:53,531 And this ghost has a green light to bring the fright. 47 00:01:54,031 --> 00:01:55,241 [Vee laughing] 48 00:01:55,324 --> 00:01:57,576 What's so funny? I'm terrifying. 49 00:01:57,660 --> 00:01:59,954 If I wasn't scary, could I do this? 50 00:02:00,037 --> 00:02:01,080 Boo! 51 00:02:02,414 --> 00:02:03,541 Oh no, the horror. 52 00:02:05,376 --> 00:02:08,170 Are you mocking me? 53 00:02:08,254 --> 00:02:12,216 I can't help it when you're so adorable in your big kid pants. 54 00:02:12,299 --> 00:02:16,637 Who's my little real boy? Oh yes, you are. 55 00:02:16,720 --> 00:02:18,848 I don't need to look like a ghost to be scary. 56 00:02:18,931 --> 00:02:20,599 Spooky is my middle name. 57 00:02:20,683 --> 00:02:22,601 I can scare people looking just like this. 58 00:02:22,685 --> 00:02:24,478 And I'll prove it by end of the night. 59 00:02:25,312 --> 00:02:27,606 Here's Demi! 60 00:02:28,983 --> 00:02:30,401 Pretend to steal his nose. 61 00:02:30,484 --> 00:02:31,610 He loves that. 62 00:02:32,152 --> 00:02:33,445 Don't touch me. 63 00:02:33,529 --> 00:02:35,364 Don't, don't, don't touch me. 64 00:02:35,447 --> 00:02:36,490 ♪ Slay!♪ 65 00:02:36,574 --> 00:02:37,950 ♪ S-L-A-Y♪ 66 00:02:38,033 --> 00:02:39,535 ♪ Stepping out into the light♪ 67 00:02:39,618 --> 00:02:41,412 ♪ I have never felt so alive♪ 68 00:02:41,495 --> 00:02:42,705 ♪ Yeah, yeah, yeah♪ 69 00:02:42,788 --> 00:02:45,082 ♪ S-L-A-Y♪ 70 00:02:45,165 --> 00:02:47,793 ♪ Watch me shine, shine, shine♪ 71 00:02:48,627 --> 00:02:49,628 ♪ Slay!♪ 72 00:02:50,170 --> 00:02:52,673 [♪ ominous music playing] 73 00:02:52,756 --> 00:02:54,550 And then Mrs. Leese goes 74 00:02:54,633 --> 00:02:57,011 "Whoa! Vee those fangs look real." 75 00:02:57,094 --> 00:02:58,846 And then I go, "Maybe they are." 76 00:02:58,929 --> 00:02:59,930 And then she goes, 77 00:03:00,014 --> 00:03:01,807 "Get out of the teacher's lounge." 78 00:03:02,308 --> 00:03:03,601 Best day ever. 79 00:03:05,019 --> 00:03:08,147 Make way, Halloween Queen coming through. 80 00:03:08,230 --> 00:03:10,065 Where's your costume, Queen? 81 00:03:10,149 --> 00:03:13,027 Or is it casual Friday at the castle? 82 00:03:13,110 --> 00:03:15,154 I'm saving the reveal for tonight's contest 83 00:03:15,237 --> 00:03:18,574 or as soon as my seamstress finally finishes. 84 00:03:18,657 --> 00:03:20,743 How are the alterations going, Delilah? 85 00:03:23,871 --> 00:03:26,457 Hey! Put me in the game, Coach. 86 00:03:26,540 --> 00:03:28,208 I'm a referee, Cody. 87 00:03:28,959 --> 00:03:30,961 Right? And I'm a mango. 88 00:03:32,630 --> 00:03:34,048 Not sure a sporty costume 89 00:03:34,131 --> 00:03:35,674 was the right call at an art school, champ. 90 00:03:36,425 --> 00:03:38,218 [whistles] Oh, no? 91 00:03:38,302 --> 00:03:41,263 Okay, okay. Let me show you how to do, "The Ref." 92 00:03:41,347 --> 00:03:42,598 [♪ upbeat music playing] 93 00:03:42,681 --> 00:03:44,308 Technical foul, travelling, 94 00:03:44,391 --> 00:03:45,976 double dribble, charging 95 00:03:46,060 --> 00:03:47,728 goaltending, two shots. 96 00:03:49,355 --> 00:03:50,940 [laughing] 97 00:03:51,023 --> 00:03:53,651 Oh, so you're a dancing coach. 98 00:03:57,446 --> 00:03:59,698 [screams] 99 00:03:59,782 --> 00:04:01,241 Hey, Demi. 100 00:04:01,325 --> 00:04:02,868 Do you need to use the bathroom? 101 00:04:03,786 --> 00:04:05,245 No, I'm scaring you. 102 00:04:05,329 --> 00:04:06,372 Cool. When? 103 00:04:07,831 --> 00:04:08,832 Just now. 104 00:04:08,916 --> 00:04:10,334 [grunts] 105 00:04:10,417 --> 00:04:11,835 This is how you scare someone. 106 00:04:12,670 --> 00:04:14,296 From the shadows I arise. 107 00:04:14,380 --> 00:04:15,381 [screaming] 108 00:04:17,007 --> 00:04:18,008 Sorry. 109 00:04:18,592 --> 00:04:19,593 Show off. 110 00:04:20,928 --> 00:04:23,806 It just feels so good to let it all fang out. 111 00:04:24,765 --> 00:04:25,975 I wish every day-- 112 00:04:26,058 --> 00:04:27,101 Shh. 113 00:04:27,184 --> 00:04:29,853 Don't finish that thought. 