All language subtitles for The.Rainmaker.S01E08.1080p.WEB.H264.FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,860 --> 00:00:05,296 Previously on "The Rainmaker"... 2 00:00:05,297 --> 00:00:06,547 Bruiser, there's a killer on the loose. 3 00:00:06,548 --> 00:00:08,242 I gotta take this son of a bitch. 4 00:00:09,402 --> 00:00:11,069 We are the only ones that know it. 5 00:00:11,094 --> 00:00:12,788 That doesn't weigh on you at all? 6 00:00:13,205 --> 00:00:14,540 Last night was a lot of fun. 7 00:00:14,957 --> 00:00:16,915 Jackie Lemancyzk brought her concerns to you 8 00:00:17,002 --> 00:00:18,619 about Melvin Pritcher, that he caused 9 00:00:18,644 --> 00:00:20,186 the death of Donny Ray Black. 10 00:00:20,187 --> 00:00:22,344 The Tissue Committee found no evidence of wrongdoing. 11 00:00:22,673 --> 00:00:23,924 Welcome back. 12 00:00:24,258 --> 00:00:25,900 Maybe submission's your kink, Brad. 13 00:00:25,901 --> 00:00:28,028 Something tells me Sarah wants the gun. 14 00:00:28,320 --> 00:00:29,655 The firm wants to support me. 15 00:00:29,742 --> 00:00:31,197 Let me support the firm. 16 00:00:31,198 --> 00:00:33,007 - Dad. - You're not breaking the law. 17 00:00:33,094 --> 00:00:34,835 You're testing how elastic it is. 18 00:00:35,060 --> 00:00:36,745 What's in those documents? 19 00:00:36,745 --> 00:00:39,013 Do you know if Jackie may have hidden something at your house? 20 00:00:39,100 --> 00:00:40,449 No, I don't think so. 21 00:00:40,536 --> 00:00:42,792 - You can't fire me. - It's not personal. 22 00:00:42,793 --> 00:00:44,211 You're bringing in someone else. 23 00:00:44,528 --> 00:00:45,771 You found three bugs in there? 24 00:00:45,796 --> 00:00:46,585 It's the Feds. 25 00:00:46,610 --> 00:00:47,713 You know who that is? 26 00:00:47,714 --> 00:00:49,800 Your father needs you to watch someone for a few days. 27 00:00:49,893 --> 00:00:51,384 Bruiser, say hello to Rosalie. 28 00:00:51,385 --> 00:00:53,302 I need to know what my father was into, Bobby. 29 00:00:53,303 --> 00:00:55,497 We had him and Prince on a wire. 30 00:00:58,467 --> 00:01:01,818 [indistinct chatter] 31 00:01:01,905 --> 00:01:02,906 [soft folk music playing] 32 00:01:02,993 --> 00:01:04,731 ♪ Take my hand ♪ 33 00:01:05,126 --> 00:01:07,234 [vocalizing] 34 00:01:07,824 --> 00:01:10,929 Sorry, just restocking. 35 00:01:11,306 --> 00:01:12,639 Didn't know you came in. 36 00:01:14,526 --> 00:01:15,909 What can I get you? 37 00:01:16,310 --> 00:01:17,853 I'll take a club soda. 38 00:01:18,356 --> 00:01:19,521 Diet Coke. 39 00:01:21,359 --> 00:01:22,708 We know your boss. 40 00:01:22,795 --> 00:01:24,401 Yeah, Prince isn't here right now. 41 00:01:24,710 --> 00:01:26,612 We're talking about Jocelyn Stone. 42 00:01:27,488 --> 00:01:30,151 How much do you know about Ms. Stone and her father? 43 00:01:32,564 --> 00:01:33,635 Who are you guys? 44 00:01:34,511 --> 00:01:35,765 Better question is, who are you? 45 00:01:35,852 --> 00:01:37,288 What's that supposed to mean? 46 00:01:37,375 --> 00:01:38,991 Do you know who you're working for? 47 00:01:39,016 --> 00:01:40,142 I'll ask you again. 48 00:01:40,335 --> 00:01:41,418 Who are you? 49 00:01:42,070 --> 00:01:43,512 I'm Special Agent Cutler. 50 00:01:43,599 --> 00:01:45,088 This is Agent Cistulli. 51 00:01:46,632 --> 00:01:48,926 I don't think I wanna talk to you guys without a lawyer. 52 00:01:50,562 --> 00:01:53,522 But you are a lawyer, Mr. Baylor, aren't you? 53 00:01:53,609 --> 00:01:54,890 You can just listen. 54 00:01:55,432 --> 00:01:58,005 Maybe you've heard about Rosalie Sutton. 55 00:01:58,477 --> 00:02:00,512 A few years back, she was a whistleblower 56 00:02:00,537 --> 00:02:02,357 in a case against Greenland-Yarrow Group, 57 00:02:02,648 --> 00:02:03,998 the fertilizer company. 58 00:02:03,999 --> 00:02:06,335 Lyman Stone is getting out of prison today 59 00:02:06,360 --> 00:02:08,101 for witness tampering in the case. 60 00:02:08,493 --> 00:02:10,572 Rosalie Sutton was the witness. 61 00:02:11,633 --> 00:02:14,493 We found her body two weeks ago, murdered. 62 00:02:17,676 --> 00:02:21,041 I still don't understand why you guys are here. 63 00:02:21,680 --> 00:02:23,682 We just want you to know who you're working for. 64 00:02:23,769 --> 00:02:24,519 Really? 65 00:02:24,520 --> 00:02:28,382 You think Bruiser... sorry, Jocelyn Stone... 66 00:02:28,992 --> 00:02:30,250 has something to do with this? 67 00:02:30,275 --> 00:02:32,678 Rudy, take my card. 68 00:02:33,170 --> 00:02:35,085 If you know anything, hear anything... 69 00:02:35,172 --> 00:02:36,572 get on the right side of this. 70 00:02:36,573 --> 00:02:38,350 Is this why you guys are bugging our offices? 71 00:02:39,476 --> 00:02:40,482 Interesting. 72 00:02:40,569 --> 00:02:41,687 Why is that interesting? 73 00:02:42,049 --> 00:02:43,981 We're not bugging your offices. 74 00:02:44,225 --> 00:02:47,184 [suspenseful music] 75 00:02:47,271 --> 00:02:48,620 ♪ ♪ 76 00:02:48,707 --> 00:02:51,623 [dramatic rock music] 77 00:02:51,710 --> 00:02:58,195 ♪ ♪ 78 00:03:08,597 --> 00:03:10,164 [pensive music] 79 00:03:10,258 --> 00:03:13,087 [baby crying] 80 00:03:19,923 --> 00:03:20,976 Hello? 81 00:03:21,977 --> 00:03:23,220 Rosalie? 82 00:03:25,564 --> 00:03:27,040 I can't get her to stop. 83 00:03:28,275 --> 00:03:29,776 Do you know what to do? 84 00:03:30,068 --> 00:03:33,238 Uh, how about a Klonopin? 85 00:03:34,698 --> 00:03:36,033 Kidding... ish. 86 00:03:37,242 --> 00:03:38,496 Maybe she's hungry. 87 00:03:38,702 --> 00:03:40,162 No, I fed her. 88 00:03:40,498 --> 00:03:42,164 And I changed her. 89 00:03:44,937 --> 00:03:46,501 I have to use the bathroom. 90 00:03:47,085 --> 00:03:49,104 Do you mind holding her for a minute? 91 00:03:49,246 --> 00:03:52,674 Oh, I... this really isn't my area. 92 00:03:53,550 --> 00:03:54,718 Please? 93 00:03:56,253 --> 00:03:57,385 [sighs] 94 00:04:00,098 --> 00:04:01,519 I'll just be a minute. 95 00:04:01,606 --> 00:04:04,435 [baby crying] 96 00:04:09,527 --> 00:04:10,441 Hey. 97 00:04:10,528 --> 00:04:11,485 Hey. 98 00:04:13,531 --> 00:04:15,577 [baby quieting] 99 00:04:15,664 --> 00:04:16,907 Hmm. 100 00:04:17,824 --> 00:04:18,841 That's it? 101 00:04:21,724 --> 00:04:23,580 I'll let you keep it if you shut up. 102 00:04:23,759 --> 00:04:26,327 [baby babbling softly] 103 00:04:30,031 --> 00:04:31,424 What did you do? 104 00:04:33,840 --> 00:04:35,075 Negotiated. 105 00:04:40,167 --> 00:04:42,724 - Don't you wanna ask me... - Definitely not, mm-mm. 106 00:04:43,058 --> 00:04:44,851 I don't even wanna know your last name. 107 00:04:45,607 --> 00:04:47,870 I was asked to give you a bed for two days. 108 00:04:47,957 --> 00:04:49,437 You get picked up tomorrow night, 109 00:04:49,524 --> 00:04:51,108 then we say goodbye, and that's it. 110 00:04:53,832 --> 00:04:55,570 Can you do me one favor? 111 00:04:56,618 --> 00:04:58,098 Unlikely. 112 00:05:00,926 --> 00:05:02,911 I wanna leave her with my sister. 113 00:05:04,582 --> 00:05:06,248 She lives in Summerville. 114 00:05:07,130 --> 00:05:13,255 Once I'm settled and it's safe, she'll bring her to me. 115 00:05:15,590 --> 00:05:18,385 I... I... I can't help you. I'm sorry. 116 00:05:20,555 --> 00:05:22,383 I've already done more than I should. 