All language subtitles for The.Rainmaker.S01E06.1080p.WEB.H264.FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,316 --> 00:00:03,979 [dramatic music] 2 00:00:04,004 --> 00:00:06,066 Previously on "The Rainmaker"... 3 00:00:06,166 --> 00:00:07,692 That girl in there has a husband. 4 00:00:07,717 --> 00:00:08,618 A husband who beats her? 5 00:00:08,718 --> 00:00:09,659 What are you doing here? 6 00:00:09,759 --> 00:00:11,083 You killed that man. 7 00:00:11,108 --> 00:00:12,137 He was a drug addict. 8 00:00:12,137 --> 00:00:13,678 You're gonna file a motion to compel discovery 9 00:00:13,778 --> 00:00:14,799 on this Tissue Committee. 10 00:00:14,899 --> 00:00:16,321 See if Melvin's name pops up. 11 00:00:16,421 --> 00:00:17,663 Your Honour, we have an eyewitness 12 00:00:17,688 --> 00:00:18,923 who saw a nurse putting something 13 00:00:19,023 --> 00:00:20,925 into Donny Ray Black's IV bag. 14 00:00:21,025 --> 00:00:23,728 Mr. Baylor's naivete has wasted the court's time. 15 00:00:23,828 --> 00:00:26,010 Your motion to compel is denied. 16 00:00:26,166 --> 00:00:28,466 So Wilfred Keeley has invited us to dinner. 17 00:00:28,491 --> 00:00:30,134 - Where are we meeting him? - London. 18 00:00:30,234 --> 00:00:31,295 It's been nice knowing you, Rudy. 19 00:00:31,395 --> 00:00:32,416 Are you firing me? 20 00:00:32,516 --> 00:00:33,579 Go. 21 00:00:35,519 --> 00:00:37,101 ♪ I want your fire ♪ 22 00:00:37,201 --> 00:00:39,026 ♪ I want your love ♪ 23 00:00:39,283 --> 00:00:40,824 ♪ I want desire ♪ 24 00:00:40,924 --> 00:00:42,421 ♪ Oh, I want it all ♪ 25 00:00:42,421 --> 00:00:44,232 - Welcome back, Mr. Drummond. - Mr. Noonan. 26 00:00:44,257 --> 00:00:45,069 Hello, Adeline. 27 00:00:45,169 --> 00:00:46,442 Adeline, this is our new associate, 28 00:00:46,467 --> 00:00:47,652 - Sarah Plankmore. - Hi. 29 00:00:47,677 --> 00:00:48,718 Pleasure to meet you. 30 00:00:48,719 --> 00:00:50,738 I'll see that your bags are sent up immediately. 31 00:00:50,763 --> 00:00:52,356 Oh, uh, I... I don't have a bag, 32 00:00:52,456 --> 00:00:54,308 so I'll have to do a bit of shopping. 33 00:00:54,308 --> 00:00:56,039 [chuckles] I don't believe you will, Ms. Plankmore. 34 00:00:56,139 --> 00:00:57,628 It's all been sorted. 35 00:00:58,822 --> 00:01:01,204 This is the Victoria Room. 36 00:01:01,304 --> 00:01:04,652 Mr. Noonan approximated your sizes, but to be sure, 37 00:01:04,677 --> 00:01:07,250 we procured at least two of each item. 38 00:01:07,350 --> 00:01:08,331 So do let me know if there's anything 39 00:01:08,431 --> 00:01:10,013 you'd like to exchange. 40 00:01:10,113 --> 00:01:11,851 Welcome to London, Ms. Plankmore. 41 00:01:12,195 --> 00:01:13,696 ♪ ♪ 42 00:01:13,796 --> 00:01:14,777 [chuckling] 43 00:01:14,877 --> 00:01:15,979 ♪ I want your fire ♪ 44 00:01:16,079 --> 00:01:17,860 ♪ I want your love ♪ 45 00:01:17,960 --> 00:01:19,502 ♪ I want desire ♪ 46 00:01:19,602 --> 00:01:21,252 ♪ Oh, I want it all ♪ 47 00:01:21,252 --> 00:01:22,335 [indistinct chatter] 48 00:01:22,336 --> 00:01:24,864 Yes, I know it's not hiring season. 49 00:01:25,127 --> 00:01:26,589 No, I haven't passed the bar yet. 50 00:01:26,689 --> 00:01:28,401 Hey, we got customers. 51 00:01:28,426 --> 00:01:29,432 Yeah, two seconds. 52 00:01:29,532 --> 00:01:31,153 If you could just keep me in mind. 53 00:01:31,253 --> 00:01:32,755 Yes, understood. 54 00:01:32,861 --> 00:01:34,963 [rock music playing] 55 00:01:35,057 --> 00:01:37,143 Hey, this ain't no unemployment office. 56 00:01:37,168 --> 00:01:38,336 Sorry. 57 00:01:40,880 --> 00:01:42,256 Prince. 58 00:01:45,808 --> 00:01:50,121 Uh, is there any chance I could borrow some money, 59 00:01:50,239 --> 00:01:51,924 just till I land a new job? 60 00:01:51,949 --> 00:01:53,175 [scoffs] 61 00:01:53,275 --> 00:01:54,816 Look, I like you, Rudy, 62 00:01:54,916 --> 00:01:56,778 but I'm not the guy you want to borrow money from. 63 00:01:56,878 --> 00:01:57,859 I'll pay you back. 64 00:01:57,959 --> 00:01:59,060 Ask someone else. 65 00:01:59,160 --> 00:02:00,141 Prince, come on. You know me. 66 00:02:00,241 --> 00:02:01,876 Look, that's why I'm saying this. 67 00:02:01,876 --> 00:02:03,184 I don't want you to get hurt. 68 00:02:03,284 --> 00:02:04,487 You get me? 69 00:02:04,779 --> 00:02:07,308 Now, you need some shifts, I'm your man. 70 00:02:07,408 --> 00:02:08,866 Anything else? 71 00:02:09,170 --> 00:02:10,826 Bank of America. 72 00:02:11,172 --> 00:02:12,536 Understood. 73 00:02:15,336 --> 00:02:18,199 [dramatic rock music] 74 00:02:18,299 --> 00:02:25,226 ♪ ♪ 75 00:02:31,378 --> 00:02:34,425 I would say my best qualities are intelligence, 76 00:02:34,450 --> 00:02:36,719 ambition, and style. 77 00:02:36,744 --> 00:02:37,618 I'm sorry, did you say "style"? 78 00:02:37,718 --> 00:02:40,056 As an attorney, I think it's important how you present yourself. 79 00:02:40,081 --> 00:02:40,861 Mm. 80 00:02:40,961 --> 00:02:42,249 Hmm. 81 00:02:42,249 --> 00:02:44,986 I was pretty involved in that big suit against Chevron. 82 00:02:45,448 --> 00:02:46,854 Oh, you worked on the case? 83 00:02:46,879 --> 00:02:48,228 Not the case, per se. 84 00:02:48,328 --> 00:02:50,783 I was more on the passion side of things. 85 00:02:51,011 --> 00:02:52,660 I wrote the petition. 86 00:02:53,013 --> 00:02:54,470 Lot of signatures. 87 00:02:54,470 --> 00:02:56,436 My secret goal is to be a congresswoman. 88 00:02:56,536 --> 00:02:58,699 Daddy said I should have some law work on the rés'. 89 00:02:58,724 --> 00:02:59,683 Law work? 90 00:02:59,684 --> 00:03:01,142 It was either that or the military. 91 00:03:01,143 --> 00:03:02,870 And who wants to do that, am I right? 92 00:03:02,895 --> 00:03:04,396 [laughing, snorting] 93 00:03:04,397 --> 00:03:05,445 God. 94 00:03:05,545 --> 00:03:06,846 You miss him yet? 95 00:03:06,946 --> 00:03:08,275 Bite me. 96 00:03:08,275 --> 00:03:11,137 You see how many people are on this deposition list? 97 00:03:11,429 --> 00:03:13,372 It's the cast of "Ben-Hur." 98 00:03:13,472 --> 00:03:15,683 You know, you once said you don't throw people out. 99 00:03:16,235 --> 00:03:17,583 That was a lie. 100 00:03:17,608 --> 00:03:18,969 When did I say that? 101 00:03:18,994 --> 00:03:20,219 The first time I screwed up. 102 00:03:20,319 --> 00:03:21,660 He went to the police. 103 00:03:21,760 --> 00:03:23,542 - Was that really so wrong? - Yes! 104 00:03:23,642 --> 00:03:25,144 Bruiser, there is a killer on the loose. 105 00:03:25,244 --> 00:03:27,061 We are the only ones that know it. 106 00:03:27,086 --> 00:03:28,562 That doesn't weigh on you at all? 107 00:03:28,587 --> 00:03:29,488 Hmm? 108 00:03:29,888 --> 00:03:31,157 'Cause it weighs on me. 109 00:03:32,074 --> 00:03:33,617 I can see that. 110 00:03:35,574 --> 00:03:37,676 Of course it weighs on me. 111 00:03:37,776 --> 00:03:39,398 But I told him not to do anything 112 00:03:39,498 --> 00:03:40,799 until we had more than a theory. 113 00:03:40,899 --> 00:03:42,080 His theory is right. 114 00:03:42,180 --> 00:03:44,120 And what's crazy is, you agree with him. 115 00:03:44,145 --> 00:03:45,603 - Says who? - You. 116 00:03:45,604 --> 00:03:47,581 Melvin Pritcher killed Donny Ray, 117 00:03:47,606 --> 00:03:48,687 and he did it deliberately. 118 00:03:48,787 --> 00:03:50,048 - When did I say that? - Oh, my God. 119 00:03:50,148 --> 00:03:51,449 You have the worst memory when you're wrong. 120 00:03:51,549 --> 00:03:54,713 You said it to Leo when you demanded $80 million. 121 00:03:54,738 --> 00:03:56,307 Now, did you believe it then? 122 00:03:56,366 --> 00:03:58,092 - Sure. - No, don't give me "sure." 123 00:03:58,117 --> 00:03:59,057 OK, what's wrong with "sure"? 124 00:03:59,157 --> 00:04:00,338 Oh, baby, the sex was incredible last night. 125 00:04:00,438 --> 00:04:01,804 Was it good for you? Sure. 126 00:04:01,829 --> 00:04:02,620 OK, fine. 127 00:04:02,720 --> 00:04:04,357 Yes, I believe it. 128 00:04:04,642 --> 00:04:06,475 But... and I shouldn't have to tell you this... 129 00:04:06,500 --> 00:04:08,402 it doesn't matter what I believe. 