114 00:04:29,937 --> 00:04:31,188 The blood moon's tonight. 115 00:04:31,271 --> 00:04:33,482 Relax, Demi, I wouldn't have said it. 116 00:04:33,565 --> 00:04:35,025 Stop trying to bury my coffin. 117 00:04:35,109 --> 00:04:36,110 -Huh? -Huh? 118 00:04:36,694 --> 00:04:37,695 Kill my vibe. 119 00:04:38,320 --> 00:04:39,446 Hmm. 120 00:04:40,239 --> 00:04:41,699 [♪ upbeat music playing] 121 00:04:50,624 --> 00:04:52,584 Ah! Cobwebs, skeletons 122 00:04:52,668 --> 00:04:55,504 and an overwhelming feeling of darkness... 123 00:04:55,587 --> 00:04:56,839 I feel like I'm back home. 124 00:04:58,882 --> 00:05:00,926 That's the girl that scared the petals off me. 125 00:05:01,010 --> 00:05:02,636 Literally, I almost wet my plants. 126 00:05:03,012 --> 00:05:04,054 Huh? 127 00:05:04,138 --> 00:05:05,723 No, I didn't mean to. 128 00:05:06,473 --> 00:05:07,933 Don't worry about her. 129 00:05:08,017 --> 00:05:09,685 She's a delicate flower. 130 00:05:09,768 --> 00:05:11,186 [roars] 131 00:05:11,270 --> 00:05:13,439 [♪ dance music playing] 132 00:05:17,484 --> 00:05:19,695 [in accent] I want to suck your blood. 133 00:05:19,778 --> 00:05:21,280 Real vampires don't say that. 134 00:05:21,363 --> 00:05:23,198 [normal voice] And how would you know? 135 00:05:23,282 --> 00:05:25,492 What is this, an interrogation? 136 00:05:25,576 --> 00:05:27,286 What are you even supposed to be, 137 00:05:27,369 --> 00:05:28,704 a creepy doll? 138 00:05:28,787 --> 00:05:31,498 I'm a vampire, an authentic one. 139 00:05:31,582 --> 00:05:33,375 I'm actually a Glampire, 140 00:05:33,459 --> 00:05:35,044 hence the couture. 141 00:05:35,127 --> 00:05:37,463 But the contest voting is almost over. 142 00:05:37,546 --> 00:05:40,340 So, I guess we'll know soon who the better Vampire is? 143 00:05:40,424 --> 00:05:42,718 Hot tip. It's all in your cape game. 144 00:05:45,971 --> 00:05:47,097 Ignore her. 145 00:05:47,181 --> 00:05:49,099 Who cares if the people like her costume? 146 00:05:49,183 --> 00:05:50,267 I know, 147 00:05:50,350 --> 00:05:52,644 but this is my day for everyone to see me 148 00:05:52,728 --> 00:05:54,104 as my true vampire self. 149 00:05:55,147 --> 00:05:56,648 And Britney is stealing my thunder 150 00:05:56,732 --> 00:05:59,318 by strutting around like some discount Dracula. 151 00:06:00,694 --> 00:06:02,029 Boo! 152 00:06:02,112 --> 00:06:03,489 'Sup, Dems. 153 00:06:03,572 --> 00:06:06,241 Whoa! Not even mildly unsettled? 154 00:06:06,325 --> 00:06:07,743 The only thing that scares me 155 00:06:07,826 --> 00:06:09,536 was how long these deviled eggs have been out. 156 00:06:11,914 --> 00:06:12,998 Thanks, Coach. 157 00:06:13,082 --> 00:06:14,249 [stutters] 158 00:06:14,666 --> 00:06:16,126 [static] 159 00:06:16,210 --> 00:06:18,754 All right, Halloweeners, all the votes are in, 160 00:06:18,837 --> 00:06:20,339 and it's a landslide. 161 00:06:20,422 --> 00:06:22,091 The winner of the costume contest 162 00:06:22,174 --> 00:06:25,385 for authentic portrayal of a vampire is... 163 00:06:25,469 --> 00:06:26,678 This is my moment. 164 00:06:26,762 --> 00:06:28,347 Britney Hightower. 165 00:06:28,430 --> 00:06:29,431 What? 166 00:06:29,515 --> 00:06:30,516 Out of my way. 167 00:06:30,599 --> 00:06:33,685 I want to get my trophy. Ha, ha, ha. 168 00:06:35,354 --> 00:06:36,605 [clears throat] 169 00:06:36,688 --> 00:06:38,899 If it helps, I voted for you. 170 00:06:39,441 --> 00:06:40,859 I voted for Cody. 171 00:06:40,943 --> 00:06:43,278 Demi, he wasn't even part of the contest. 172 00:06:43,362 --> 00:06:44,822 I don't care. 173 00:06:44,905 --> 00:06:46,448 He's a stunning avocado. 174 00:06:48,033 --> 00:06:49,535 How could I not win? 175 00:06:49,618 --> 00:06:51,829 I'm the real vampire, not Britney. 176 00:06:51,912 --> 00:06:52,996 Forget the contest. 