Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,989 --> 00:01:15,324
♫ Oh, the old oaken bucket
3
00:01:16,284 --> 00:01:18,577
♫ The iron-bound bucket
5
00:01:20,205 --> 00:01:21,663
♫ The moss-covered bucket
7
00:01:22,540 --> 00:01:23,332
♫ That hangs in the well
9
00:01:24,709 --> 00:01:26,085
George, I think it was pretty mean of you
10
00:01:26,127 --> 00:01:29,296
to drag us out and leave all our guests flat
11
00:01:29,339 --> 00:01:31,590
you didn't drag us out?
12
00:01:31,633 --> 00:01:34,134
Well, I didn't invite them
13
00:01:34,177 --> 00:01:36,095
You didn't even know them?
14
00:01:36,137 --> 00:01:38,764
they've only been there for three days
17
00:01:41,726 --> 00:01:43,102
Wait a minute, I'll be back in a minute, honey
18
00:01:43,144 --> 00:01:44,311
What do you want?
19
00:01:44,354 --> 00:01:45,270
What time is it?
21
00:01:46,147 --> 00:01:47,523
I said, where we going?
22
00:01:47,565 --> 00:01:48,774
That isn't what you said before
23
00:01:49,859 --> 00:01:53,070
♫ Oh, we're going to Wall Street to see Old Man Topper
24
00:01:53,113 --> 00:01:54,780
♫ Iron-bound Topper
25
00:01:54,823 --> 00:01:57,533
♫ That moss-covered Topper
26
00:01:57,575 --> 00:01:59,493
♫ That I promised to meet him at his bank
27
00:01:59,536 --> 00:02:01,036
♫ for the annual meeting of the board of directors
28
00:02:01,079 --> 00:02:02,996
♫ at 10:30 in the morning
29
00:02:03,039 --> 00:02:04,373
Too many words, honey
30
00:02:04,415 --> 00:02:06,041
that's what I thought
31
00:02:06,084 --> 00:02:08,919
Well, let's see
It's 10:00 now
33
00:02:09,796 --> 00:02:11,755
And it takes a half an hour to drive in.
35
00:02:12,966 --> 00:02:14,716
And the meeting's at 10:30 in the morning.
37
00:02:15,718 --> 00:02:18,470
That leaves 12 hours for
38
00:02:18,513 --> 00:02:21,598
for a night of complete rest.
41
00:02:42,162 --> 00:02:44,997
So this is how one starts getting a night's rest?
42
00:02:45,039 --> 00:02:46,957
My pet, resting is the sort of thing
43
00:02:47,000 --> 00:02:49,042
you've gotta work up to gradually
45
00:02:50,712 --> 00:02:53,463
It's very dangerous to rest all of a sudden.
46
00:02:53,506 --> 00:02:54,923
Come on, darling.
47
00:02:58,011 --> 00:02:59,511
Mr. Kerby is here, hurry.
51
00:03:05,268 --> 00:03:07,394
We have a nice big size table for you.
52
00:03:07,437 --> 00:03:08,854
Over there
58
00:03:46,893 --> 00:03:48,936
Come on, the music's swell.
59
00:03:48,978 --> 00:03:50,270
What?
60
00:03:50,313 --> 00:03:52,731
I said the music's swell!
61
00:03:52,774 --> 00:03:54,524
Can't hear you, but I love the music.
62
00:03:54,567 --> 00:03:56,318
That's what I said.
63
00:04:04,410 --> 00:04:05,535
May I cut in?
64
00:04:32,188 --> 00:04:33,563
Is this the way in?
65
00:04:33,606 --> 00:04:34,606
Looks like it.
66
00:04:34,649 --> 00:04:35,565
- Well, how do we get out?
67
00:04:35,608 --> 00:04:37,776
Honey, you slide in and they carry you out.
69
00:04:39,946 --> 00:04:40,988
Where I go, you go.
70
00:04:41,030 --> 00:04:42,572
No, hey, wait for me.
72
00:04:47,203 --> 00:04:49,705
Don't forget to write.
73
00:04:55,086 --> 00:04:56,253
Gentle George.
74
00:04:57,088 --> 00:04:58,505
Deceitful George.
76
00:05:01,301 --> 00:05:03,302
♫ Old Man Moon wake up now
77
00:05:03,344 --> 00:05:04,303
Quiet
78
00:05:04,345 --> 00:05:07,097
♫ 'Cause I've fallen in love
79
00:05:07,140 --> 00:05:11,310
♫ Go spread the news to all the stars above
80
00:05:13,229 --> 00:05:17,399
♫ Shine for my baby while we're dancing tonight
81
00:05:19,485 --> 00:05:23,655
♫ And fill her tender eyes with love and dynamite
83
00:05:25,450 --> 00:05:26,992
and look at the time.
84
00:05:27,035 --> 00:05:28,744
Look at the time, the end.
85
00:05:28,786 --> 00:05:31,621
♫ In a bottle of wine
86
00:05:31,664 --> 00:05:35,375
♫ Just do your darnedest to make sure
87
00:05:35,418 --> 00:05:36,501
♫ That she'll be mine
88
00:05:36,544 --> 00:05:38,253
Please, Mr. Kerby.
89
00:05:38,296 --> 00:05:40,130
Take your girl home, please.
90
00:05:40,173 --> 00:05:42,924
♫ To keep shining 'til noon
91
00:05:42,967 --> 00:05:46,178
♫ My sincerest thanks to you, sir
92
00:05:46,220 --> 00:05:49,431
♫ Old Man Moon
93
00:05:49,474 --> 00:05:52,184
Look, Mr. Kerby, you are my best customer.
94
00:05:52,226 --> 00:05:53,685
And I appreciate that.
95
00:05:53,728 --> 00:05:54,895
Maybe you got no home.
96
00:05:54,937 --> 00:05:56,605
Maybe you don't need sleep.
97
00:05:56,647 --> 00:05:58,190
But me, I have a home
98
00:05:58,232 --> 00:06:00,442
and I need to have some sleep
99
00:06:00,485 --> 00:06:01,276
All right, Tony.
100
00:06:01,319 --> 00:06:02,569
Just one more chorus.
101
00:06:02,612 --> 00:06:04,946
You're telling me the same story for the last hour
102
00:06:04,989 --> 00:06:06,990
I get-a sick and tired of hearing that song
103
00:06:07,033 --> 00:06:07,991
over and over again
104
00:06:08,034 --> 00:06:10,952
♫ With love or dynamite
105
00:06:10,995 --> 00:06:15,165
♫ Old Man Moon keeps stardust in a bottle of wine
106
00:06:16,542 --> 00:06:19,252
♫ Just do your darnedest to make sure
107
00:06:19,295 --> 00:06:20,712
Yes, good night!
108
00:06:22,673 --> 00:06:24,299
Maybe the poor man's tired
109
00:06:24,342 --> 00:06:25,550
I don't know why he should be tired
110
00:06:25,593 --> 00:06:27,177
We did all the singing
111
00:06:27,220 --> 00:06:32,140
♫ And if it's possible to keep shining 'til noon
112
00:06:32,183 --> 00:06:35,185
♫ My sincerest thanks to you, dear
113
00:06:35,228 --> 00:06:44,027
♫ Old Man Moon
114
00:06:44,070 --> 00:06:45,028
Good night Hoagy!
115
00:06:45,071 --> 00:06:46,738
- So long, see you next time.
116
00:06:46,781 --> 00:06:48,407
- Come on, clean up.
117
00:06:48,449 --> 00:06:52,828
♫ Old Man Moon
118
00:06:52,870 --> 00:06:55,455
♫ Old Man Moon
119
00:06:55,498 --> 00:06:58,750
♫ My sincerest thanks to you, sir
120
00:06:58,793 --> 00:07:00,085
Get in, honey.
121
00:07:00,128 --> 00:07:02,087
♫ Oh, Old Man Moon
122
00:07:02,130 --> 00:07:03,088
Ah, Jimmy
123
00:07:03,131 --> 00:07:04,172
Did we keep you waiting long?
124
00:07:04,215 --> 00:07:05,382
that's all right.
125
00:07:05,425 --> 00:07:07,676
♫ My sincerest thanks to you, sir
126
00:07:07,718 --> 00:07:09,177
♫ Old Man Moon
128
00:07:10,054 --> 00:07:14,474
♫ Old Man Wilson
129
00:07:14,517 --> 00:07:15,976
Old Man Wilson, that squares us up
130
00:07:16,018 --> 00:07:16,852
for the whole week.
131
00:07:16,894 --> 00:07:18,437
Right, Mr. Kerby.
132
00:07:20,982 --> 00:07:23,942
♫ My sincerest thanks to you, sir
133
00:07:23,985 --> 00:07:26,653
♫ Old Man Moon
134
00:07:37,915 --> 00:07:41,001
Hey, George, is this 10:30 in the morning?
135
00:07:41,043 --> 00:07:42,627
No, this is Topper's bank.
137
00:07:43,504 --> 00:07:44,379
Honey, do me a favor.
138
00:07:44,422 --> 00:07:45,255
What?
139
00:07:45,298 --> 00:07:46,548
Shut my eyes.
140
00:07:49,051 --> 00:07:50,969
I'll shut your mouth.
144
00:08:03,774 --> 00:08:06,234
You going to a costume ball?
145
00:08:06,277 --> 00:08:08,236
What do you think this is, an auto camp?
146
00:08:08,279 --> 00:08:10,155
Crosspatch, crosspatch.
147
00:08:10,198 --> 00:08:11,448
C'mon, get out of here now.
148
00:08:11,491 --> 00:08:12,532
You can't sleep here.
149
00:08:12,575 --> 00:08:13,366
I'm not sleeping.
150
00:08:13,409 --> 00:08:14,242
Talk to him about it.
151
00:08:14,285 --> 00:08:16,203
He seems to be doing it all
153
00:08:17,663 --> 00:08:18,705
Who have you dug up now?
154
00:08:18,748 --> 00:08:19,789
I didn't dig him up.
155
00:08:19,832 --> 00:08:20,832
He dug us up.
156
00:08:20,875 --> 00:08:21,958
Make him go away.
157
00:08:22,001 --> 00:08:24,002
I can't, it's a C-O-P.
158
00:08:24,045 --> 00:08:25,253
C-O-P?
159
00:08:25,296 --> 00:08:27,672
Tell him we don't want any.
161
00:08:29,467 --> 00:08:30,383
Flies
162
00:08:30,426 --> 00:08:33,386
C'mon, get out of here now.
You can't sleep here.
163
00:08:33,429 --> 00:08:35,305
we're not sleeping, we're waiting.
164
00:08:35,348 --> 00:08:36,932
Waitin' for what?
165
00:08:38,100 --> 00:08:39,809
For the annual meeting
of the board of directors
166
00:08:39,852 --> 00:08:41,102
of that there bank.
167
00:08:41,145 --> 00:08:44,147
There's nobody in there.
168
00:08:44,190 --> 00:08:46,399
Maybe they're late.
169
00:08:46,442 --> 00:08:48,276
You see, you can't argue with him.
170
00:08:48,319 --> 00:08:49,819
No, I can't, eh?
171
00:08:49,862 --> 00:08:51,446
Now I wanna tell you something
172
00:08:51,489 --> 00:08:54,824
See what you can do with this instead.
173
00:08:56,619 --> 00:08:58,119
of all the
175
00:09:05,002 --> 00:09:05,835
Temper.
176
00:09:28,317 --> 00:09:30,902
It's three minutes after 8:00, sir.
177
00:09:30,945 --> 00:09:33,029
all right, Wilkins.
178
00:09:40,204 --> 00:09:42,205
Do you realize that most men don't get
179
00:09:42,248 --> 00:09:45,166
chased out of the water like trained seals?
180
00:09:45,209 --> 00:09:47,294
Most men can dawdle in their shower.
181
00:09:47,336 --> 00:09:48,920
You are not most men, sir.
182
00:09:48,963 --> 00:09:50,380
Why can't I be most men?
183
00:09:50,423 --> 00:09:52,382
Because you are Mr. Topper, sir.
184
00:09:52,425 --> 00:09:54,676
And Mrs. Topper insists.
185
00:09:54,719 --> 00:09:56,511
It's four minutes past
186
00:09:56,554 --> 00:09:57,721
We dress now
187
00:09:57,763 --> 00:09:59,514
We dress now, yeah
190
00:10:24,373 --> 00:10:25,165
You're late.
191
00:10:25,207 --> 00:10:27,959
better late than never.
192
00:10:28,002 --> 00:10:29,919
Only 44 seconds anyhow.
193
00:10:38,929 --> 00:10:39,929
Can't that fella wait until
194
00:10:39,972 --> 00:10:41,598
I tell him what I want?
195
00:10:41,641 --> 00:10:43,433
Because you always have the same thing.
196
00:10:43,476 --> 00:10:45,226
Supposing one morning I were to take a notion
197
00:10:45,269 --> 00:10:46,686
to battle a trout
198
00:10:46,729 --> 00:10:49,022
or some oatmeal or something?
199
00:10:49,065 --> 00:10:50,565
Where would we be then?
200
00:10:50,608 --> 00:10:51,816
Don't be silly.
201
00:10:51,859 --> 00:10:54,444
I've taken great pains to
arrange your diet properly.
202
00:10:54,487 --> 00:10:57,822
You need sulphur, and eggs have sulphur.
203
00:10:59,742 --> 00:11:01,242
Don't dally, dear.
204
00:11:02,495 --> 00:11:03,286
James tells me you had
205
00:11:03,329 --> 00:11:04,829
to run for the train yesterday.
206
00:11:04,872 --> 00:11:05,830
I did; I ran fast too.
207
00:11:05,873 --> 00:11:07,332
I caught the very last step.
208
00:11:07,375 --> 00:11:10,126
The very last step?
Outrageous.
209
00:11:10,169 --> 00:11:12,420
What is outrageous about running for a train, dear?
210
00:11:12,463 --> 00:11:13,421
Lots of men do it.
211
00:11:13,464 --> 00:11:15,590
Yes, clerks and bookkeepers who come
212
00:11:15,633 --> 00:11:18,426
to the depot in a bus to catch the 7:45.
213
00:11:18,469 --> 00:11:20,679
But for the president of the bank to arrive in a limousine
214
00:11:20,721 --> 00:11:22,180
to take the banker's special,
215
00:11:22,223 --> 00:11:25,517
and then to run all over the platform like a silly chicken.
216
00:11:25,559 --> 00:11:26,851
I didn't run like a silly chicken.
217
00:11:26,894 --> 00:11:28,687
I ran beautifully.
218
00:11:28,729 --> 00:11:31,189
Besides, you know how you puff when you run.
219
00:11:31,232 --> 00:11:32,482
Of course I puff.
Everybody puffs.
220
00:11:32,525 --> 00:11:33,817
You puff yourself, Clara.
221
00:11:33,859 --> 00:11:35,485
I remember that day
Cosmo, please.
222
00:11:35,528 --> 00:11:36,778
Don't be vulgar.
224
00:11:37,697 --> 00:11:40,031
And I don't care if you are
well-preserved for your age.
225
00:11:40,074 --> 00:11:42,200
You look anything but dignified when you run.
226
00:11:42,243 --> 00:11:43,451
And I won't have you climbing aboard
227
00:11:43,494 --> 00:11:45,620
the banker's special all out of breath.
228
00:11:45,663 --> 00:11:46,579
8:42 sir.
231
00:12:06,100 --> 00:12:07,434
Don't run, dear.
232
00:12:20,197 --> 00:12:22,198
It's 8:45, Mr. Topper.
239
00:13:28,724 --> 00:13:30,642
You know, it is a good morning too, isn't it?
240
00:13:30,684 --> 00:13:32,352
I haven't enjoyed it though.
241
00:13:32,394 --> 00:13:33,561
don't you feel all right?
242
00:13:33,604 --> 00:13:34,395
I don't feel all right.
243
00:13:34,438 --> 00:13:36,356
I feel a million years old.
244
00:13:36,398 --> 00:13:37,232
You, old?
245
00:13:37,274 --> 00:13:39,025
Why, you'll never grow old, Mr. Topper.
246
00:13:39,068 --> 00:13:40,109
No?
I think you grow
247
00:13:40,152 --> 00:13:41,778
younger every year.
248
00:13:41,821 --> 00:13:43,738
I'd rather grow younger every day.
249
00:13:43,781 --> 00:13:45,198
Anything special this morning?
250
00:13:45,241 --> 00:13:47,909
No, but Mrs. Topper phoned me to be sure
251
00:13:47,952 --> 00:13:50,036
that you go to lunch promptly at 12:00.
252
00:13:50,079 --> 00:13:51,788
Did she tell you what I was to eat?
253
00:13:51,831 --> 00:13:53,289
It's all right, I'll remember.
254
00:13:53,332 --> 00:13:55,667
The directors are all waiting in the board room.
255
00:13:55,709 --> 00:13:57,377
All of them?
256
00:13:57,419 --> 00:13:59,045
All except Mr. Kerby.
257
00:13:59,088 --> 00:14:00,547
He promised me faithfully...
258
00:14:00,589 --> 00:14:01,673
He's not here.
259
00:14:01,715 --> 00:14:04,634
I phoned his penthouse and their Long Island place.
260
00:14:04,677 --> 00:14:06,970
Neither of them had been home all night.
261
00:14:07,012 --> 00:14:08,137
I suppose not.
262
00:14:08,180 --> 00:14:10,431
We'll probably have to get a detective to
263
00:14:10,474 --> 00:14:12,684
locate him the way we did last year.
264
00:14:12,726 --> 00:14:15,270
If he should turn up, ask him please to come in
265
00:14:15,312 --> 00:14:17,814
and sign the minutes at least
266
00:14:20,109 --> 00:14:21,317
My word
267
00:14:21,360 --> 00:14:23,862
Fine place to sleep, isn't it?