117 00:05:26,356 --> 00:05:28,019 She's just a baby. 118 00:05:29,521 --> 00:05:30,605 And... 119 00:05:32,774 --> 00:05:34,151 I'm scared. 120 00:05:35,097 --> 00:05:38,318 [indistinct shouting] 121 00:05:38,399 --> 00:05:41,228 [alarm blaring] 122 00:05:46,363 --> 00:05:47,205 Pop. 123 00:05:47,664 --> 00:05:49,366 I was expecting Prince. 124 00:05:49,833 --> 00:05:51,334 Yeah, well, he called. 125 00:05:51,586 --> 00:05:53,240 Said he'd understand, and that 126 00:05:53,327 --> 00:05:54,796 you'd be happy to see me anyway. 127 00:05:55,046 --> 00:05:56,591 I'm always happy to see you. 128 00:05:56,678 --> 00:05:58,201 Give your old man a hug. 129 00:05:59,942 --> 00:06:01,161 We're not alone. 130 00:06:01,386 --> 00:06:03,171 - FBI? - Yeah. 131 00:06:03,196 --> 00:06:05,515 - They bugged my office. - That's my office. 132 00:06:06,283 --> 00:06:07,934 Let's get out of here. 133 00:06:08,603 --> 00:06:11,606 [camera shutter clicking] 134 00:06:11,693 --> 00:06:15,784 ♪ ♪ 135 00:06:15,871 --> 00:06:17,277 Bruiser, there's a... 136 00:06:20,155 --> 00:06:21,297 Who are you? 137 00:06:21,298 --> 00:06:23,700 J. Lyman Stone. Do you work for me? 138 00:06:24,242 --> 00:06:25,926 No, I work for Bruiser. 139 00:06:25,927 --> 00:06:28,188 Bruiser works for me, so you do too. 140 00:06:28,413 --> 00:06:30,240 - You're Baylor. - Oh, good. 141 00:06:30,265 --> 00:06:31,473 You two have met. 142 00:06:31,474 --> 00:06:33,058 Could I have my desk back, please? 143 00:06:33,059 --> 00:06:34,895 Uh, I need to talk to you. 144 00:06:34,895 --> 00:06:36,186 All right. These are all of them. 145 00:06:36,187 --> 00:06:38,507 Obviously, I took the batteries out. 146 00:06:39,800 --> 00:06:41,109 What do you wanna talk about? 147 00:06:42,376 --> 00:06:43,261 Those. 148 00:06:43,637 --> 00:06:45,161 They're not FBI bugs. 149 00:06:45,248 --> 00:06:46,336 That's what I was gonna say. 150 00:06:46,423 --> 00:06:47,698 And how would you know that? 151 00:06:47,699 --> 00:06:49,197 They came to talk to me. 152 00:06:49,534 --> 00:06:50,719 The Feds? 153 00:06:50,744 --> 00:06:51,728 What'd they say? 154 00:06:52,037 --> 00:06:53,263 Can we talk alone? 155 00:06:53,288 --> 00:06:54,231 You are alone. 156 00:06:54,523 --> 00:06:56,791 We're your attorneys now, so you have privilege. 157 00:06:56,791 --> 00:06:58,827 You've been disbarred, remember? 158 00:06:58,914 --> 00:06:59,986 Come on, Pop. 159 00:07:00,195 --> 00:07:03,031 Go get some coffee or something, both of you. 160 00:07:03,745 --> 00:07:05,650 - Rudy and I need a minute. - Yeah, come on, big guy. 161 00:07:05,675 --> 00:07:06,878 When was the last time you had a donut? 162 00:07:06,965 --> 00:07:08,236 There's a new place called Bake Shop. 163 00:07:08,261 --> 00:07:09,412 You're gonna love it. 164 00:07:09,746 --> 00:07:11,430 A little strawberry frosting on the top 165 00:07:11,431 --> 00:07:14,242 over organic strawberries... ooh, Nelly. 166 00:07:14,267 --> 00:07:15,452 It's magic. 167 00:07:18,325 --> 00:07:19,543 - What's up? - They found her. 168 00:07:19,756 --> 00:07:20,805 Who? 169 00:07:21,007 --> 00:07:22,285 Rosalie Sutton. 170 00:07:24,200 --> 00:07:25,387 She was murdered. 171 00:07:27,806 --> 00:07:29,031 They think Lyman did it. 172 00:07:29,307 --> 00:07:31,409 My father's a lot of unsavory things, 173 00:07:31,409 --> 00:07:33,078 - but he's not a murderer. - Sure about that? 174 00:07:33,165 --> 00:07:34,787 Well, I'm sure it's none of your business. 175 00:07:34,788 --> 00:07:36,481 What do you want me to tell the FBI? 176 00:07:36,731 --> 00:07:38,780 I want you to tell them the truth, 177 00:07:38,867 --> 00:07:40,569 that you don't know what the hell they're talking about. 178 00:07:42,922 --> 00:07:44,873 So we managed to get our hands on the files, 179 00:07:45,073 --> 00:07:47,841 and it seems one of the missing nurses, Jackie Lemancyzk, 180 00:07:47,842 --> 00:07:49,878 brought them her suspicion that the other missing nurse, 181 00:07:49,965 --> 00:07:51,237 Melvin Pritcher was... 182 00:07:51,262 --> 00:07:52,372 you ready for this... 183 00:07:52,663 --> 00:07:54,665 - murdering patients... - [scoffs] 184 00:07:54,752 --> 00:07:56,798 One of them being our client's son. 185 00:07:56,885 --> 00:07:58,365 Isn't this nuts? 186 00:07:58,452 --> 00:07:59,540 [door opens] 187 00:08:01,298 --> 00:08:02,632 Everything all right? 188 00:08:03,021 --> 00:08:04,467 Yeah. Everything's fine. 189 00:08:04,926 --> 00:08:07,429 If it's not the Feds bugging this place, who is it? 190 00:08:08,054 --> 00:08:09,321 I have a hell of a case here. 191 00:08:09,322 --> 00:08:11,808 Yeah. And you wanted me to settle it. 192 00:08:12,335 --> 00:08:14,034 [sighs] One thing's for sure. 193 00:08:14,035 --> 00:08:15,495 - Our client... - My client. 194 00:08:15,495 --> 00:08:19,516 Our client is not their biggest problem. 195 00:08:19,541 --> 00:08:20,400 Who is? 196 00:08:20,609 --> 00:08:23,211 The families of all the other patients this psycho murdered. 197 00:08:23,653 --> 00:08:26,399 All of them will go after Great Benefit if we win. 198 00:08:26,448 --> 00:08:28,482 So can you? Win? 199 00:08:28,569 --> 00:08:29,701 - Yeah. - No. 200 00:08:30,452 --> 00:08:31,469 Not yet. 201 00:08:31,828 --> 00:08:33,079 They don't know that. 202 00:08:33,288 --> 00:08:35,265 That's why they look at this little baby case 203 00:08:35,265 --> 00:08:37,542 as a potential monster. 204 00:08:38,209 --> 00:08:40,189 And what do you do if you know a baby 205 00:08:40,276 --> 00:08:42,088 will grow up to be a monster? 206 00:08:43,048 --> 00:08:44,933 You bludgeon it in its crib. 207 00:08:45,020 --> 00:08:46,456 [suspenseful music] 208 00:08:46,543 --> 00:08:47,969 That's a little aggressive. 209 00:08:49,179 --> 00:08:51,488 Leo had the office bugged. 210 00:08:51,489 --> 00:08:54,601 And he knows everything you've talked about in here. 211 00:08:56,394 --> 00:08:57,979 What do you need to win? 212 00:08:59,272 --> 00:09:01,123 We need to find Jackie Lemancyzk. 213 00:09:03,958 --> 00:09:06,961 [intense music] 214 00:09:07,042 --> 00:09:13,831 ♪ ♪ 215 00:09:22,362 --> 00:09:23,755 All rise. 216 00:09:24,255 --> 00:09:26,315 In the matter of The State versus Melvin Pritcher, 217 00:09:26,316 --> 00:09:28,376 the Court of General Sessions, Ninth Circuit 218 00:09:28,401 --> 00:09:29,360 is now in session, 219 00:09:29,361 --> 00:09:31,346 the Honorable Judge Monroe presiding. 220 00:09:38,436 --> 00:09:39,954 The guy's a murderer. 221 00:09:39,954 --> 00:09:41,997 There's no way he's gonna willingly show up to court. 222 00:09:41,998 --> 00:09:43,818 His mother is the only one he didn't kill. 223 00:09:43,905 --> 00:09:45,036 You do not know that. 224 00:09:45,123 --> 00:09:46,376 Saw it in his eyes. 225 00:09:46,377 --> 00:09:48,378 He's desperate to find out who killed his mom 226 00:09:48,379 --> 00:09:49,713 and prove his innocence. 227 00:09:49,714 --> 00:09:53,784 The defendant is in violation of 17-15-90, failure to appear, 228 00:09:53,871 --> 00:09:55,636 and we ask the court to immediately 229 00:09:55,637 --> 00:09:58,347 issue a bench warrant for this dangerous individual. 230 00:09:58,348 --> 00:09:59,807 Your Honor, that would be premature, 231 00:09:59,808 --> 00:10:01,409 and I object to the characterization 232 00:10:01,434 --> 00:10:03,054 of my client as dangerous. 