177 00:06:53,080 --> 00:06:54,790 We can show them the Fangfoot Stomp, 178 00:06:54,873 --> 00:06:55,874 that'll cheer you up. 179 00:06:55,958 --> 00:06:57,126 Sorry, Sophie, 180 00:06:57,209 --> 00:06:58,627 I don't have it in me. 181 00:06:58,710 --> 00:07:00,838 My whole night is ruined. 182 00:07:00,921 --> 00:07:04,758 I just wish I could do Halloween all over again. [gasps] 183 00:07:04,842 --> 00:07:05,968 You just made a wish. 184 00:07:06,510 --> 00:07:07,636 Uh-oh! 185 00:07:07,719 --> 00:07:09,304 Maybe the blood moon didn't hear? 186 00:07:14,309 --> 00:07:16,103 [howling] 187 00:07:16,186 --> 00:07:17,437 [Sophie yawns] 188 00:07:17,521 --> 00:07:19,731 Happy Halloween, Transylvania buddy! 189 00:07:19,815 --> 00:07:21,358 Whoa, it happened. 190 00:07:22,109 --> 00:07:23,735 It's Halloween again. 191 00:07:23,819 --> 00:07:24,945 What do you mean, "Again"? 192 00:07:25,028 --> 00:07:26,572 [knock on door] 193 00:07:26,655 --> 00:07:28,198 Well, the blood moon heard you. 194 00:07:28,282 --> 00:07:31,160 You got your wish to redo Halloween. 195 00:07:31,243 --> 00:07:33,620 Now, we wait for the unforeseen consequences. 196 00:07:34,872 --> 00:07:36,415 Surprise! 197 00:07:36,498 --> 00:07:38,625 [screaming] 198 00:07:38,709 --> 00:07:41,295 Did someone say unforeseen consequences? 199 00:07:42,671 --> 00:07:44,089 [♪ dramatic music playing] 200 00:07:45,257 --> 00:07:47,342 [♪ upbeat music playing] 201 00:07:48,385 --> 00:07:49,887 Who or... 202 00:07:49,970 --> 00:07:51,054 What are you? 203 00:07:51,138 --> 00:07:54,683 I'm Ruby, your blood moon wish granter. 204 00:07:54,766 --> 00:07:56,351 You wish to redo Halloween. 205 00:07:56,435 --> 00:07:58,228 Shabam! You're welcome! 206 00:07:59,813 --> 00:08:02,482 Don't listen to her, she's a deceitful Moon Imp. 207 00:08:02,566 --> 00:08:06,612 [mumbles] I prefer delightful Moon Fairy. 208 00:08:08,322 --> 00:08:10,449 You know, it's good to finally be off the moon. 209 00:08:10,532 --> 00:08:14,161 It's really dusty, I'm always sneezing and... 210 00:08:14,244 --> 00:08:16,330 The Man on the Moon is super cringe. 211 00:08:17,164 --> 00:08:18,832 Is it safe to come out now? 212 00:08:18,916 --> 00:08:19,958 -No! -Sure. 213 00:08:21,084 --> 00:08:22,920 You can't trust an imp. 214 00:08:23,003 --> 00:08:25,047 They put the "Trick" in "Trick or treat." 215 00:08:25,130 --> 00:08:27,507 Please, that is such old-school thinking. 216 00:08:27,591 --> 00:08:29,843 Imps are so misunderstood. 217 00:08:29,927 --> 00:08:31,303 Just like vampires. 218 00:08:31,386 --> 00:08:32,846 I promise. I'm only here to help. 219 00:08:36,099 --> 00:08:37,309 Ooh, let's make a mess. 220 00:08:37,392 --> 00:08:39,228 She doesn't seem so bad. 221 00:08:39,311 --> 00:08:42,439 What's the big deal if we redo Halloween one time? 222 00:08:42,522 --> 00:08:43,857 Big deal? 223 00:08:43,941 --> 00:08:45,525 Big deal! 224 00:08:45,609 --> 00:08:47,236 You're gonna give all this wrinkles. 225 00:08:48,737 --> 00:08:50,822 It's just one time, Demi. 226 00:08:51,281 --> 00:08:53,242 Yeah, Demi. 227 00:08:53,325 --> 00:08:57,204 Fine, don't listen to the boy with 600 years of experience. 228 00:08:59,998 --> 00:09:02,834 And Vee, maybe you can even win that costume contest 229 00:09:02,918 --> 00:09:04,795 if you Imp-prove your costume. 230 00:09:05,879 --> 00:09:07,339 I like your thinking 231 00:09:07,422 --> 00:09:08,799 and your wordplay. 232 00:09:10,008 --> 00:09:11,885 And maybe I can convince Britney 233 00:09:11,969 --> 00:09:13,679 not to be an offensive Glampire 234 00:09:13,762 --> 00:09:15,389 who steals my thunder. [chuckles] 235 00:09:16,723 --> 00:09:18,642 I have so many questions. 236 00:09:20,435 --> 00:09:22,020 [♪ upbeat music playing] 237 00:09:25,482 --> 00:09:27,276 Everyone is staring at you. 238 00:09:27,359 --> 00:09:30,612 You're definitely winning the contest tonight. 