130 00:04:08,726 --> 00:04:11,229 Well, I believe we should hire him back. 131 00:04:11,329 --> 00:04:12,830 [sighs] He's too emotional. 132 00:04:12,930 --> 00:04:14,150 Oh, and you're some kind of monk? 133 00:04:14,175 --> 00:04:15,734 Who the hell is Bernie Manfred? 134 00:04:15,759 --> 00:04:16,968 He's up first. 135 00:04:16,969 --> 00:04:18,863 He's head of quality control or something. 136 00:04:18,888 --> 00:04:19,757 He had a meeting with Jackie. 137 00:04:19,857 --> 00:04:20,738 We don't know what they talked about, 138 00:04:20,818 --> 00:04:22,458 but he fired her two days later. 139 00:04:23,100 --> 00:04:24,081 That seems important. 140 00:04:24,181 --> 00:04:25,378 Oh, yeah. 141 00:04:26,253 --> 00:04:27,580 So we have to settle. 142 00:04:27,605 --> 00:04:28,685 Well, to quote the master, 143 00:04:28,785 --> 00:04:30,487 the value of your settlement goes up or down 144 00:04:30,587 --> 00:04:32,049 like the stock market. 145 00:04:32,149 --> 00:04:34,778 And our stock is what you would call a falling knife. 146 00:04:34,778 --> 00:04:36,413 Listen, Leo wants out of this thing too, OK? 147 00:04:36,513 --> 00:04:38,516 It stinks, and he knows it. 148 00:04:38,601 --> 00:04:40,351 And stop quoting me. 149 00:04:40,477 --> 00:04:42,619 [tense music] 150 00:04:42,728 --> 00:04:43,980 You took my fork. 151 00:04:44,080 --> 00:04:48,545 ♪ ♪ 152 00:04:48,645 --> 00:04:50,386 [indistinct chatter] 153 00:04:50,486 --> 00:04:53,269 ♪ Again, again, again ♪ 154 00:04:53,394 --> 00:04:56,784 ♪ Again, again, again, oh ♪ 155 00:04:57,053 --> 00:04:59,954 ♪ I don't mean to be unkind ♪ 156 00:05:00,746 --> 00:05:02,078 ♪ It's feeling ♪ 157 00:05:02,178 --> 00:05:03,140 All right. 158 00:05:03,140 --> 00:05:06,494 Now, this is the best soufflé suissesse 159 00:05:06,519 --> 00:05:07,763 outside of Paris. 160 00:05:07,863 --> 00:05:08,771 What's in it? 161 00:05:08,771 --> 00:05:10,166 Cheese baked on double cream. 162 00:05:10,266 --> 00:05:11,767 Does it come with a free angioplasty? 163 00:05:11,867 --> 00:05:12,808 Don't worry about it, Leo. 164 00:05:12,908 --> 00:05:14,510 I'll give you a discount. 165 00:05:14,870 --> 00:05:17,012 Now, here's to our little lion. 166 00:05:17,263 --> 00:05:18,613 Me? 167 00:05:18,614 --> 00:05:20,696 I hear you mopped the floor with that young man 168 00:05:20,796 --> 00:05:21,777 at the hearing. 169 00:05:21,877 --> 00:05:22,858 Oh, I... I wouldn't go that far. 170 00:05:22,958 --> 00:05:24,854 Oh, don't be modest. 171 00:05:25,312 --> 00:05:27,583 Leo and Brad prepared me well. 172 00:05:27,683 --> 00:05:29,066 A shrewd lion. 173 00:05:29,244 --> 00:05:30,734 To Sarah the lion. 174 00:05:32,167 --> 00:05:33,720 Both: Sarah the lion. 175 00:05:33,837 --> 00:05:37,152 [singing indistinctly] 176 00:05:37,252 --> 00:05:40,315 Now let's eat this suissesse. 177 00:05:40,415 --> 00:05:41,756 I heard some news today. 178 00:05:41,856 --> 00:05:43,138 Do tell. 179 00:05:43,138 --> 00:05:44,759 Rudy Baylor has been calling around town 180 00:05:44,859 --> 00:05:46,033 looking for a job. 181 00:05:46,058 --> 00:05:47,122 She fired him? 182 00:05:47,222 --> 00:05:48,643 No, that can't be true. 183 00:05:48,743 --> 00:05:49,962 Why not? 184 00:05:50,264 --> 00:05:51,246 Leo did. 185 00:05:51,346 --> 00:05:54,550 He's a smart young man. He'll... he'll do just fine. 186 00:05:56,511 --> 00:05:58,596 But let's talk about your future. 187 00:05:59,359 --> 00:06:02,808 Where do you see yourself in 5 or 10 years? 188 00:06:04,598 --> 00:06:06,140 Partner at Tinley Britt, of course. 189 00:06:06,240 --> 00:06:07,661 - [chuckles] - That's a good answer. 190 00:06:07,761 --> 00:06:09,183 Come on, Leo. Don't be coy. 191 00:06:09,283 --> 00:06:11,275 Give her some of that well-earned advice. 192 00:06:11,300 --> 00:06:12,893 Tell her how to make it happen. 193 00:06:12,918 --> 00:06:14,043 I wanna hear this too. 194 00:06:14,044 --> 00:06:15,938 Well, there comes a time in every career 195 00:06:15,963 --> 00:06:17,189 where you have to ask yourself, 196 00:06:17,214 --> 00:06:19,408 do I want to be staff or management? 197 00:06:19,783 --> 00:06:22,476 And then every choice you make going forward 198 00:06:22,576 --> 00:06:24,578 has to be in service of that decision. 199 00:06:25,925 --> 00:06:28,127 So which is it gonna be for you? 200 00:06:30,904 --> 00:06:33,522 "Whether I shall be the hero of my own life 201 00:06:33,522 --> 00:06:35,833 "or whether that station will be held by anybody else, 202 00:06:35,858 --> 00:06:37,170 these pages must show." 203 00:06:37,270 --> 00:06:38,692 [chuckles] 204 00:06:38,792 --> 00:06:40,373 She remembers the first line of novels. 205 00:06:40,473 --> 00:06:42,089 Did you know that? Which one's that from? 206 00:06:42,114 --> 00:06:43,016 Dickens. 207 00:06:43,116 --> 00:06:44,497 "David Copperfield." 208 00:06:44,597 --> 00:06:45,851 [chuckles] 209 00:06:46,227 --> 00:06:47,478 Wonderful. 210 00:06:47,800 --> 00:06:49,146 Really wonderful. 211 00:06:57,249 --> 00:07:00,152 [pensive music] 212 00:07:00,252 --> 00:07:01,951 You got fired, Rudy. 213 00:07:02,535 --> 00:07:03,476 [clears throat] 214 00:07:03,576 --> 00:07:04,745 It happens. 215 00:07:05,017 --> 00:07:07,199 - You learn from it, and you move on. - I know, Mom. 216 00:07:07,299 --> 00:07:08,801 That's what I'm doing. 217 00:07:08,901 --> 00:07:10,562 Looks more like you're feeling sorry for yourself. 218 00:07:10,662 --> 00:07:12,044 Well, I'm not. 219 00:07:13,785 --> 00:07:15,339 What are you doing here? 220 00:07:16,590 --> 00:07:18,290 I came to visit you. I can leave if... 221 00:07:18,390 --> 00:07:20,469 I meant, what are you doing in this room? 222 00:07:26,638 --> 00:07:27,893 All right. 223 00:07:28,480 --> 00:07:30,187 This Bruiser, 224 00:07:30,882 --> 00:07:32,063 she said you were undisciplined. 225 00:07:32,163 --> 00:07:33,024 I'm not undisciplined. 226 00:07:33,124 --> 00:07:34,483 Yes, you are. 227 00:07:35,527 --> 00:07:36,628 Jeez, Mom. 228 00:07:36,728 --> 00:07:37,903 Don't hold back. 229 00:07:38,195 --> 00:07:40,948 Well, you were honest with me about Hank, weren't you? 230 00:07:41,572 --> 00:07:43,574 I didn't like it, but you were right. 231 00:07:44,856 --> 00:07:46,203 Now it's my turn. 232 00:07:46,579 --> 00:07:48,960 You lost your first job because of that mouth of yours. 233 00:07:49,060 --> 00:07:51,492 You lost your second job for the same reason. 234 00:07:51,517 --> 00:07:52,534 OK, but... 235 00:07:52,559 --> 00:07:53,827 Honey, if enough people are telling you 236 00:07:53,852 --> 00:07:55,626 you're drunk, sit down. 237 00:08:04,555 --> 00:08:06,765 You know, John wouldn't have lost either job. 238 00:08:07,157 --> 00:08:08,183 It's true. 239 00:08:08,599 --> 00:08:09,500 He was smarter. 240 00:08:09,600 --> 00:08:11,061 He was older. 241 00:08:12,082 --> 00:08:13,744 Your name is Rudy Baylor, isn't it? 242 00:08:13,844 --> 00:08:15,586 - Not John Baylor. - Mom... 243 00:08:15,686 --> 00:08:17,868 I think if John had been a short order cook, 244 00:08:17,947 --> 00:08:19,395 you'd be making omelettes right now. 245 00:08:19,440 --> 00:08:21,363 - That's not true. - Yes, it is. 246 00:08:22,723 --> 00:08:23,784 He's gone, honey. 247 00:08:23,884 --> 00:08:24,905 You can't live his life for him. 248 00:08:25,005 --> 00:08:27,007 Where is this coming from? 249 00:08:29,289 --> 00:08:31,371 John was wise beyond his years. 250 00:08:33,246 --> 00:08:34,643 You, on the other hand, 251 00:08:34,643 --> 00:08:37,257 always come in hotter than blazes. 252 00:08:40,914 --> 00:08:42,301 He wasn't better. 253 00:08:43,743 --> 00:08:45,220 He wasn't smarter. 254 00:08:47,507 --> 00:08:49,224 He was John Baylor. 255 00:08:50,392 --> 00:08:52,436 And you're Rudy Baylor. 256 00:08:53,473 --> 00:08:56,376 [somber music] 257 00:08:56,401 --> 00:08:57,983 And you're here. 258 00:08:58,598 --> 00:09:01,100 ♪ ♪ 259 00:09:01,200 --> 00:09:03,062 Neither of us have been to the cemetery 260 00:09:03,162 --> 00:09:04,615 since the funeral. 