268
00:14:37,042 --> 00:14:39,168
Gentlemen, we will as usual conduct our annual meeting
269
00:14:39,211 --> 00:14:43,381
without the presence of our largest stockholder, Mr. Kerby
270
00:14:44,300 --> 00:14:46,634
Weather clear, track fast
271
00:14:48,012 --> 00:14:48,845
I made it
272
00:15:04,904 --> 00:15:07,280
- The meeting will please come to order.
273
00:15:07,323 --> 00:15:11,492
Very gratifying to have you with us, Mr. Kerby.
274
00:15:11,535 --> 00:15:12,660
I will read the annual statement
275
00:15:12,703 --> 00:15:16,497
that is ready for publication if approved by this board
276
00:15:16,540 --> 00:15:18,207
and you, Mr. Kerby.
279
00:15:21,795 --> 00:15:23,463
"Cash on hand in federal reserve bank
280
00:15:23,505 --> 00:15:27,258
"and due from banks and bankers: $660,220,262
281
00:15:28,594 --> 00:15:29,761
"and 99 cents.
282
00:15:30,763 --> 00:15:32,221
"Bullion abroad and in transit:
283
00:15:32,264 --> 00:15:34,432
$13,202,854 and no cents."
284
00:15:37,603 --> 00:15:39,270
No cents.
285
00:15:39,313 --> 00:15:40,939
I just said that, Mr. Kerby.
286
00:15:40,981 --> 00:15:41,898
So did I.
287
00:15:44,193 --> 00:15:46,736
To continue.
288
00:15:46,779 --> 00:15:50,031
"Acceptances: $47,501,324 and 36 cents.
289
00:15:51,784 --> 00:15:53,660
"Less own acceptances held for investments:
290
00:15:53,702 --> 00:15:55,787
"$7,986,449 and 39 cents.
291
00:15:57,831 --> 00:16:01,501
"Which totals for $39,514,874 and 97 cents."
292
00:16:04,463 --> 00:16:06,714
Just goes to sleep from going to those wild parties.
293
00:16:06,757 --> 00:16:09,092
Then you come here to sleep.
294
00:16:18,644 --> 00:16:19,394
Just hold the car, please.
295
00:16:19,436 --> 00:16:20,979
I'll be back in a couple of days.
296
00:16:33,617 --> 00:16:36,786
Get a load of the fur-bearing blond.
298
00:16:39,915 --> 00:16:41,249
If you're looking for your husband
299
00:16:41,291 --> 00:16:42,709
no, I know where he is.
300
00:16:42,751 --> 00:16:44,585
In there dummying up the directors' meeting.
301
00:16:44,628 --> 00:16:46,671
But if you happen to see him looking for someone
302
00:16:46,714 --> 00:16:48,256
remind him that it's me, will you?
303
00:16:48,298 --> 00:16:50,299
And tell him where I am.
304
00:16:52,636 --> 00:16:53,553
my goodness.
305
00:16:53,595 --> 00:16:55,263
She's gone into his private office.
306
00:16:55,305 --> 00:16:57,265
"Lobbies and endorsements and acceptances
307
00:16:57,307 --> 00:17:00,935
"and foreign bills:
$3,014,142 and no cents.
308
00:17:03,480 --> 00:17:06,733
"Deposits: $1,709,643,127 and 39 cents.
309
00:17:12,448 --> 00:17:16,701
"Liabilities and endorsements and outstanding checks:
310
00:17:16,744 --> 00:17:18,911
"35,166,883 and 36 cents.
311
00:17:21,832 --> 00:17:24,751
"Total: $1,744,910,010 and 75 cents
312
00:17:27,880 --> 00:17:29,922
♫ The old oaken bucket
314
00:17:31,717 --> 00:17:34,510
♫ The iron-bound bucket
315
00:17:34,553 --> 00:17:38,056
"Balance: $2,086,978,810 and 17 cents."
316
00:17:40,100 --> 00:17:41,184
Now, if you gentlemen will agree this
317
00:17:41,226 --> 00:17:43,394
report is satisfactory for publication-
318
00:17:43,437 --> 00:17:44,812
It can't be done
319
00:17:44,855 --> 00:17:46,606
I beg your pardon.
I don't understand why
320
00:17:46,648 --> 00:17:48,608
it can't be done.
321
00:17:48,650 --> 00:17:49,567
Look, try it
322
00:17:49,610 --> 00:17:50,818
You try writing your name upside down
323
00:17:50,861 --> 00:17:53,029
and backwards without stopping.
325
00:17:58,994 --> 00:18:00,328
- I move we adjourn.
326
00:18:00,370 --> 00:18:01,329
I second the motion.
328
00:18:02,581 --> 00:18:03,372
Carried
329
00:18:03,415 --> 00:18:04,207
Now, if you gentlemen will excuse me,
330
00:18:04,249 --> 00:18:05,374
I have a great deal of business on my desk
331
00:18:05,417 --> 00:18:08,169
that I wish to attend to at once.
332
00:18:10,005 --> 00:18:10,838
Whew
333
00:18:14,384 --> 00:18:16,094
Moss-covered bucket!
334
00:18:16,136 --> 00:18:18,304
Write your name backwards.
335
00:18:18,347 --> 00:18:20,056
It can't be done.
336
00:18:20,099 --> 00:18:20,932
No sense.
337
00:18:21,975 --> 00:18:23,851
George Kerby's a nitwit if ever I saw one.
338
00:18:23,894 --> 00:18:25,019
Confound him.
339
00:18:25,062 --> 00:18:26,562
Psst
340
00:18:26,605 --> 00:18:29,107
Don't "psst" at me.
341
00:18:29,149 --> 00:18:30,566
Go ahead and psst at him.
342
00:18:30,609 --> 00:18:31,692
I think it's cute.
343
00:18:31,735 --> 00:18:35,279
- Why, I didn't know you were here.
344
00:18:35,322 --> 00:18:37,365
don't apologize.
345
00:18:37,407 --> 00:18:39,659
If you're confounding George,
346
00:18:39,701 --> 00:18:41,619
I think you're absolutely right.
347
00:18:41,662 --> 00:18:43,704
But you only have to put up with him once a year.
348
00:18:43,747 --> 00:18:46,332
Think of me, I have to live with him.
349
00:18:46,375 --> 00:18:47,583
I guess I love it.
350
00:18:47,626 --> 00:18:50,878
Please don't misunderstand.
I like George.
351
00:18:50,921 --> 00:18:52,004
I'm very fond of him.
352
00:18:52,047 --> 00:18:54,048
And he's fond of you too.
353
00:18:54,091 --> 00:18:55,800
In fact, we both are.
355
00:18:57,094 --> 00:18:58,344
No, please, no.
357
00:19:05,018 --> 00:19:06,519
You know, Topper, you were awfully silly
358
00:19:06,562 --> 00:19:08,604
not to come to our anniversary party.
359
00:19:08,647 --> 00:19:10,022
It was a swell one.
360
00:19:10,065 --> 00:19:11,816
Laughter for days.
361
00:19:11,859 --> 00:19:13,151
In fact, I think it's
362
00:19:13,193 --> 00:19:15,528
it might be still going on.
363
00:19:15,571 --> 00:19:17,488
I bet it was fun, yeah.
365
00:19:18,991 --> 00:19:21,200
Mrs. Topper... doesn't approve.
366
00:19:21,243 --> 00:19:24,495
She- We had another engagement.
367
00:19:24,538 --> 00:19:25,746
You understand, don't you?
368
00:19:25,789 --> 00:19:28,291
Yes, I'm afraid I do.
369
00:19:28,333 --> 00:19:29,500
Why don't you stop being a mummy
370
00:19:29,543 --> 00:19:31,252
for a few minutes and come to life?
371
00:19:31,295 --> 00:19:32,628
Of course there's nothing wrong in being a mummy
372
00:19:32,671 --> 00:19:35,506
if you had any fun in getting that way-
373
00:19:35,549 --> 00:19:37,925
But I- I didn't, you see.
374
00:19:37,968 --> 00:19:39,427
No, I can tell that by the
375
00:19:39,469 --> 00:19:41,721
way you're staring at my knees.
376
00:19:41,763 --> 00:19:44,682
Why, I-I never stared at a knee in my life.
377
00:19:44,725 --> 00:19:47,768
That's probably just what's wrong with you.
378
00:19:47,811 --> 00:19:49,979
Of course, I, I suppose I do envy
379
00:19:50,022 --> 00:19:51,939
the way you and George do things.
380
00:19:51,982 --> 00:19:53,482
But it would never do for me,
381
00:19:53,525 --> 00:19:54,901
for a man in my position.
382
00:19:54,943 --> 00:19:56,068
Then as Mrs. Topper says-
383
00:19:56,111 --> 00:19:58,279
as Mrs. Topper says.
384
00:19:59,156 --> 00:20:03,242
That's the situation and the box it came in.
387
00:20:07,122 --> 00:20:08,122
Never mind.
I found her.
388
00:20:08,165 --> 00:20:09,832
She's running the bank.
390
00:20:11,835 --> 00:20:13,544
What's the matter with him?
391
00:20:13,587 --> 00:20:15,379
He's old enough to know
what's the matter with him.
392
00:20:15,422 --> 00:20:18,174
"Liabilities, no cents, assets. "
393
00:20:18,217 --> 00:20:19,800
Topper, I know just the thing for the two of us.
394
00:20:19,843 --> 00:20:20,635
Where is it?
395
00:20:20,677 --> 00:20:22,011
But something's biting the man,
396
00:20:22,054 --> 00:20:23,638
eating him from the inside.
397
00:20:23,680 --> 00:20:25,097
Maybe termites.
398
00:20:25,140 --> 00:20:26,974
What sort of a woman is Mrs. Topper?
399
00:20:27,017 --> 00:20:28,809
Don't tell me
I'll guess
400
00:20:28,852 --> 00:20:30,937
Is she the horsey type?
401
00:20:30,979 --> 00:20:32,813
The tennis type?
402
00:20:32,856 --> 00:20:34,982
I know.
She's the kin type.
403
00:20:35,025 --> 00:20:37,151
Arranges your diets, fixes your clothes,
404
00:20:37,194 --> 00:20:38,986
tells you what you'll eat and where you'll go.
405
00:20:39,029 --> 00:20:40,696
Well, to a certain extent, yes.
406
00:20:40,739 --> 00:20:41,572
Where do you keep it?
407
00:20:41,615 --> 00:20:42,406
Keep what?
408
00:20:42,449 --> 00:20:43,241
The bottle.
409
00:20:43,283 --> 00:20:44,533
Don't tell me there isn't a bottle here?
410
00:20:44,576 --> 00:20:45,576
Of course there isn't a bottle.
411
00:20:45,619 --> 00:20:47,828
This is a business office.
412
00:20:47,871 --> 00:20:49,330
Business is all right,
413
00:20:49,373 --> 00:20:52,166
but don't you think that's
carrying business too far?
414
00:20:52,209 --> 00:20:53,334
Come on Marion, let's roll.
415
00:20:53,377 --> 00:20:54,293
I don't wanna leave Topper.
416
00:20:54,336 --> 00:20:56,087
Somehow I feel if I could pull him apart,
417
00:20:56,129 --> 00:20:58,214
I could put him together again and he'd work much better.
419
00:20:59,841 --> 00:21:01,259
Topper, take my advice.
420
00:21:01,301 --> 00:21:02,635
Don't let her make a guinea pig out of you.
421
00:21:02,678 --> 00:21:04,345
You'll never be the same again.
422
00:21:04,388 --> 00:21:05,221
So long.
423
00:21:18,235 --> 00:21:20,528
Mrs. Kerby's handkerchief.
425
00:21:26,118 --> 00:21:27,201
I'm ready, Mr. Topper.
427
00:21:29,955 --> 00:21:32,748
A.H. Greg & Company, 80 Milk Street, Boston, Mass.
428
00:21:32,791 --> 00:21:36,460
Dear sir, yours is the ninth received and
429
00:21:37,671 --> 00:21:41,257
Fascinating woman, Marion Kerby, isn't she?
430
00:21:43,969 --> 00:21:46,929
She reminds me of an Easter egg I had as a small boy.
431
00:21:46,972 --> 00:21:47,930
An Easter egg?
433
00:21:48,807 --> 00:21:50,725
One of those frosty ones, you know, with a peephole in it.
434
00:21:50,767 --> 00:21:52,768
You looked through and saw an angel.
435
00:21:52,811 --> 00:21:56,897
I wonder why Marion Kerby reminds me of an angel.
436
00:21:58,358 --> 00:22:01,068
yes, where were we?
437
00:22:01,111 --> 00:22:03,529
Maybe we'd better start over.
438
00:22:03,572 --> 00:22:05,906
The angel was a blond too.
439
00:22:16,460 --> 00:22:18,294
You're driving us crazy way out here.
440
00:22:18,337 --> 00:22:21,088
I mean, you're crazy to drive us way out here.
441
00:22:21,131 --> 00:22:23,424
We could be at the apartment sleeping our ears off.
442
00:22:23,467 --> 00:22:24,717
The apartment's too close to that bank.
443
00:22:24,760 --> 00:22:25,926
It's in the same city.
444
00:22:25,969 --> 00:22:26,802
Why do you pick on the bank?
445
00:22:26,845 --> 00:22:28,137
It doesn't pick on you.
446
00:22:28,180 --> 00:22:30,056
No, but that stuffed egg that runs it does.
447
00:22:30,098 --> 00:22:31,849
Stuffed eggs, I love 'em
448
00:22:31,892 --> 00:22:34,352
You never know what's in 'em till you take a bite.
449
00:22:34,394 --> 00:22:35,936
Take a bite out of Topper for me once
450
00:22:35,979 --> 00:22:37,730
and crack your teeth.
451
00:22:37,773 --> 00:22:39,648
Why do you love him so?
452
00:22:39,691 --> 00:22:40,733
Because he bores me stiff.
453
00:22:40,776 --> 00:22:42,318
He's like an unsuccessful sheep
454
00:22:42,361 --> 00:22:43,486
don't say that
455
00:22:43,528 --> 00:22:46,822
Topper has very interesting possibilities, maybe.
456
00:22:46,865 --> 00:22:47,698
Well, so does a sheep.
457
00:22:47,741 --> 00:22:50,576
It can be chopped or hash or soup.
459
00:22:53,497 --> 00:22:55,039
That fits, doesn't it, George?
460
00:22:55,082 --> 00:22:56,957
Offhand, I'd say, what are you talking about?
462
00:22:58,377 --> 00:22:59,960
You know, all mixed up.
463
00:23:00,003 --> 00:23:01,420
All he needs is a little straightening out,
464
00:23:01,463 --> 00:23:03,047
and I can do it to him, can't I George?
465
00:23:03,090 --> 00:23:04,632
listen, the last time you tried
466
00:23:04,674 --> 00:23:06,967
straightening a guy out, you cost me 10 grand.
467
00:23:07,010 --> 00:23:09,512
Not this time, my foot's down.
468
00:23:11,640 --> 00:23:14,642
If you ask me, I'd say it was down too far.
469
00:23:14,684 --> 00:23:17,395
I nearly skinned my eyebrows on the trees that time.
470
00:23:17,437 --> 00:23:19,313
My pet, if you were driving the car
471
00:23:19,356 --> 00:23:20,231
there wouldn't be any trees.
472
00:23:20,273 --> 00:23:21,524
You'd have plowed 'em up.
473
00:23:21,566 --> 00:23:24,318
You remember what happened to the last car we had?
474
00:23:24,361 --> 00:23:25,945
Sure, you drove it into a meat market.
475
00:23:25,987 --> 00:23:28,155
No, the one before that.
476
00:23:28,990 --> 00:23:31,242
Well, I can't remember that far back.
478
00:23:32,661 --> 00:23:33,869
What?
There's something in my eye.
479
00:23:33,912 --> 00:23:35,496
Something in your eye?
480
00:23:35,539 --> 00:23:37,331
Be careful
Look out
481
00:23:37,374 --> 00:23:39,417
You'll never make it, George!
483
00:23:51,888 --> 00:23:54,807
I guess I'll never hear the last of this.
484
00:23:54,850 --> 00:23:56,600
look at my car.
485
00:23:58,145 --> 00:23:59,562
Look at my hat
486
00:24:02,941 --> 00:24:05,526
And I got a run in my stockings.
487
00:24:05,569 --> 00:24:07,361
Look at that.
488
00:24:07,404 --> 00:24:09,280
I told you to slow up, but would you?
490
00:24:11,533 --> 00:24:13,659
Can I help it if a tire blows out?
491
00:24:13,702 --> 00:24:15,453
Besides, I had something in my eye.
492
00:24:15,495 --> 00:24:18,164
Couldn't have been your driving, could it?
493
00:24:18,206 --> 00:24:20,833
I've come around that curve much faster lots of times.
494
00:24:20,876 --> 00:24:21,667
So have you.
495
00:24:21,710 --> 00:24:24,295 It was such a lovely car too.
498
00:24:29,217 --> 00:24:31,469
You're getting transparent.
499
00:24:31,511 --> 00:24:32,678
You're fading.
500
00:24:35,557 --> 00:24:37,224
Say, that's funny.
501
00:24:38,101 --> 00:24:40,227
I can see through you too.
503
00:24:49,613 --> 00:24:51,155
who's that?
504
00:24:51,198 --> 00:24:54,116
That's us.
You know something, George?
505
00:24:54,159 --> 00:24:55,743
I think we're dead.
506
00:24:59,164 --> 00:25:01,081
I think you're right.
507
00:25:04,961 --> 00:25:07,880
It's funny, I don't feel any different.
508
00:25:07,923 --> 00:25:09,507
No, neither do I
509
00:25:10,926 --> 00:25:13,594
Now I wonder what happens.