239 00:09:30,696 --> 00:09:33,240 Thanks! It's my Friday the 13th best. 240 00:09:33,323 --> 00:09:35,075 Just giving the people what they want. 241 00:09:35,534 --> 00:09:36,535 This time. 242 00:09:39,329 --> 00:09:41,873 Make way, Halloween Queen coming through. 243 00:09:42,958 --> 00:09:44,543 Where is you costume, Queen? 244 00:09:44,626 --> 00:09:47,045 Or is it casual Friday at the castle? 245 00:09:47,129 --> 00:09:49,214 I'm saving the reveal for tonight's contest 246 00:09:49,298 --> 00:09:51,341 or as soon as my seamstress finally finishes. 247 00:09:51,425 --> 00:09:52,551 [chuckles softly] 248 00:09:52,634 --> 00:09:55,554 I hope you're not going as a vampire. 249 00:09:55,637 --> 00:09:58,765 Yeah, you wouldn't want to be a cheap imitation of Vee. 250 00:09:58,849 --> 00:10:00,934 Ugh! I'm never cheap. 251 00:10:01,018 --> 00:10:03,937 Stop sewing, Delilah. I have a new vision. 252 00:10:04,021 --> 00:10:06,398 It's like you have a cheat code for the whole day. 253 00:10:06,481 --> 00:10:08,108 I know, watch. 254 00:10:09,943 --> 00:10:11,695 [both] Put me in the game, Coach! 255 00:10:11,778 --> 00:10:13,739 -I'm a referee, Cody. -I'm a referee, Cody. 256 00:10:13,822 --> 00:10:15,741 -Right, and I'm a mango. -Right, and I'm a mango. 257 00:10:18,076 --> 00:10:19,202 So awesome. 258 00:10:19,286 --> 00:10:21,371 Did everyone love the Fangfoot Stomp? 259 00:10:21,455 --> 00:10:24,166 -We didn't get to it, but we will. -Yes. 260 00:10:24,249 --> 00:10:27,044 But if we already did this day, I'm ditching P.E. 261 00:10:28,170 --> 00:10:29,546 [♪ upbeat music playing] 262 00:10:32,299 --> 00:10:34,051 Demi. There you are. 263 00:10:34,134 --> 00:10:36,470 Hadn't seen you all day. Why so blue? 264 00:10:36,553 --> 00:10:38,430 I'm blue because my ectoplasmic field 265 00:10:38,513 --> 00:10:40,182 interacts with ambient magnetic waves 266 00:10:40,265 --> 00:10:42,601 -causing a luminescent effect-- -No, I mean, 267 00:10:42,684 --> 00:10:43,685 You look sad. 268 00:10:44,978 --> 00:10:46,730 Oh! Right. 269 00:10:47,856 --> 00:10:50,692 It's just... I've lost my edge. 270 00:10:50,776 --> 00:10:53,320 I was the class haunt-a-dictorian at Scare school. 271 00:10:54,946 --> 00:10:57,991 I've gone soft spending so much time protecting Vee. 272 00:10:58,075 --> 00:10:59,910 Now, I'm just a cherubic little heartthrob. 273 00:11:02,037 --> 00:11:04,456 You want to get your scary back? I can help you. 274 00:11:04,539 --> 00:11:07,376 I can turn you into a lean, mean scaring machine. 275 00:11:07,459 --> 00:11:08,960 -Really? -Heck, yeah. 276 00:11:09,044 --> 00:11:10,837 People been calling me Coach all day. 277 00:11:10,921 --> 00:11:12,756 Might as well lean into it. 278 00:11:12,839 --> 00:11:14,716 And as a Van Helsing, 279 00:11:14,800 --> 00:11:16,176 I know scary. 280 00:11:16,259 --> 00:11:18,845 My first picture book was A is for Abominable Snowman, 281 00:11:18,929 --> 00:11:20,013 B is for Banshee, 282 00:11:20,097 --> 00:11:21,973 -C is for Cyclops-- -And D 283 00:11:22,057 --> 00:11:24,351 is for "Dude, you had a weird childhood." 284 00:11:26,686 --> 00:11:28,230 [♪ upbeat music playing] 285 00:11:29,231 --> 00:11:31,066 [♪ dance song playing] 286 00:11:34,486 --> 00:11:35,862 All right, buddy, remember. 287 00:11:37,406 --> 00:11:39,991 [both] Spooky eyes, dark arts, can't lose, break! 288 00:11:46,164 --> 00:11:48,875 Boo! 289 00:11:48,959 --> 00:11:50,710 Dude, do we have a problem? 290 00:11:51,670 --> 00:11:53,171 Wow! No. 291 00:11:53,255 --> 00:11:54,297 I voted for you. 292 00:11:54,381 --> 00:11:56,341 Right on. Gluck, gluck. 293 00:12:01,430 --> 00:12:03,515 You rushed it, man. You rushed it. 294 00:12:04,683 --> 00:12:05,851 Not even a shiver. 295 00:12:05,934 --> 00:12:07,978 Maybe I'm just too cute to scare anyone. 296 00:12:08,061 --> 00:12:10,856 Dems, have you ever seen a horror movie? 297 00:12:10,939 --> 00:12:13,942 The... the creepiest part is always the cute kid. 298 00:12:14,025 --> 00:12:15,735 You got this. 299 00:12:15,819 --> 00:12:17,112 [♪ magical chime sound] 300 00:12:18,113 --> 00:12:19,948 Uh-oh! Weird Imp girl again. 