261 00:09:05,985 --> 00:09:08,118 We want to talk to John, we come in here. 262 00:09:10,377 --> 00:09:13,957 We pretend he could walk through that door at any moment. 263 00:09:15,584 --> 00:09:18,253 Maybe it's time to stop pretending. 264 00:09:18,777 --> 00:09:20,779 ♪ ♪ 265 00:09:24,130 --> 00:09:25,919 ♪ Man, who is this ♪ 266 00:09:25,944 --> 00:09:27,236 [sizzling] 267 00:09:27,237 --> 00:09:29,030 ♪ Parlay, you know who this man is ♪ 268 00:09:29,031 --> 00:09:30,448 ♪ Tub, do you know ♪ 269 00:09:30,449 --> 00:09:32,434 ♪ I don't know him ♪ 270 00:09:32,751 --> 00:09:34,645 ♪ You not from around here ♪ 271 00:09:35,229 --> 00:09:36,815 ♪ But let me tell them what we do 'round here ♪ 272 00:09:36,915 --> 00:09:37,896 Big Robins fan, huh? 273 00:09:37,996 --> 00:09:39,108 Yeah. 274 00:09:39,638 --> 00:09:41,379 Looks like you took that off an eight-year-old. 275 00:09:41,479 --> 00:09:44,102 Look, I don't want anyone to see me with you. 276 00:09:44,202 --> 00:09:46,215 And by "anyone," I mean Bruiser. 277 00:09:46,216 --> 00:09:47,866 It's a hell of a disguise. 278 00:09:48,200 --> 00:09:51,161 Rudy, we can't talk about the case. 279 00:09:51,370 --> 00:09:53,639 Yeah, we're just two friends grabbing lunch. 280 00:09:53,639 --> 00:09:54,933 OK, but I'm not allowed to tell you anything. 281 00:09:55,013 --> 00:09:56,792 OK? Zip, zero, zilch. 282 00:10:00,218 --> 00:10:01,580 I want to help fix what I broke. 283 00:10:01,605 --> 00:10:02,356 You can't. 284 00:10:02,357 --> 00:10:04,362 We're so deep in a hole, I feel like a suppository. 285 00:10:04,462 --> 00:10:05,524 There has to be another way 286 00:10:05,525 --> 00:10:07,568 for us to get ahold of those Tissue Committee reports. 287 00:10:07,569 --> 00:10:08,778 That's the only way we can win this. 288 00:10:08,779 --> 00:10:10,112 There is no way, OK? 289 00:10:10,113 --> 00:10:11,531 You've been fired. You remember that? 290 00:10:11,532 --> 00:10:13,742 Deck, we both wanna help Dot, right? 291 00:10:13,742 --> 00:10:15,159 So let me help. 292 00:10:15,160 --> 00:10:16,911 You have a ton of depos next week. 293 00:10:16,912 --> 00:10:18,288 - Rudy... - Bernie Manfred's up first. 294 00:10:18,313 --> 00:10:19,962 He's the guy who fired Jackie. 295 00:10:20,037 --> 00:10:22,443 - I was thinking... - Rudy, stop, stop, stop. 296 00:10:22,735 --> 00:10:24,341 Pal, I'm sorry this happened. 297 00:10:24,441 --> 00:10:26,547 I am. I really am. I wish it didn't. 298 00:10:26,548 --> 00:10:28,799 I truly, truly do. But it did. 299 00:10:28,799 --> 00:10:29,882 - Dude. - No, no, listen. 300 00:10:29,883 --> 00:10:32,094 - I'm gonna take this to go. - You're not gonna... 301 00:10:32,289 --> 00:10:33,595 Are you really gonna eat that? 302 00:10:33,596 --> 00:10:35,247 You're not really gonna eat that. 303 00:10:36,290 --> 00:10:37,557 Judy! 304 00:10:37,558 --> 00:10:39,168 Can I get two boxes to go? 305 00:10:40,169 --> 00:10:41,727 ♪ By the riverside ♪ 306 00:10:41,728 --> 00:10:43,062 ♪ This is how we throw it down ♪ 307 00:10:43,063 --> 00:10:45,007 ♪ Down by the riverside ♪ 308 00:10:45,381 --> 00:10:46,759 Here you go. 309 00:10:47,023 --> 00:10:49,318 [thunder rumbling] 310 00:10:49,319 --> 00:10:50,929 So that's it? 311 00:10:51,346 --> 00:10:52,848 You gave up on me. 312 00:10:53,149 --> 00:10:54,090 I didn't give up. 313 00:10:54,190 --> 00:10:55,366 I got fired. 314 00:10:55,367 --> 00:10:57,311 Know why I picked you, Rudy? 315 00:10:58,061 --> 00:10:59,746 'Cause I'm the only lawyer who said yes? 316 00:10:59,746 --> 00:11:01,163 No, dingbat. 317 00:11:01,164 --> 00:11:02,707 I went with you 318 00:11:02,708 --> 00:11:04,500 'cause you got a fire in your belly. 319 00:11:04,600 --> 00:11:06,102 [ice rattling] 320 00:11:06,202 --> 00:11:07,783 The other day, you said there were 321 00:11:07,883 --> 00:11:09,505 two nurses that treated my son. 322 00:11:09,506 --> 00:11:10,631 There were a lot of nurses. 323 00:11:10,632 --> 00:11:12,409 Don't play dumb. 324 00:11:13,327 --> 00:11:15,788 Bruiser didn't want me to know. Why not? 325 00:11:18,622 --> 00:11:19,892 I'm not your lawyer anymore. 326 00:11:19,892 --> 00:11:21,794 But you're my friend, right? 327 00:11:23,253 --> 00:11:24,463 Yeah, of course. 328 00:11:25,255 --> 00:11:27,758 What do you think this Pritcher did to my boy? 329 00:11:28,456 --> 00:11:29,401 I don't know. 330 00:11:29,401 --> 00:11:30,902 You don't know, or you can't be sure? 331 00:11:30,903 --> 00:11:31,862 What's the difference? 332 00:11:31,863 --> 00:11:33,487 I think you know he did something, 333 00:11:33,488 --> 00:11:34,614 but you can't be sure. 334 00:11:34,615 --> 00:11:35,907 What I'm pretty sure of 335 00:11:35,908 --> 00:11:38,826 is that the answer is in that Tissue Committee file. 336 00:11:38,827 --> 00:11:39,869 So get the file. 337 00:11:39,870 --> 00:11:41,495 The judge shut us down. 338 00:11:41,496 --> 00:11:42,663 Then find another way. 339 00:11:42,664 --> 00:11:46,200 - It's not that easy, Dot. - If it was easy, I wouldn't need you. 340 00:11:54,675 --> 00:11:55,811 Rudy... 341 00:11:57,011 --> 00:11:59,644 would you mind if I ask how your brother died? 342 00:12:04,485 --> 00:12:05,771 Car accident. 343 00:12:06,820 --> 00:12:08,090 We hit a deer. 344 00:12:08,622 --> 00:12:09,925 You were there? 345 00:12:10,018 --> 00:12:11,319 [somber music] 346 00:12:11,344 --> 00:12:13,053 I was wearing a seat belt. 347 00:12:14,061 --> 00:12:15,222 He wasn't. 348 00:12:16,029 --> 00:12:18,652 ♪ ♪ 349 00:12:18,752 --> 00:12:20,602 Let me ask you something. 350 00:12:21,436 --> 00:12:23,457 If a lawyer came to your house 351 00:12:23,557 --> 00:12:25,482 and told you that it wasn't a deer, 352 00:12:25,941 --> 00:12:28,459 but a man that caused that accident 353 00:12:28,460 --> 00:12:29,903 and killed your brother, 354 00:12:30,654 --> 00:12:34,007 and in the very same breath, that lawyer asked you 355 00:12:34,007 --> 00:12:36,509 how much money you would take to forget about it, 356 00:12:36,510 --> 00:12:37,995 what would you say? 357 00:12:39,292 --> 00:12:46,199 ♪ ♪ 358 00:12:46,299 --> 00:12:47,754 There it is. 359 00:12:50,330 --> 00:12:51,592 There's what? 360 00:12:53,265 --> 00:12:54,761 Fire in the belly. 361 00:12:55,307 --> 00:13:02,234 ♪ ♪ 362 00:13:03,954 --> 00:13:05,647 Leo, I'm worried. 363 00:13:06,236 --> 00:13:07,858 We need to button this thing up. 364 00:13:08,198 --> 00:13:09,250 We just won a motion 365 00:13:09,251 --> 00:13:10,811 that will put the whole thing to bed. 366 00:13:10,836 --> 00:13:12,154 Not all of it. 367 00:13:12,522 --> 00:13:14,665 Both nurses still unaccounted for. 368 00:13:14,765 --> 00:13:18,093 This Lemancyzk woman and this psychopath... 369 00:13:18,288 --> 00:13:19,661 You worry too much. 370 00:13:21,931 --> 00:13:24,554 Brad said that he had a professional 371 00:13:24,654 --> 00:13:25,918 taking care of it. 372 00:13:26,176 --> 00:13:27,336 But now... 373 00:13:28,587 --> 00:13:32,722 this whole thing was supposed to protect me and my company. 374 00:13:32,822 --> 00:13:34,468 But it was stupid. 375 00:13:34,664 --> 00:13:36,845 Stupid and wrong. 376 00:13:37,627 --> 00:13:39,629 I should have gone to the police. 377 00:13:40,830 --> 00:13:42,476 Think I still can? 378 00:13:43,192 --> 00:13:45,037 If you think it'll solve your problem. 379 00:13:45,062 --> 00:13:46,355 Lob wedge. 380 00:13:52,486 --> 00:13:53,211 Thank you. 381 00:13:56,445 --> 00:13:58,150 However, I've always been a believer that 382 00:13:58,175 --> 00:14:00,202 there's a proper tool for... 383 00:14:01,370 --> 00:14:02,871 for every job. 384 00:14:04,533 --> 00:14:07,436 [foreboding music] 385 00:14:07,536 --> 00:14:14,042 ♪ ♪ 386 00:14:14,142 --> 00:14:16,009 You're bringing in someone else? 387 00:14:16,745 --> 00:14:18,303 Let's go find your ball. 388 00:14:18,867 --> 00:14:22,790 ♪ ♪ 389 00:14:25,840 --> 00:14:27,381 [siren wailing in distance] 390 00:14:27,406 --> 00:14:28,828 [engine starting] 391 00:14:29,077 --> 00:14:30,372 [engine revving, tires squealing] 392 00:14:30,373 --> 00:14:31,333 Oh! 393 00:14:31,599 --> 00:14:32,859 Jesus. 