233 00:10:03,141 --> 00:10:04,661 Potentially dangerous. 234 00:10:05,041 --> 00:10:06,144 You happy now? 235 00:10:06,231 --> 00:10:07,537 Quinn's already working the judge. 236 00:10:07,624 --> 00:10:09,483 Mr. Nunley, this is a murder trial. 237 00:10:09,484 --> 00:10:10,901 Your Honor, I assure you, my client 238 00:10:10,902 --> 00:10:12,804 is aware of the gravity of these proceedings. 239 00:10:13,013 --> 00:10:14,823 I'm telling you, our boy's in the wind. 240 00:10:14,823 --> 00:10:16,224 He'll show. 241 00:10:16,766 --> 00:10:18,505 How confident are you, huh? 242 00:10:18,592 --> 00:10:20,328 You "half a rack of ribs" confident? 243 00:10:20,507 --> 00:10:21,329 Full rack. 244 00:10:21,330 --> 00:10:22,564 The place with the succotash? 245 00:10:22,814 --> 00:10:24,390 I'm gonna issue a warrant for his arrest. 246 00:10:24,415 --> 00:10:25,600 - Oh. - I'm here. 247 00:10:25,625 --> 00:10:26,893 I'm here, I'm here. 248 00:10:26,918 --> 00:10:28,335 - I'm sorry. - Shit. 249 00:10:28,336 --> 00:10:30,796 So nice of your client to make time in his day for us. 250 00:10:30,797 --> 00:10:31,839 I'm so sorry. 251 00:10:31,840 --> 00:10:33,925 You know, I've never had succotash. 252 00:10:33,925 --> 00:10:35,026 Now, if it's all right with him... 253 00:10:35,051 --> 00:10:35,885 Don't gloat. 254 00:10:35,885 --> 00:10:37,203 I'd like to proceed. 255 00:10:37,829 --> 00:10:39,539 Thank Christ you remembered the oxygen. 256 00:10:39,789 --> 00:10:42,459 You were late because of your condition, you understand? 257 00:10:43,793 --> 00:10:45,086 I'm so sorry. 258 00:10:45,503 --> 00:10:47,188 Your Honor, my client apologizes. 259 00:10:47,188 --> 00:10:49,536 His nerves about the enormity of the charge against him 260 00:10:49,623 --> 00:10:51,843 seem to have exacerbated his condition. 261 00:10:52,635 --> 00:10:54,454 The defense is ready to proceed. 262 00:10:54,541 --> 00:10:57,156 [suspenseful music] 263 00:10:57,157 --> 00:10:58,810 Ah, spring rolls. 264 00:10:58,835 --> 00:11:00,127 They were always our favorite. 265 00:11:00,329 --> 00:11:01,548 I don't eat fried food. 266 00:11:01,635 --> 00:11:03,688 [scoffs] You're different. 267 00:11:04,230 --> 00:11:06,332 A few months with that kid and you change your spots? 268 00:11:06,332 --> 00:11:08,485 His optimism is irritating. 269 00:11:08,902 --> 00:11:11,558 But our fish just turned into a possible whale. 270 00:11:11,645 --> 00:11:12,796 We're a volume business. 271 00:11:12,797 --> 00:11:15,525 Like I taught you, sign them up, settle them out, 272 00:11:15,550 --> 00:11:17,541 buy a new suit, rinse, repeat. 273 00:11:17,619 --> 00:11:19,130 You still smell like prison soap, 274 00:11:19,217 --> 00:11:21,331 and you're gonna dictate my cases? 275 00:11:22,248 --> 00:11:23,874 Don't tell me you started without me. 276 00:11:25,572 --> 00:11:27,003 What the hell is this? 277 00:11:27,545 --> 00:11:29,489 Leo and I came to an agreement. 278 00:11:29,964 --> 00:11:32,056 You came to an agreement? 279 00:11:32,143 --> 00:11:33,510 I still own this firm. 280 00:11:35,364 --> 00:11:36,562 1 million. 281 00:11:38,848 --> 00:11:41,226 Which is more money than you ever dreamed of. 282 00:11:41,726 --> 00:11:43,677 And how much is he kicking to you on the side? 283 00:11:44,062 --> 00:11:45,288 200? 284 00:11:45,288 --> 00:11:48,246 Come on, your punchy little team had a couple good days, 285 00:11:48,333 --> 00:11:49,857 and we acknowledged it in the offer. 286 00:11:49,944 --> 00:11:52,612 And your punchy little team bugged my office. 287 00:11:52,946 --> 00:11:54,818 Not only does that get me a win in court, 288 00:11:54,905 --> 00:11:56,173 it gets you prison time. 289 00:11:56,174 --> 00:11:58,256 Bugging opposing counsel's office 290 00:11:58,743 --> 00:12:00,678 would be extremely illegal. 291 00:12:00,678 --> 00:12:02,054 Let's all settle down. 292 00:12:02,055 --> 00:12:03,706 No, I don't think I will. 293 00:12:04,132 --> 00:12:05,655 And the answer is no. 294 00:12:05,742 --> 00:12:07,252 I don't want your money. 295 00:12:07,961 --> 00:12:09,137 But the client might. 296 00:12:09,224 --> 00:12:10,268 You don't know her. 297 00:12:10,355 --> 00:12:12,048 She's a street fighter. 298 00:12:12,340 --> 00:12:14,484 She's more like you than him. 299 00:12:15,635 --> 00:12:17,624 Jocelyn, how are you gonna feel when you lose 300 00:12:17,711 --> 00:12:20,140 and you turned down a $1 million offer? 301 00:12:21,057 --> 00:12:22,308 You two. 302 00:12:22,803 --> 00:12:24,369 You oughta freshen up your act. 303 00:12:28,648 --> 00:12:30,316 [clears throat] 304 00:12:31,681 --> 00:12:33,653 She knows she doesn't have a choice. 305 00:12:33,944 --> 00:12:35,772 Now on to our other issue. 306 00:12:35,859 --> 00:12:38,732 You went to Prince before going through me. 307 00:12:38,908 --> 00:12:40,910 Well, you were indisposed. 308 00:12:41,068 --> 00:12:43,329 He doesn't work for you unless I get my beak wet. 309 00:12:44,038 --> 00:12:46,124 And I thought prison would have softened you. 310 00:12:47,250 --> 00:12:48,543 Not a bit. 311 00:12:49,133 --> 00:12:52,484 ♪ ♪ 312 00:12:52,572 --> 00:12:54,530 [seagulls calling] 313 00:12:54,617 --> 00:12:57,620 [pensive music] 314 00:12:57,707 --> 00:13:02,930 ♪ ♪ 315 00:13:03,017 --> 00:13:04,842 I made another settlement offer... 316 00:13:04,867 --> 00:13:06,060 1 million. 317 00:13:06,455 --> 00:13:08,229 That's surprising. 318 00:13:08,688 --> 00:13:10,247 Keeley didn't wanna go to trial, 319 00:13:10,248 --> 00:13:12,243 but I convinced him to prep, just in case. 320 00:13:12,330 --> 00:13:13,251 I'm ready for him. 321 00:13:13,252 --> 00:13:14,307 I've been going through the dep... 322 00:13:14,332 --> 00:13:15,612 Sarah will do this one. 323 00:13:15,862 --> 00:13:17,771 Leo, I handle trial prep. 324 00:13:17,858 --> 00:13:19,115 Not this time. 325 00:13:19,306 --> 00:13:22,700 Keeley requested her, and the customer is always right. 326 00:13:23,453 --> 00:13:25,012 This isn't a department store. 327 00:13:25,013 --> 00:13:27,140 You always say the client doesn't know what's best for them. 328 00:13:27,140 --> 00:13:28,166 But I do. 329 00:13:28,458 --> 00:13:29,975 I know this case better than anyone. 330 00:13:29,976 --> 00:13:32,921 And yet we may well go to trial 331 00:13:33,129 --> 00:13:34,614 because of what they won in the last depo 332 00:13:34,701 --> 00:13:36,466 with the witness that you prepped. 333 00:13:37,217 --> 00:13:38,483 That's on me too. 334 00:13:38,484 --> 00:13:39,861 Look, it was a team effort. 335 00:13:39,861 --> 00:13:41,028 Would you have piped up for credit 336 00:13:41,029 --> 00:13:43,013 if the depo had gone well and I was complimenting him? 337 00:13:43,223 --> 00:13:44,474 No, I wouldn't have. 338 00:13:45,183 --> 00:13:47,278 Look, whatever happened between you two in London, 339 00:13:47,365 --> 00:13:48,758 leave it in London. 340 00:13:48,845 --> 00:13:49,979 Jesus, Leo. 341 00:13:50,151 --> 00:13:51,500 You're not here to have fun. 342 00:13:51,587 --> 00:13:52,762 You're not here to make friends. 343 00:13:52,849 --> 00:13:54,372 You are here to dominate. 344 00:13:54,459 --> 00:13:55,777 That's how you make partner. 