301 00:12:20,031 --> 00:12:22,117 Whoo! Okay costume. 302 00:12:22,200 --> 00:12:23,702 Someone call Hansel and Gretel because 303 00:12:23,785 --> 00:12:25,454 you ate and left no crumbs. 304 00:12:26,830 --> 00:12:28,915 Oh, look, you did it. 305 00:12:28,999 --> 00:12:30,876 That Britney girl is no longer a vampire. 306 00:12:30,959 --> 00:12:32,919 No competition now. 307 00:12:33,003 --> 00:12:35,005 Man in the Moon really doesn't deserve me. 308 00:12:36,256 --> 00:12:38,216 Britney, nice costume. 309 00:12:38,300 --> 00:12:42,596 [in accent] Arrr! I vant to suck your blood, matey! 310 00:12:42,679 --> 00:12:45,056 Wait, I thought you weren't going to be a vampire? 311 00:12:45,140 --> 00:12:47,267 [normal voice] I'm not. I'm a vam-pirate. 312 00:12:47,350 --> 00:12:49,060 Much more original. 313 00:12:49,144 --> 00:12:52,105 But. Arrr! Time to catwalk the plank. 314 00:12:55,567 --> 00:12:56,943 [static] 315 00:12:57,027 --> 00:12:58,361 All right, Halloweeners. 316 00:12:58,445 --> 00:13:01,490 All the votes are in, and it was a landslide. 317 00:13:01,573 --> 00:13:03,158 The winner of the costume contest 318 00:13:03,241 --> 00:13:05,744 for an authentic portrayal of a vam-pirate. 319 00:13:05,827 --> 00:13:06,870 What? 320 00:13:06,953 --> 00:13:08,205 Dude, let me finish. 321 00:13:09,581 --> 00:13:11,416 Britney Hightower. 322 00:13:12,167 --> 00:13:14,377 [crowd cheering] 323 00:13:17,297 --> 00:13:19,799 Oh, me mateys. You shouldn't have. 324 00:13:20,800 --> 00:13:22,260 Ruby, what happened? 325 00:13:22,344 --> 00:13:23,470 Hey, it's not my fault 326 00:13:23,553 --> 00:13:25,347 you talked her out of her other costume. 327 00:13:25,430 --> 00:13:27,432 Don't hate Imp. Hate the game. 328 00:13:29,434 --> 00:13:30,977 Forget about the contest, Vee. 329 00:13:31,061 --> 00:13:32,896 Let's just do the Fangfoot Stomp. 330 00:13:32,979 --> 00:13:35,315 Sorry, Sophie. I don't feel like it. 331 00:13:35,398 --> 00:13:36,775 All I wanted was another chance 332 00:13:36,858 --> 00:13:38,944 for people to see me as who I am. 333 00:13:39,027 --> 00:13:40,737 Sounds like you just want to be loved. 334 00:13:41,112 --> 00:13:42,364 Yes. 335 00:13:42,447 --> 00:13:44,866 So, why not just wish for that? 336 00:13:44,950 --> 00:13:46,409 Yeah, why not? 337 00:13:47,494 --> 00:13:49,454 I wish everyone would love me. 338 00:13:49,538 --> 00:13:50,664 [♪ magical chime sound] 339 00:13:52,832 --> 00:13:54,918 [howling] 340 00:13:55,001 --> 00:13:56,628 [yawns] 341 00:13:56,711 --> 00:13:59,339 Happy Halloween, Transylvania buddy! 342 00:13:59,422 --> 00:14:01,591 I feel weird. Is it hot in here? 343 00:14:02,092 --> 00:14:03,385 [screams] 344 00:14:04,761 --> 00:14:05,845 Talking bunny! 345 00:14:05,929 --> 00:14:07,639 Talking bunny, where? 346 00:14:08,765 --> 00:14:11,101 You, Vee. You're Mr. Flufferson. 347 00:14:11,184 --> 00:14:12,727 I'm a stuffy? 348 00:14:14,646 --> 00:14:16,731 Ahh! Mysterious demon. 349 00:14:18,817 --> 00:14:20,277 [wheezing] Sophie, 350 00:14:20,360 --> 00:14:22,571 you're squeezing the death out of me. 351 00:14:23,905 --> 00:14:25,740 Aren't you precious? 352 00:14:25,824 --> 00:14:27,325 And look at that little cottontail. 353 00:14:27,409 --> 00:14:29,703 I beg your pardon? 354 00:14:29,786 --> 00:14:31,871 And why am I trapped in this stuffy? 355 00:14:31,955 --> 00:14:33,456 This isn't what I wanted. 356 00:14:33,540 --> 00:14:34,583 You wished to be loved. 357 00:14:34,666 --> 00:14:36,293 And what's more loved than a stuffy? 358 00:14:36,376 --> 00:14:38,670 You're deliberately misunderstanding me. 359 00:14:38,753 --> 00:14:41,256 Duh, I'm a deceitful Moon Imp. 360 00:14:42,090 --> 00:14:44,009 This isn't what I meant. 