394 00:14:33,201 --> 00:14:34,460 [tires squealing] 395 00:14:34,461 --> 00:14:36,113 [engine revving] 396 00:14:36,764 --> 00:14:38,766 [sighs] 397 00:14:42,730 --> 00:14:44,162 Manfred. 398 00:14:44,411 --> 00:14:46,493 [tires squealing] 399 00:14:48,098 --> 00:14:50,184 [over PA system] Dr. Windon to paediatrics, please. 400 00:14:50,185 --> 00:14:51,920 Dr. Windon to paediatrics. 401 00:14:52,921 --> 00:14:54,297 Oh, yeah. 402 00:14:56,583 --> 00:14:58,343 What are you doing here? 403 00:14:59,466 --> 00:15:00,447 Thanks. 404 00:15:00,547 --> 00:15:02,769 Hey. I just came to say hi. 405 00:15:02,869 --> 00:15:03,971 Got you a Dr. Pepper. 406 00:15:04,307 --> 00:15:05,252 No. 407 00:15:05,352 --> 00:15:07,185 You shouldn't be here, Rudy. 408 00:15:08,034 --> 00:15:10,746 I thought you said Cliff sleeps all day when he works nights. 409 00:15:10,747 --> 00:15:12,058 He does, but... 410 00:15:12,158 --> 00:15:14,561 he's been different since this. 411 00:15:16,763 --> 00:15:18,780 He says it's 'cause he misses me, but... 412 00:15:19,365 --> 00:15:20,991 - but... - He's scared. 413 00:15:21,568 --> 00:15:23,469 - He doesn't get scared. - He should be. 414 00:15:23,569 --> 00:15:25,245 He put his wife in the hospital. 415 00:15:25,451 --> 00:15:26,592 I'm sorry. 416 00:15:26,692 --> 00:15:28,498 I said I wouldn't talk about it. 417 00:15:31,017 --> 00:15:33,003 They're discharging me tomorrow. 418 00:15:33,499 --> 00:15:34,546 Yeah? 419 00:15:34,796 --> 00:15:36,548 I asked if I could stay longer, 420 00:15:36,782 --> 00:15:38,508 just till I get my strength up. 421 00:15:39,625 --> 00:15:41,094 Is that the reason? 422 00:15:44,014 --> 00:15:45,182 No. 423 00:15:51,730 --> 00:15:53,065 What's that? 424 00:15:57,008 --> 00:15:59,550 Oh, it's a game called Pass the Pigs. 425 00:15:59,644 --> 00:16:00,697 Let me see. 426 00:16:02,324 --> 00:16:04,790 I've been playing it with the nurses. 427 00:16:04,993 --> 00:16:06,703 Turns out I'm really good. 428 00:16:07,572 --> 00:16:09,117 Dice shaped like pigs. 429 00:16:09,331 --> 00:16:10,235 Let's play then. 430 00:16:10,335 --> 00:16:13,398 [tense music] 431 00:16:13,627 --> 00:16:15,520 - Is that good? - No. 432 00:16:15,620 --> 00:16:16,955 - That's not good? - It's bad. 433 00:16:16,980 --> 00:16:18,423 Oh. [chuckling] 434 00:16:18,743 --> 00:16:21,606 [somber music] 435 00:16:21,706 --> 00:16:28,653 ♪ ♪ 436 00:16:29,059 --> 00:16:30,477 [whispering] Kelly... 437 00:16:32,596 --> 00:16:35,357 I... I had a plan... 438 00:16:35,920 --> 00:16:39,263 ♪ ♪ 439 00:16:39,363 --> 00:16:41,029 To get away from him. 440 00:16:43,287 --> 00:16:46,118 I... I saved for months, 441 00:16:46,850 --> 00:16:48,286 hiding the money. 442 00:16:49,052 --> 00:16:50,747 But then he found it. 443 00:16:51,695 --> 00:16:53,834 Next thing I knew, I woke up here. 444 00:16:54,057 --> 00:16:58,562 ♪ ♪ 445 00:16:58,662 --> 00:17:01,133 You don't have to go back there, Kelly. 446 00:17:02,706 --> 00:17:03,847 [whispering] Let me help you. 447 00:17:03,947 --> 00:17:05,689 I can get you someplace safe. 448 00:17:05,971 --> 00:17:07,764 No, there is nowhere safe, 449 00:17:08,932 --> 00:17:10,175 not even the police. 450 00:17:10,200 --> 00:17:11,575 That's why I didn't press charges. 451 00:17:11,576 --> 00:17:14,396 No matter what I do, no matter where I go, 452 00:17:15,272 --> 00:17:16,815 he'll find me. 453 00:17:17,320 --> 00:17:18,650 [sniffles] 454 00:17:19,067 --> 00:17:20,627 Let's just keep playing, OK? 455 00:17:20,843 --> 00:17:21,784 Yeah. 456 00:17:21,809 --> 00:17:26,714 ♪ ♪ 457 00:17:26,739 --> 00:17:30,443 ♪ I wanna stare at the sky wasting time with you ♪ 458 00:17:30,693 --> 00:17:32,675 [laughter] 459 00:17:32,775 --> 00:17:34,717 ♪ I like when the sun's in your eyes ♪ 460 00:17:34,817 --> 00:17:36,710 ♪ Makes them go so blue ♪ 461 00:17:36,899 --> 00:17:39,121 Well, Bradley, Sarah wasn't always 462 00:17:39,221 --> 00:17:40,522 the killer lawyer she is now. 463 00:17:40,622 --> 00:17:42,444 She was once a sensitive artiste. 464 00:17:42,544 --> 00:17:43,766 I wanted to be a film director. 465 00:17:43,866 --> 00:17:46,208 Not just a director, an auteur. 466 00:17:46,308 --> 00:17:48,230 [chuckling] This is hilarious. 467 00:17:48,484 --> 00:17:49,771 So one Christmas break, 468 00:17:49,871 --> 00:17:51,093 she decided to make a short film. 469 00:17:51,193 --> 00:17:53,701 And while they were shooting in the dining hall, 470 00:17:53,702 --> 00:17:55,297 a generator caught fire. 471 00:17:55,397 --> 00:17:56,698 Oh, I am gonna murder you, Fi. 472 00:17:56,798 --> 00:17:58,414 It was... it was not my fault. 473 00:17:58,415 --> 00:17:59,874 That's not what the judge said. 474 00:17:59,874 --> 00:18:00,958 What, this went to court? 475 00:18:00,959 --> 00:18:04,386 Andover survived 300 years of civil war, 476 00:18:04,486 --> 00:18:07,108 witch hunts, and shite New England weather, 477 00:18:07,208 --> 00:18:10,402 but one day shooting a Sarah Plankmore joint, 478 00:18:10,427 --> 00:18:11,953 and it... it is all over. 479 00:18:12,053 --> 00:18:13,234 The building was fine! 480 00:18:13,334 --> 00:18:14,796 OK, hold that thought. 481 00:18:14,896 --> 00:18:16,625 I gotta run to the men's room. 482 00:18:18,619 --> 00:18:20,041 You're incorrigible. 483 00:18:20,141 --> 00:18:22,163 Your boyfriend was eating it up. 484 00:18:22,263 --> 00:18:23,604 He is not my boyfriend. 485 00:18:23,704 --> 00:18:25,126 Oh, come on. 486 00:18:25,226 --> 00:18:26,567 Don't tell me you're still shagging 487 00:18:26,667 --> 00:18:29,130 that sad bartender... Ruben or whatever his name is. 488 00:18:29,230 --> 00:18:30,291 Rudy. 489 00:18:30,391 --> 00:18:32,693 And, um, no, we, uh... 490 00:18:32,793 --> 00:18:33,734 we actually broke up. 491 00:18:33,834 --> 00:18:35,701 - About time! - Don't say that. 492 00:18:35,702 --> 00:18:36,744 No, Rudy's a good guy. 493 00:18:36,745 --> 00:18:39,022 Oh, good is boring. 494 00:18:39,231 --> 00:18:41,541 I bet Smoke Show Brad is a romp. 495 00:18:41,790 --> 00:18:44,277 [chuckling] 496 00:18:46,195 --> 00:18:48,437 [camera shutter clicking] 497 00:18:49,216 --> 00:18:50,299 Oh, look at him. 498 00:18:50,300 --> 00:18:52,118 He's ridonkulous. 499 00:18:53,078 --> 00:18:54,054 Cheers. 500 00:18:54,055 --> 00:18:55,914 - Cheers. - Cheers. 501 00:18:56,605 --> 00:18:57,474 Mmm. 502 00:18:57,475 --> 00:18:59,167 ♪ Who do you love ♪ 503 00:19:00,502 --> 00:19:02,227 [laughter] 504 00:19:02,228 --> 00:19:03,797 [chuckling] Whoa. 505 00:19:04,132 --> 00:19:06,982 [breathes deeply] Oh, stupid heels. 506 00:19:06,983 --> 00:19:08,026 Yeah. 507 00:19:08,026 --> 00:19:09,026 Stupid heels. 508 00:19:09,027 --> 00:19:10,262 [chuckles] 509 00:19:10,512 --> 00:19:12,500 [sighs] 510 00:19:16,063 --> 00:19:17,744 What time is our flight tomorrow? 511 00:19:17,745 --> 00:19:20,063 Uh, it's early. 512 00:19:20,712 --> 00:19:22,148 We should probably go to bed. 513 00:19:22,649 --> 00:19:26,278 Yeah, we should definitely go to bed. 514 00:19:26,798 --> 00:19:28,446 - Yeah. - Yeah. 515 00:19:35,847 --> 00:19:38,690 [both breathing heavily] 516 00:19:43,855 --> 00:19:45,647 - Do you wanna... - I don't know. 517 00:19:45,647 --> 00:19:47,023 We probably shouldn't. 518 00:19:47,218 --> 00:19:49,641 [sighs] Yeah, yeah. 519 00:19:50,051 --> 00:19:51,002 You're probably right. 520 00:19:51,102 --> 00:19:52,137 Yeah. 521 00:19:52,583 --> 00:19:53,847 Mm. 522 00:19:56,349 --> 00:19:57,368 We should go to bed. 523 00:19:57,468 --> 00:19:58,935 Yeah. 524 00:19:59,894 --> 00:20:04,432 Well, if you change your mind, you know where to find me. 525 00:20:04,457 --> 00:20:05,692 Mm-hmm. 526 00:20:07,484 --> 00:20:09,029 Yeah. 527 00:20:14,657 --> 00:20:16,786 [door beeps, clicks] 528 00:20:22,372 --> 00:20:23,793 [door closes] 529 00:20:26,009 --> 00:20:27,380 [sighs] 530 00:20:27,663 --> 00:20:30,526 [tense music] 531 00:20:30,620 --> 00:20:37,547 ♪ ♪ 532 00:20:39,589 --> 00:20:41,186 [knocking] 533 00:20:42,031 --> 00:20:48,918 ♪ ♪ 534 00:20:59,247 --> 00:21:02,250 [clattering] 535 00:21:10,899 --> 00:21:12,634 [sighs] 536 00:21:30,238 --> 00:21:31,339 [inhales sharply] 537 00:21:31,439 --> 00:21:33,780 [phone buzzing] 538 00:21:34,402 --> 00:21:35,698 Hello? 