345 00:13:56,152 --> 00:13:58,507 And if the client asks for the junior associate, 346 00:13:58,594 --> 00:14:00,547 even though the senior associate stands willing 347 00:14:00,548 --> 00:14:02,367 and able, what do you tell him? 348 00:14:03,034 --> 00:14:04,494 That she'll be ready. 349 00:14:04,861 --> 00:14:05,870 Good. 350 00:14:06,602 --> 00:14:07,864 You wanna be useful? 351 00:14:08,081 --> 00:14:10,171 Prep her so she can prep him. 352 00:14:10,258 --> 00:14:13,217 [phone buzzes] 353 00:14:13,304 --> 00:14:14,392 Meeting adjourned. 354 00:14:14,479 --> 00:14:17,439 [tense music] 355 00:14:17,526 --> 00:14:21,095 ♪ ♪ 356 00:14:21,182 --> 00:14:22,262 Brad. 357 00:14:22,595 --> 00:14:25,839 Brad, stop. Look, that really wasn't fair. 358 00:14:25,926 --> 00:14:27,623 - I'm sorry. - Don't be. 359 00:14:27,710 --> 00:14:29,669 I haven't stuck with Leo because of his fairness. 360 00:14:29,756 --> 00:14:30,887 - Yeah. - [sighs] 361 00:14:30,974 --> 00:14:32,480 I won't leave you hanging, okay? 362 00:14:32,715 --> 00:14:33,940 I'll make sure you're all set. 363 00:14:34,399 --> 00:14:35,457 You'd do that? 364 00:14:35,775 --> 00:14:36,851 You heard him. 365 00:14:36,876 --> 00:14:38,111 Don't have a choice. 366 00:14:38,982 --> 00:14:40,405 I would have done it anyway. 367 00:14:41,289 --> 00:14:42,725 I gotta hop on this Zoom, 368 00:14:43,132 --> 00:14:44,814 but let's talk later and make a plan. 369 00:14:49,340 --> 00:14:50,167 [sighs] 370 00:14:56,207 --> 00:14:58,688 [indistinct chatter] 371 00:14:58,713 --> 00:14:59,924 Finally. 372 00:15:01,309 --> 00:15:02,552 ♪ Yeah ♪ 373 00:15:03,050 --> 00:15:05,054 ♪ My brain's getting illa by the day ♪ 374 00:15:06,097 --> 00:15:07,531 Ready to tail a murderer? 375 00:15:07,532 --> 00:15:09,926 Well, he almost killed us last time, so no. 376 00:15:10,013 --> 00:15:12,929 [funky country rock music] 377 00:15:13,016 --> 00:15:14,888 ♪ ♪ 378 00:15:14,975 --> 00:15:15,845 The hell? 379 00:15:18,092 --> 00:15:19,527 What are you doing? 380 00:15:19,980 --> 00:15:21,086 What's wrong? 381 00:15:21,087 --> 00:15:22,462 I thought I saw Prince. 382 00:15:22,463 --> 00:15:23,755 What? Why would Prince be here? 383 00:15:23,756 --> 00:15:24,923 I don't know. 384 00:15:24,924 --> 00:15:26,117 Come on. 385 00:15:26,409 --> 00:15:27,884 ♪ In a illa mind state ♪ 386 00:15:27,885 --> 00:15:30,705 ♪ Yeah, oh, oh ♪ 387 00:15:31,289 --> 00:15:32,849 ♪ Illa mind, illa mind ♪ 388 00:15:32,993 --> 00:15:35,376 ♪ Yeah, oh, oh ♪ 389 00:15:36,377 --> 00:15:37,780 ♪ Illa mind, illa mind ♪ 390 00:15:37,867 --> 00:15:40,048 ♪ Yeah, oh, oh ♪ 391 00:15:41,466 --> 00:15:42,829 ♪ Illa mind, illa mind ♪ 392 00:15:42,916 --> 00:15:45,136 ♪ Yeah, oh, oh ♪ 393 00:15:45,470 --> 00:15:48,014 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 394 00:15:49,432 --> 00:15:50,574 See? 395 00:15:50,575 --> 00:15:52,273 I told you these would come in handy. 396 00:15:52,907 --> 00:15:54,954 [laughs] Watch your leg. 397 00:15:55,772 --> 00:15:57,398 Ah, nice. 398 00:15:57,690 --> 00:15:59,525 In case of emergency. 399 00:16:00,318 --> 00:16:02,283 Boo-boo, I have a question. 400 00:16:02,370 --> 00:16:05,939 How is it possible that you've never had succotash, huh? 401 00:16:06,026 --> 00:16:08,295 A little corn, shrimp, Andouille sausage. 402 00:16:08,320 --> 00:16:09,072 Do you know who I blame? 403 00:16:09,410 --> 00:16:10,787 I blame... oh! 404 00:16:11,496 --> 00:16:12,914 Crap. 405 00:16:14,082 --> 00:16:15,249 Oh, I got it. 406 00:16:16,459 --> 00:16:17,502 Mmm. 407 00:16:18,127 --> 00:16:19,337 Five-second rule. 408 00:16:19,754 --> 00:16:21,589 When was the last time you washed this car? 409 00:16:21,955 --> 00:16:24,258 Rudy, this is Welton's honey pie. 410 00:16:24,509 --> 00:16:26,350 If it dropped on a toilet seat, I would eat this. 411 00:16:26,437 --> 00:16:28,439 [keypad beeping] 412 00:16:28,679 --> 00:16:29,919 5197. 413 00:16:30,006 --> 00:16:31,656 Okay. Let's go. 414 00:16:31,657 --> 00:16:32,879 No, no, no, no, we're not gonna follow him. 415 00:16:32,966 --> 00:16:33,880 No, no, no, don't go after him. 416 00:16:33,967 --> 00:16:34,968 Rudy, Rudy, hey, don't go after... 417 00:16:35,055 --> 00:16:36,145 Rudy! 418 00:16:36,604 --> 00:16:37,954 Oh, my gosh. 419 00:16:37,955 --> 00:16:39,524 We're so gonna die. 420 00:16:41,192 --> 00:16:42,540 ♪ He was born crazy ♪ 421 00:16:42,627 --> 00:16:45,239 [foreboding music] 422 00:16:45,326 --> 00:16:52,072 ♪ ♪ 423 00:16:55,531 --> 00:16:57,015 Hey, hey, hey, hey, hey. 424 00:16:57,016 --> 00:16:59,470 Let's just... hey, hey, let's just wait out in the car, 425 00:16:59,557 --> 00:17:00,894 see if he brings Jackie out. 426 00:17:00,895 --> 00:17:02,647 Hey, did you not see "Silence of the Lambs"? 427 00:17:02,734 --> 00:17:03,823 That movie freaked me out. 428 00:17:03,910 --> 00:17:04,998 These places, they are bad juju. 429 00:17:05,085 --> 00:17:06,751 That day-old pie, bad juju. 430 00:17:06,776 --> 00:17:07,485 Come on. 431 00:17:07,486 --> 00:17:09,220 You're bad juju. [sighs] 432 00:17:09,804 --> 00:17:11,514 This is a terrible idea. 433 00:17:12,222 --> 00:17:13,571 [groans] 434 00:17:13,658 --> 00:17:15,486 Someone, help! Help! 435 00:17:15,573 --> 00:17:17,270 [banging] 436 00:17:17,520 --> 00:17:20,927 [panting] 437 00:17:21,014 --> 00:17:27,847 ♪ ♪ 438 00:17:29,146 --> 00:17:31,633 Please. No, please. Help me, please! 439 00:17:31,720 --> 00:17:33,678 Please, Melvin! Someone, help me! 440 00:17:37,900 --> 00:17:39,249 I don't... I don't understand. 441 00:17:39,336 --> 00:17:40,947 You could have told Melvin when you spotted me 442 00:17:41,034 --> 00:17:42,920 in the woods that night, but you didn't. 443 00:17:43,384 --> 00:17:44,797 Now we're even. 444 00:17:45,690 --> 00:17:47,301 - [gasping] - He's in the building. 445 00:17:47,388 --> 00:17:49,172 We have to go. Go now. 446 00:17:49,343 --> 00:17:50,694 Now. 447 00:17:50,695 --> 00:17:52,904 ♪ Your rodeo, your rodeo ♪ 448 00:17:52,905 --> 00:17:54,823 ♪ Can you rodeo ♪ 449 00:17:54,824 --> 00:17:56,484 ♪ I wanna see you drop it low ♪ 450 00:17:56,571 --> 00:17:57,833 ♪ To the floor ♪ 451 00:17:57,920 --> 00:18:00,412 ♪ Baby, can you rodeo ♪ 452 00:18:00,413 --> 00:18:02,403 ♪ Can I get a ticket to your rodeo ♪ 453 00:18:02,490 --> 00:18:03,491 ♪ Your rodeo ♪ 454 00:18:03,578 --> 00:18:05,709 ♪ Can you rodeo ♪ 455 00:18:05,710 --> 00:18:07,085 ♪ I wanna see you drop it low ♪ 456 00:18:07,086 --> 00:18:08,322 ♪ To the floor ♪ 457 00:18:08,409 --> 00:18:10,411 ♪ ♪ 458 00:18:10,817 --> 00:18:11,941 [toilet flushing] 459 00:18:11,966 --> 00:18:13,034 [humming] 460 00:18:14,785 --> 00:18:16,178 Hey, Melvin. 461 00:18:16,417 --> 00:18:19,420 [tense music] 462 00:18:19,507 --> 00:18:24,436 ♪ ♪ 463 00:18:24,437 --> 00:18:25,339 [footsteps pounding] 464 00:18:25,426 --> 00:18:26,480 Shh! 465 00:18:26,898 --> 00:18:28,777 - You're so loud. - I'm so loud? 466 00:18:28,966 --> 00:18:29,983 Yes, leadfoot. 467 00:18:29,984 --> 00:18:31,010 Shh! 468 00:18:34,174 --> 00:18:35,697 [distant bang] [gasps] 469 00:18:37,926 --> 00:18:39,066 Someone's up there. 470 00:18:39,091 --> 00:18:40,577 All right, let's just talk about this for a minute. 471 00:18:40,578 --> 00:18:42,688 Wait! No, Rudy, wait! 472 00:18:42,939 --> 00:18:44,140 Damn it. 473 00:18:46,601 --> 00:18:47,741 Move it! 474 00:18:51,539 --> 00:18:52,740 Prince? 