510
00:25:13,637 --> 00:25:14,887
I don't know
511
00:25:16,473 --> 00:25:17,848
I suppose pretty soon we'll hear trumpets,
512
00:25:17,891 --> 00:25:19,475
and then off we go
513
00:25:24,314 --> 00:25:26,023
I hope we go together, honey.
514
00:25:26,066 --> 00:25:26,899
So do I
515
00:25:31,571 --> 00:25:32,571
No trumpets
516
00:25:34,282 --> 00:25:35,783
No, no trumpets.
517
00:25:37,202 --> 00:25:40,371
Marion, what do you suppose is the
518
00:25:40,413 --> 00:25:43,082
conventional thing to do now?
519
00:25:43,124 --> 00:25:45,000
I don't know
520
00:25:45,043 --> 00:25:47,545
We've never been conventional
521
00:25:49,047 --> 00:25:52,091
I think we tell someone our good deeds
522
00:25:52,133 --> 00:25:53,259
and then they open up the beautiful gates
523
00:25:53,301 --> 00:25:55,094
and let us through
524
00:25:55,136 --> 00:25:57,513
Yes, but what good deeds have you done?
526
00:25:59,224 --> 00:26:00,099
Name one
527
00:26:00,141 --> 00:26:01,725
Well, I've
529
00:26:06,731 --> 00:26:08,732
Hey, what good deeds have you done?
531
00:26:13,780 --> 00:26:16,323
At least we haven't done any bad ones, honey.
532
00:26:16,366 --> 00:26:18,951
Yes, but that's not enough,
533
00:26:18,994 --> 00:26:21,870
and I'm afraid it's too late now.
535
00:26:23,540 --> 00:26:26,875
And I'm afraid that for once in our, uh-
536
00:26:28,503 --> 00:26:30,838
for once, we're stuck.
537
00:26:33,216 --> 00:26:34,842
George, maybe not.
539
00:26:36,011 --> 00:26:39,138
Maybe if we could do a good deed now, and
541
00:26:41,057 --> 00:26:42,224
You're fading.
542
00:26:51,860 --> 00:26:54,403
Didn't you think the lamb was especially good?
543
00:26:54,446 --> 00:26:55,738
Yes, of course it was good.
544
00:26:55,780 --> 00:26:58,115
Why must we always have lamb on Sundays?
545
00:26:58,158 --> 00:26:59,617
You like lamb, don't you?
546
00:26:59,659 --> 00:27:02,036
Yes, I like it, but couldn't we have it on some other day?
547
00:27:02,078 --> 00:27:04,079
Say Tuesday or Thursday.
548
00:27:04,122 --> 00:27:08,959
We have beef on Tuesday and boiled vegetables on Thursday.
549
00:27:09,002 --> 00:27:10,252
sparrows
550
00:27:11,630 --> 00:27:14,048
Why do you use that silly word?
551
00:27:14,090 --> 00:27:18,177
Because you won't let me swear like a gentleman.
552
00:27:18,219 --> 00:27:20,262
Cosmo, what has come over you lately?
553
00:27:20,305 --> 00:27:23,140
You've been acting so strange and moody.
554
00:27:23,183 --> 00:27:25,059
Not at all like your usual self.
555
00:27:25,101 --> 00:27:26,685
I don't know.
556
00:27:26,728 --> 00:27:29,647
Ever since the Kerby tragedy, I've been thinking.
557
00:27:29,689 --> 00:27:31,440
Clara, life is so very short
558
00:27:31,483 --> 00:27:34,151
and we get so very little out of it.
559
00:27:34,194 --> 00:27:36,362
Don't you realize, we're middle age?
560
00:27:36,404 --> 00:27:38,530
But why should we be middle age?
561
00:27:38,573 --> 00:27:39,907
After all, we're not so very much older
562
00:27:39,949 --> 00:27:41,200
than the Kerbys were.
563
00:27:41,242 --> 00:27:45,287
And look how carefree they were, how full of life.
564
00:27:45,330 --> 00:27:48,207
I can hardly realize they've gone.
565
00:27:48,249 --> 00:27:49,249
Poor George.
566
00:27:52,170 --> 00:27:53,712
Poor Marion.
567
00:27:53,755 --> 00:27:55,589
Poor Marion?
568
00:27:55,632 --> 00:27:56,924
Of course, I never saw her,
569
00:27:56,966 --> 00:27:58,384
but from what I've heard of her
570
00:27:58,426 --> 00:28:00,302
she never thought of anything in her whole life
571
00:28:00,345 --> 00:28:02,096
except how to paint her pretty face
572
00:28:02,138 --> 00:28:03,889
and wag her figure about.
574
00:28:06,476 --> 00:28:08,477
She used to think about me.
575
00:28:08,520 --> 00:28:10,813
don't be foolish.
576
00:28:10,855 --> 00:28:12,606
I shudder to think what kind of a ninny
577
00:28:12,649 --> 00:28:16,402
you'd make if you didn't have me to stop you.
578
00:28:17,904 --> 00:28:19,738
There's a man outside, sir.
579
00:28:19,781 --> 00:28:21,907
He wishes to see you about
580
00:28:21,950 --> 00:28:24,660
a contraption he's brought with him.
582
00:28:38,174 --> 00:28:40,843
Well, here she is, Mr. Topper.
583
00:28:43,972 --> 00:28:47,850
Just as good as the day she was bought.
584
00:28:47,892 --> 00:28:51,729
I've got a list of the things I've done to her.
586
00:28:52,605 --> 00:28:57,359
Now, you see here, I put in a brand-new front axle.
587
00:28:57,402 --> 00:29:00,988
No use trying to repair them things.
588
00:29:01,030 --> 00:29:03,407
Well, she's something, isn't it?
589
00:29:03,450 --> 00:29:06,326
How much you think we could sell it for?
590
00:29:06,369 --> 00:29:08,454
it's pretty hard to tell, Mr. Topper.
591
00:29:08,496 --> 00:29:11,081
It ain't like trying to sell just any car.
592
00:29:11,124 --> 00:29:12,666
You gotta find the right party.
593
00:29:12,709 --> 00:29:14,626
You mean, someone who hasn't heard of the wreck.
595
00:29:15,795 --> 00:29:17,963
Some people are superstitious.
596
00:29:18,006 --> 00:29:20,799
I mean, somebody who will fit it, kind of.
597
00:29:20,842 --> 00:29:22,301
What do you mean, fit it?
599
00:29:23,720 --> 00:29:24,511
take yourself.
600
00:29:24,554 --> 00:29:26,221
You could never own a car like this.
601
00:29:26,264 --> 00:29:27,931
No, I suppose not.
602
00:29:28,933 --> 00:29:30,184
Why couldn't I?
603
00:29:31,186 --> 00:29:35,022
Well, for one thing, the missus,
604
00:29:35,064 --> 00:29:38,233
she don't care for anything flashy, does she?
605
00:29:38,276 --> 00:29:39,818
Mrs. Topper runs the household,
606
00:29:39,861 --> 00:29:42,029
and very efficiently too.
607
00:29:42,071 --> 00:29:44,698
But when it comes to buying cars-
608
00:29:44,741 --> 00:29:48,911
Of course I never wanted to buy a car like this, but
609
00:29:51,831 --> 00:29:54,291
if I did want to buy a car like this,
611
00:29:56,544 --> 00:29:58,420
I'd buy a car like this.
612
00:30:01,257 --> 00:30:02,549
How do I look?
613
00:30:02,592 --> 00:30:04,426
you look swell, Mr. Topper.
614
00:30:08,306 --> 00:30:09,181
You bet I do.
615
00:30:09,224 --> 00:30:10,265
I fit it too.
616
00:30:10,308 --> 00:30:13,519
Fit it just like a kid glove, you know.
617
00:30:16,272 --> 00:30:18,232
for heaven's sake, Cosmo!
618
00:30:18,274 --> 00:30:20,692
What are you doing in that horrible contrap
619
00:30:20,735 --> 00:30:22,152
that horrible thing?
620
00:30:22,195 --> 00:30:22,986
Sitting in it, dear.
621
00:30:23,029 --> 00:30:24,112
Just sitting.
622
00:30:25,281 --> 00:30:26,406
Just sitting?
623
00:30:26,449 --> 00:30:28,450
You look like a whatnot.
624
00:30:30,537 --> 00:30:31,745
As a matter of fact
625
00:30:31,788 --> 00:30:33,205
I'm thinking of buying it.
626
00:30:33,248 --> 00:30:34,414
Buying it?
627
00:30:34,457 --> 00:30:36,500
Buying that circus wagon?
628
00:30:36,543 --> 00:30:37,835
of all the absurd.
629
00:30:37,877 --> 00:30:40,254
Cosmo, you must be dithering.
630
00:30:40,296 --> 00:30:43,298
I thought it'd be fun to drive my own car
631
00:30:43,341 --> 00:30:45,092
weekends, anyways.
632
00:30:45,134 --> 00:30:46,552
Of course, I suppose you're old enough
633
00:30:46,594 --> 00:30:48,178
to know your own mind, but-
634
00:30:48,221 --> 00:30:52,391
Clara, we used to play together once, and we could again.
635
00:30:53,393 --> 00:30:56,228
We could drive up to Lake Placid, just you and I.
636
00:30:56,271 --> 00:30:59,773
Stop at a roadhouse, and dinner and dance
637
00:30:59,816 --> 00:31:00,607
Drive in that?
638
00:31:00,650 --> 00:31:02,109
You're asking me to drive in a car
639
00:31:02,151 --> 00:31:03,861
that looks like a painted Jezebel?
640
00:31:03,903 --> 00:31:06,071
And drive in it to a roadhouse?
641
00:31:06,114 --> 00:31:10,701
Why, it would be like going to the opera in my nightgown.
642
00:31:10,743 --> 00:31:11,910
Painted Jezebel, eh?
643
00:31:11,953 --> 00:31:13,120
So I'm a ditherer.
644
00:31:13,162 --> 00:31:14,705
I'm jolly well gonna dither then.
645
00:33:11,239 --> 00:33:14,658
Would you mind getting off my wife's lap?
646
00:33:14,701 --> 00:33:16,034
Who said that?
647
00:33:24,585 --> 00:33:27,421
Olley, olley, oxen free.
648
00:33:27,463 --> 00:33:31,299
Stop it, my nerves are jumpy enough already
649
00:33:32,301 --> 00:33:33,468
Where are you?
650
00:33:35,388 --> 00:33:38,181
get off my foot.
651
00:33:38,224 --> 00:33:39,975
Who are you?
Where are you?
652
00:33:40,018 --> 00:33:42,269
I'm in no mood for this sort of thing.
653
00:33:42,311 --> 00:33:43,812
Come out in the open where I can see you.
654
00:33:43,855 --> 00:33:45,397
Toppy doesn't know us.
655
00:33:45,440 --> 00:33:47,274
Toppy doesn't know us.
656
00:33:49,819 --> 00:33:52,738
Mrs. Kerby, may I present Mr. Topper.
657
00:33:52,780 --> 00:33:54,156
How do you do, Mr. Topper?
659
00:33:57,410 --> 00:33:59,369
And this is Mr. Kerby, Mr. Topper.
661
00:34:01,497 --> 00:34:02,581
George and Marion Kerby?
662
00:34:02,623 --> 00:34:04,124
Why
It can't be.
663
00:34:06,127 --> 00:34:07,627
It- It mustn't be.
664
00:34:13,217 --> 00:34:14,051
It is.
666
00:34:17,013 --> 00:34:17,804
Topper's fainted.
667
00:34:17,847 --> 00:34:19,097
Get some water, Marion.
668
00:34:19,140 --> 00:34:19,973
Water.
669
00:34:24,604 --> 00:34:26,104
Come on, Topper.
671
00:34:28,691 --> 00:34:32,152
that's fine, you're a great help.
672
00:34:32,195 --> 00:34:33,028
My hat
673
00:34:44,415 --> 00:34:46,249
no, no, it can't be.
675
00:34:48,211 --> 00:34:50,087
I'm gonna get in my car and drive home.
676
00:34:50,129 --> 00:34:51,505
- No, Topper.
- Sit down, Topper.
677
00:34:51,547 --> 00:34:53,131
You can't get in your car and drive home
678
00:34:53,174 --> 00:34:54,382
because you've got a flat tire.
679
00:34:54,425 --> 00:34:56,885
Besides, it isn't your car.
It's ours.
680
00:34:56,928 --> 00:34:58,386
I'll walk.
You can have the car.
681
00:34:58,429 --> 00:35:00,722
Mrs. Topper doesn't like the horrible thing anyway
682
00:35:00,765 --> 00:35:02,224
George, did you hear that?
683
00:35:02,266 --> 00:35:04,059
Mrs. Topper doesn't like the car
684
00:35:04,102 --> 00:35:05,393
Our good deed
Let's get to work on him
685
00:35:05,436 --> 00:35:06,269
What do you mean get to work on him?
686
00:35:06,312 --> 00:35:07,104
Never mind Topper
687
00:35:07,146 --> 00:35:09,022
Why doesn't Mrs. Topper like the car?
688
00:35:09,065 --> 00:35:10,315
She just plain doesn't like it
689
00:35:10,358 --> 00:35:13,026
That's all she often does plain doesn't like things
690
00:35:13,069 --> 00:35:14,569
- What kind of talk is that Topper?
691
00:35:14,612 --> 00:35:16,488
She just plain doesn't like things
692
00:35:16,531 --> 00:35:17,906
I refuse to say another word
693
00:35:17,949 --> 00:35:20,784
I'm probably talking to myself anyway
694
00:35:20,827 --> 00:35:21,743
Well, like that
695
00:35:21,786 --> 00:35:23,245
We find you fainting all over the place
696
00:35:23,287 --> 00:35:25,789
We nurse you back to health and still you're complaining
697
00:35:25,832 --> 00:35:26,873
I want to go home
698
00:35:26,916 --> 00:35:29,000
No, Topper, you can't go home
699
00:35:29,043 --> 00:35:30,794
Besides, George has to change the tire
700
00:35:30,837 --> 00:35:31,628
And he's very good at it too
701
00:35:31,671 --> 00:35:33,004
Go ahead, honey
702
00:35:34,715 --> 00:35:37,551
All right, I'll change the tire
703
00:35:42,348 --> 00:35:43,557
But I'll be darned if I'm gonna waste
704
00:35:43,599 --> 00:35:45,517
any ectoplasm doing it
705
00:35:58,072 --> 00:36:00,282
You see, Toppy, we only have a certain amount
706
00:36:00,324 --> 00:36:02,826
of ectoplasm to use to get visible
707
00:36:02,869 --> 00:36:05,162
Naturally, we can't waste it, can we?
708
00:36:05,204 --> 00:36:06,872
Of course not, no
709
00:36:35,484 --> 00:36:38,403
No, I- I wish someone would wake me up
710
00:36:38,446 --> 00:36:40,488
- Now, now, Toppy, I won't bite you
711
00:36:40,531 --> 00:36:42,741
C'mon, let's sit over there by the tree and be comfortable
712
00:36:42,783 --> 00:36:44,409
We might as well be comfortable while George works
713
00:36:44,452 --> 00:36:45,827
don't you think so?
714
00:36:45,870 --> 00:36:46,703
Come on
715
00:36:50,124 --> 00:36:52,959
You sit there and I'll relax here
716
00:36:54,712 --> 00:36:57,547
You know, Toppy, you're a funny little fellow
717
00:36:57,590 --> 00:36:58,632
You intrigue me
718
00:36:58,674 --> 00:37:00,091
Why did you happen to buy our car?
719
00:37:00,134 --> 00:37:03,595
I bought it because I was mad
720
00:37:03,638 --> 00:37:04,512
Who at?
721
00:37:04,555 --> 00:37:05,972
Never mind
723
00:37:07,850 --> 00:37:09,851
Toppy had a fight with Mrs. Toppy
724
00:37:09,894 --> 00:37:10,894
I did not
725
00:37:12,271 --> 00:37:14,522
Come on, tell the girlfriend all about it
726
00:37:14,565 --> 00:37:15,523
What girlfriend?
728
00:37:18,611 --> 00:37:21,571
Say, you don't mind if I save my energy
729
00:37:21,614 --> 00:37:23,823
and just become nothing for a while, do you?
730
00:37:23,866 --> 00:37:24,658
I don't suppose I do
731
00:37:24,700 --> 00:37:26,409
I don't know what you're talking about
732
00:37:26,452 --> 00:37:27,661
Dematerializing
733
00:37:27,703 --> 00:37:29,371
Watch
It works like a zipper
734
00:37:29,413 --> 00:37:30,247
Zip
735
00:37:33,042 --> 00:37:35,961
Marion
Marion, where are you?
736
00:37:36,003 --> 00:37:36,795
Right here
738
00:37:38,589 --> 00:37:41,258
Well, make a noise every now and then, will you
739
00:37:41,300 --> 00:37:43,218
so that I'll know where I'm talking to?
740
00:37:43,261 --> 00:37:44,386
I'll do this
741
00:37:45,596 --> 00:37:46,388
Yes, fine
742
00:37:46,430 --> 00:37:47,222
Now, go on
743
00:37:47,265 --> 00:37:48,473
Tell me about buying the car
744
00:37:48,516 --> 00:37:52,978
well, I just decided I'd buy it, you know
745
00:37:53,020 --> 00:37:55,063
I had an awful time with it at first
746
00:37:55,106 --> 00:37:56,481
because I was going along
747
00:37:56,524 --> 00:37:58,483
and then a great big truck came along
748
00:37:58,526 --> 00:38:00,151
and chased me off the road.