539 00:21:36,032 --> 00:21:37,617 Did you mean what you said 540 00:21:37,684 --> 00:21:39,344 about getting me somewhere safe? 541 00:21:39,345 --> 00:21:40,703 Kelly. 542 00:21:41,649 --> 00:21:43,014 Yeah, of course. 543 00:21:43,014 --> 00:21:44,749 He'll be here in an hour, Rudy. 544 00:21:45,012 --> 00:21:47,043 OK. I'll be there in 20 minutes. 545 00:21:47,794 --> 00:21:49,087 Prince! 546 00:21:49,377 --> 00:21:50,878 [soft music] 547 00:21:50,978 --> 00:21:53,200 I gotta head out for a while. 548 00:21:53,300 --> 00:21:54,682 Can you cover for me? 549 00:21:54,782 --> 00:21:55,763 Yeah, well, where you going? 550 00:21:55,863 --> 00:21:56,944 A friend is in trouble. 551 00:21:56,945 --> 00:21:58,205 Yeah, well, what kind of trouble? 552 00:21:58,305 --> 00:21:59,806 She's in the hospital. 553 00:22:00,181 --> 00:22:02,008 Her husband beats her pretty bad. 554 00:22:02,033 --> 00:22:02,850 She needs me. 555 00:22:02,950 --> 00:22:04,411 I gotta go get her before he shows up. 556 00:22:04,511 --> 00:22:06,133 Oh, that kind of trouble. 557 00:22:06,233 --> 00:22:07,330 [chuckles] 558 00:22:07,330 --> 00:22:09,107 This guy know about you? 559 00:22:09,436 --> 00:22:10,817 Yeah, probably. 560 00:22:11,501 --> 00:22:14,181 Yeah, well, now that's a different kind of trouble altogether. 561 00:22:14,281 --> 00:22:15,255 Sit down. 562 00:22:15,255 --> 00:22:16,406 I gotta go. 563 00:22:17,031 --> 00:22:18,324 Sit down. 564 00:22:20,086 --> 00:22:21,536 [sighs] 565 00:22:24,290 --> 00:22:27,594 So this guy feels free to give his wife a beatdown. 566 00:22:27,834 --> 00:22:29,736 What you think he gon' do to you? 567 00:22:31,150 --> 00:22:33,506 You sure you wanna put yourself in the middle of this? 568 00:22:37,103 --> 00:22:38,324 Well, don't take her to your place. 569 00:22:38,424 --> 00:22:39,612 No, no. 570 00:22:39,612 --> 00:22:41,598 I was gonna take her to my mom's. 571 00:22:41,890 --> 00:22:42,782 [tense music] 572 00:22:42,783 --> 00:22:45,435 Look, if I'm him, 573 00:22:46,152 --> 00:22:47,812 I'd start at your place, 574 00:22:48,104 --> 00:22:49,981 and then your family. 575 00:22:50,773 --> 00:22:52,333 If you're really doing this, 576 00:22:52,358 --> 00:22:55,403 you make sure you get her somewhere he'd never look. 577 00:22:55,945 --> 00:22:57,989 And get back here when you're done. 578 00:22:58,524 --> 00:23:05,450 ♪ ♪ 579 00:23:12,217 --> 00:23:14,005 Thank you so much. 580 00:23:16,181 --> 00:23:17,923 [sips] 581 00:23:18,023 --> 00:23:19,044 [gulps] 582 00:23:19,144 --> 00:23:20,845 [sighs] 583 00:23:22,187 --> 00:23:23,890 [sighs] 584 00:23:29,994 --> 00:23:31,064 Hey. 585 00:23:32,356 --> 00:23:33,525 Hey. 586 00:23:33,942 --> 00:23:35,259 Last night was a lot of fun. 587 00:23:35,359 --> 00:23:36,252 Yeah. 588 00:23:36,253 --> 00:23:37,662 Yeah, Fiona's a trip. 589 00:23:37,762 --> 00:23:39,005 That's not what I meant. 590 00:23:39,030 --> 00:23:40,365 I know. 591 00:23:43,026 --> 00:23:45,370 So it was a crazy night in London. 592 00:23:45,745 --> 00:23:48,014 We can forget about the whole thing if you want. 593 00:23:48,212 --> 00:23:49,499 Is that what you want? 594 00:23:50,494 --> 00:23:52,835 I tend not to think in those terms. 595 00:23:53,169 --> 00:23:54,645 If you never wanna do it again 596 00:23:54,646 --> 00:23:57,148 or if you wanna forget about it, it's totally fine. 597 00:23:57,148 --> 00:23:58,982 I don't wanna make you uncomfortable. 598 00:23:58,983 --> 00:24:00,123 You're not. 599 00:24:00,223 --> 00:24:01,386 Believe me. 600 00:24:02,786 --> 00:24:04,364 - So guess what. - Hmm? 601 00:24:04,364 --> 00:24:06,570 J. Lyman Stone wanna talk about settling when we're back. 602 00:24:06,670 --> 00:24:07,967 Really? Wow. 603 00:24:07,992 --> 00:24:09,035 It's all thanks to you. 604 00:24:09,035 --> 00:24:10,887 But it was just a pre-trial hearing. 605 00:24:10,912 --> 00:24:12,162 But if we had lost, 606 00:24:12,163 --> 00:24:14,135 it would have been a very different negotiation. 607 00:24:14,235 --> 00:24:15,400 Why? 608 00:24:18,185 --> 00:24:20,171 Brad, what's in those documents? 609 00:24:20,171 --> 00:24:21,447 [sighs] 610 00:24:21,906 --> 00:24:23,449 I should get back to Leo. 611 00:24:23,825 --> 00:24:25,326 And you should get some sleep. 612 00:24:25,702 --> 00:24:28,162 I'm sure you have the same headache I do. 613 00:24:28,569 --> 00:24:31,472 [tense music] 614 00:24:31,572 --> 00:24:34,435 ♪ ♪ 615 00:24:34,535 --> 00:24:36,537 [sighs] 616 00:24:41,902 --> 00:24:44,725 [Peter Bradley Adams' "The Longer I Run"] 617 00:24:44,825 --> 00:24:46,366 - [siren wailing] - Thanks. 618 00:24:46,466 --> 00:24:49,049 ♪ ♪ 619 00:24:49,149 --> 00:24:51,291 [chuckles] 620 00:24:51,397 --> 00:24:53,499 [rain pattering, thunder rumbling] 621 00:24:53,593 --> 00:24:55,815 ♪ When my blood runs warm ♪ 622 00:24:55,915 --> 00:24:58,026 ♪ With the warm red wine ♪ 623 00:24:59,078 --> 00:25:00,335 Thank you. 624 00:25:00,336 --> 00:25:03,338 ♪ I miss the life that I left behind ♪ 625 00:25:03,339 --> 00:25:04,632 [clanking] 626 00:25:04,632 --> 00:25:06,145 ♪ But when I hear the sound ♪ 627 00:25:06,245 --> 00:25:07,843 Your chariot awaits. 628 00:25:07,844 --> 00:25:09,261 - Thanks. - Oh, let me get that for you. 629 00:25:09,262 --> 00:25:10,580 Thanks. 630 00:25:11,130 --> 00:25:14,000 ♪ I know I left in the nick of time ♪ 631 00:25:14,293 --> 00:25:15,752 [sighs] 632 00:25:16,252 --> 00:25:18,061 Buy a girl a drink first. 633 00:25:18,062 --> 00:25:19,919 Is that what I've been doing wrong all this time? 634 00:25:20,019 --> 00:25:21,674 [chuckles] Thanks. 635 00:25:23,809 --> 00:25:29,955 Both: ♪ If I wander till I die ♪ 636 00:25:30,148 --> 00:25:34,354 ♪ May I know whose hand I'm in ♪ 637 00:25:34,633 --> 00:25:36,375 ♪ ♪ 638 00:25:36,475 --> 00:25:39,858 ♪ If my home I'll never find ♪ 639 00:25:39,958 --> 00:25:42,252 [sighs] 640 00:25:42,253 --> 00:25:43,655 You ready? 641 00:25:43,962 --> 00:25:45,256 No. 642 00:25:46,324 --> 00:25:48,284 But yes. 643 00:25:48,868 --> 00:25:52,012 ♪ The longer I run, then the less I find ♪ 644 00:25:52,013 --> 00:25:55,056 ♪ Selling my soul for a nickel and dime ♪ 645 00:25:55,057 --> 00:25:58,185 ♪ Breaking my heart to keep singing these rhymes ♪ 646 00:25:58,186 --> 00:26:00,672 ♪ And losing again ♪ 647 00:26:01,018 --> 00:26:05,275 ♪ ♪ 648 00:26:05,276 --> 00:26:06,318 - [dog barks] - Thanks. 649 00:26:06,319 --> 00:26:07,845 - Come on. - Yeah. 650 00:26:08,304 --> 00:26:09,639 Oh. [chuckles] 651 00:26:09,847 --> 00:26:12,892 [chuckling] Hey, Daisy. 652 00:26:13,267 --> 00:26:14,519 Thanks. 653 00:26:15,520 --> 00:26:17,146 Kelly, this is Dot. 654 00:26:17,397 --> 00:26:19,691 Dot, this is Kelly. 655 00:26:19,743 --> 00:26:21,709 Thank you so much for letting me stay at your house. 656 00:26:21,710 --> 00:26:23,919 Well, you'll soon find out this is Daisy's house. 657 00:26:23,920 --> 00:26:25,697 I'm just living in it. 658 00:26:26,029 --> 00:26:27,490 Now so are you. 659 00:26:27,590 --> 00:26:28,991 Thank you. 660 00:26:29,867 --> 00:26:31,077 Dot... 661 00:26:33,250 --> 00:26:34,205 thanks. 662 00:26:35,665 --> 00:26:37,500 [whispering] I was right about you. 663 00:26:37,734 --> 00:26:40,637 [soft music] 664 00:26:40,737 --> 00:26:42,479 ♪ ♪ 665 00:26:42,579 --> 00:26:43,688 Come on, girl. 666 00:26:43,689 --> 00:26:44,674 Thanks. 667 00:26:44,941 --> 00:26:46,134 Up here. 668 00:26:46,342 --> 00:26:48,094 Oh, your house is lovely. 669 00:26:48,384 --> 00:26:55,231 ♪ ♪ 670 00:26:59,595 --> 00:27:02,618 [indistinct chatter] 671 00:27:02,718 --> 00:27:04,420 [sighs] 672 00:27:04,520 --> 00:27:06,378 [soft music playing] 673 00:27:06,379 --> 00:27:08,088 I ordered you a Vietnamese coffee. 674 00:27:08,089 --> 00:27:09,215 I hope that's OK. 675 00:27:09,215 --> 00:27:10,783 I'm on a sugar cleanse. 676 00:27:11,117 --> 00:27:12,368 Coffee, black. 