475 00:18:53,199 --> 00:18:54,368 Stop. What are you doing? 476 00:18:54,455 --> 00:18:55,673 Hey, it's you again. 477 00:18:55,760 --> 00:18:57,010 Whatever you're gonna do... 478 00:18:57,011 --> 00:18:58,613 - You shouldn't be here, Rudy. - Don't. 479 00:18:58,638 --> 00:19:00,531 Hey, don't. Please don't. 480 00:19:00,556 --> 00:19:02,245 He's important to my case, Prince. 481 00:19:02,332 --> 00:19:04,726 Can I ask you a question? Did you set the fire, did you kill my mother? 482 00:19:04,727 --> 00:19:06,684 Did you? You set the fire? 483 00:19:06,771 --> 00:19:08,772 No. Now, shut up! 484 00:19:08,773 --> 00:19:10,023 Prince, can't you see what they're doing? 485 00:19:10,024 --> 00:19:11,483 They're trying to get rid of all the evidence. 486 00:19:11,484 --> 00:19:13,234 What, you're gonna help them? They're using you. 487 00:19:13,235 --> 00:19:14,319 Come on. You know me. 488 00:19:14,320 --> 00:19:16,196 Please. Put it down, Prince. 489 00:19:16,197 --> 00:19:17,989 - Please, don't do this. - Wait. 490 00:19:17,990 --> 00:19:19,884 - Hey, hey, hey, don't do that. - Deck, look. 491 00:19:19,909 --> 00:19:20,951 Succotash. 492 00:19:20,951 --> 00:19:22,369 Turn around, and walk away. 493 00:19:22,370 --> 00:19:23,787 Don't do this, Prince. Stop. 494 00:19:23,788 --> 00:19:25,486 Turn around and walk away. 495 00:19:25,573 --> 00:19:26,748 - Prince. - Let it go. Hey. 496 00:19:26,749 --> 00:19:27,874 Please. He's gonna kill Melvin. 497 00:19:27,875 --> 00:19:28,917 - Move it! - No, listen. 498 00:19:28,918 --> 00:19:29,752 You don't mess with this Prince. 499 00:19:29,753 --> 00:19:31,002 Are you gonna let them just walk out of here? 500 00:19:31,003 --> 00:19:31,921 They're not walking out of here. 501 00:19:31,922 --> 00:19:33,213 He's getting dragged out at gunpoint. 502 00:19:33,214 --> 00:19:34,974 - We need him. - Stop. Stop. Listen to me. 503 00:19:35,061 --> 00:19:36,714 Hey, hey. We need Jackie, kid. 504 00:19:36,801 --> 00:19:38,673 Jackie. We need Jackie. 505 00:19:38,760 --> 00:19:40,892 [panting] 506 00:19:40,980 --> 00:19:41,893 Come on! 507 00:19:44,548 --> 00:19:45,793 Jackie! 508 00:19:46,502 --> 00:19:48,462 - Jackie! - Jackie! 509 00:19:48,963 --> 00:19:50,256 Wait a second. Wait a second. 510 00:19:50,652 --> 00:19:52,650 The lights are on. That means someone's still here. 511 00:19:55,643 --> 00:19:57,263 - Jackie! - Jackie! 512 00:20:00,766 --> 00:20:02,218 Jackie? 513 00:20:07,397 --> 00:20:09,567 Oh. Come on, go, go. 514 00:20:10,966 --> 00:20:13,621 [panting] 515 00:20:13,727 --> 00:20:20,560 ♪ ♪ 516 00:20:20,870 --> 00:20:22,288 She's gone. 517 00:20:23,431 --> 00:20:26,417 Like I said, bad juju. 518 00:20:32,118 --> 00:20:34,375 You have to make sure he has all the data. 519 00:20:34,400 --> 00:20:35,568 If he's asked a question, 520 00:20:35,568 --> 00:20:37,318 he can't fumble around for the answer. 521 00:20:37,319 --> 00:20:39,821 The jury hears that as hedging at best, lying at worst. 522 00:20:39,822 --> 00:20:42,073 You know, Keeley's likable, grandpa energy. 523 00:20:42,074 --> 00:20:43,893 He doesn't come across as a liar. 524 00:20:44,310 --> 00:20:46,896 There's a fine line between affable and dimwitted. 525 00:20:47,133 --> 00:20:48,538 You don't want the jury to think that 526 00:20:48,539 --> 00:20:50,614 bad things can happen on his watch without him knowing. 527 00:20:50,701 --> 00:20:52,542 [soft music] 528 00:20:52,543 --> 00:20:54,749 Most of witness prep is about managing the client. 529 00:20:55,363 --> 00:20:56,906 He needs to trust you. 530 00:20:57,423 --> 00:20:59,283 That part, you've done already... 531 00:21:00,076 --> 00:21:01,234 clearly. 532 00:21:01,321 --> 00:21:02,761 He has an ego. 533 00:21:02,762 --> 00:21:04,637 He wants to believe he knows everything. 534 00:21:04,638 --> 00:21:07,667 But remember, you have what he needs. 535 00:21:08,668 --> 00:21:09,669 I do? 536 00:21:09,960 --> 00:21:13,005 Intelligence, knowledge, confidence. 537 00:21:14,073 --> 00:21:15,466 It's very seductive. 538 00:21:15,813 --> 00:21:22,168 ♪ ♪ 539 00:21:26,911 --> 00:21:28,729 You might have mentioned this earlier. 540 00:21:29,610 --> 00:21:30,830 Mentioned what? 541 00:21:30,831 --> 00:21:32,613 The fact that Prince was involved in the case that 542 00:21:32,700 --> 00:21:34,167 landed your father in prison? 543 00:21:34,168 --> 00:21:35,668 It didn't seem relevant at the time. 544 00:21:35,669 --> 00:21:37,071 It's relevant now. 545 00:21:37,571 --> 00:21:41,492 I think I am entitled to a little more information, don't you? 546 00:21:42,318 --> 00:21:44,870 [sighs] All right. 547 00:21:46,975 --> 00:21:48,324 What do you wanna know? 548 00:21:48,708 --> 00:21:50,159 What happened back then? 549 00:21:50,184 --> 00:21:51,110 [scoffs] 550 00:21:51,197 --> 00:21:52,336 What happened? 551 00:21:52,820 --> 00:21:54,648 [soft tense music] 552 00:21:54,722 --> 00:21:55,923 All right. 553 00:21:57,812 --> 00:22:00,360 I let Rosalie Sutton stay with me for a couple of nights 554 00:22:00,361 --> 00:22:02,487 while they worked out a plan to get her into Canada. 555 00:22:02,488 --> 00:22:03,822 Okay, Prince picked her up. 556 00:22:03,823 --> 00:22:05,080 That was the last I heard of it. 557 00:22:05,167 --> 00:22:06,392 And then she wound up dead. 558 00:22:07,184 --> 00:22:08,978 - Yeah. - Did your father kill her? 559 00:22:09,395 --> 00:22:10,980 Or was it Prince? 560 00:22:12,398 --> 00:22:13,691 I don't know anymore. 561 00:22:13,899 --> 00:22:15,209 You're missing the point, kid. 562 00:22:15,525 --> 00:22:16,610 What do you mean? 563 00:22:17,319 --> 00:22:20,022 So long as there was no body, there was no proof of homicide. 564 00:22:20,047 --> 00:22:21,297 But now... 565 00:22:21,298 --> 00:22:23,826 She hid in your house for two days, 566 00:22:24,785 --> 00:22:26,746 which makes you an accomplice to murder. 567 00:22:28,581 --> 00:22:30,018 And Leo knows. 568 00:22:30,105 --> 00:22:31,541 Yeah, but it's just crazy. 569 00:22:31,628 --> 00:22:32,851 Prince and Melvin? 570 00:22:32,852 --> 00:22:34,537 What's crazy? They did it before. 571 00:22:34,562 --> 00:22:35,412 They're doing it again. 572 00:22:35,437 --> 00:22:36,590 First Rosalie, now Melvin. 573 00:22:36,677 --> 00:22:38,007 Except for one thing. 574 00:22:38,883 --> 00:22:41,776 My father just negotiated a settlement with Leo. 575 00:22:41,777 --> 00:22:43,118 - What are you talking about? - A settlement? 576 00:22:43,205 --> 00:22:44,487 Yeah, 1 million. 577 00:22:44,488 --> 00:22:46,573 - As in dollars? - No, kittens. 578 00:22:46,574 --> 00:22:48,658 Without an admission, she's never gonna go for that. 579 00:22:48,659 --> 00:22:50,561 Yeah, not even for seven figures. 580 00:22:52,104 --> 00:22:53,520 They're scared. 581 00:22:53,607 --> 00:22:55,232 Which is why they're hedging their bet. 582 00:22:55,983 --> 00:22:57,899 Get rid of Melvin and Jackie. 583 00:22:57,966 --> 00:22:59,487 Make sure we don't have a case. 584 00:22:59,787 --> 00:23:01,572 Yeah, but you guys said you didn't see Jackie. 585 00:23:02,573 --> 00:23:04,205 Maybe they killed her already. 586 00:23:04,300 --> 00:23:05,826 Or Melvin did. 587 00:23:06,228 --> 00:23:07,316 [sighs] 588 00:23:07,495 --> 00:23:08,746 We're toast. 