361 00:14:44,092 --> 00:14:46,177 I just wish to be seen. 362 00:14:47,345 --> 00:14:48,555 [♪ magical chime sound] 363 00:14:49,139 --> 00:14:50,724 [howling] 364 00:14:50,807 --> 00:14:51,850 [yawns] 365 00:14:51,933 --> 00:14:53,977 Happy Halloween, Transylvania buddy! 366 00:14:55,895 --> 00:14:58,106 Nightmare! I'm going back to sleep. 367 00:14:58,189 --> 00:15:00,025 [♪ magical chime sound] 368 00:15:00,692 --> 00:15:02,569 What'd you do this time? 369 00:15:02,652 --> 00:15:03,778 Some of my best work. 370 00:15:03,862 --> 00:15:05,905 You know, this is going on my Impstagram. 371 00:15:07,741 --> 00:15:09,492 [screams] 372 00:15:09,576 --> 00:15:12,078 I don't want to be seen like this. 373 00:15:12,162 --> 00:15:14,539 Just wish people liked me the way they like Britney. 374 00:15:16,082 --> 00:15:17,709 [howling] 375 00:15:17,792 --> 00:15:19,002 [yawns] 376 00:15:19,085 --> 00:15:21,212 Happy Halloween, Transylvania buddy! 377 00:15:21,296 --> 00:15:22,339 Happy Halloween. 378 00:15:23,590 --> 00:15:26,718 Britney! What are you doing in Vee's bed? 379 00:15:26,801 --> 00:15:28,386 Why are you calling me Britney? 380 00:15:30,764 --> 00:15:31,848 Oh, bats! 381 00:15:33,767 --> 00:15:35,393 [whistles] 382 00:15:35,477 --> 00:15:37,771 ♪ Ruby, you know this isn't what I wanted ♪ 383 00:15:38,688 --> 00:15:40,523 Too bad. 384 00:15:40,607 --> 00:15:42,192 'Cause as long as it's Halloween, 385 00:15:42,275 --> 00:15:43,526 I'm here to stay. 386 00:15:43,610 --> 00:15:44,819 You're stuck in a loop 387 00:15:44,903 --> 00:15:47,364 and I'm gonna make sure it's Halloween every day. 388 00:15:48,490 --> 00:15:50,575 You think you're the only tricky one? 389 00:15:51,326 --> 00:15:52,911 I wish it was Christmas. 390 00:15:54,037 --> 00:15:55,538 [bell jingles] 391 00:15:56,831 --> 00:15:59,501 Yes, I'm me again, and it's Christmas. 392 00:15:59,584 --> 00:16:00,835 I did it. 393 00:16:00,919 --> 00:16:02,962 Ho, ho, hold your horses. 394 00:16:04,756 --> 00:16:05,840 [howling] 395 00:16:07,133 --> 00:16:09,010 -Happy Halloween Transylvania-- -Sophie. 396 00:16:09,094 --> 00:16:10,095 Go back to sleep. 397 00:16:10,887 --> 00:16:11,930 Okay. 398 00:16:13,682 --> 00:16:14,849 That's it, Ruby. 399 00:16:15,600 --> 00:16:17,268 I wish for you to go away. 400 00:16:17,352 --> 00:16:18,728 Begone, Imp. 401 00:16:18,812 --> 00:16:20,814 [gasps] No! No! 402 00:16:21,314 --> 00:16:22,982 [crying] No! 403 00:16:23,066 --> 00:16:27,070 [sarcastically] No! I am melting. 404 00:16:31,074 --> 00:16:32,075 JK. 405 00:16:33,159 --> 00:16:34,786 You can't get rid of me with a wish 406 00:16:34,869 --> 00:16:37,497 because I'm with you for eternity. 407 00:16:37,580 --> 00:16:40,166 [laughing maniacally] 408 00:16:40,250 --> 00:16:41,501 [Sophie] Can I wake up yet? 409 00:16:41,584 --> 00:16:42,669 -No. -No. 410 00:16:42,752 --> 00:16:44,379 [♪ soft music playing] 411 00:16:48,550 --> 00:16:50,218 I don't remember all the Halloweens, 412 00:16:50,301 --> 00:16:52,429 but can't you just forget the Imp? 413 00:16:52,512 --> 00:16:54,472 It's kind of hard since she's got me trapped 414 00:16:54,556 --> 00:16:55,598 in a time loop. 415 00:16:55,682 --> 00:16:57,308 Maybe the Fangfoot Stomp will cheer you up? 416 00:16:57,392 --> 00:16:59,144 Sophie, I'm not in the mood, okay? 417 00:17:00,103 --> 00:17:01,896 -Sorry. -No. 418 00:17:01,980 --> 00:17:03,189 No, no, no, no. 419 00:17:03,898 --> 00:17:04,899 I'm sorry. 420 00:17:06,359 --> 00:17:07,777 I think I just need some air. 421 00:17:09,779 --> 00:17:11,114 [♪ intense music playing] 422 00:17:15,368 --> 00:17:16,369 Vee. 423 00:17:17,912 --> 00:17:20,290 Didn't mean to sneak up and scare you like that. 424 00:17:20,373 --> 00:17:21,374 You didn't. 425 00:17:22,375 --> 00:17:23,877 Sophie said you might be up here. 426 00:17:24,502 --> 00:17:25,962 Want to talk? 427 00:17:26,045 --> 00:17:28,089 You look like an elf who got left on a shelf. 