677 00:27:12,744 --> 00:27:15,262 So the story goes that the beans native to Vietnam 678 00:27:15,263 --> 00:27:17,347 were so bitter that the French needed 679 00:27:17,348 --> 00:27:19,350 something sweet enough to choke the stuff down, 680 00:27:19,350 --> 00:27:20,851 hence condensed milk. 681 00:27:20,852 --> 00:27:22,269 I can sit here all day talking about 682 00:27:22,270 --> 00:27:25,173 French colonialism, Leo, but let's get to it. 683 00:27:25,439 --> 00:27:26,857 It's time to close this thing. 684 00:27:26,858 --> 00:27:28,317 Music to my ears. 685 00:27:28,317 --> 00:27:29,860 It's gone on a month too long already. 686 00:27:29,861 --> 00:27:31,152 Your lifeblood is billable hours, 687 00:27:31,153 --> 00:27:32,445 so a simple "thank you" would suffice. 688 00:27:32,446 --> 00:27:33,530 You don't wanna sit through a month 689 00:27:33,531 --> 00:27:35,615 of meaningless depositions any more than I do. 690 00:27:35,616 --> 00:27:37,994 You've got nothing, and we both know it. 691 00:27:37,994 --> 00:27:39,896 Well, my client feels otherwise. 692 00:27:40,146 --> 00:27:41,814 She wants this fight. 693 00:27:42,106 --> 00:27:45,375 So I need a number sweet enough to get her to choke it down. 694 00:27:45,376 --> 00:27:46,335 Really? 695 00:27:46,335 --> 00:27:48,321 Emotional client you can't control. 696 00:27:48,905 --> 00:27:50,782 You don't think I've seen that move before? 697 00:27:51,045 --> 00:27:52,427 I taught your dad that move. 698 00:27:52,527 --> 00:27:54,009 - What's the offer up to? - Up? 699 00:27:54,010 --> 00:27:55,428 The last offer was $250,000. 700 00:27:55,428 --> 00:27:57,071 The current offer is $150,000. 701 00:27:57,171 --> 00:27:58,305 But there's a clock on it. 702 00:27:58,306 --> 00:28:00,515 If you make me sit through that first deposition tomorrow, 703 00:28:00,516 --> 00:28:01,959 that offer cuts in half, 704 00:28:02,251 --> 00:28:03,878 which brings your take down to... 705 00:28:03,978 --> 00:28:05,546 operating costs? 706 00:28:06,172 --> 00:28:07,314 Speaking of the old man, 707 00:28:07,315 --> 00:28:08,773 he gets out pretty soon, doesn't he? 708 00:28:08,774 --> 00:28:12,146 How's he gonna feel about you squandering a $250,000 offer? 709 00:28:13,626 --> 00:28:14,982 Tick tock, Bruiser. 710 00:28:16,636 --> 00:28:17,938 [sizzling] 711 00:28:18,278 --> 00:28:20,280 [fire blazing] 712 00:28:21,755 --> 00:28:24,618 [suspenseful music] 713 00:28:24,718 --> 00:28:28,710 ♪ ♪ 714 00:28:28,711 --> 00:28:31,224 Brad Noonan wanted me to pull some files 715 00:28:31,324 --> 00:28:32,964 for the Great Benefit case, um, 716 00:28:32,965 --> 00:28:34,759 but I can't seem to find them on the C server. 717 00:28:34,759 --> 00:28:36,327 What files are you looking for? 718 00:28:36,649 --> 00:28:39,679 It's, uh, minutes 719 00:28:39,680 --> 00:28:41,514 from the Tissue Committee at North City. 720 00:28:41,515 --> 00:28:43,433 [keys clacking] 721 00:28:43,434 --> 00:28:44,794 Oh. 722 00:28:45,298 --> 00:28:50,883 ♪ ♪ 723 00:28:50,983 --> 00:28:52,275 [beeping] 724 00:28:52,276 --> 00:28:54,694 Looks like those are on the internal server. 725 00:28:54,695 --> 00:28:56,905 It's for highly sensitive client files. 726 00:28:56,906 --> 00:28:58,156 Air gapped, 727 00:28:58,157 --> 00:29:00,059 accessible only from the law firm. 728 00:29:00,393 --> 00:29:02,294 You can access it from that terminal over there, 729 00:29:02,394 --> 00:29:04,647 if you're credentialed. 730 00:29:06,171 --> 00:29:07,753 OK, thanks. 731 00:29:08,000 --> 00:29:14,886 ♪ ♪ 732 00:29:18,690 --> 00:29:21,753 [keys clacking] 733 00:29:21,853 --> 00:29:28,740 ♪ ♪ 734 00:29:36,908 --> 00:29:39,651 [Kate Vargas' "Church of the Misdirection"] 735 00:29:39,751 --> 00:29:41,653 ♪ ♪ 736 00:29:41,753 --> 00:29:43,174 [indistinct chatter] 737 00:29:43,274 --> 00:29:46,355 ♪ A proper supper with the serpent ♪ 738 00:29:46,644 --> 00:29:49,734 ♪ Our figures fuzzy from the wool ♪ 739 00:29:50,443 --> 00:29:51,943 ♪ He said if I'm the freer ♪ 740 00:29:52,043 --> 00:29:53,854 [line ringing] 741 00:29:53,879 --> 00:29:55,439 I need you to look something up for me. 742 00:29:55,464 --> 00:29:56,298 Stop calling me. 743 00:29:56,298 --> 00:29:57,924 Bernie Manfred's datebook is in discovery. 744 00:29:57,925 --> 00:29:59,844 I need the date he met with Jackie Lemancyzk. 745 00:29:59,844 --> 00:30:01,071 - Why? - Come on, man. 746 00:30:01,171 --> 00:30:02,054 Just give it to me. 747 00:30:02,055 --> 00:30:03,497 [sighs] Fine. 748 00:30:03,831 --> 00:30:05,833 I hate you. Hold on. 749 00:30:07,627 --> 00:30:09,295 I heard you were working here again. 750 00:30:09,629 --> 00:30:11,881 Nice way of saying you heard I got fired. 751 00:30:12,673 --> 00:30:13,944 [whispering] Give me two seconds, please. 752 00:30:14,024 --> 00:30:14,859 All right, I got it. 753 00:30:14,860 --> 00:30:16,192 OK, go ahead. 754 00:30:16,193 --> 00:30:17,737 Jack, get in here! 755 00:30:17,737 --> 00:30:19,096 Yeah, I'm coming! 756 00:30:19,669 --> 00:30:21,211 September 2nd. 757 00:30:21,432 --> 00:30:22,767 Great. 758 00:30:23,309 --> 00:30:25,335 I'll... I'll send you my résumé. 759 00:30:25,435 --> 00:30:26,287 What? 760 00:30:26,288 --> 00:30:27,737 Thanks so much for your time. 761 00:30:27,837 --> 00:30:29,315 [line beeping] 762 00:30:31,604 --> 00:30:33,069 Just trying to find a new job. 763 00:30:33,527 --> 00:30:35,170 Rudy, I'm really sorry. 764 00:30:35,171 --> 00:30:37,031 Yeah? Me too. 765 00:30:39,385 --> 00:30:40,910 London looked fun. 766 00:30:42,203 --> 00:30:43,512 [sighing] Yeah. 767 00:30:43,736 --> 00:30:45,665 Yeah, Keeley was, um... 768 00:30:46,258 --> 00:30:47,319 was very generous. 769 00:30:47,419 --> 00:30:48,626 I bet. 770 00:30:51,623 --> 00:30:52,605 I hate this. 771 00:30:52,605 --> 00:30:54,382 I hate that we can't, like... 772 00:30:55,049 --> 00:30:57,349 I don't know... like, be there for each other anymore. 773 00:30:59,271 --> 00:31:00,404 I'm still here. 774 00:31:00,404 --> 00:31:01,613 [scoffs] 775 00:31:01,713 --> 00:31:02,948 That's good to know. 776 00:31:02,948 --> 00:31:04,684 You crushed that hearing, Sarah. 777 00:31:05,059 --> 00:31:06,743 You don't owe me an apology. 778 00:31:06,744 --> 00:31:08,880 You beat me, fair and square. 779 00:31:10,773 --> 00:31:12,183 Look, now that you're off the case, 780 00:31:12,283 --> 00:31:13,901 can I ask you something? 781 00:31:14,819 --> 00:31:16,187 I still have to honour privilege. 782 00:31:16,287 --> 00:31:17,790 So do I. I learned that the hard way. 783 00:31:17,815 --> 00:31:19,131 [bottle opening] 784 00:31:19,131 --> 00:31:20,381 Do you actually think 785 00:31:20,382 --> 00:31:22,952 Melvin killed Donny Ray deliberately? 786 00:31:23,454 --> 00:31:24,912 It's on the record. 787 00:31:26,137 --> 00:31:28,916 And you honestly think that Great Benefit covered it up? 788 00:31:29,700 --> 00:31:31,118 Why would all those people 789 00:31:31,143 --> 00:31:32,163 agree to do something like that? 790 00:31:32,263 --> 00:31:33,404 How many people were involved in Enron, 791 00:31:33,504 --> 00:31:35,046 Lehman Brothers, Theranos? 792 00:31:35,146 --> 00:31:37,508 But this is a murder, according to you. 793 00:31:38,092 --> 00:31:39,250 What would they have to gain 794 00:31:39,350 --> 00:31:41,387 by covering for some psycho nurse? 795 00:31:41,887 --> 00:31:44,094 ♪ Pull back the skin of the seeker ♪ 796 00:31:44,194 --> 00:31:45,032 Trey. 797 00:31:45,033 --> 00:31:47,034 Hey, man. Surprised. 798 00:31:47,034 --> 00:31:48,419 Haven't heard from you since graduation. 799 00:31:48,519 --> 00:31:49,700 Look what the cat dragged in. 800 00:31:49,800 --> 00:31:50,741 How you doing, man? 801 00:31:50,841 --> 00:31:52,331 Your text was cryptic. 802 00:31:52,331 --> 00:31:53,984 Trying to figure out if an exec I'm up against 803 00:31:54,084 --> 00:31:55,786 was doing some insider trading. 804 00:31:55,886 --> 00:31:58,308 - Ever come across that kind of thing? - At Merrill? 805 00:31:58,408 --> 00:31:59,870 Only all the time. 806 00:31:59,970 --> 00:32:01,631 How do people, uh, get caught? 