749
00:38:00,194 --> 00:38:02,320
And then I was just getting over that
750
00:38:02,363 --> 00:38:04,406
when a huge bus came along
751
00:38:04,448 --> 00:38:06,574
and chased me off the side of the hill like
752
00:38:06,617 --> 00:38:07,659
Hey, watch out
753
00:38:07,702 --> 00:38:09,661
I beg your pardon
754
00:38:09,704 --> 00:38:10,704
Well, then
755
00:38:10,746 --> 00:38:13,540
then I was going along peacefully, you know
756
00:38:13,582 --> 00:38:14,874
and suddenly, bam
757
00:38:15,751 --> 00:38:17,419
I was slapped by a
758
00:38:21,507 --> 00:38:25,343
Just explaining something to a friend of mine.
759
00:38:27,722 --> 00:38:30,223
Is it my fault that there's no one here?
760
00:38:32,018 --> 00:38:33,101
Quiet
761
00:38:33,144 --> 00:38:35,645
♫ The iron-bound bucket
762
00:38:35,688 --> 00:38:38,940
♫ The moss-covered bucket
763
00:38:38,983 --> 00:38:42,235
♫ That hangs in the well
765
00:38:54,790 --> 00:38:56,207
Come out, come out, wherever you are
766
00:38:56,250 --> 00:38:57,292
I've got an idea
767
00:38:57,335 --> 00:38:58,960
When George has an idea, it is
768
00:38:59,003 --> 00:39:01,379
generally speaking, an idea
769
00:39:01,422 --> 00:39:02,213
-Bring Topper along
770
00:39:02,256 --> 00:39:03,715
We'll go places
771
00:39:03,758 --> 00:39:05,133
I don't want to go places
772
00:39:05,176 --> 00:39:06,384
I've been to places, lots of places
773
00:39:06,427 --> 00:39:07,886
Really, I have
774
00:39:07,928 --> 00:39:09,429
but not with us.
775
00:39:09,472 --> 00:39:11,806
It's different when you go places with us
776
00:39:11,849 --> 00:39:12,849
Bring him along, Marion
777
00:39:12,892 --> 00:39:13,683
We gotta have him
778
00:39:13,726 --> 00:39:14,642
He's our good deed
780
00:39:21,567 --> 00:39:22,692
You drive, George
781
00:39:22,735 --> 00:39:23,693
I'll sit in the middle
782
00:39:23,736 --> 00:39:25,737
Come on, Topper, get in
783
00:39:28,491 --> 00:39:30,158
Don't you think I better drive?
784
00:39:30,201 --> 00:39:32,452
It'd look so crazy to other people if you drive
785
00:39:32,495 --> 00:39:35,997
Oh now, come on
Don't be a mess, get in
786
00:39:41,587 --> 00:39:44,506
Close your door, Topper
787
00:40:09,198 --> 00:40:10,115
Look out
788
00:40:11,409 --> 00:40:12,700
What's the matter with you?
789
00:40:12,743 --> 00:40:13,952
There was no one driving that car
790
00:40:13,994 --> 00:40:14,828
you're crazy
791
00:40:14,870 --> 00:40:15,662
I'm not crazy
792
00:40:15,704 --> 00:40:16,621
I know what I saw
793
00:40:16,664 --> 00:40:17,914
The car was driving itself
794
00:40:17,957 --> 00:40:19,332
If you ask me, so was this one
795
00:40:19,375 --> 00:40:20,500
All right, I'll prove it for you
796
00:40:20,543 --> 00:40:22,460
Well, you'll have to
797
00:40:26,715 --> 00:40:28,007
I wish you'd stop this nonsense
798
00:40:28,050 --> 00:40:32,345
and let yourselves be seen, or let me drive
800
00:40:36,517 --> 00:40:37,392
Slide over
801
00:40:48,821 --> 00:40:51,489
Now what have you got to say?
802
00:40:51,532 --> 00:40:53,616
I know when I'm licked
803
00:40:54,535 --> 00:40:55,952
Where am I taking you?
804
00:40:55,995 --> 00:40:57,120
You're not taking us
805
00:40:57,163 --> 00:40:58,455
We're taking you
806
00:40:58,497 --> 00:40:59,664
Marion, it's bad enough just being in
807
00:40:59,707 --> 00:41:01,749
the car with you two the way you are
808
00:41:01,792 --> 00:41:03,334
Well, the way you aren't
809
00:41:03,377 --> 00:41:04,711
Where are we going?
810
00:41:04,753 --> 00:41:06,337
Well, unless you rented it to someone
811
00:41:06,380 --> 00:41:07,922
we're going to our penthouse
812
00:41:07,965 --> 00:41:10,341
Heavens
No, I haven't rented it
813
00:41:10,384 --> 00:41:12,260
And we can have a drink
814
00:41:12,303 --> 00:41:13,845
George hasn't had a drink in days
815
00:41:13,888 --> 00:41:15,638
He looks much better than he used to, don't you think?
816
00:41:15,681 --> 00:41:17,682
How in heaven's name should I know?
817
00:41:17,725 --> 00:41:20,101
Hey, stop pushing
818
00:41:27,359 --> 00:41:28,693
Don't push me
819
00:41:30,070 --> 00:41:31,571
I didn't push you
820
00:41:31,614 --> 00:41:33,990
And if I did push you, what of it?
821
00:41:34,033 --> 00:41:35,992
a wise guy, huh?
822
00:41:36,035 --> 00:41:38,036
Like those crazy Kerbys
823
00:41:42,166 --> 00:41:44,584
Crazy Kerbys?
824
00:41:45,753 --> 00:41:46,836
Wise guy, eh?
825
00:41:47,755 --> 00:41:49,464
I wish you'd do something about yourselves
826
00:41:49,507 --> 00:41:51,341
You have no idea how annoying it is to be out
827
00:41:51,383 --> 00:41:52,884
with someone and you don't know where they are
828
00:41:52,927 --> 00:41:56,095
my friend, anything to oblige
829
00:42:03,354 --> 00:42:04,896
Here we are, Topper
The Kerby Kennel
830
00:42:04,939 --> 00:42:06,898
Barking, howling and biting permissible
831
00:42:06,941 --> 00:42:07,774
Come in
832
00:42:11,237 --> 00:42:12,695
Where's Marion?
833
00:42:12,738 --> 00:42:14,239
Gone to her room, I guess
You know how women are
834
00:42:14,281 --> 00:42:15,949
When they get home, they like to change clothes
835
00:42:15,991 --> 00:42:18,493
mess around, blither, blither
836
00:42:24,041 --> 00:42:25,250
You drink?
837
00:42:25,292 --> 00:42:27,502
I did once, but it wasn't much fun
838
00:42:27,545 --> 00:42:29,045
Nobody noticed it
839
00:42:29,088 --> 00:42:31,089
It made me dizzy and I had to keep one eye shut
840
00:42:31,131 --> 00:42:33,883
well, you had the floats
841
00:42:33,926 --> 00:42:35,093
I like 'em
842
00:42:35,135 --> 00:42:37,387
Make you feel nice and goofy
843
00:42:37,429 --> 00:42:39,180
Maybe I do need a drink
844
00:42:39,223 --> 00:42:41,224
Maybe I've needed a drink all these years
845
00:42:41,267 --> 00:42:42,976
and haven't known it
846
00:42:44,228 --> 00:42:46,062
There we are, hold it
847
00:42:52,695 --> 00:42:53,528
Topper, my pet
849
00:42:59,827 --> 00:43:01,911
My wife objects to drinking
850
00:43:01,954 --> 00:43:02,954
Then she shouldn't drink
851
00:43:02,997 --> 00:43:04,872
She doesn't
852
00:43:04,915 --> 00:43:06,124
Then what's her objections?
853
00:43:06,166 --> 00:43:08,626
If my wife were to walk in here right now
854
00:43:08,669 --> 00:43:10,753
I'd have to speak to her very sharply
855
00:43:10,796 --> 00:43:13,298
in order to keep her from making a row
856
00:43:13,340 --> 00:43:14,757
Speak to her?
857
00:43:14,800 --> 00:43:17,218
Yes, I've never beaten her
858
00:43:18,596 --> 00:43:20,179
Not yet, I haven't
860
00:43:23,851 --> 00:43:25,810
Open the other bottle
861
00:43:31,358 --> 00:43:32,942
Crazy Kerbys, eh?
862
00:43:35,237 --> 00:43:36,070
Plush pup
864
00:44:04,141 --> 00:44:06,434
Do you feel like dancing?
865
00:44:06,477 --> 00:44:07,852
Do I feel like what?
866
00:44:07,895 --> 00:44:09,729
you know what I mean
867
00:44:09,772 --> 00:44:11,564
Dancing and singing and
868
00:44:11,607 --> 00:44:12,982
Say that again
869
00:44:13,025 --> 00:44:15,777
Well, George, dancing, singing
871
00:44:17,154 --> 00:44:18,237
With a hey, nonny-nonny
872
00:44:18,280 --> 00:44:20,198
and a whoo-whoo-whoo
873
00:44:21,283 --> 00:44:22,492
Relax, Topper, relax
874
00:44:22,534 --> 00:44:23,785
Take a drink
875
00:44:23,827 --> 00:44:25,703
Stop fidgeting
877
00:44:27,706 --> 00:44:29,332
Do you mind if I just sat here
878
00:44:29,375 --> 00:44:32,293
and sort of sneak a little dance
879
00:44:33,170 --> 00:44:34,253
with my feet?
880
00:44:36,173 --> 00:44:38,925
Cut it out
Cut it out, will ya?
881
00:44:40,886 --> 00:44:44,305
What if I just sat quietly here and felt like dancing?
882
00:44:44,348 --> 00:44:47,100
That'd be all right, wouldn't it?
883
00:44:49,311 --> 00:44:51,729
Look, what is this dancing complex?
884
00:44:51,772 --> 00:44:56,401
Look here, would you mind if I just got up and danced
885
00:44:56,443 --> 00:44:58,695
a roundabout on my tiptoes?
886
00:44:59,863 --> 00:45:02,490
All right
All right, if you must
887
00:45:02,533 --> 00:45:04,784
Go ahead, but take it easy
888
00:45:11,041 --> 00:45:12,333
Toppy, I think you got something there
889
00:45:12,376 --> 00:45:14,711
Hit it.
Truck on down, Toppy
890
00:45:20,300 --> 00:45:21,551
Now that's how I dance
891
00:45:21,593 --> 00:45:22,385
How do you like it?
892
00:45:22,428 --> 00:45:24,846
Yes, I thought that was pretty bad
893
00:45:24,888 --> 00:45:27,306
I'm glad you like my dancing, George
894
00:45:27,349 --> 00:45:30,017
I think I could learn how to live after all, you know
895
00:45:30,060 --> 00:45:31,978
I can drink, all right
896
00:45:34,606 --> 00:45:36,733
And I can dance fine
897
00:45:36,775 --> 00:45:38,693
Now, about singing
898
00:45:38,736 --> 00:45:40,069
Let's sing a little?
899
00:45:40,112 --> 00:45:41,821
Yes, that's a good idea
900
00:45:41,864 --> 00:45:43,239
Let's sing
902
00:45:47,995 --> 00:45:50,329
there she is, George
903
00:45:50,372 --> 00:45:51,789
Where?
904
00:45:55,377 --> 00:45:57,962
Topper, you look like an owl
905
00:46:00,716 --> 00:46:02,216
Come here, George
906
00:46:02,259 --> 00:46:03,968
I'm afraid I must ask you to request
907
00:46:04,011 --> 00:46:05,303
your wife not to talk about me anymore
908
00:46:05,345 --> 00:46:06,387
Tsk, tsk, tsk
909
00:46:06,430 --> 00:46:08,014
Use your influence
910
00:46:08,056 --> 00:46:10,558
If you haven't any, beat her
911
00:46:12,060 --> 00:46:13,978
Come on down, Marion
916
00:46:26,533 --> 00:46:28,409
Topper, you did that on purpose
917
00:46:28,452 --> 00:46:29,243
Nice going
918
00:46:29,286 --> 00:46:30,411
I'm dreadfully sorry George
919
00:46:30,454 --> 00:46:32,163
I forgive you, Topper
920
00:46:32,206 --> 00:46:34,457
Nice forgiving too
921
00:46:34,500 --> 00:46:36,042
Can we dance now?
922
00:46:36,084 --> 00:46:39,128
Why certainly, that's what I got off my perch for
923
00:46:39,171 --> 00:46:43,216
♫ the moss-covered
924
00:46:43,258 --> 00:46:46,302
♫ Hangs in the well
925
00:46:46,345 --> 00:46:49,514
It's a fine thing, trying to steal my wife, eh?
926
00:46:49,556 --> 00:46:52,016
Why, I wouldn't think of such a thing
927
00:46:52,059 --> 00:46:53,351
I don't think
928
00:46:53,393 --> 00:46:56,562
Topper, I'm disappointed in you
929
00:46:57,439 --> 00:46:58,940
Say, if I'm in the way, you folks can leave
930
00:46:58,982 --> 00:47:00,733
not at all
931
00:47:00,776 --> 00:47:02,652
Mighty nice of you to let me stay around
932
00:47:02,694 --> 00:47:03,778
What's biting you?
933
00:47:03,821 --> 00:47:06,823
You're not getting jealous, are you?
934
00:47:06,865 --> 00:47:09,033
No, no, just getting careful
935
00:47:09,076 --> 00:47:11,202
Say, listen
What?
936
00:47:11,245 --> 00:47:13,955
All I'm trying to do is to complete our little experiment
937
00:47:13,997 --> 00:47:15,540
Yes, well, I don't know if I like it
938
00:47:15,582 --> 00:47:17,667
Well, that's too bad
939
00:47:17,709 --> 00:47:21,379
Grab a look at your little experiment now
940
00:47:24,091 --> 00:47:25,883
We're really not being very fair to him
941
00:47:25,926 --> 00:47:28,386
I don't think he knows how to drink
942
00:47:28,428 --> 00:47:30,012
But he only had a couple glasses of wine
943
00:47:30,055 --> 00:47:32,473
But I don't think he's ever had a drink in his life
946
00:47:36,854 --> 00:47:38,479
You keep out of this
947
00:47:38,522 --> 00:47:39,438
Say, George, you know something?
948
00:47:39,481 --> 00:47:40,273
What?
949
00:47:40,315 --> 00:47:41,691
I think fate sent him to us
950
00:47:41,733 --> 00:47:43,067
I think we ought to send him right back
951
00:47:43,110 --> 00:47:46,279
Oh, no, he looks like our last chance at a good deed
952
00:47:46,321 --> 00:47:48,030
That's how he looks to you
953
00:47:48,073 --> 00:47:49,240
Well, look at him
954
00:47:49,283 --> 00:47:52,159
His whole soul is crying out for self-expression
955
00:47:52,202 --> 00:47:53,286
Is that so?
956
00:47:54,496 --> 00:47:55,621
Is that the way a soul looks when
957
00:47:55,664 --> 00:47:57,206
it's crying out for self-expression?
958
00:47:57,249 --> 00:47:59,083
Maybe, maybe Topper's soul
959
00:47:59,126 --> 00:48:01,294
Anyway, all he needs is a little encouragement from us
960
00:48:01,336 --> 00:48:03,379
Yes dear, well if you really wanna do him a good deed
961
00:48:03,422 --> 00:48:07,425
get him some bromo while I go change my clothes
962
00:48:08,343 --> 00:48:09,176
Hold down the fort, honey
963
00:48:09,219 --> 00:48:11,637
while I dissolve into a suit
964
00:48:12,723 --> 00:48:14,891
George, where is it?
965
00:48:14,933 --> 00:48:16,517
Where's what?
966
00:48:16,560 --> 00:48:18,102
Where?
967
00:48:18,145 --> 00:48:19,604
Where what?
968
00:48:19,646 --> 00:48:22,231
The bromo, you know
969
00:48:22,274 --> 00:48:24,233
Well, then give him some
970
00:48:24,276 --> 00:48:27,236
Then he'll just have to have aspirin instead
971
00:48:27,279 --> 00:48:29,405
never mind, let it go
972
00:48:29,448 --> 00:48:31,532
I'll be down in a minute
973
00:48:36,622 --> 00:48:38,956
It moved
974
00:48:38,999 --> 00:48:40,666
We're fresh out of bromo
975
00:48:40,709 --> 00:48:41,542
All right then, put on your bonnet
976
00:48:41,585 --> 00:48:43,544
We'll go down to the drugstore and get him some
977
00:48:43,587 --> 00:48:44,921
Come on, Topper
978
00:48:44,963 --> 00:48:47,089
Easy Topper
979
00:48:47,132 --> 00:48:48,591
Tsk, tsk, tsk
Dear, dear
980
00:48:48,634 --> 00:48:50,301
Marion, come and hold him here while I get my hat
983
00:48:56,600 --> 00:48:58,726
Trying to get away, huh?
985
00:49:01,229 --> 00:49:03,814
Don't drop him or he'll splash
986
00:49:08,904 --> 00:49:11,530
Now, now, Toppy, relax, relax.
987
00:49:11,573 --> 00:49:12,657
Take it easy
988
00:49:15,619 --> 00:49:16,869
There he goes again
989
00:49:16,912 --> 00:49:18,412
Upsa-daisy, Toppy
990
00:49:19,957 --> 00:49:21,123
Say, George
991
00:49:21,166 --> 00:49:22,667
We can't go down the lobby like this
992
00:49:22,709 --> 00:49:24,752
We'll cause a riot
Fade
993
00:49:24,795 --> 00:49:27,129
Don't teeter, Topper
994
00:50:10,799 --> 00:50:11,590
For heaven's sake
995
00:50:11,633 --> 00:50:13,300
What's the matter with that man?
996
00:50:13,343 --> 00:50:16,012
Why- Why- Why doesn't he fall?
997
00:50:21,810 --> 00:50:23,853
What's the idea of stealing my elevator?