589 00:23:09,497 --> 00:23:10,667 [sighs] 590 00:23:11,207 --> 00:23:12,408 It's over. 591 00:23:16,107 --> 00:23:17,413 All of Leo's games... 592 00:23:17,500 --> 00:23:19,298 does it ever bother you? 593 00:23:19,850 --> 00:23:21,635 Leo has a reason for everything. 594 00:23:21,722 --> 00:23:23,158 Iron sharpens iron, right? 595 00:23:23,594 --> 00:23:25,012 Plus, he was right. 596 00:23:25,471 --> 00:23:27,280 We should have known all of Bernie Manfred's 597 00:23:27,281 --> 00:23:28,777 dirty little secrets, and we didn't. 598 00:23:28,802 --> 00:23:29,742 Yeah. 599 00:23:29,743 --> 00:23:31,122 That's why we're not gonna make the same mistake 600 00:23:31,210 --> 00:23:32,478 with you and Keeley. 601 00:23:33,734 --> 00:23:34,897 I got it. 602 00:23:35,856 --> 00:23:39,042 Look, in his depo, Keeley said he didn't recall the details 603 00:23:39,043 --> 00:23:40,486 of his meeting with Manfred. 604 00:23:40,915 --> 00:23:41,987 Plausible. 605 00:23:42,196 --> 00:23:44,198 He's the CEO of a huge corporation. 606 00:23:45,241 --> 00:23:47,095 Aren't you a little curious about what 607 00:23:47,182 --> 00:23:49,010 actually happened in that meeting? 608 00:23:49,097 --> 00:23:50,287 What do you think happened? 609 00:23:50,871 --> 00:23:52,081 I don't know. 610 00:23:52,790 --> 00:23:56,887 But what they think happened is that Keeley's VP told him 611 00:23:56,974 --> 00:23:59,129 a nurse in his hospital was killing people. 612 00:23:59,412 --> 00:24:01,215 That's what Rudy is gonna run with. 613 00:24:03,500 --> 00:24:05,135 And what if he's right? 614 00:24:06,924 --> 00:24:08,931 I've been on this case a lot longer than you, 615 00:24:09,291 --> 00:24:10,597 been in those meetings. 616 00:24:10,684 --> 00:24:12,468 Manfred never brought this up to Keeley. 617 00:24:12,555 --> 00:24:14,244 Yeah, how can he be so sure? 618 00:24:14,470 --> 00:24:16,230 Grandpa energy. 619 00:24:16,981 --> 00:24:18,581 I don't believe for a second he's capable 620 00:24:18,582 --> 00:24:20,417 of that kind of cover-up. 621 00:24:20,417 --> 00:24:23,827 And if we do our jobs right, neither will the jury. 622 00:24:23,914 --> 00:24:25,030 Mm-hmm. 623 00:24:25,525 --> 00:24:27,449 [sighs deeply] 624 00:24:28,659 --> 00:24:30,703 How come you didn't wanna see me again? 625 00:24:31,748 --> 00:24:32,845 What? 626 00:24:32,846 --> 00:24:35,332 After London, you lost interest. 627 00:24:36,362 --> 00:24:37,972 [chuckles] You can take the fifth. 628 00:24:38,059 --> 00:24:39,278 We work together. 629 00:24:39,365 --> 00:24:41,062 - Move to strike. - Mm. 630 00:24:41,149 --> 00:24:42,506 Non-responsive. 631 00:24:43,090 --> 00:24:46,835 Sleeping with my boss isn't exactly the best career move. 632 00:24:46,860 --> 00:24:48,069 Oh, your boss, huh? 633 00:24:48,070 --> 00:24:49,221 Mm-hmm. 634 00:24:49,763 --> 00:24:52,987 So it's about ambition, not desire? 635 00:24:53,087 --> 00:24:55,176 [soft music] 636 00:24:55,250 --> 00:24:56,770 I never said that. 637 00:24:57,021 --> 00:24:58,439 But you don't deny it. 638 00:25:01,038 --> 00:25:02,901 May I remind you, Ms. Plankmore, 639 00:25:03,476 --> 00:25:04,904 you are under oath? 640 00:25:05,216 --> 00:25:07,480 [breathing deeply] 641 00:25:07,567 --> 00:25:08,524 [chuckles] 642 00:25:14,182 --> 00:25:16,749 Iron sharpens iron, huh? 643 00:25:17,838 --> 00:25:24,584 ♪ ♪ 644 00:25:44,952 --> 00:25:47,607 [panting] 645 00:26:14,590 --> 00:26:17,027 [moaning] 646 00:26:20,770 --> 00:26:24,339 [grunting] 647 00:26:24,426 --> 00:26:27,386 [ominous music] 648 00:26:27,473 --> 00:26:28,909 ♪ ♪ 649 00:26:29,488 --> 00:26:30,698 Brad. 650 00:26:31,041 --> 00:26:34,044 [groaning] 651 00:26:37,308 --> 00:26:39,833 [breathing heavily] 652 00:26:51,760 --> 00:26:52,970 You should go. 653 00:26:53,595 --> 00:26:55,139 Yeah, you should get some sleep. 654 00:26:55,764 --> 00:26:57,224 Got a big day tomorrow. 655 00:26:57,633 --> 00:26:58,808 [sighs] 656 00:27:05,424 --> 00:27:07,861 [crying] 657 00:27:07,948 --> 00:27:09,950 [soft music] 658 00:27:10,037 --> 00:27:12,605 [breathing rapidly] 659 00:27:19,836 --> 00:27:25,127 ♪ It really doesn't hurt anymore ♪ 660 00:27:25,966 --> 00:27:31,188 ♪ ♪ 661 00:27:31,275 --> 00:27:34,261 ♪ Lead me to the sky ♪ 662 00:27:34,845 --> 00:27:39,475 ♪ Like a bird ♪ 663 00:27:40,809 --> 00:27:42,591 - They did it before. - They're doing it again. 664 00:27:42,678 --> 00:27:44,027 First Rosalie, now Melvin. 665 00:27:44,107 --> 00:27:45,387 Make sure we don't have a case. 666 00:27:45,419 --> 00:27:47,182 They're trying to get rid of all the evidence. 667 00:27:47,207 --> 00:27:48,207 What, are you gonna help them? 668 00:27:48,208 --> 00:27:51,570 ♪ Thought I lost my way ♪ 669 00:27:51,928 --> 00:27:53,447 ♪ Keeping score ♪ 670 00:27:53,697 --> 00:27:55,648 [engine revving] 671 00:27:55,735 --> 00:27:57,493 [tires screech] 672 00:27:57,669 --> 00:28:00,788 Jackie was one of two nurses who treated our client's son. 673 00:28:01,080 --> 00:28:03,003 You stayed in touch since you split up, right? 674 00:28:03,090 --> 00:28:04,783 She may as well have slept between us. 675 00:28:04,808 --> 00:28:05,788 It's Charlie Sturm's house. 676 00:28:05,875 --> 00:28:07,169 What happened with Amber. 677 00:28:07,544 --> 00:28:09,353 She took a whack to the head. She's in a coma. 678 00:28:09,354 --> 00:28:11,523 Try to get murders, a home invasion, 679 00:28:11,523 --> 00:28:13,357 with no evidence for any of it? 680 00:28:13,358 --> 00:28:15,234 You wake up in the morning, and there's snow on the ground. 681 00:28:15,235 --> 00:28:17,221 You know what that means? Both: It snowed. 682 00:28:17,583 --> 00:28:21,225 ♪ But I was in the rain ♪ 683 00:28:21,642 --> 00:28:24,938 ♪ But I was on the floor ♪ 684 00:28:25,025 --> 00:28:26,417 [tires squealing] 685 00:28:26,505 --> 00:28:28,419 ♪ Isn't it strange? ♪ 686 00:28:28,507 --> 00:28:31,360 ♪ I thought it would pain me ♪ 687 00:28:31,597 --> 00:28:35,489 ♪ To think about you and I ♪ 688 00:28:35,864 --> 00:28:38,908 [sirens wailing] 689 00:28:43,038 --> 00:28:46,500 ♪ I thought I heard your voice ♪ 690 00:28:46,829 --> 00:28:48,418 ♪ At the door ♪ 691 00:28:49,005 --> 00:28:51,442 [monitor beeping] 692 00:28:51,743 --> 00:28:52,831 I can come back. 693 00:28:52,856 --> 00:28:54,141 No, it's... it's fine. 694 00:28:54,228 --> 00:28:55,467 I'm all done. 695 00:28:56,301 --> 00:28:58,220 Do you know if Charlie Sturm left for the day? 696 00:28:58,537 --> 00:28:59,538 Um. 697 00:28:59,805 --> 00:29:01,640 You just missed him. Sorry. 698 00:29:06,327 --> 00:29:07,633 Jackie? 699 00:29:12,159 --> 00:29:14,043 Jackie! Jackie, wait. 700 00:29:14,044 --> 00:29:16,119 I represent Dot Black, Donny Ray Black's mother. 701 00:29:16,206 --> 00:29:17,251 I believe you. 702 00:29:19,139 --> 00:29:20,357 I believe you. 703 00:29:22,245 --> 00:29:23,474 I don't know who I can trust. 704 00:29:23,562 --> 00:29:24,746 You can trust me. 705 00:29:25,414 --> 00:29:26,764 - My client... - [whimpers] 706 00:29:26,765 --> 00:29:30,569 My client just wants justice for her son. 707 00:29:32,244 --> 00:29:34,131 Melvin Pritcher murdered him. 708 00:29:34,965 --> 00:29:37,718 The hospital knew about it. They tried to cover it up. 709 00:29:38,427 --> 00:29:39,795 They ruined your life. 710 00:29:39,882 --> 00:29:43,098 Jackie, they need to pay. 711 00:29:44,516 --> 00:29:45,671 Now, I know you're scared. 