807 00:32:01,731 --> 00:32:03,473 Usually a Form 4 pops up on the EDGAR list. 808 00:32:03,573 --> 00:32:04,468 The EDGAR list? 809 00:32:04,468 --> 00:32:05,885 SEC database. 810 00:32:05,886 --> 00:32:07,387 Tracks filings and disclosures 811 00:32:07,388 --> 00:32:09,359 for officers of all publicly traded companies. 812 00:32:09,459 --> 00:32:11,000 That sounds handy. 813 00:32:12,222 --> 00:32:13,544 You want me to look him up? 814 00:32:14,023 --> 00:32:15,379 You'd be OK with that? 815 00:32:15,671 --> 00:32:16,881 What's the name? 816 00:32:17,214 --> 00:32:20,301 It's Bernie Manfred, Great Benefit Hospital Systems. 817 00:32:20,550 --> 00:32:22,053 I got you. 818 00:32:25,306 --> 00:32:26,849 [door opening] 819 00:32:28,077 --> 00:32:29,310 In the kitchen. 820 00:32:32,802 --> 00:32:34,190 You ready? 821 00:32:36,966 --> 00:32:38,787 First, I have something for you. 822 00:32:39,403 --> 00:32:40,696 OK. 823 00:32:42,945 --> 00:32:44,358 I opened it by accident. 824 00:32:44,383 --> 00:32:45,659 What is it? 825 00:32:49,413 --> 00:32:50,748 Open it. 826 00:33:06,287 --> 00:33:09,911 [soft music] 827 00:33:09,936 --> 00:33:12,353 The reason you hadn't heard, Rudy, 828 00:33:13,241 --> 00:33:16,649 is because you got the highest score in 10 years. 829 00:33:16,817 --> 00:33:19,080 ♪ ♪ 830 00:33:19,105 --> 00:33:21,253 They had to recheck it to make sure. 831 00:33:23,651 --> 00:33:25,653 [sniffles] 832 00:33:26,734 --> 00:33:28,410 I'm so proud of you. 833 00:33:29,857 --> 00:33:30,996 [sniffles] 834 00:33:31,298 --> 00:33:38,225 ♪ ♪ 835 00:33:56,622 --> 00:33:58,357 I couldn't have done it without you. 836 00:34:07,560 --> 00:34:08,981 [upbeat music] 837 00:34:09,006 --> 00:34:10,267 [indistinct chatter] 838 00:34:10,292 --> 00:34:11,761 [phone ringing] 839 00:34:11,762 --> 00:34:12,959 Hello, Tinley Britt. 840 00:34:13,059 --> 00:34:14,200 Excuse me! 841 00:34:14,300 --> 00:34:16,391 ♪ ♪ 842 00:34:16,392 --> 00:34:17,826 I'm late for a deposition. 843 00:34:17,851 --> 00:34:18,851 Name? 844 00:34:18,852 --> 00:34:20,171 Rudy Baylor. 845 00:34:20,421 --> 00:34:22,772 Opposing counsel, Black v. Great Benefit. 846 00:34:22,773 --> 00:34:24,925 ♪ Clouds were every shade of gray ♪ 847 00:34:25,471 --> 00:34:26,860 You're not on the list. 848 00:34:26,860 --> 00:34:28,414 ♪ I still feel the midnight chill ♪ 849 00:34:28,514 --> 00:34:29,697 Bernard Manfred. 850 00:34:29,697 --> 00:34:31,897 I'm the vice president of Quality Assurance 851 00:34:31,997 --> 00:34:34,742 and Clinical Program Oversight for North City Hospital, 852 00:34:34,743 --> 00:34:37,823 a subsidiary of Great Benefit Hospital Systems. 853 00:34:37,923 --> 00:34:39,424 Sweet Mary on a cracker. 854 00:34:39,524 --> 00:34:41,525 ♪ Got out of control way too fast ♪ 855 00:34:41,807 --> 00:34:43,001 I'll be right back. 856 00:34:43,002 --> 00:34:45,270 ♪ Smell a gun, smoke fill the air ♪ 857 00:34:45,370 --> 00:34:46,880 ♪ ♪ 858 00:34:46,880 --> 00:34:51,156 Um, can you tell us what your responsibilities are? 859 00:34:51,256 --> 00:34:52,953 ♪ Guilty ♪ 860 00:34:53,858 --> 00:34:54,839 How you doing? 861 00:34:54,939 --> 00:34:56,790 ♪ I ain't guilty ♪ 862 00:34:57,134 --> 00:34:58,755 ♪ ♪ 863 00:34:58,903 --> 00:35:00,325 Hey, dude, what the hell do you think you're doing? 864 00:35:00,425 --> 00:35:01,770 Look at this. 865 00:35:02,632 --> 00:35:04,206 - OK. - What do you see? 866 00:35:04,231 --> 00:35:05,930 I don't know. I see a rich guy showing off. 867 00:35:06,030 --> 00:35:07,551 Except he's not a rich guy. 868 00:35:07,760 --> 00:35:09,110 He makes less than a buck fifty. 869 00:35:09,111 --> 00:35:11,255 He's VP of Quality Assurance at Great Benefit. 870 00:35:11,280 --> 00:35:11,989 What? 871 00:35:11,990 --> 00:35:13,015 You see these dates? 872 00:35:13,265 --> 00:35:15,158 They're all late September into October. 873 00:35:15,159 --> 00:35:17,076 - You think he was paid off? - Paid off, I don't know. 874 00:35:17,077 --> 00:35:19,704 What I do know is he sold a whole lot of stock. 875 00:35:19,705 --> 00:35:21,273 [sighs] 876 00:35:22,211 --> 00:35:23,083 What are you doing? 877 00:35:23,084 --> 00:35:24,401 Getting Bruiser. 878 00:35:25,778 --> 00:35:27,128 - Hey. - You got a lot of nerve. 879 00:35:27,129 --> 00:35:28,005 All right, boss, just hear him out, 880 00:35:28,006 --> 00:35:29,088 'cause I think he's on to something. 881 00:35:29,089 --> 00:35:31,424 - Et tu, asshole? - No, I'm Sweden in this thing. 882 00:35:31,425 --> 00:35:32,633 Switzerland. 883 00:35:32,634 --> 00:35:35,261 Is it true, what Sweden here texted me? 884 00:35:35,262 --> 00:35:37,096 Yes, I can get Manfred to waive privilege 885 00:35:37,097 --> 00:35:38,097 on the Tissue Committee. 886 00:35:38,098 --> 00:35:39,792 [scoffs] That's a hell of a leap. 887 00:35:40,292 --> 00:35:41,934 Plus, you don't work for me, remember? 888 00:35:41,935 --> 00:35:43,353 Let me do it, Bruiser. 889 00:35:43,354 --> 00:35:44,480 I can get you there. 890 00:35:44,480 --> 00:35:46,523 If I had a nickel for every time a guy said that to me. 891 00:35:46,523 --> 00:35:47,899 I just have to get him to say the words 892 00:35:47,900 --> 00:35:48,817 "Tissue Committee." 893 00:35:48,818 --> 00:35:50,360 He just has to open up the door, right? 894 00:35:50,361 --> 00:35:51,345 Yes. 895 00:35:52,429 --> 00:35:53,806 What have you got to lose? 896 00:35:54,014 --> 00:35:55,323 I already screwed up your case. 897 00:35:55,324 --> 00:35:56,934 Great pitch. 898 00:35:57,810 --> 00:35:58,702 OK. 899 00:35:58,703 --> 00:36:00,188 Let's say I let you in there. 900 00:36:00,288 --> 00:36:01,496 [tense music] 901 00:36:01,497 --> 00:36:03,774 What do you think you can do that I can't? 902 00:36:04,191 --> 00:36:06,151 I'm gonna use my worst quality. 903 00:36:06,986 --> 00:36:08,996 I'm gonna annoy the living hell out of him. 904 00:36:09,096 --> 00:36:11,098 ♪ ♪ 905 00:36:13,634 --> 00:36:16,657 [suspenseful music] 906 00:36:17,064 --> 00:36:23,950 ♪ ♪ 907 00:36:33,607 --> 00:36:36,323 Let the record show that my associate, Rudy Baylor, 908 00:36:36,323 --> 00:36:38,158 will take over questioning for a while. 909 00:36:38,158 --> 00:36:39,867 Associate? Didn't you fire him? 910 00:36:39,868 --> 00:36:42,495 Didn't your mother teach you never to listen to rumours, Leo? 911 00:36:42,496 --> 00:36:43,772 Nice suit. 912 00:36:45,932 --> 00:36:47,417 [sighs, clears throat] 913 00:36:47,418 --> 00:36:48,668 Just a few questions 914 00:36:48,669 --> 00:36:51,295 to clarify the timeline, Mr. Manfred. 915 00:36:51,296 --> 00:36:53,507 You met with Jackie Lemancyzk on September 2nd. 916 00:36:53,507 --> 00:36:55,882 - Is that correct? - If that's what my schedule says. 917 00:36:55,982 --> 00:36:56,844 And what did you discuss? 918 00:36:56,845 --> 00:36:58,719 We covered that before you crashed the party. 919 00:36:58,720 --> 00:36:59,872 He doesn't recall. 920 00:37:00,164 --> 00:37:03,016 I meet with hospital staff all day long. 921 00:37:03,692 --> 00:37:05,560 I don't remember all of the details. 922 00:37:05,561 --> 00:37:06,795 But didn't you fire her? 923 00:37:07,004 --> 00:37:08,334 Not that day, no. 924 00:37:08,434 --> 00:37:09,897 No, you fired her on September 9th. 925 00:37:09,898 --> 00:37:10,940 Is that correct? 926 00:37:10,941 --> 00:37:12,025 Sounds right. 927 00:37:12,025 --> 00:37:13,443 So you do remember that 928 00:37:13,444 --> 00:37:14,610 seven days after meeting her, 929 00:37:14,611 --> 00:37:16,096 you fired her, 930 00:37:16,374 --> 00:37:18,157 but you have no recollection of what you discussed. 931 00:37:18,157 --> 00:37:19,574 Objection. Asked and answered. 932 00:37:19,575 --> 00:37:20,909 Answer the question, please. 933 00:37:20,909 --> 00:37:22,076 But he objected. 934 00:37:22,077 --> 00:37:23,520 Good title for your memoirs, Leo. 935 00:37:23,771 --> 00:37:26,038 This is a deposition, not a trial. 936 00:37:26,039 --> 00:37:27,399 You have to answer. 937 00:37:29,068 --> 00:37:30,402 I don't remember. 938 00:37:30,778 --> 00:37:32,670 Melvin Pritcher was fired the same week. 939 00:37:32,671 --> 00:37:33,678 Isn't that correct? 