998
00:50:23,895 --> 00:50:26,647
We haven't got your elevator, silly
1000
00:50:27,566 --> 00:50:29,233
I never wear them
1001
00:50:31,945 --> 00:50:33,529
What do you mean by insulting a guest?
1002
00:50:33,572 --> 00:50:34,905
Well, he was
1003
00:50:34,948 --> 00:50:36,198
You're fired
1005
00:50:56,428 --> 00:51:00,598
I've got a beehive in my stomach, but don't mention it
1006
00:51:00,640 --> 00:51:01,599
There's the bud now
1007
00:51:01,641 --> 00:51:02,558
Ask him what make she is
1008
00:51:02,601 --> 00:51:03,768
she's a beaut
1009
00:51:03,810 --> 00:51:05,811
So that's the babe you've been talking about
1010
00:51:05,854 --> 00:51:07,646
Boy, for my go, she'd be a cinch to handle
1011
00:51:07,689 --> 00:51:09,899
No gentlemen would talk about a lady like that
1012
00:51:09,941 --> 00:51:12,234
and I demand an apology
1013
00:51:12,277 --> 00:51:14,278
You gonna, apologize?
1014
00:51:14,321 --> 00:51:16,280
you're daffy
1015
00:51:16,323 --> 00:51:17,114
Why, you
1016
00:51:46,561 --> 00:51:48,813
there's the little creep now
1017
00:51:48,855 --> 00:51:50,022
Let's get him
1018
00:52:00,659 --> 00:52:01,659
What's going on here?
1019
00:52:03,078 --> 00:52:03,911
One at a time
1020
00:52:03,954 --> 00:52:05,121
One at a time
1021
00:52:06,289 --> 00:52:07,414
Now, who hit who?
1022
00:52:07,457 --> 00:52:08,332
He hit us
1023
00:52:08,375 --> 00:52:09,458
he hit us?
1025
00:52:10,335 --> 00:52:11,961
One man attacking the whole gang?
1026
00:52:12,003 --> 00:52:13,671
Well he started it, but the other two helped him
1027
00:52:13,713 --> 00:52:15,005
What other two?
Where are they?
1028
00:52:15,048 --> 00:52:15,965
In there
1029
00:52:17,300 --> 00:52:19,426
Now don't try to be funny
1030
00:52:19,469 --> 00:52:20,386
You, what happened?
1031
00:52:20,428 --> 00:52:21,220
Well that's right, Officer
1032
00:52:21,263 --> 00:52:23,139
He started it, then his two friends jumped in
1033
00:52:23,181 --> 00:52:25,349
What two friends?
Where are they?
1034
00:52:25,392 --> 00:52:27,017
They got in there
1035
00:52:28,270 --> 00:52:29,520
Then the other two jumped out of the car
1036
00:52:29,563 --> 00:52:30,646
and started slugging me from behind
1037
00:52:30,689 --> 00:52:33,816
Hold on now, wait a minute
1038
00:52:33,859 --> 00:52:35,651
Now then, what other two?
1039
00:52:35,694 --> 00:52:37,778
Holy cats
They're gone
1041
00:52:41,324 --> 00:52:44,702
Now look, mister, maybe you can tell me what happened
1043
00:52:46,663 --> 00:52:47,913
I wanna sing
1044
00:52:48,874 --> 00:52:51,625
This one wants to sing
1045
00:52:51,668 --> 00:52:52,585
All right, Danny
1046
00:52:52,627 --> 00:52:55,212
Come on, let's take 'em all in
1047
00:52:56,173 --> 00:52:57,590
Sit down there
1048
00:53:02,262 --> 00:53:04,346
People v. Cosmo Topper
1049
00:53:05,974 --> 00:53:07,766
Say, were you guys in the same fight with him?
1050
00:53:07,809 --> 00:53:08,726
I'll say we were
1051
00:53:08,768 --> 00:53:09,560
Who is he?
1052
00:53:09,603 --> 00:53:11,896
He's a big-shot banker from Wall Street
1053
00:53:11,938 --> 00:53:12,730
What'd he do?
1054
00:53:12,772 --> 00:53:15,482
For no reason, he hangs a haymaker on Eddie's kisser
1055
00:53:15,525 --> 00:53:17,234
You're charged of being drunk and disorderly
1056
00:53:17,277 --> 00:53:18,819
attacking a peaceful citizen
1057
00:53:18,862 --> 00:53:20,487
and inciting a riot
1058
00:53:20,530 --> 00:53:23,616
I'll tidy you up a little
1059
00:53:31,374 --> 00:53:33,667
Brush him off, George, while I fix his hanky
1061
00:53:48,308 --> 00:53:50,351
There are four serious
1062
00:53:56,691 --> 00:53:59,693
Just a nervous eccentricity, Your Honor
1063
00:53:59,736 --> 00:54:02,321
It sometimes gets the better of me
1064
00:54:04,366 --> 00:54:07,409
There are four serious charges here, Mr. Topper
1065
00:54:07,452 --> 00:54:10,663
I presume you wish to plead not guilty
1066
00:54:10,705 --> 00:54:13,040
and tell your side of the story
1067
00:54:13,083 --> 00:54:14,166
On the contrary, Your Honor
1068
00:54:14,209 --> 00:54:17,127
I wish to plead guilty and get it over with
1069
00:54:17,170 --> 00:54:20,214
Well, in that case, you leave me no alternative
1070
00:54:20,257 --> 00:54:22,258
except to fine you $100.
1071
00:54:22,300 --> 00:54:24,426
Why, that's outrageous
1072
00:54:24,469 --> 00:54:26,303
What's that?
1073
00:54:26,346 --> 00:54:28,722
I- I said, where do you pay us?
1074
00:54:28,765 --> 00:54:30,933
I mean, where do you pay it?
1075
00:54:30,976 --> 00:54:32,351
Right there
1076
00:54:32,394 --> 00:54:33,227
Next case
1077
00:54:34,604 --> 00:54:36,230
But the dame, wow
1078
00:54:36,273 --> 00:54:37,064
A dame?
1079
00:54:37,107 --> 00:54:37,898
What did she look like?
1080
00:54:37,941 --> 00:54:38,732
Who is she?
1081
00:54:38,775 --> 00:54:40,317
We don't know, a burlesque queen or something
1082
00:54:40,360 --> 00:54:43,279
Swell-lookin' doll, but plenty tough
1083
00:54:43,321 --> 00:54:44,989
Next case
1084
00:54:45,031 --> 00:54:46,323
All right, boys, out of the way
1085
00:55:11,850 --> 00:55:13,726
Is everything all right, Wilkins?
1086
00:55:13,768 --> 00:55:16,061
I should say, sir, though it's not my place
1087
00:55:16,104 --> 00:55:18,188
that everything is quite all wrong
1088
00:55:18,231 --> 00:55:19,940
In fact, I might even go so far as to add
1089
00:55:19,983 --> 00:55:23,027
that you have become a legend before your time
1090
00:55:23,069 --> 00:55:25,654
Has Mrs. Topper heard about last night?
1091
00:55:25,697 --> 00:55:29,366
Mrs. Topper, sir, has read about last night
1092
00:55:29,409 --> 00:55:30,492
It's four minutes past 8:00
1093
00:55:30,535 --> 00:55:33,037
I know, I know
We dress now
1096
00:55:52,182 --> 00:55:53,098
I'm late
1097
00:55:58,146 --> 00:55:59,480
Your egg, sir
1099
00:56:12,827 --> 00:56:14,328
Your toast, sir
1100
00:56:34,265 --> 00:56:36,308
Well, I- I mean, go on
1101
00:56:37,352 --> 00:56:38,852
Let's get it over
1102
00:56:40,563 --> 00:56:43,649
Cosmo, I've been a good wife to you
1103
00:56:43,691 --> 00:56:46,360
I've helped you climb to the top in the business world
1104
00:56:46,403 --> 00:56:49,363
and I certainly raised you socially
1105
00:56:49,406 --> 00:56:51,782
I married you for better or for worse
1106
00:56:51,825 --> 00:56:54,576
And if you see fit to drag yourself and me in the gutter
1107
00:56:54,619 --> 00:56:56,370
Clara, please
1108
00:56:56,413 --> 00:56:58,288
Of course, you realize we'll have to face the world
1109
00:56:58,331 --> 00:56:59,790
without any friends
1110
00:56:59,833 --> 00:57:01,333
No one with any self-respect
1111
00:57:01,376 --> 00:57:03,919
will ever cross our threshold again
1112
00:57:03,962 --> 00:57:08,340
And you had to pick this particular time too
1113
00:57:08,383 --> 00:57:11,552
Well, I- I don't understand just what you mean
1114
00:57:11,594 --> 00:57:14,054
about this particular time
1115
00:57:14,097 --> 00:57:17,391
I had every good reason to believe that the Stuyvesants
1116
00:57:17,434 --> 00:57:20,310
were going to ask us to their next big party
1117
00:57:20,353 --> 00:57:22,354
The Stuyvesants
of course, yeah
1118
00:57:22,397 --> 00:57:24,940
Yes, I know you wanted to be asked there for years
1119
00:57:24,983 --> 00:57:27,109
I'm so sorry
1120
00:57:27,152 --> 00:57:28,694
Don't be sorry, Cosmo
1121
00:57:28,736 --> 00:57:30,487
What's done is done
1122
00:57:30,530 --> 00:57:33,240
And I will do my part to save what little I can from
1123
00:57:33,283 --> 00:57:36,660
the wreck you've made of our lives
1124
00:57:36,703 --> 00:57:38,370
8:42, sir
1125
00:57:38,413 --> 00:57:39,580
so it is
1127
00:58:00,226 --> 00:58:01,435
Is Mrs. Topper home?
1128
00:58:01,478 --> 00:58:02,811
Who shall I say is calling please?
1129
00:58:02,854 --> 00:58:04,480
Mrs. Rutherford-Stuyvesant.
1130
00:58:04,522 --> 00:58:06,106
Mrs. Ruther
1131
00:58:06,149 --> 00:58:08,317
Mrs. Rutherford-Stuyvesant?
1132
00:58:08,359 --> 00:58:09,943
come in, madam
1133
00:58:15,783 --> 00:58:17,951
Mrs. Rutherford-Stuyvesant calling, madam
1134
00:58:17,994 --> 00:58:20,412
Mrs. Rutherford-Stuyvesant.
1135
00:58:21,998 --> 00:58:24,500
Mrs. Rutherford-Stuyvesant
1136
00:58:24,542 --> 00:58:27,961
good gracious, Wilkins, you must be mistaken
1137
00:58:28,004 --> 00:58:29,796
No, madam. Shall I
1138
00:58:29,839 --> 00:58:31,423
yes, of course
1139
00:58:35,178 --> 00:58:37,596
Mrs. Rutherford-Stuyvesant
1140
00:58:39,015 --> 00:58:41,475
so you're Mrs. Topper
1141
00:58:42,435 --> 00:58:44,019
I just dropped in to ask you
1142
00:58:44,062 --> 00:58:46,522
and that delicious husband of yours to come to dinner
1143
00:58:46,564 --> 00:58:49,233
next Friday night before our little dance
1144
00:58:49,275 --> 00:58:50,776
Why, we
Why, I
1145
00:58:52,070 --> 00:58:53,695
I do owe you an apology.
1146
00:58:53,738 --> 00:58:55,781
I should have called on you years ago
1147
00:58:55,823 --> 00:58:57,783
but I didn't know whether you would approve
1148
00:58:57,825 --> 00:58:59,493
of our little crowd
1149
00:58:59,536 --> 00:59:01,745
Approve?
my dear.
1150
00:59:01,788 --> 00:59:03,413
you see, I understood you like to lead
1151
00:59:03,456 --> 00:59:05,749
a quiet, simple life
1152
00:59:05,792 --> 00:59:09,711
But after reading about Mr.Topper's delightful escapade
1153
00:59:09,754 --> 00:59:12,589
Mrs. Goodrich and Mrs. Simpkins
1155
00:59:14,634 --> 00:59:15,634
Hello, Grace
1156
00:59:15,677 --> 00:59:17,719
I saw your car outside and thought I'd just pop in
1157
00:59:17,762 --> 00:59:19,763
We've been so anxious to meet you Mrs. Topper
1158
00:59:19,806 --> 00:59:21,598
I'm sure we must have a great deal in common
1160
00:59:22,725 --> 00:59:23,559
How do you do?
1161
00:59:23,601 --> 00:59:26,186
What a divine life our Mrs. Topper must live
1162
00:59:26,229 --> 00:59:27,854
She must have a thrill a minute
1163
00:59:27,897 --> 00:59:32,067
Living with Mr. Topper must be like dancing on dynamite
1164
00:59:34,320 --> 00:59:38,448
My goodness, that's not a very good picture of him
1165
00:59:38,491 --> 00:59:40,617
bless my blond heart
1166
00:59:40,660 --> 00:59:42,619
I never expected Mousy to break out
1167
00:59:42,662 --> 00:59:44,997
in this kind of a heat wave
1168
00:59:48,084 --> 00:59:50,669
Could I borrow your lipstick?
1172
00:59:59,637 --> 01:00:01,305
Dreaming it up?
1174
01:00:10,440 --> 01:00:11,690
Beautiful day, isn't it?
1176
01:00:12,567 --> 01:00:13,984
yes, I meant
1181
01:00:23,870 --> 01:00:26,246
Well, good morning, Mr. Topper
1183
01:00:54,525 --> 01:00:55,692
What's the matter with you, Miss Johnson?
1184
01:00:55,735 --> 01:00:57,569
Stop gaping at me
1185
01:00:57,612 --> 01:01:00,364
I'm not a monster, in spite of the papers
1186
01:01:00,406 --> 01:01:01,198
What's the matter with everybody?
1187
01:01:01,240 --> 01:01:03,992
Respectable bankers like J.D., who oughta frown on me
1188
01:01:04,035 --> 01:01:07,079
slapped me on the back and asked me if she has a friend
1189
01:01:07,121 --> 01:01:09,414
I- I can't understand it.
1190
01:01:09,457 --> 01:01:11,291
Take a letter, please
1191
01:01:12,418 --> 01:01:14,920
Mr. Wilson P. Hemmingway, Buffalo, New York
1193
01:01:17,048 --> 01:01:18,548
Your collateral is satisfactory
1194
01:01:18,591 --> 01:01:19,925
and this corporation is prepared
1195
01:01:19,967 --> 01:01:23,553
to finance your proposition 100%.
1196
01:01:23,596 --> 01:01:25,055
It will of course be necessary for
1197
01:01:25,098 --> 01:01:28,100
you to deposit the bonds with us
1198
01:01:32,522 --> 01:01:35,565
Stop goggling, Miss Johnson
1199
01:01:35,608 --> 01:01:36,441
To resume
1200
01:01:40,947 --> 01:01:42,781
I would suggest that you come to New York
1201
01:01:42,824 --> 01:01:44,533
at your earliest convenience
1202
01:01:47,620 --> 01:01:49,204
Really, Miss Johnson
1203
01:01:49,247 --> 01:01:50,372
You seem to be staring at my hat
1204
01:01:50,415 --> 01:01:51,331
as though you thought there was something
1205
01:01:51,374 --> 01:01:53,333
dreadful the matter with it
1206
01:01:53,376 --> 01:01:54,459
I do
1207
01:01:54,502 --> 01:01:55,377
Yes, well, then I think perhaps
1208
01:01:55,420 --> 01:01:57,337
you better take the day off
1209
01:01:57,380 --> 01:02:00,882
and do whatever you do on your day off
1210
01:02:01,759 --> 01:02:04,344
Perhaps I'd better had
1211
01:02:13,813 --> 01:02:15,397
All right, George, you win
1212
01:02:15,440 --> 01:02:19,317
But I do think you might show a little respect for the bank
1213
01:02:19,360 --> 01:02:20,527
Don't push me
1214
01:02:23,239 --> 01:02:24,406
Where are you?
1215
01:02:28,369 --> 01:02:30,954
Marion wants a soda
1216
01:02:32,749 --> 01:02:34,791
So it's you, Marion
1217
01:02:34,834 --> 01:02:37,043
After all the things you've done to me
1218
01:02:37,086 --> 01:02:38,253
you want me to buy you a soda?
1219
01:02:38,296 --> 01:02:39,463
A chocolate one
1220
01:02:39,505 --> 01:02:41,798
Don't you understand that this is my private office?
1221
01:02:41,841 --> 01:02:43,800
But all I want is a chocolate soda
1222
01:02:43,843 --> 01:02:45,260
with some vanilla ice cream in it
1223
01:02:45,303 --> 01:02:46,595
Why doesn't George buy you one?
1224
01:02:46,637 --> 01:02:47,846
Cause he's wandered off
1225
01:02:47,889 --> 01:02:49,431
Besides, he doesn't like sodas
1226
01:02:49,474 --> 01:02:51,516
And, Toppy, I'm lonely anyway
1227
01:02:51,559 --> 01:02:53,435
Haven't you any friends?
1228
01:02:53,478 --> 01:02:55,437
None that I like as well as you
1229
01:03:00,526 --> 01:03:02,861
Don't you do that again, ever
1230
01:03:02,904 --> 01:03:04,029
Supposing George were watching us
1231
01:03:04,071 --> 01:03:04,863
But he isn't.
1232
01:03:04,906 --> 01:03:05,697
how do I know he's not?
1233
01:03:05,740 --> 01:03:07,115
You'll just have to take my word for it
1234
01:03:07,158 --> 01:03:09,242
Now stop being difficult
Come on
1235
01:03:09,285 --> 01:03:10,911
Here's your hat and here's your stick
1236
01:03:10,953 --> 01:03:12,287
Here are your gloves
1237
01:03:12,330 --> 01:03:13,497
Marion wants a nice
I know
1238
01:03:13,539 --> 01:03:16,374
You want a chocolate soda with vanilla ice cream
1239
01:03:16,417 --> 01:03:17,334
Do I get it?