428 00:17:29,215 --> 00:17:31,301 Ruby keeps outsmarting me. 429 00:17:31,384 --> 00:17:33,970 And it feels like, no matter what I do. 430 00:17:34,053 --> 00:17:35,513 People here are never gonna accept me. 431 00:17:36,931 --> 00:17:38,433 Maybe I should've stayed a stuffy. 432 00:17:39,768 --> 00:17:42,061 Look. 433 00:17:42,145 --> 00:17:45,148 We both know the human world can be kind of judgy. 434 00:17:45,231 --> 00:17:47,859 Especially for things they don't understand. 435 00:17:47,942 --> 00:17:49,861 So, you have to be patient. 436 00:17:49,944 --> 00:17:51,488 Acceptance takes time. 437 00:17:51,571 --> 00:17:52,906 But it felt so good 438 00:17:52,989 --> 00:17:55,492 when Sophie and Elijah found out and still liked me. 439 00:17:56,534 --> 00:17:59,454 I just wanted one day to be myself. 440 00:17:59,537 --> 00:18:00,789 But Britney ruined that. 441 00:18:00,872 --> 00:18:02,290 And then Ruby ruined that. 442 00:18:03,958 --> 00:18:07,212 Okay, maybe I ruined that. 443 00:18:07,295 --> 00:18:10,590 I was thinking it, but I wasn't gonna say it. 444 00:18:10,673 --> 00:18:12,634 I didn't even do the Fangfoot Stomp with Sophie. 445 00:18:12,717 --> 00:18:14,260 I've made the whole day about me, 446 00:18:14,344 --> 00:18:16,304 and she needs her Halloween, too. 447 00:18:16,387 --> 00:18:18,556 First, we've gotta get this day to end. 448 00:18:20,225 --> 00:18:21,309 Day to end. 449 00:18:22,143 --> 00:18:24,395 Demi, you're a genius. 450 00:18:24,479 --> 00:18:26,105 See, I'm not just a pretty face. 451 00:18:27,398 --> 00:18:28,650 [♪ upbeat music playing] 452 00:18:31,027 --> 00:18:34,781 This morning, an imp, an elf and a ghost were in my room. 453 00:18:34,864 --> 00:18:36,574 I think I've heard this joke. 454 00:18:36,658 --> 00:18:37,909 Do they run into a farmer? 455 00:18:38,952 --> 00:18:40,078 This is not a joke. 456 00:18:40,161 --> 00:18:41,704 This is my life. 457 00:18:41,788 --> 00:18:43,373 But, go ahead. What did the farmer do? 458 00:18:43,456 --> 00:18:45,083 Hmm-hmm. 459 00:18:45,166 --> 00:18:47,836 -Vee, you put on your costume? -Yeah. 460 00:18:47,919 --> 00:18:50,129 I'm sorry about this morning. 461 00:18:50,213 --> 00:18:51,965 I have a lot to fill you in on. 462 00:18:53,550 --> 00:18:56,177 Make way, Halloween Queen coming through. 463 00:18:56,261 --> 00:18:57,303 Your Majesty. 464 00:18:57,679 --> 00:18:58,680 Peasant! 465 00:19:02,976 --> 00:19:04,269 Hey, put me in the game. 466 00:19:04,352 --> 00:19:06,479 He's a referee, Cody. Let it go. 467 00:19:07,522 --> 00:19:09,232 Dude, do we have a problem? 468 00:19:09,315 --> 00:19:11,568 No, you're a stunning avocado. 469 00:19:13,486 --> 00:19:15,655 All right, team, huddle up. 470 00:19:15,738 --> 00:19:17,782 You're about to get the blood moon talk. 471 00:19:19,033 --> 00:19:20,326 [♪ upbeat music playing] 472 00:19:23,496 --> 00:19:25,039 Hey, Vee, wanna hold my trophy? 473 00:19:25,582 --> 00:19:26,749 Just kidding! 474 00:19:26,833 --> 00:19:27,917 Trophies are for winners only. 475 00:19:29,085 --> 00:19:30,587 [♪ magical chime sound] 476 00:19:30,670 --> 00:19:33,298 Creepy doll. I like it. 477 00:19:33,381 --> 00:19:35,300 Well, I'm glad you're having fun, Ruby. 478 00:19:35,383 --> 00:19:36,801 Guess I've gotta get used to it. 479 00:19:36,885 --> 00:19:38,511 It's not like you're going anywhere. 480 00:19:38,595 --> 00:19:40,305 Very mature. 481 00:19:40,388 --> 00:19:42,599 Hold on to that attitude for the next loop. 482 00:19:42,682 --> 00:19:44,142 You know, I was thinking, 483 00:19:44,225 --> 00:19:46,853 how do you feel about being a kangaroo? 484 00:19:50,315 --> 00:19:52,275 Hey, I like your costume. 485 00:19:52,358 --> 00:19:54,777 Thanks. I like yours too. 486 00:19:58,573 --> 00:19:59,657 It's almost midnight. 487 00:19:59,741 --> 00:20:01,159 Demi, you got this, right? 488 00:20:01,242 --> 00:20:03,453 I'm ready. I've got a great referee. 489 00:20:03,536 --> 00:20:05,288 Please, call me coach. 490 00:20:09,834 --> 00:20:12,462 Greetings, merry monsters. 