712 00:29:45,758 --> 00:29:47,150 I'm sorry. I can't help you. 713 00:29:47,237 --> 00:29:48,061 Please. 714 00:29:48,270 --> 00:29:53,358 ♪ It really doesn't hurt anymore ♪ 715 00:29:55,235 --> 00:29:59,554 ♪ 'Cause I'm someone different than before ♪ 716 00:29:59,641 --> 00:30:01,425 [sighs] 717 00:30:07,431 --> 00:30:10,565 [indistinct chatter] 718 00:30:10,652 --> 00:30:13,612 [pensive music] 719 00:30:13,699 --> 00:30:16,266 ♪ ♪ 720 00:30:16,353 --> 00:30:17,898 Ah, good, my cheat sheet. 721 00:30:17,899 --> 00:30:19,356 Actually, it's my cheat sheet. 722 00:30:19,443 --> 00:30:20,609 I don't need any more prep. 723 00:30:20,610 --> 00:30:22,272 You don't wanna run through it again? 724 00:30:22,359 --> 00:30:24,155 Definitely not. No. 725 00:30:24,156 --> 00:30:25,766 Whoa. Where is that coming from? 726 00:30:27,142 --> 00:30:28,627 Hey, did I misread you last night? 727 00:30:28,714 --> 00:30:30,672 'Cause I thought you were into it. 728 00:30:34,067 --> 00:30:36,635 I don't know what game you think you're playing. 729 00:30:36,958 --> 00:30:38,904 But you're only playing with yourself. 730 00:30:40,073 --> 00:30:42,382 But I imagine that's familiar territory for you. 731 00:30:42,924 --> 00:30:45,052 Was it too rough for you? 732 00:30:45,677 --> 00:30:48,680 I... I thought you'd like it, given your behavior. 733 00:30:48,951 --> 00:30:50,306 My behavior? 734 00:30:50,307 --> 00:30:52,434 Every time he baits you, you lap it up. 735 00:30:52,694 --> 00:30:54,378 And I stand there and take it. 736 00:30:55,044 --> 00:30:56,021 Hmm. 737 00:30:56,306 --> 00:30:57,898 There it is. 738 00:30:57,953 --> 00:31:00,150 You passed the bar a month ago, sweetheart. 739 00:31:00,151 --> 00:31:01,193 Mm-hmm. 740 00:31:01,193 --> 00:31:02,878 You're only at this firm because your daddy 741 00:31:02,965 --> 00:31:04,862 - got Leo into Augusta. - [scoffs] 742 00:31:04,863 --> 00:31:07,115 I've been here since you were on acne pills 743 00:31:07,115 --> 00:31:08,967 and have been point on nothing but tier one accounts 744 00:31:08,992 --> 00:31:10,407 for the past two years. 745 00:31:10,660 --> 00:31:12,829 We are not the same. 746 00:31:12,829 --> 00:31:17,484 No, we are definitely not the same, sweetheart. 747 00:31:18,318 --> 00:31:20,062 You think you know what this case is about. 748 00:31:20,087 --> 00:31:21,420 - You don't, trust me. - Hmm. 749 00:31:21,421 --> 00:31:22,881 You're not even close. 750 00:31:23,205 --> 00:31:24,857 You're not ready for this, not by a long shot. 751 00:31:24,944 --> 00:31:25,966 Leo thinks I'm ready. 752 00:31:25,967 --> 00:31:27,386 What did I tell you? 753 00:31:27,411 --> 00:31:29,346 Leo won't ever believe you're a player 754 00:31:29,346 --> 00:31:30,906 until you leave blood on the floor. 755 00:31:30,993 --> 00:31:32,808 Are you prepared to do that? 756 00:31:33,169 --> 00:31:34,668 'Cause that's what it takes. 757 00:31:35,043 --> 00:31:37,652 Not just a bottle of wine and seduction of your boss. 758 00:31:37,963 --> 00:31:39,089 It takes blood. 759 00:31:39,715 --> 00:31:41,134 And not just yours. 760 00:31:41,221 --> 00:31:42,570 [tense music] 761 00:31:42,657 --> 00:31:44,052 Don't worry. 762 00:31:44,615 --> 00:31:46,139 I'll be here to put the toys away 763 00:31:46,226 --> 00:31:47,806 when you're done playing dress-up. 764 00:31:48,010 --> 00:31:54,800 ♪ ♪ 765 00:31:57,430 --> 00:31:58,692 [door slams] 766 00:32:00,893 --> 00:32:03,722 [indistinct chatter] 767 00:32:05,831 --> 00:32:06,919 [door opens] 768 00:32:11,033 --> 00:32:13,098 Hello again, Mr. Keeley. 769 00:32:13,775 --> 00:32:15,516 Call me Ishmael. 770 00:32:15,959 --> 00:32:18,127 "Moby-Dick." Well-played. 771 00:32:18,214 --> 00:32:19,650 So should we get started? 772 00:32:19,738 --> 00:32:21,087 Of course. 773 00:32:21,174 --> 00:32:23,480 The cross is designed to trip you up. 774 00:32:23,567 --> 00:32:25,656 They'll attack your memory, your perception, 775 00:32:25,744 --> 00:32:27,338 and credibility. 776 00:32:30,923 --> 00:32:31,793 [sighs] 777 00:32:35,014 --> 00:32:37,621 - You don't need any of this. - [chuckles] 778 00:32:37,622 --> 00:32:39,331 You are well-versed in the cocktail 779 00:32:39,332 --> 00:32:41,793 of facts and I-do-not-recalls. 780 00:32:42,630 --> 00:32:44,296 [chuckles] 781 00:32:44,683 --> 00:32:46,531 Can we speak plainly, Mr. Keeley? 782 00:32:47,491 --> 00:32:48,897 I wish you would. 783 00:32:51,378 --> 00:32:52,788 Tell me what you're afraid of. 784 00:32:54,373 --> 00:32:57,558 I worry about losing, of course. 785 00:32:59,212 --> 00:33:00,353 Is that all? 786 00:33:02,890 --> 00:33:04,173 No. 787 00:33:04,260 --> 00:33:07,568 [pensive music] 788 00:33:07,655 --> 00:33:09,048 See if you know this one. 789 00:33:11,211 --> 00:33:14,357 "No man knows how bad he is 790 00:33:14,444 --> 00:33:18,013 till he has tried very hard to be good." 791 00:33:22,910 --> 00:33:24,324 You finally stumped me. 792 00:33:24,411 --> 00:33:26,086 CS Lewis. 793 00:33:26,087 --> 00:33:27,370 I cheated a bit. 794 00:33:27,457 --> 00:33:29,366 It's not an opening line. 795 00:33:30,759 --> 00:33:31,679 Sarah. 796 00:33:31,766 --> 00:33:32,719 Hmm? 797 00:33:33,932 --> 00:33:35,212 You're young. 798 00:33:36,048 --> 00:33:38,917 You haven't made your worst decisions yet. 799 00:33:39,918 --> 00:33:41,645 I made one last night. 800 00:33:43,212 --> 00:33:44,083 [chuckles] 801 00:33:45,928 --> 00:33:47,539 You think we're defined by them, 802 00:33:47,853 --> 00:33:49,636 our worst decisions? 803 00:33:51,000 --> 00:33:53,742 I think people are more complicated than that. 804 00:33:57,728 --> 00:33:59,620 Does anyone still call you Philly Billy? 805 00:34:02,231 --> 00:34:04,059 I haven't heard that name in years. 806 00:34:04,146 --> 00:34:05,626 [chuckles] 807 00:34:05,713 --> 00:34:06,888 What else do you know? 808 00:34:09,543 --> 00:34:11,298 You lived in South Philadelphia, 809 00:34:11,299 --> 00:34:13,050 30th between Reed and Dickinson, 810 00:34:13,051 --> 00:34:15,462 till your parents moved you to Charleston freshman year. 811 00:34:15,549 --> 00:34:17,333 The kids at your new school called you Philly Billy, 812 00:34:17,420 --> 00:34:19,040 which you hated. 813 00:34:20,112 --> 00:34:22,213 You even got suspended for punching a boy in the face 814 00:34:22,238 --> 00:34:23,561 when he called you that. 815 00:34:23,562 --> 00:34:26,231 And a year later, he was my best friend. 816 00:34:26,560 --> 00:34:28,550 But you already knew that, didn't you? 817 00:34:34,960 --> 00:34:36,558 Mr. Keeley, 818 00:34:38,093 --> 00:34:40,356 what really happened at North City Hospital? 819 00:34:40,443 --> 00:34:46,817 ♪ ♪ 820 00:34:46,842 --> 00:34:52,132 All I tried to do was protect this thing that I built. 821 00:34:54,414 --> 00:34:55,589 [sighs] 822 00:34:59,605 --> 00:35:01,808 Which is why you didn't want anyone to know 823 00:35:02,196 --> 00:35:03,632 what Melvin Pritcher did. 824 00:35:10,968 --> 00:35:14,513 Mr. Keeley, everything we discuss in this room is privileged. 825 00:35:18,077 --> 00:35:21,341 "And only those who try to resist temptation 826 00:35:21,528 --> 00:35:24,618 know how strong it is." 827 00:35:24,705 --> 00:35:26,272 CS Lewis again? 