1240
01:03:17,376 --> 01:03:18,710
Not for a million dollars
1241
01:03:18,753 --> 01:03:20,420
so you're gonna be mean?
1242
01:03:20,463 --> 01:03:21,546
All right
1243
01:03:21,589 --> 01:03:23,048
I can be just as stubborn as you are
1244
01:03:23,090 --> 01:03:24,216
I won't budge from here
1245
01:03:24,258 --> 01:03:26,426
I know what I'll do
I'll- I'll scream
1246
01:03:26,469 --> 01:03:27,260
You wouldn't dare
1247
01:03:27,303 --> 01:03:29,429
wouldn't I, though?
1249
01:03:30,848 --> 01:03:32,349
Marion, I'll do anything you like, but don't do that
1250
01:03:32,391 --> 01:03:33,725
All right then, come on
1251
01:03:33,768 --> 01:03:35,310
Shut that door
1252
01:03:35,353 --> 01:03:36,144
You can't go out like that
1253
01:03:36,187 --> 01:03:37,979
What will the people in the office think?
1254
01:03:38,022 --> 01:03:41,107
Well, supposing I go out like this?
1255
01:03:43,277 --> 01:03:44,861
All right, go on
1256
01:04:04,507 --> 01:04:08,176
Why, shame on you, biting little children
1257
01:04:14,767 --> 01:04:17,185
What's going on here?
1258
01:04:24,068 --> 01:04:26,820
I wanna stop here
1259
01:04:29,282 --> 01:04:30,657
Don't do that, Marion
1260
01:04:30,700 --> 01:04:32,534
You nearly wrecked us
1261
01:04:33,828 --> 01:04:35,745
I'll be out before you can say Jack Robinson
1262
01:04:35,788 --> 01:04:37,747
Only don't say it for a few minutes
1263
01:04:37,790 --> 01:04:40,000
Don't talk, someone will hear you
1264
01:04:40,042 --> 01:04:41,418
Don't look now, Toppy
1265
01:04:41,460 --> 01:04:43,169
but there's some lip rouge on your cheek.
1267
01:04:46,007 --> 01:04:47,757
This is delightful.
1268
01:05:05,568 --> 01:05:09,237
You wait here and I'll go and investigate.
1269
01:05:12,241 --> 01:05:14,409
Marion, wh-what are you up to now?
1270
01:05:14,452 --> 01:05:15,827
Here I am, Toppy.
1272
01:05:21,083 --> 01:05:22,417
Marion, you-you promised to be good,
1273
01:05:22,460 --> 01:05:24,127
and now look at you.
1274
01:05:28,716 --> 01:05:32,469
Don't you dare go away without me.
1275
01:05:33,679 --> 01:05:35,555
Well I didn't see anything unusual, no.
1276
01:05:35,598 --> 01:05:36,556
maybe it was the wind.
1277
01:05:36,599 --> 01:05:38,308
Maybe you're right.
1278
01:06:05,628 --> 01:06:06,461
Cosmo?
1279
01:06:09,090 --> 01:06:10,674
Come right in here.
1280
01:06:15,888 --> 01:06:18,014
For heaven's sake, what are you doing home
1281
01:06:18,057 --> 01:06:19,391
at this time of day?
1282
01:06:19,433 --> 01:06:20,266
I ran away.
1283
01:06:20,309 --> 01:06:23,436
I mean, I thought it would be nice to feel
1284
01:06:23,479 --> 01:06:27,649
how it would be to be here
during the daytime, you know.
1285
01:06:29,694 --> 01:06:31,695
I really can't understand these women.
1286
01:06:31,737 --> 01:06:33,196
They
But, really.
1287
01:06:33,239 --> 01:06:35,865
But women like Mrs.
Stuyvesant and Mrs. Goodrich.
1288
01:06:35,908 --> 01:06:37,033
Never before have they...
1289
01:06:37,076 --> 01:06:39,285
You can forget it if you wanted to.
1290
01:06:39,328 --> 01:06:41,037
And if you really cared for me
1291
01:06:41,080 --> 01:06:43,623
there are a whole lot of things you could forget about.
1292
01:06:43,666 --> 01:06:45,208
Forget?
What do you mean, forget?
1293
01:06:45,251 --> 01:06:47,877
Well, I know that the newspaper said awful things
1294
01:06:47,920 --> 01:06:51,965
about me, but you know, I'm not that sort of a man, really.
1295
01:06:52,008 --> 01:06:55,343
I'm- I'm just an old faithful dog.
1296
01:06:55,386 --> 01:06:56,302
That's all.
1298
01:07:02,268 --> 01:07:03,852
Old faithful dog?
1299
01:07:04,687 --> 01:07:06,438
Cosmo, I can't stand here and let you flaunt
1300
01:07:06,480 --> 01:07:07,897
your infidelity in my face.
1301
01:07:07,940 --> 01:07:08,732
But, Clara
Don't speak.
1302
01:07:08,774 --> 01:07:09,733
Don't try to explain.
1303
01:07:09,775 --> 01:07:11,192
It's all perfectly clear.
1304
01:07:11,235 --> 01:07:14,362
But-But-But I bought them for you as a surprise.
1305
01:07:14,405 --> 01:07:16,281
A surprise?
It's a shock!
1306
01:07:16,323 --> 01:07:19,909
No one but a horrid woman would wear a thing like this.
1307
01:07:19,952 --> 01:07:20,785
Cosmo!
1308
01:07:41,599 --> 01:07:45,143
Clara, I'm so terribly sorry about those-
1309
01:07:46,228 --> 01:07:47,520
about those things.
1310
01:07:47,563 --> 01:07:50,940
I- please let me in, darling, won't you?
1311
01:07:50,983 --> 01:07:53,818
Go away.
Go away, wicked old man.
1312
01:08:11,754 --> 01:08:13,171
I beg your pardon, sir, but are we packing?
1313
01:08:13,214 --> 01:08:14,380
I'm packing.
1314
01:08:26,602 --> 01:08:29,312
Are we going away, sir?
1315
01:08:29,355 --> 01:08:30,772
I'm going away.
1316
01:08:32,483 --> 01:08:35,235
Can't you even look like a human being?
1317
01:08:35,277 --> 01:08:36,444
I don't know, sir.
I've never tried.
1318
01:08:36,487 --> 01:08:38,071
Well, you'd better try.
1319
01:08:38,114 --> 01:08:39,864
Now, sir?
Why not?
1320
01:08:43,577 --> 01:08:46,162
No, better go back to the old way, I think.
1322
01:08:47,581 --> 01:08:49,374
And when shall I say you'll be back, sir?
1323
01:08:49,416 --> 01:08:51,042
Say I don't know.
I don't know where I'm going.
1324
01:08:51,085 --> 01:08:52,627
I don't know where I am.
1325
01:08:52,670 --> 01:08:53,586
I don't know anything.
1326
01:08:53,629 --> 01:08:57,799
Say anything that pops into your fat, stupid head.
1327
01:09:03,139 --> 01:09:05,223
And lo, the worm turns.
1329
01:09:08,602 --> 01:09:10,645
I thought perhaps a cup of tea would help.
1330
01:09:10,688 --> 01:09:12,564
That's very kind of you.
1331
01:09:12,606 --> 01:09:14,149
I don't want any tea, Wilkins.
1332
01:09:14,191 --> 01:09:16,317
And I won't be down for dinner.
1333
01:09:16,360 --> 01:09:20,029
I- I couldn't bear the thought of facing him.
1334
01:09:20,072 --> 01:09:22,031
That won't be necessary, madam.
1335
01:09:22,074 --> 01:09:24,409
Mr. Topper has gone.
1336
01:09:24,451 --> 01:09:26,494
Gone?
Gone where?
1337
01:09:26,537 --> 01:09:27,662
He didn't know.
1338
01:09:27,705 --> 01:09:28,580
He didn't know?
1339
01:09:28,622 --> 01:09:29,622
But that's ridiculous.
1340
01:09:29,665 --> 01:09:31,958
Nobody can go away and not know where they've gone.
1341
01:09:32,001 --> 01:09:32,917
Nobody can
1342
01:09:34,044 --> 01:09:38,006
Wilkins, after all these years, are you trying to be funny?
1344
01:09:39,758 --> 01:09:43,928
Mr. Topper went with a suitcase in the contraption.
1345
01:09:51,312 --> 01:09:52,562
He's left me.
1346
01:09:54,148 --> 01:09:56,482
I'll never see him again.
1347
01:09:56,525 --> 01:09:58,067
no, madam.
1348
01:09:58,110 --> 01:09:59,819
He'll come back.
1349
01:09:59,862 --> 01:10:02,238
If you'll pardon the liberty, madam, he'll come back
1350
01:10:02,281 --> 01:10:03,656
just to find out whether you've missed him
1351
01:10:03,699 --> 01:10:05,450
or not whilst he was away.
1352
01:10:05,492 --> 01:10:07,035
They always do.
1353
01:10:07,077 --> 01:10:08,953
Of course I'll miss him.
1354
01:10:08,996 --> 01:10:11,331
But he mustn't know that, madam.
1355
01:10:11,373 --> 01:10:12,332
What difference does it make?
1356
01:10:12,374 --> 01:10:14,209
Even if he does come back,
1357
01:10:14,251 --> 01:10:16,920
I can never hope to hold him.
1358
01:10:16,962 --> 01:10:18,046
That woman
1359
01:10:19,131 --> 01:10:20,548
He doesn't want me anymore.
1360
01:10:20,591 --> 01:10:22,175
He- He wants these.
1361
01:10:23,761 --> 01:10:25,595
Did you say he wanted those, madam?
1362
01:10:25,638 --> 01:10:27,597
Yes, I - I did.
1363
01:10:27,640 --> 01:10:30,183
Then why not let him have them?
1364
01:10:30,226 --> 01:10:32,143
I don't mean just these things.
1365
01:10:32,186 --> 01:10:33,353
I mean
1367
01:10:34,521 --> 01:10:37,649
He's mad about the sort of creature who-
1368
01:10:37,691 --> 01:10:40,610
the sort of woman who wears these things.
1369
01:10:40,653 --> 01:10:43,696
But, my dear, dear madam, might I suggest that
1370
01:10:43,739 --> 01:10:45,573
you could so easily be the alluring
1371
01:10:45,616 --> 01:10:48,117
sort of woman who wears those?
1372
01:10:48,160 --> 01:10:49,077
confound it, madam.
1373
01:10:49,119 --> 01:10:52,872
I still say if he wants the pants, let him have them.
1375
01:10:56,168 --> 01:10:57,252
How dare you
1376
01:11:00,714 --> 01:11:01,547
Wilkins?
1377
01:11:08,264 --> 01:11:09,973
Have a bite, Toppy.
1378
01:11:10,015 --> 01:11:10,807
Marion
1379
01:11:13,352 --> 01:11:16,020
That's for running away from me.
1380
01:11:16,063 --> 01:11:17,146
I'm mad at you.
1381
01:11:17,189 --> 01:11:18,273
Well, why don't you go away?
1382
01:11:18,315 --> 01:11:19,232
Leave me alone.
1383
01:11:19,275 --> 01:11:20,900
I'm not that mad.
1384
01:11:20,943 --> 01:11:22,277
But I ask you, do you think it was very nice
1385
01:11:22,319 --> 01:11:23,987
to run away from me?
1386
01:11:24,863 --> 01:11:25,989
don't let's talk about it anymore.
1387
01:11:26,031 --> 01:11:26,823
I've had enough of it.
1388
01:11:26,865 --> 01:11:28,658
I've had enough of everything.
1389
01:11:28,701 --> 01:11:31,703
Toppy, don't be mad at me.
1390
01:11:31,745 --> 01:11:33,121
Where are we going?
I don't know.
1391
01:11:33,163 --> 01:11:33,955
I've left home.
1392
01:11:33,998 --> 01:11:35,873
Doesn't matter where I go.
1393
01:11:35,916 --> 01:11:37,875
then I'll tell you what let's do.
1394
01:11:37,918 --> 01:11:39,210
Let's go to the Sea Breeze Hotel.
1395
01:11:39,253 --> 01:11:40,044
It's right on this road.
1396
01:11:40,087 --> 01:11:42,213
Is it?
1397
01:11:42,256 --> 01:11:44,173
We can swim and play and dance every night.
1398
01:11:44,216 --> 01:11:45,466
There's a wonderful orchestra there.
1399
01:11:45,509 --> 01:11:46,968
it'll be fun.
1400
01:11:47,011 --> 01:11:49,637
Swim and play and dance every night, eh?
1401
01:11:49,680 --> 01:11:51,055
I bet it would
1402
01:11:51,098 --> 01:11:52,473
What am I talking about?
1403
01:11:52,516 --> 01:11:53,308
I'm a married man.
1404
01:11:53,350 --> 01:11:54,767
I can't go gallivanting off with a
1405
01:11:54,810 --> 01:11:57,228
Toppy, you'll be fine.
1406
01:11:57,271 --> 01:11:58,938
Well, we won't go.
1407
01:12:04,987 --> 01:12:07,113
Look here, Marion, if you're here I'm gonna be very angry.
1408
01:12:07,156 --> 01:12:08,823
In fact, I am angry now.
1409
01:12:08,866 --> 01:12:10,658
I won't have you upsetting me all the time.
1410
01:12:10,701 --> 01:12:11,909
Of course I'm here.
1411
01:12:11,952 --> 01:12:15,204
You didn't suppose I'd leave my Toppy, did you?
1412
01:12:15,247 --> 01:12:18,082
Be careful.
Here comes the bellboy.
1413
01:12:27,426 --> 01:12:29,427
Take this bag, will you?
1414
01:12:34,683 --> 01:12:37,477
Why are you staring at me like-like-like something?
1415
01:12:37,519 --> 01:12:38,936
I don't know.
1416
01:12:38,979 --> 01:12:41,356
Aren't you the guy that cost me my last job?
1417
01:12:41,398 --> 01:12:44,233
Never saw you before in my life.
1418
01:12:54,661 --> 01:12:58,498
Hey, did you notice something funny about that guy?
1419
01:12:58,540 --> 01:12:59,540
That guy ain't funny.
1420
01:12:59,583 --> 01:13:01,084
He ain't even human.
1421
01:13:01,126 --> 01:13:03,795
Then I'll take charge of this.
1422
01:13:09,385 --> 01:13:11,552
Call for Miss White, please.
1423
01:13:11,595 --> 01:13:13,721
Calling Miss White.
1424
01:13:13,764 --> 01:13:15,098
How do you do?
1425
01:13:23,357 --> 01:13:25,274
We have a nice room on the third floor.
1426
01:13:25,317 --> 01:13:26,442
Third floor, that'll do very nice,
1427
01:13:26,485 --> 01:13:28,152
I'll take any floor.
1428
01:13:30,239 --> 01:13:31,906
Take this gentleman to 314.
1429
01:13:31,949 --> 01:13:33,533
This way
1430
01:13:49,091 --> 01:13:51,134
Did you see what I saw?
1431
01:13:51,176 --> 01:13:53,428
Did I see what, Sherlock?
1432
01:14:00,894 --> 01:14:01,727
Nothin
1433
01:14:18,495 --> 01:14:20,997
Are you always this anxious at getting a hotel room?
1434
01:14:21,039 --> 01:14:22,165
I have a reason for being anxious
1435
01:14:22,207 --> 01:14:23,749
to get into this room in a hurry.
1436
01:14:23,792 --> 01:14:27,128
Well, I have a reason to get out of this room in a hurry.
1437
01:14:27,171 --> 01:14:28,963
Come on, let me out.
Go on
1438
01:14:29,006 --> 01:14:30,923
Wait a minute.
1439
01:14:32,593 --> 01:14:36,262
Here, go on, get out.
I wanna shut the door.
1440
01:14:47,107 --> 01:14:49,108
What's wrong with you?
1441
01:14:49,151 --> 01:14:51,694
Between you and that guy in 314,
1442
01:14:51,737 --> 01:14:54,238
you'll excuse me if I go nuts.
1443
01:15:14,301 --> 01:15:15,885
Marion
1444
01:15:15,928 --> 01:15:18,471
Marion, oh, I do hope it isn't you.
1445
01:15:18,514 --> 01:15:19,305
What did you say?
1446
01:15:19,348 --> 01:15:21,557
I can't hear with this water running.
1447
01:15:21,600 --> 01:15:24,393
I said come out from under my shower
1448
01:15:24,436 --> 01:15:28,105
No use, I can't understand a word you're saying.
1449
01:15:28,148 --> 01:15:28,940
Stop it, Marion
1450
01:15:28,982 --> 01:15:30,274
We're being watched.
1451
01:15:30,317 --> 01:15:34,278
I wish you'd fly out a window and leave me alone.
1452
01:15:34,321 --> 01:15:35,404
Marion, confound it.
1453
01:15:35,447 --> 01:15:36,697
Use your common sense.
1454
01:15:36,740 --> 01:15:39,116
I've already used my common sense.
1455
01:15:39,159 --> 01:15:40,826
I've ordered cocktails.
1456
01:15:40,869 --> 01:15:43,412
And you'd better jump in the shower and get yourself pretty.
1457
01:15:43,455 --> 01:15:46,123
I wouldn't change my tie with you in the room.
1458
01:15:46,166 --> 01:15:48,292
Toppy, don't worry about me.
1459
01:15:48,335 --> 01:15:49,835
Get into your dinner clothes.
1460
01:15:49,878 --> 01:15:51,462
You're not dressed, are you?
1461
01:15:51,505 --> 01:15:53,631
Yes, I am dressed.