491 00:20:12,545 --> 00:20:14,464 We have a dance we'd like to teach you. 492 00:20:14,547 --> 00:20:16,174 It's my favorite from back home. 493 00:20:16,257 --> 00:20:17,926 And hopefully you like it too. 494 00:20:18,009 --> 00:20:19,594 It's called the Fangfoot Stomp. 495 00:20:20,887 --> 00:20:22,138 [♪ dance music playing] 496 00:20:22,680 --> 00:20:24,432 [whistling] 497 00:20:27,644 --> 00:20:29,479 ♪ You feel the music♪ 498 00:20:29,562 --> 00:20:31,356 ♪ Check out this move I got♪ 499 00:20:31,439 --> 00:20:33,066 ♪ Ain't nothing to it♪ 500 00:20:33,149 --> 00:20:35,276 ♪ It's called The Fangfoot Stomp♪ 501 00:20:35,360 --> 00:20:36,736 ♪ Think you can do it?♪ 502 00:20:36,819 --> 00:20:40,448 ♪ And we can dance into the night♪ 503 00:20:41,074 --> 00:20:43,493 ♪ Night ♪ 504 00:20:43,576 --> 00:20:45,787 ♪ Stomp, so put your claws up♪ 505 00:20:45,870 --> 00:20:47,789 ♪ And wave them side to side♪ 506 00:20:47,872 --> 00:20:49,916 ♪ Let's see your fangs out♪ 507 00:20:49,999 --> 00:20:51,626 ♪ And step it to the right♪ 508 00:20:51,709 --> 00:20:53,503 ♪ Then turn it all around♪ 509 00:20:53,586 --> 00:20:55,380 ♪ Show the fire in your eyes♪ 510 00:20:55,463 --> 00:20:57,548 ♪ When you stomp, you stomp♪ 511 00:20:57,632 --> 00:20:59,467 ♪ You stomp all night♪ 512 00:21:02,011 --> 00:21:03,805 ♪ Dance all night ♪ 513 00:21:05,264 --> 00:21:07,058 [♪ dramatic music playing] 514 00:21:07,141 --> 00:21:08,142 He's kind of creepy. 515 00:21:14,107 --> 00:21:15,608 Is anybody else seeing this? 516 00:21:16,859 --> 00:21:18,069 [screams] 517 00:21:20,822 --> 00:21:22,031 [grunts] 518 00:21:22,115 --> 00:21:23,825 You scared the Imp out of me. 519 00:21:24,534 --> 00:21:25,576 I did? 520 00:21:25,660 --> 00:21:28,162 I did. I scared somebody as a real boy. 521 00:21:30,790 --> 00:21:32,500 You thought that was scary? 522 00:21:32,583 --> 00:21:33,876 Check the clock. 523 00:21:33,960 --> 00:21:35,336 I believe it's tomorrow. 524 00:21:35,920 --> 00:21:37,714 No, no, no. 525 00:21:37,797 --> 00:21:39,382 Halloween's over, Ruby. 526 00:21:39,465 --> 00:21:41,551 And the day has finally ended. 527 00:21:41,634 --> 00:21:43,469 Outsmarted by a vampire. 528 00:21:44,012 --> 00:21:45,346 I see you, Vee. 529 00:21:45,430 --> 00:21:47,807 And you'll see me next blood moon. 530 00:21:48,891 --> 00:21:50,393 I should stock up on treats. 531 00:21:52,186 --> 00:21:53,938 I'm tired of eating moon cheese. 532 00:21:54,022 --> 00:21:55,398 [♪ magical chime sound] 533 00:21:55,481 --> 00:21:56,816 [audience cheering] 534 00:21:56,899 --> 00:21:58,401 Thanks, guys. 535 00:21:58,484 --> 00:22:00,570 I couldn't have gotten through all these days without you. 536 00:22:00,653 --> 00:22:02,363 Well, this one's not over yet. 537 00:22:02,447 --> 00:22:04,365 Look, they're still doing your dance. 538 00:22:04,449 --> 00:22:07,326 Then let's get these fang-feet stomping. 539 00:22:07,410 --> 00:22:08,619 [♪ dance music playing] 540 00:22:20,298 --> 00:22:21,966 [howling] 541 00:22:22,050 --> 00:22:23,843 [Ruby] Stinking moon cheese. 542 00:22:25,928 --> 00:22:29,223 ♪ Doesn't matter who you are out on the dance floor♪ 543 00:22:29,307 --> 00:22:31,642 ♪ Let's get loud, get down♪ 544 00:22:31,726 --> 00:22:33,853 ♪ And let the monster out♪ 545 00:22:33,936 --> 00:22:36,397 ♪ Stomp So put your claws up♪ 546 00:22:36,481 --> 00:22:38,191 ♪ And wave them side to side♪ 547 00:22:38,274 --> 00:22:39,859 ♪ Let's see your fangs out♪ 548 00:22:39,942 --> 00:22:41,986 ♪ And step it to the right♪ 549 00:22:42,070 --> 00:22:43,780 ♪ Then turn it all around♪ 550 00:22:43,863 --> 00:22:45,615 ♪ Show the fire in your eyes♪ 551 00:22:45,698 --> 00:22:47,575 ♪ When you stomp, you stomp♪ 552 00:22:47,658 --> 00:22:49,994 ♪ You stomp all night♪ 553 00:22:50,078 --> 00:22:51,954 [all cheering] 554 00:22:54,373 --> 00:22:57,418 [♪ upbeat music playing] 37650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.