828 00:35:28,143 --> 00:35:29,277 All right. 829 00:35:30,058 --> 00:35:31,494 You've shown me what you've learned. 830 00:35:31,581 --> 00:35:33,801 I'm gonna tell you what I've learned. 831 00:35:33,888 --> 00:35:37,805 We are, in fact, defined by our decisions. 832 00:35:38,136 --> 00:35:40,930 And you're staring at one right now. 833 00:35:41,317 --> 00:35:44,320 And I'm giving you what no one gave me in that moment... 834 00:35:44,686 --> 00:35:45,992 an off-ramp. 835 00:35:49,686 --> 00:35:51,357 That's why you asked for me. 836 00:35:52,824 --> 00:35:55,220 Get away from this place, Sarah. 837 00:35:55,866 --> 00:35:58,765 Get away from people like Leo. 838 00:35:59,999 --> 00:36:02,160 [scoffs] Like me. 839 00:36:08,183 --> 00:36:09,583 You look in the mirror, 840 00:36:09,584 --> 00:36:11,839 and you think you see an evil man. 841 00:36:11,926 --> 00:36:16,583 ♪ ♪ 842 00:36:16,670 --> 00:36:18,493 But I see Philly Billy, 843 00:36:20,120 --> 00:36:22,221 the boy who wanted to play pro baseball 844 00:36:22,222 --> 00:36:24,591 until the summer he volunteered at a local hospital, 845 00:36:24,678 --> 00:36:28,253 and the thought of saving lives awoke something in him. 846 00:36:29,657 --> 00:36:31,898 He went to college premed 847 00:36:32,854 --> 00:36:34,557 until he realized that wasn't his gift. 848 00:36:34,644 --> 00:36:37,604 His gift was numbers and imagination. 849 00:36:37,691 --> 00:36:39,822 [chuckles] 850 00:36:39,823 --> 00:36:41,303 When you took over Great Benefit, 851 00:36:41,390 --> 00:36:44,019 it was three hospitals in two counties. 852 00:36:44,894 --> 00:36:47,897 You turned it into 14 hospitals in four states. 853 00:36:47,984 --> 00:36:50,249 You not only built an empire, 854 00:36:50,250 --> 00:36:55,088 you built a lifeline to every community Great Benefit serves. 855 00:36:56,346 --> 00:36:59,409 That's what you say when you're on the stand, Mr. Keeley. 856 00:37:00,577 --> 00:37:02,579 You let them know who you are. 857 00:37:03,043 --> 00:37:04,435 [sighs] 858 00:37:08,250 --> 00:37:10,019 You're gonna be there? 859 00:37:11,384 --> 00:37:12,814 Of course. 860 00:37:13,690 --> 00:37:14,968 I'm your lawyer. 861 00:37:19,755 --> 00:37:22,889 In the lead, we see Dixon breaking over, 862 00:37:22,976 --> 00:37:25,065 wing on the wing for a deep 3. 863 00:37:25,152 --> 00:37:26,577 Hey. 864 00:37:26,578 --> 00:37:28,808 Grab yourself a drink, man. The game's on. 865 00:37:28,895 --> 00:37:30,853 All right, I can see the Eagles starting 866 00:37:30,940 --> 00:37:33,029 to stretch it out a little, and the Crusaders looking 867 00:37:33,116 --> 00:37:35,118 a bit tired in the form of Wayne. 868 00:37:35,205 --> 00:37:37,860 [announcer continuing indistinctly] 869 00:37:43,764 --> 00:37:45,096 Did you do it? 870 00:37:45,433 --> 00:37:46,477 Do what? 871 00:37:47,251 --> 00:37:49,698 Do what? What is this? What, did we just... 872 00:37:49,785 --> 00:37:51,269 are we pretending it didn't happen? 873 00:37:53,372 --> 00:37:55,006 Do you realize what you've done? 874 00:37:56,394 --> 00:38:00,113 Aside from the obvious, which is, frankly, impossible 875 00:38:00,138 --> 00:38:01,805 for me to get my head around, 876 00:38:02,363 --> 00:38:06,184 that guy was our best chance of winning this case. 877 00:38:07,107 --> 00:38:09,065 I don't know what you're talking about. 878 00:38:09,396 --> 00:38:10,484 But neither do you. 879 00:38:10,577 --> 00:38:12,579 [soft tense music] 880 00:38:12,875 --> 00:38:13,966 Understand? 881 00:38:18,945 --> 00:38:21,324 I wasn't the only one there, Prince, remember? 882 00:38:22,322 --> 00:38:24,744 Look, Deck's been around a long time. 883 00:38:24,953 --> 00:38:26,663 I ain't worried about him. 884 00:38:28,128 --> 00:38:30,083 Do I need to be worried about you? 885 00:38:32,293 --> 00:38:33,837 I like you, Rudy. 886 00:38:34,204 --> 00:38:35,922 Helped you when you needed it. 887 00:38:36,206 --> 00:38:39,426 Hell, I gave you a gun, and a guy ended up dead. 888 00:38:40,340 --> 00:38:42,637 That's what friends do for each other. 889 00:38:43,370 --> 00:38:46,658 So let's stay friends, huh? 890 00:38:47,434 --> 00:38:54,224 ♪ ♪ 891 00:39:05,660 --> 00:39:06,928 Thank you. 892 00:39:08,803 --> 00:39:10,165 Judge Kipler croaked. 893 00:39:11,140 --> 00:39:12,503 - What? - Oh, yeah, she had a stroke. 894 00:39:12,590 --> 00:39:13,309 Apparently it's her second one. 895 00:39:13,310 --> 00:39:15,170 What do you mean, we're dropping it? 896 00:39:15,712 --> 00:39:17,729 How do you go from a million-dollar offer 897 00:39:17,730 --> 00:39:19,257 to dropping it? 898 00:39:20,119 --> 00:39:21,859 He paid you off, didn't he? 899 00:39:21,860 --> 00:39:23,611 The client turned the offer down, remember? 900 00:39:23,611 --> 00:39:26,197 They only made the offer because they were worried. 901 00:39:26,594 --> 00:39:28,907 Unless they don't have a reason to be worried anymore. 902 00:39:28,908 --> 00:39:29,908 Something you wanna tell us? 903 00:39:29,909 --> 00:39:30,999 You keep your mouth shut. 904 00:39:31,086 --> 00:39:32,119 You should listen to her. 905 00:39:32,120 --> 00:39:33,828 We're dropping the case. That's all you need to know. 906 00:39:33,915 --> 00:39:35,789 - You can't do that. - [sighs] 907 00:39:35,790 --> 00:39:38,311 The old lady signed with J. Lyman Stone, 908 00:39:38,398 --> 00:39:40,320 not Jocelyn Stone. 909 00:39:40,922 --> 00:39:42,755 It's my firm, my decision, 910 00:39:43,229 --> 00:39:44,673 and I've lost faith in the case. 911 00:39:44,674 --> 00:39:46,437 It's actually not your decision. 912 00:39:46,467 --> 00:39:47,577 Excuse me? 913 00:39:48,582 --> 00:39:50,845 Dot did sign with J. Lyman Stone. 914 00:39:50,997 --> 00:39:54,083 As of one hour ago, she fired you. 915 00:39:55,470 --> 00:39:56,589 She signed with me. 916 00:39:56,728 --> 00:39:58,984 [soft music] 917 00:39:59,071 --> 00:40:03,162 ♪ ♪ 918 00:40:03,249 --> 00:40:04,729 That's my resignation letter. 919 00:40:04,816 --> 00:40:06,296 [scoffs] 920 00:40:06,383 --> 00:40:07,697 You're really gonna do this? 921 00:40:09,075 --> 00:40:10,475 Are you threatening me? 922 00:40:10,725 --> 00:40:12,867 You think you have what it takes to go it alone? 923 00:40:12,954 --> 00:40:15,870 Oh, I know he does. 924 00:40:15,957 --> 00:40:22,355 ♪ ♪ 925 00:40:29,369 --> 00:40:31,120 What are you waiting for? 926 00:40:31,973 --> 00:40:33,540 I work for you, boss. 927 00:40:34,759 --> 00:40:36,326 Well, then you're fired. 928 00:40:38,284 --> 00:40:39,372 Thank you. 929 00:40:44,464 --> 00:40:45,770 Hey, kid! 930 00:40:45,857 --> 00:40:46,814 Wait up! 931 00:40:50,690 --> 00:40:53,142 I hope you got that cash from Leo upfront. 932 00:40:53,821 --> 00:41:00,306 ♪ ♪ 933 00:41:10,577 --> 00:41:13,580 [pensive music] 934 00:41:13,667 --> 00:41:20,500 ♪ ♪ 935 00:41:26,941 --> 00:41:28,344 You okay? 936 00:41:28,987 --> 00:41:30,221 Just drive. 937 00:41:30,641 --> 00:41:37,430 ♪ ♪ 938 00:41:39,954 --> 00:41:41,129 [sniffles] 939 00:41:42,957 --> 00:41:44,524 [chuckles] 940 00:41:57,201 --> 00:42:00,194 Sub extracted from file & improved by Se7enOfNin9 for addic7ed.com 941 00:42:00,267 --> 00:42:01,628 [soft music] 942 00:42:01,715 --> 00:42:08,548 ♪ ♪ 64100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.