1462
01:15:53,674 --> 01:15:56,008
Well, get so that I can see you,
1463
01:15:56,051 --> 01:15:58,719
so that I can keep track of you.
1464
01:15:59,972 --> 01:16:01,055
How's this?
1465
01:16:02,224 --> 01:16:03,891
You didn't have this on under the shower, did you?
1466
01:16:03,934 --> 01:16:06,602
No, but I just decided to be dressed, and here I am.
1467
01:16:06,645 --> 01:16:07,979
Now you get dressed, and hurry up.
1468
01:16:08,021 --> 01:16:11,857
All right, you sit here where I can see you.
1469
01:16:13,360 --> 01:16:17,530
And what am I supposed to do, twiddle my thumbs?
1470
01:16:21,076 --> 01:16:22,034
Mr. Topper home?
1471
01:16:22,077 --> 01:16:23,578
Mr. Topper's not at home, sir.
1472
01:16:23,620 --> 01:16:24,787
Are you sure?
1473
01:16:24,830 --> 01:16:25,913
Am I sure?
1474
01:16:25,956 --> 01:16:27,540
Why, certainly, I'm sure, sir.
1475
01:16:27,583 --> 01:16:28,958
Why shouldn't I be sure?
1476
01:16:29,001 --> 01:16:29,875
I just wondered.
1477
01:16:29,918 --> 01:16:31,002
You look to me like the kind of fellow
1478
01:16:31,044 --> 01:16:32,295
who might not be sure.
1479
01:16:32,337 --> 01:16:34,130
Mr. Topper is not at home, sir.
1480
01:16:34,172 --> 01:16:34,964
That's what I said.
1481
01:16:35,007 --> 01:16:37,383
Wilkins, what is the matter?
1483
01:16:38,510 --> 01:16:40,094
Mrs. Topper?
1484
01:16:40,137 --> 01:16:42,513
Mrs. Topper, where's that mouse of a husband of yours?
1485
01:16:42,556 --> 01:16:43,347
Mouse?
1486
01:16:43,390 --> 01:16:44,932
Shall I eject this person, madam?
1488
01:16:46,059 --> 01:16:46,892
Well, no.
1489
01:16:47,853 --> 01:16:50,146
listen, smiley, you stay out of this.
1490
01:16:50,188 --> 01:16:53,941
Mrs. Topper, I'm looking for that goofy husband of yours.
1491
01:16:53,984 --> 01:16:54,942
I beg your pardon, sir
1492
01:16:54,985 --> 01:16:56,736
but I must ask you to be a little more careful
1493
01:16:56,778 --> 01:16:59,155
with your language in front of Mrs. Topper.
1494
01:16:59,197 --> 01:17:01,449
Otherwise, I shall put the slug on you.
1495
01:17:01,491 --> 01:17:02,825
Don't be athletic
1496
01:17:02,868 --> 01:17:03,993
Where's your husband?
1497
01:17:04,036 --> 01:17:05,911
Where's your husband, Mrs. Topper?
1498
01:17:05,954 --> 01:17:06,746
I don't know.
1499
01:17:06,788 --> 01:17:08,539
Mr. Topper's gone away.
1500
01:17:08,582 --> 01:17:10,249
Yes, well, that's just what I thought.
1501
01:17:10,292 --> 01:17:11,292
What do you mean?
1502
01:17:11,335 --> 01:17:13,586
Mrs. Topper, I'm looking for my wife,
1503
01:17:13,629 --> 01:17:15,212
and I've got a certain sneaking
1504
01:17:15,255 --> 01:17:17,048
suspicion that if I find Topper
1505
01:17:17,090 --> 01:17:18,424
I'm gonna find her too
1506
01:17:18,467 --> 01:17:20,885
You mean she might be with Cosmo?
1507
01:17:20,927 --> 01:17:22,053
Yes, well, it's just possible.
1508
01:17:22,095 --> 01:17:22,970
Listen, have you got a slug of scotch?
1509
01:17:23,013 --> 01:17:24,555
Cause I've got the jitters.
1510
01:17:24,598 --> 01:17:25,806
I'm sorry, but we've never had
1511
01:17:25,849 --> 01:17:27,308
any stimulants in the house.
1512
01:17:27,351 --> 01:17:28,726
That's a fine thing.
1513
01:17:28,769 --> 01:17:30,436
Why don't you have a snort in the house for the poor man
1514
01:17:30,479 --> 01:17:32,813
instead of lamb on Sunday, stew on Monday,
1515
01:17:32,856 --> 01:17:34,273
beef on Wednesday?
1516
01:17:34,316 --> 01:17:35,566
Why don't you go out dancing with him occasionally?
1517
01:17:35,609 --> 01:17:37,860
Then he wouldn't have left you
1518
01:17:37,903 --> 01:17:39,278
I suppose you're right
1519
01:17:39,321 --> 01:17:40,613
Well, it's too late now.
1520
01:17:40,656 --> 01:17:42,031
Please go, sir
1521
01:17:42,074 --> 01:17:43,366
You're breaking the madam's heart.
1523
01:17:44,242 --> 01:17:45,951
Well, if I find Topper, I'll break his neck.
1524
01:17:45,994 --> 01:17:48,871
And believe me, I'll find him!
1525
01:17:48,914 --> 01:17:51,499
He's very handsome, isn't he?
1527
01:18:07,516 --> 01:18:08,641
Get me an aspirin
1528
01:18:08,684 --> 01:18:10,101
Why, of course.
1529
01:18:11,103 --> 01:18:14,939
Wilkins, I'm not supposed to be the butler, you are.
1530
01:18:14,981 --> 01:18:15,815
So I am.
1531
01:18:16,858 --> 01:18:19,193
I'll get the aspirin myself.
1532
01:18:22,447 --> 01:18:24,031
Come in.
1533
01:18:28,412 --> 01:18:29,328
Marion, get out of yourself.
1534
01:18:29,371 --> 01:18:31,080
Quick someone's coming.
1535
01:18:31,123 --> 01:18:32,373
That's right
1536
01:18:34,334 --> 01:18:35,167
Come in
1537
01:18:41,425 --> 01:18:43,384
What are you gaping at?
1538
01:18:43,427 --> 01:18:46,637
Can I hear you say come in again?
1539
01:18:46,680 --> 01:18:47,471
Don't be impertinent.
1540
01:18:47,514 --> 01:18:49,807
Put those things down there.
1541
01:18:51,143 --> 01:18:53,728
Well, hurry up
1542
01:18:53,770 --> 01:18:54,770
get out
1543
01:19:00,610 --> 01:19:01,986
Can't you look where I'm going?
1545
01:19:03,488 --> 01:19:04,822
So what's eatin' you?
1546
01:19:04,865 --> 01:19:07,450
The next time I go to 314, I'm not going.
1547
01:19:07,492 --> 01:19:08,659
314?
1548
01:19:08,702 --> 01:19:09,618
the guy's spooky
1549
01:19:09,661 --> 01:19:11,120
I just brought him four cocktails
1550
01:19:11,163 --> 01:19:13,205
Four cocktails at one time for one guy?
1551
01:19:13,248 --> 01:19:15,291
Well, one guy and two voices.
1552
01:19:15,333 --> 01:19:17,084
What do you mean, two voices?
1553
01:19:17,127 --> 01:19:18,419
Well, first he goes way down low like this
1554
01:19:18,462 --> 01:19:20,337
Then he talks way up high like a dame
1555
01:19:20,380 --> 01:19:21,172
Talks way up
1556
01:19:21,214 --> 01:19:22,715
Talks way up high like a dame?
1557
01:19:22,758 --> 01:19:24,091
get downstairs and get the manager
1558
01:19:24,134 --> 01:19:25,342
Get him up here right away.
1559
01:19:25,385 --> 01:19:26,385
He don't need a manager.
1560
01:19:26,428 --> 01:19:27,386
He needs a straitjacket
1563
01:19:32,267 --> 01:19:33,225
Don't scare me like that.
1564
01:19:33,268 --> 01:19:35,436
You know I'm a bundle of nerves when I'm on duty.
1565
01:19:35,479 --> 01:19:36,562
You sent for me, Casey.
1566
01:19:36,605 --> 01:19:38,105
Yes, and I'm glad you finally got here.
1567
01:19:38,148 --> 01:19:38,981
Why?
What's wrong?
1568
01:19:39,024 --> 01:19:41,025
Hey, you see, the guy
Quiet.
1569
01:19:41,067 --> 01:19:42,651
I'm in charge here.
1570
01:19:43,904 --> 01:19:45,029
Don't you understand?
1571
01:19:45,071 --> 01:19:48,783
He's got a woman in there and she's not registered.
1572
01:19:48,825 --> 01:19:50,868
I'll attend to this.
1573
01:19:52,245 --> 01:19:53,037
Who is it?
1574
01:19:53,079 --> 01:19:54,455
I'm the hotel manager
1575
01:19:54,498 --> 01:19:57,249
Please open this door at once
1576
01:19:57,292 --> 01:19:58,125
Vanish
1577
01:20:11,473 --> 01:20:13,766
I'm sorry, sir, but I shall have to ask you
1578
01:20:13,809 --> 01:20:16,936
and, uh, the lady to give up your room.
1579
01:20:16,978 --> 01:20:17,895
The lady?
1580
01:20:18,897 --> 01:20:19,730
What lady?
1581
01:20:21,983 --> 01:20:23,776
What lady?
1582
01:20:23,819 --> 01:20:26,362
Perhaps you can explain the red on this cigarette
1583
01:20:26,404 --> 01:20:30,366
Yes, I cut my tongue when I was shaving this morning
1584
01:20:30,408 --> 01:20:32,660
Cut your tongue?
1585
01:20:36,456 --> 01:20:37,957
Listen, don't try to kid us.
1586
01:20:37,999 --> 01:20:41,168
There's a woman in here, we heard her.
1587
01:20:44,965 --> 01:20:45,881
She's gone
1588
01:20:48,176 --> 01:20:50,094
Casey, you're a fool
1589
01:20:51,555 --> 01:20:52,847
I'm terribly sorry, Mr. Topper
1590
01:20:52,889 --> 01:20:54,682
to have caused you this embarrassment
1591
01:20:54,724 --> 01:20:56,851
I - I hope you'll accept my apology
1592
01:20:56,893 --> 01:20:58,727
but think nothing of it
1593
01:20:58,770 --> 01:21:00,479
Promise me you'll think nothing of it
1594
01:21:00,522 --> 01:21:02,314
You have no idea how badly I should feel
1595
01:21:02,357 --> 01:21:03,232
if you didn't promise me
1596
01:21:03,275 --> 01:21:04,358
you were going to think nothing of it.
1597
01:21:04,401 --> 01:21:06,151
I am sorry.
1598
01:21:06,194 --> 01:21:08,237
I hope you'll accept my humble apology.
1599
01:21:08,280 --> 01:21:09,864
Why, it's a deal.
1600
01:21:16,079 --> 01:21:17,997
I guess I'm sorry too.
1601
01:21:18,039 --> 01:21:18,873
Cuckoo
1603
01:21:21,960 --> 01:21:23,544
Get out of here, you moron.
1604
01:21:23,587 --> 01:21:25,588
House detective, eh?
1605
01:21:25,630 --> 01:21:28,549
A fine hash you've made of things.
1606
01:21:31,511 --> 01:21:35,472
Now don't tell me that you hear two people laughing.
1607
01:21:35,515 --> 01:21:38,392
Another mistake likethis and you'll be fired.
1608
01:21:38,435 --> 01:21:40,102
Now, watch yourself.
1609
01:21:47,152 --> 01:21:49,361
Come on, Toppy. I'm hungry.
1610
01:21:49,404 --> 01:21:50,362
Let's go down to dinner.
1611
01:21:50,405 --> 01:21:51,196
On an empty stomach?
1612
01:21:51,239 --> 01:21:52,281
I want some more pink ladies.
1613
01:21:52,324 --> 01:21:53,699
I'll get you some more pink ladies.
1614
01:21:53,742 --> 01:21:54,575
Come on
1615
01:22:10,634 --> 01:22:12,801
It's a good thing no one saw us coming out of my room.
1616
01:22:12,844 --> 01:22:15,763
Why, Toppy, I think we look lovely.
1617
01:22:15,805 --> 01:22:18,223
We're the best dressed couple in this hallway.
1618
01:22:18,266 --> 01:22:22,269
Well, let's- let's pretend we're not together.
1620
01:23:03,853 --> 01:23:06,355
You know, Marion, you're positively beautiful
1621
01:23:06,398 --> 01:23:10,651
Yes, I might almost say you were gorgeous
1622
01:23:10,694 --> 01:23:12,152
I will say it
1623
01:23:12,195 --> 01:23:13,278
You are gorgeous.
1624
01:23:13,321 --> 01:23:16,407
I think you're gorgeous too, darling
1625
01:23:16,449 --> 01:23:17,908
captain, bring the wine list.
1626
01:23:17,951 --> 01:23:18,826
We don't want a wine list.
1627
01:23:18,868 --> 01:23:20,703
We want a flock more of pink ladies
1628
01:23:20,745 --> 01:23:23,247
That's right, bring a lot of pink ladies
1629
01:23:23,289 --> 01:23:25,124
And go on bringing them, on and on.
1632
01:23:45,937 --> 01:23:48,313
♫ Old Man Moon Wake up now
1633
01:23:48,356 --> 01:23:50,482
♫ 'Cause I've fallen in love
1635
01:23:51,359 --> 01:23:52,818
♫ Go spread the news
1636
01:23:52,861 --> 01:23:56,822
♫ To all the stars above
1637
01:23:56,865 --> 01:23:58,615
♫ Shine for my baby
1638
01:23:58,658 --> 01:24:02,578
♫ while we're dancin' tonight
1639
01:24:03,621 --> 01:24:05,205
I wanna dance
1640
01:24:05,248 --> 01:24:06,498
I thought we wanted to drink.
1641
01:24:06,541 --> 01:24:07,791
I do, I wanna drink
1642
01:24:07,834 --> 01:24:10,377
I wanna dance, I wanna sing.
1643
01:24:10,420 --> 01:24:11,253
I wanna
1644
01:24:11,296 --> 01:24:12,296
I wanna have fun.
1646
01:24:14,007 --> 01:24:15,758
Come on
Let's dance.
1647
01:24:19,512 --> 01:24:21,680
♫ And if it's possible
1648
01:24:21,723 --> 01:24:24,224
♫ Keep shinin' till noon
1649
01:24:24,267 --> 01:24:28,437
♫ My sincerest thanks to you, sir
1650
01:24:34,944 --> 01:24:37,237
♫ Old Man Moon wake up now
1651
01:24:37,280 --> 01:24:41,450
♫ Because I've fallen so deep in love
1652
01:24:42,827 --> 01:24:44,078
My, this is fun.
1653
01:24:44,120 --> 01:24:45,871
I'm glad one of us is enjoying it.
1655
01:24:47,582 --> 01:24:49,583
Don't listen to me. I really like it a lot.
1656
01:24:49,626 --> 01:24:51,168
And I like you a lot too.
1657
01:24:51,211 --> 01:24:53,337
Toppy, are you falling in love with me?
1658
01:24:53,379 --> 01:24:55,672
I tell you, I'm just that way about you.
1659
01:24:55,715 --> 01:24:58,467
Just that way about my wife?
1660
01:24:58,510 --> 01:25:00,010
Listen, Marion, what did you mean
1661
01:25:00,053 --> 01:25:01,136
by that remark on the telephone?
1662
01:25:01,179 --> 01:25:02,304
We're not married anymore
1663
01:25:02,347 --> 01:25:04,181
Come here, I want to talk to you.
1664
01:25:04,224 --> 01:25:06,308
Hey, listen, what are you so burned up about?
1665
01:25:06,351 --> 01:25:08,185
What about you up in Westchester?
1666
01:25:08,228 --> 01:25:09,895
No, don't change the subject.
1667
01:25:09,938 --> 01:25:11,563
What did you mean by that remark?
1668
01:25:11,606 --> 01:25:12,898
You'll pardon us, but this is just
1669
01:25:12,941 --> 01:25:14,775
an old family after-dinner custom.
1670
01:25:14,818 --> 01:25:15,609
Now, listen, Marion
1671
01:25:15,652 --> 01:25:17,611
Oh, George, you're ruining our good evening.
1672
01:25:17,654 --> 01:25:19,279
Here, have a pink lady
1673
01:25:19,322 --> 01:25:21,532
I've had a pink lady
1674
01:25:21,574 --> 01:25:22,991
And to places with a good deed
1675
01:25:23,034 --> 01:25:24,076
I'd rather have you
1676
01:25:24,119 --> 01:25:24,910
Of course, of course
1677
01:25:24,953 --> 01:25:25,869
You stay out of this
1678
01:25:25,912 --> 01:25:26,703
Never mind, Toppy
1679
01:25:26,746 --> 01:25:27,621
I'll meet you in the lobby
1680
01:25:27,664 --> 01:25:28,539
What's wrong here?
1681
01:25:28,581 --> 01:25:29,665
You are.
Take a walk.
1682
01:25:29,707 --> 01:25:30,707
You can't talk that way to me.
1683
01:25:30,750 --> 01:25:32,084
Shut up
1684
01:25:32,127 --> 01:25:34,044
She's right
1685
01:25:34,087 --> 01:25:36,338
That's enough out of you
1686
01:25:37,215 --> 01:25:38,799
See here, young la
1687
01:25:44,347 --> 01:25:45,430
Where did she go to?
1688
01:25:45,473 --> 01:25:46,390
Never mind, you stay here
1689
01:25:46,432 --> 01:25:50,269
like a good little pelican, and I'll find her
1690
01:25:53,398 --> 01:25:55,149
where are you?
1691
01:25:56,442 --> 01:25:57,234
Where'd you go to?
1692
01:25:57,277 --> 01:25:58,402
Where are ya, either one of ya?
1693
01:26:15,253 --> 01:26:16,378
Why don't you watch what you're doing
1694
01:26:16,421 --> 01:26:17,713
I didn't do anything.
1695
01:26:17,755 --> 01:26:18,881
then watch yourself
1696
01:26:18,923 --> 01:26:22,176
I've got enough to worry about
1697
01:26:23,303 --> 01:26:24,887
What happened? I
1698
01:26:26,639 --> 01:26:27,598
Stop pushing me
1699
01:26:27,640 --> 01:26:31,810
I'll not stop pushing you because I didn't push you
1701
01:26:34,981 --> 01:26:37,983
Topper, you're going home to your wife where you belong
1702
01:26:38,026 --> 01:26:39,401
George, I won't be ordered about
1703
01:26:39,444 --> 01:26:40,277
You're going home
1704
01:26:40,320 --> 01:26:41,236
I am not
1705
01:26:42,155 --> 01:26:43,739
yes, you are
1706
01:26:47,619 --> 01:26:50,787
you naughty boy, to tickle me like that
1707
01:26:50,830 --> 01:26:51,663
What?
1708
01:26:54,500 --> 01:26:57,169
Well, my husband will put a stop to this.
1709
01:26:57,212 --> 01:26:59,379
I wish he would, really.
1710
01:27:00,757 --> 01:27:01,548
Where are you going?
1711
01:27:01,591 --> 01:27:02,382
I quit
1712
01:27:02,425 --> 01:27:04,426
That guy from 314 is too much for me.
1713
01:27:04,469 --> 01:27:05,260
Don't be silly.
1714
01:27:05,303 --> 01:27:06,345
I'll have this rumpus straightened out
1715
01:27:06,387 --> 01:27:07,930
before I can bat an eye.
1716
01:27:07,972 --> 01:27:09,640
You just stand here and bat your eyes
1717
01:27:09,682 --> 01:27:11,516
I'm going out and get a nice quiet job
1718
01:27:11,559 --> 01:27:12,976
in a nut factory
1719
01:27:13,978 --> 01:27:15,604
Sit down, Topper
1720
01:27:15,647 --> 01:27:17,022
I wanna talk to you
1721
01:27:17,065 --> 01:27:17,981
I won't sit down
1722
01:27:18,024 --> 01:27:19,441
yes, you will
1723
01:27:19,484 --> 01:27:20,901
No, I will not
1724
01:27:25,031 --> 01:27:29,201
Something a little odd about this hotel, don't you think?
1725
01:27:32,830 --> 01:27:34,289
I'm having a little chair trouble
1726
01:27:34,332 --> 01:27:36,917
but you pay no attention to it
1727
01:27:47,637 --> 01:27:49,388
I'm, I'm reading
1728
01:27:57,730 --> 01:27:58,522
Where's Casey?
1729
01:27:58,564 --> 01:27:59,356
I don't know.
1730
01:27:59,399 --> 01:28:00,649
He wouldn't be any help anyway
1731
01:28:00,692 --> 01:28:01,483
you go call the police
1732
01:28:01,526 --> 01:28:03,944
before the whole hotel's wrecked
1733
01:28:03,987 --> 01:28:06,154
George, George, this can't go on
1734
01:28:06,197 --> 01:28:07,531
It's gotta stop
1736
01:28:17,000 --> 01:28:19,167
I beg your pardon.
Did you drop this?
1738
01:28:22,255 --> 01:28:24,339
Why, you- you witch, you
1739
01:28:29,721 --> 01:28:31,179
Casey, get that wild man to my office
1740
01:28:31,222 --> 01:28:32,931
before we lose every guest in the house
1741
01:28:32,974 --> 01:28:36,643
Right, I'll show him who he thinks we are
1742
01:28:38,563 --> 01:28:40,814
The manager wants to see you instantaneously
1743
01:28:40,857 --> 01:28:42,107
I don't wanna see him
1744
01:28:42,150 --> 01:28:43,275
Now, don't evade the question
1745
01:28:43,318 --> 01:28:44,860
You're gonna see him anyhow.
1749
01:28:51,909 --> 01:28:54,036
I've been looking for you
1750
01:28:54,078 --> 01:28:56,038
What do you say we make up?
1752
01:28:58,124 --> 01:29:01,918
Hey, you know, this is the best fight we ever had.
1753
01:29:01,961 --> 01:29:03,253
But look at poor Toppy
1754
01:29:03,296 --> 01:29:06,214
We've gotta do something about him
1755
01:29:07,467 --> 01:29:08,342
It's practically done
1756
01:29:08,384 --> 01:29:09,593
Get his bag in the car
1757
01:29:09,635 --> 01:29:11,386
All right, darling
1759
01:29:17,643 --> 01:29:19,019
What are you doing?
1760
01:29:19,062 --> 01:29:21,063
Stop it
You're hurting Rollo
1761
01:29:21,105 --> 01:29:24,107
Take this sack of bones off of me
1762
01:29:26,486 --> 01:29:28,236
Won't somebody help me, please?
1763
01:29:28,279 --> 01:29:30,197
So you're the guy that caused all this trouble?
1764
01:29:30,239 --> 01:29:31,281
I'm the house detective
1765
01:29:31,324 --> 01:29:32,616
I'm in charge here
1766
01:29:32,658 --> 01:29:34,159
Come on
Get up
1767
01:29:35,453 --> 01:29:38,288
Here, hold this while I go for the cuffs
1768
01:29:38,331 --> 01:29:39,956
Eh, what is this?
1769
01:29:39,999 --> 01:29:41,500
It's a dog
1770
01:29:41,542 --> 01:29:42,918
Are you trying to make a sap out of me?
1771
01:29:42,960 --> 01:29:44,628
It's too late
1772
01:29:44,670 --> 01:29:46,254
Who said that?
1773
01:29:46,297 --> 01:29:47,089
Did you say that?
1774
01:29:47,131 --> 01:29:48,215
Of course not
1775
01:29:48,257 --> 01:29:49,424
That's what's wrong here
1776
01:29:49,467 --> 01:29:50,509
There's a phantom something
1777
01:29:50,551 --> 01:29:51,927
or someone who's wrecking this hotel
1778
01:29:51,969 --> 01:29:53,261
And I want him caught
1779
01:29:53,304 --> 01:29:54,179
A phantom?
1780
01:29:54,222 --> 01:29:55,722
Who you trying to kid?
1781
01:30:04,649 --> 01:30:06,691
All right, men, surround him
1782
01:30:06,734 --> 01:30:07,526
Surround who?
1783
01:30:07,568 --> 01:30:09,152
Who's giving orders here?
1784
01:30:09,195 --> 01:30:10,404
You folks watch the door
1785
01:30:10,446 --> 01:30:12,531
Come on, men
Follow me
1786
01:30:15,493 --> 01:30:17,119
All right, men, line up
1787
01:30:17,161 --> 01:30:18,578
We'll rake the room
1788
01:30:22,417 --> 01:30:23,250
Quiet
1789
01:30:29,549 --> 01:30:32,884
Ooh-ga-boo
1790
01:30:34,429 --> 01:30:36,304
Steady, men
1791
01:30:36,347 --> 01:30:38,306
We're closing in on him
1792
01:30:41,561 --> 01:30:42,978
Bread and butter
1793
01:30:47,191 --> 01:30:50,819
Ba-boom! Happy New Year!
1794
01:30:50,862 --> 01:30:52,028
There he is
1795
01:30:53,781 --> 01:30:54,865
Get off
1796
01:30:59,412 --> 01:31:00,328
Up
Get up
1797
01:31:01,456 --> 01:31:03,540
A fine bunch of cops you are
1798
01:31:03,583 --> 01:31:05,250
I had that guy right where he wanted me
1799
01:31:05,293 --> 01:31:07,294
till you crossed him up
1800
01:31:22,143 --> 01:31:23,101
He's gone
1801
01:31:23,144 --> 01:31:23,977
He's gone
1802
01:31:25,062 --> 01:31:26,354
Sergeant, he's gone
1803
01:31:26,397 --> 01:31:28,940
He got into the automobile and drove away
1804
01:31:28,983 --> 01:31:31,151
but nobody was driving it
1805
01:31:32,445 --> 01:31:34,321
there must be an easier way
1806
01:31:34,363 --> 01:31:36,615
to make a livin' than this
1807
01:31:38,576 --> 01:31:39,784
Stop squirming, Topper
1808
01:31:39,827 --> 01:31:41,077
What's the matter with you?
1809
01:31:41,120 --> 01:31:41,912
I can't help it
1810
01:31:41,954 --> 01:31:43,371
Look at that speedometer
1811
01:31:43,414 --> 01:31:46,708
What are you two trying to do, make me like you?
1812
01:31:46,751 --> 01:31:49,252
Can't help it, old boy
1813
01:31:49,295 --> 01:31:50,670
I'm scared stiff
1814
01:31:50,713 --> 01:31:51,546
Where are we going?
1815
01:31:51,589 --> 01:31:53,256
I'm sorry, Topper, I don't know
1816
01:31:53,299 --> 01:31:55,300
All I know is I've gotta go there, fast
1817
01:31:55,343 --> 01:31:58,512
Slow down
Please slow down
1818
01:32:07,146 --> 01:32:09,022
I said you'd ruin me, and you have
1819
01:32:09,065 --> 01:32:11,024
Now you've done it
1820
01:32:11,067 --> 01:32:13,568
George, Marion, where are you?
1822
01:32:15,488 --> 01:32:16,571
A fine thing
1823
01:32:16,614 --> 01:32:18,490
Here we are again
1825
01:32:19,367 --> 01:32:23,286
Once more around that curve, I won't have a hat left
1826
01:32:23,329 --> 01:32:24,746
Look at Topper
1827
01:32:26,290 --> 01:32:27,749
Now look here, you two
1828
01:32:27,792 --> 01:32:28,583
But look at me
1829
01:32:28,626 --> 01:32:29,751
I'm just like you now
1830
01:32:29,794 --> 01:32:30,710
Keep your garters on, Toppy
1831
01:32:30,753 --> 01:32:31,545
You'll be all right
1832
01:32:31,587 --> 01:32:33,213
You're just a little unconscious
1834
01:32:34,382 --> 01:32:35,590
You're much too solid, Topper
1835
01:32:35,633 --> 01:32:37,884
I don't think you've become a member of our club yet
1836
01:32:37,927 --> 01:32:39,427
Well, I won't go back
Why not?
1837
01:32:39,470 --> 01:32:40,262
I won't do it
1838
01:32:40,304 --> 01:32:41,096
You won't do what?
1839
01:32:41,138 --> 01:32:42,180
I won't go back to that silly old routine
1840
01:32:42,223 --> 01:32:44,474
Up at 8:00, bed at 11:00, lamb on Sundays
1841
01:32:44,517 --> 01:32:45,725
I won't do it
1842
01:32:45,768 --> 01:32:47,394
Topper, don't be foolish
1843
01:32:47,436 --> 01:32:48,812
They won't make you do that again
1844
01:32:48,854 --> 01:32:50,313
I'd rather stay here with you and Marion
1845
01:32:50,356 --> 01:32:52,440
even though it is like living on the top of a volcano
1846
01:32:52,483 --> 01:32:53,608
But, Topper, you've gotta go back
1847
01:32:53,651 --> 01:32:54,901
You don't know how much it means to her
1848
01:32:54,944 --> 01:32:55,777
No, I won't
1849
01:32:55,820 --> 01:32:56,987
Topper, you've gotta go back
1850
01:32:57,029 --> 01:32:57,821
Don't you see
1851
01:32:57,863 --> 01:32:59,447
George
Trumpets
1852
01:33:00,783 --> 01:33:01,575
No, no, it isn't trumpets
1853
01:33:01,617 --> 01:33:02,409
It's an ambulance
1854
01:33:02,451 --> 01:33:03,243
Get back, Topper
1855
01:33:03,286 --> 01:33:05,203
No, I don't wanna go
1856
01:33:08,165 --> 01:33:10,709
Well, if I've got to go, I've got to go
1857
01:33:10,751 --> 01:33:12,586
But I'll get up when I feel like it in the morning
1858
01:33:12,628 --> 01:33:14,546
and I'll have some fun
1859
01:33:23,764 --> 01:33:24,889
Where were we?
1860
01:33:27,560 --> 01:33:28,643
You've had an accident
1861
01:33:28,686 --> 01:33:32,147
but you're safe at home and you're going to be all right
1862
01:33:32,189 --> 01:33:34,024
Where's-Where's Marion?
1863
01:33:34,066 --> 01:33:35,442
I'll call Mrs. Topper right away
1864
01:33:35,484 --> 01:33:37,736
No, not Mrs. Topper
1866
01:33:38,821 --> 01:33:40,113
Who's Marion?
1868
01:33:42,825 --> 01:33:44,743
She's probably someone I dreamed about
1869
01:33:44,785 --> 01:33:46,536
when I was in the ether
1870
01:33:46,579 --> 01:33:47,996
But you didn't have any ether.
1872
01:33:49,915 --> 01:33:52,000
You'd be surprised
1873
01:33:52,043 --> 01:33:53,668
Your wife is very anxious to see you
1874
01:33:53,711 --> 01:33:56,004
Do you feel able to talk to her?
1875
01:33:56,047 --> 01:33:58,340
You would bring that up
1876
01:33:58,382 --> 01:33:59,507
I'm all right
1877
01:33:59,550 --> 01:34:01,259
Go ahead and call her
1878
01:34:01,302 --> 01:34:03,887
Might as well get it over with
1879
01:34:10,478 --> 01:34:13,313
Mr. Topper is conscious and wishes to see you
1880
01:34:13,356 --> 01:34:14,689
Is he really all right?
1881
01:34:14,732 --> 01:34:16,566
He's perfectly fine
1884
01:34:26,702 --> 01:34:27,952
Why, Wilkins
1885
01:34:36,337 --> 01:34:38,588
♫ The old oaken bucket
1886
01:34:38,631 --> 01:34:40,882
♫ The iron-bound bucket
1887
01:34:40,925 --> 01:34:43,051
♫ The moss-covered bucket
1888
01:34:43,094 --> 01:34:45,136
♫ that hangs
1889
01:34:45,179 --> 01:34:46,930
See?
Since I quit drinking
1890
01:34:46,972 --> 01:34:48,765
no more jitters
1891
01:34:48,808 --> 01:34:50,433
- Well, I wish you'd sit down
1892
01:34:50,476 --> 01:34:52,185
You give me the jitters
1893
01:34:52,228 --> 01:34:53,687
What in the world are you trying to do anyway?
1894
01:34:53,729 --> 01:34:56,272
Shh quiet, I'm practicing to be an angel
1895
01:34:56,315 --> 01:34:57,774
Some angel you'll make
1896
01:34:57,817 --> 01:34:59,567
Nice retorting
1897
01:35:02,405 --> 01:35:04,698
Well, I'm still your little angel, aren't I, honey?
1898
01:35:04,740 --> 01:35:05,740
stop it
1899
01:35:05,783 --> 01:35:07,200
aren't I?
1900
01:35:09,078 --> 01:35:10,161
Of course you are
1901
01:35:10,204 --> 01:35:11,871
But don't say aren't I
1903
01:35:14,208 --> 01:35:15,041
Ain't I?
1904
01:35:16,627 --> 01:35:20,296
Say, I do hope Mrs. Topper doesn't gum up our good deed
1905
01:35:20,339 --> 01:35:22,924
we'll know in a minute
1907
01:35:27,888 --> 01:35:30,140
I was so afraid I was going to lose you
1908
01:35:30,182 --> 01:35:32,809
you can't lose a bad penny like me, you know
1909
01:35:32,852 --> 01:35:34,519
You're not a bad penny
1910
01:35:34,562 --> 01:35:36,604
You're just the dearest, sweetest husband
1911
01:35:36,647 --> 01:35:38,732
a woman ever had
1912
01:35:38,774 --> 01:35:40,692
Darling, you amaze me
1913
01:35:40,735 --> 01:35:43,153
You look so differently, and you
1914
01:35:43,195 --> 01:35:44,696
you act so differently
1915
01:35:44,739 --> 01:35:46,156
I am different
1916
01:35:46,198 --> 01:35:47,782
And I've been praying you'd come back
1917
01:35:47,825 --> 01:35:49,492
so I could prove it
1918
01:35:50,619 --> 01:35:52,912
Will you promise not to laugh if I show you something?
1919
01:35:52,955 --> 01:35:53,955
I promise
1920
01:35:58,294 --> 01:36:00,503
I'm-I'm too astonished to laugh
1921
01:36:00,546 --> 01:36:02,422
You do understand, don't you?
1922
01:36:02,465 --> 01:36:03,798
darling, I understand
1923
01:36:03,841 --> 01:36:06,009
Why, I love you
1924
01:36:06,051 --> 01:36:06,885
Cosmo
1925
01:36:10,639 --> 01:36:12,974
But I wonder if you knew everything
1926
01:36:13,017 --> 01:36:13,975
If you knew
1927
01:36:14,018 --> 01:36:15,602
I don't want to know anything
1928
01:36:15,644 --> 01:36:19,564
I'm just going to love you, and never question
1929
01:36:21,400 --> 01:36:22,734
So long, Toppy
1930
01:36:22,777 --> 01:36:23,902
We're on our way
1931
01:36:23,944 --> 01:36:25,862
We won't be seeing you anymore, Toppy
1932
01:36:25,905 --> 01:36:27,447
So long
1933
01:36:27,490 --> 01:36:28,323
What was that?
1934
01:36:28,365 --> 01:36:29,532
I thought I heard voices
1935
01:36:29,575 --> 01:36:33,745
No, remember, darling, love me and never question
1936
01:36:35,498 --> 01:36:37,624
Bless our happy home121090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.