940 00:37:33,778 --> 00:37:34,631 Yes. 941 00:37:34,632 --> 00:37:36,408 So why were these two nurses fired? 942 00:37:41,142 --> 00:37:43,974 The hospital was going through a round of layoffs. 943 00:37:43,974 --> 00:37:44,892 Really? Weird. 944 00:37:44,893 --> 00:37:46,059 Personnel records show 945 00:37:46,059 --> 00:37:47,836 the layoffs ended a year earlier. 946 00:37:48,045 --> 00:37:50,104 Jackie Lemancyzk was one of your top nurses. 947 00:37:50,105 --> 00:37:51,230 Why was she fired? 948 00:37:51,231 --> 00:37:52,565 She wasn't a top nurse. 949 00:37:52,566 --> 00:37:54,193 Top nurses don't violate the law. 950 00:37:54,193 --> 00:37:55,693 Oh, so now she's not just a bad nurse. 951 00:37:55,694 --> 00:37:57,153 - She's a criminal. - Oh, come on. 952 00:37:57,154 --> 00:38:00,406 For your information, she violated HIPAA 15 times. 953 00:38:00,407 --> 00:38:01,407 She did it to herself. 954 00:38:01,408 --> 00:38:02,408 I thought you said 955 00:38:02,409 --> 00:38:03,936 you don't remember what you discussed. 956 00:38:04,161 --> 00:38:07,139 The truth is, you know exactly what you discussed. 957 00:38:07,164 --> 00:38:08,357 Of course you remember, 958 00:38:08,382 --> 00:38:09,550 'cause it scared the hell out of you. 959 00:38:09,575 --> 00:38:10,901 Absolutely not. 960 00:38:11,276 --> 00:38:13,294 Are stock options part of your compensation package? 961 00:38:13,295 --> 00:38:14,254 Objection. 962 00:38:14,255 --> 00:38:16,130 - For the record, relevance. - I'm gonna ask you again. 963 00:38:16,131 --> 00:38:18,784 Are stock options part of your compensation package? 964 00:38:21,319 --> 00:38:22,287 Yes. 965 00:38:22,705 --> 00:38:23,686 [tense music] 966 00:38:23,711 --> 00:38:25,052 When do they vest? 967 00:38:25,508 --> 00:38:26,516 ♪ ♪ 968 00:38:26,517 --> 00:38:27,809 After two years with the company. 969 00:38:27,809 --> 00:38:29,936 Yours vested in 2013. 970 00:38:29,937 --> 00:38:31,812 And I see from your quarterly filings 971 00:38:31,813 --> 00:38:34,690 that since then and for the last 41 quarters, 972 00:38:34,691 --> 00:38:38,027 you haven't made any move to sell or trade these assets. 973 00:38:38,028 --> 00:38:39,179 Is that correct? 974 00:38:39,882 --> 00:38:40,739 Yes. 975 00:38:40,740 --> 00:38:42,891 Till September 5th, 976 00:38:44,977 --> 00:38:48,272 three days after you met with Jackie Lemancyzk 977 00:38:48,856 --> 00:38:51,082 and one day after you met with your CEO, 978 00:38:51,083 --> 00:38:52,654 - Wilfred Keeley, right? - Objection, relevance. 979 00:38:52,655 --> 00:38:54,253 She recorded the objection. 980 00:38:54,253 --> 00:38:56,504 Mr. Manfred, what was it 981 00:38:56,505 --> 00:38:58,130 that Jackie Lemancyzk said to you in that meeting 982 00:38:58,131 --> 00:38:59,841 that made you wanna dump all that stock? 983 00:38:59,841 --> 00:39:01,785 I object strenuously. 984 00:39:02,978 --> 00:39:04,099 [chuckles] 985 00:39:04,124 --> 00:39:05,164 I get it. 986 00:39:05,372 --> 00:39:08,170 Right now, you're thinking, I don't wanna get fired. 987 00:39:08,270 --> 00:39:09,684 What you should be thinking about 988 00:39:09,685 --> 00:39:10,893 is how much worse it's gonna be 989 00:39:10,894 --> 00:39:12,771 when you're indicted for insider trading. 990 00:39:12,771 --> 00:39:14,355 Then it's not just civil penalties 991 00:39:14,356 --> 00:39:15,841 against the hospital now. 992 00:39:16,258 --> 00:39:19,219 It's prison for you, Bernie. 993 00:39:19,244 --> 00:39:22,627 ♪ ♪ 994 00:39:22,652 --> 00:39:24,641 But I'm just an ambulance chaser. 995 00:39:25,684 --> 00:39:27,186 What do I know? 996 00:39:29,021 --> 00:39:31,038 Isn't it true that Jackie Lemancyzk 997 00:39:31,039 --> 00:39:33,291 brought her concerns to you about Melvin Pritcher, 998 00:39:33,292 --> 00:39:35,251 that he knowingly and willfully caused 999 00:39:35,252 --> 00:39:36,537 - the death of Donny Ray Black? - This is ridiculous. 1000 00:39:36,617 --> 00:39:37,999 Objection. Harassing the witness. 1001 00:39:38,099 --> 00:39:39,300 What could she have said that made you want to sell... 1002 00:39:39,380 --> 00:39:40,761 - Jackie was wrong. - Your stock in the company? 1003 00:39:40,861 --> 00:39:42,863 The Tissue Committee found no evidence of wrongdoing. 1004 00:39:45,226 --> 00:39:46,554 - We done here? - Done? 1005 00:39:46,555 --> 00:39:48,139 Did you not hear what I said? There was no malpractice. 1006 00:39:48,140 --> 00:39:49,308 Stop talking now. 1007 00:39:49,308 --> 00:39:51,183 Documents within 24 hours, Leo, 1008 00:39:51,184 --> 00:39:53,228 or we will file for sanctions. 1009 00:39:55,172 --> 00:39:56,340 Welcome back. 1010 00:39:56,882 --> 00:39:58,274 What just happened? 1011 00:39:58,275 --> 00:40:01,220 You just waived privilege on the Tissue Committee. 1012 00:40:04,598 --> 00:40:06,324 - Manfred screwed us. - Did he? 1013 00:40:06,325 --> 00:40:07,284 Or did you? 1014 00:40:07,284 --> 00:40:08,118 Me? 1015 00:40:08,119 --> 00:40:09,368 What did he do wrong, Sarah? 1016 00:40:09,369 --> 00:40:10,494 Manfred got emotional. 1017 00:40:10,495 --> 00:40:11,537 Not Manfred, Brad. 1018 00:40:11,538 --> 00:40:12,331 Leo. 1019 00:40:12,332 --> 00:40:13,774 What did he do wrong, Sarah? 1020 00:40:13,982 --> 00:40:15,166 He objected too much. 1021 00:40:15,167 --> 00:40:16,375 Why is that a problem? 1022 00:40:16,376 --> 00:40:17,835 Because a client has to answer. 1023 00:40:17,836 --> 00:40:20,088 So when you repeatedly object, you signal to the other side 1024 00:40:20,088 --> 00:40:21,339 that we're worried about this. 1025 00:40:21,340 --> 00:40:22,282 Thank you. 1026 00:40:22,616 --> 00:40:24,425 A trial is a hostage negotiation, 1027 00:40:24,426 --> 00:40:26,344 only you get to decide which part you play. 1028 00:40:26,345 --> 00:40:28,830 Are you the prisoner or the guy with the gun? 1029 00:40:29,081 --> 00:40:31,625 You object once for the record. 1030 00:40:31,875 --> 00:40:33,893 But when you're objecting a third time, 1031 00:40:33,894 --> 00:40:36,021 and strenuously no less, 1032 00:40:36,021 --> 00:40:37,396 you've handed the gun over 1033 00:40:37,397 --> 00:40:39,550 and joined the hostages against the wall! 1034 00:40:41,134 --> 00:40:42,818 Maybe submission's your kink, Brad. 1035 00:40:42,819 --> 00:40:44,012 I don't know. 1036 00:40:44,346 --> 00:40:46,932 Something tells me Sarah wants the gun. 1037 00:40:50,575 --> 00:40:51,620 I'm sorry. 1038 00:40:51,620 --> 00:40:52,703 He trapped me. 1039 00:40:52,704 --> 00:40:54,565 I... I... 1040 00:40:55,013 --> 00:40:57,876 [tense music] 1041 00:40:57,976 --> 00:41:00,078 ♪ ♪ 1042 00:41:00,178 --> 00:41:03,081 [dramatic music] 1043 00:41:03,120 --> 00:41:08,678 ♪ ♪ 1044 00:41:08,679 --> 00:41:09,871 Wait a second. 1045 00:41:10,372 --> 00:41:12,473 It says here there are 11 doctors 1046 00:41:12,474 --> 00:41:14,642 on the Tissue Committee, and Jackie was the first 1047 00:41:14,643 --> 00:41:16,352 and only nurse they ever admitted. 1048 00:41:16,353 --> 00:41:17,853 Wait. Check this out. 1049 00:41:17,854 --> 00:41:19,356 Six members of the committee voted 1050 00:41:19,356 --> 00:41:21,273 for a larger investigation into Donny Ray's death. 1051 00:41:21,274 --> 00:41:22,483 Did we even know there was a vote? 1052 00:41:22,484 --> 00:41:23,609 No, we did not. 1053 00:41:23,610 --> 00:41:25,596 Boys, I've got it. 1054 00:41:25,804 --> 00:41:27,014 Is it what we thought? 1055 00:41:27,287 --> 00:41:28,990 Uh, yeah, but... [scoffs] 1056 00:41:29,006 --> 00:41:30,991 But what? Don't give us blue balls here. 1057 00:41:30,992 --> 00:41:33,160 Well, Jackie doesn't just say Donny Ray Black. 1058 00:41:33,161 --> 00:41:34,037 Yeah? 1059 00:41:34,038 --> 00:41:35,188 She says she believes that 1060 00:41:35,189 --> 00:41:37,524 this might be part of a larger pattern. 1061 00:41:37,941 --> 00:41:39,401 What does that mean? 1062 00:41:39,426 --> 00:41:40,668 They stopped the hearing. 1063 00:41:40,669 --> 00:41:42,499 Committee chair sent her in to see Bernie Manfred. 1064 00:41:42,580 --> 00:41:43,921 - Bernie Manfred. - Oh, wait. 1065 00:41:43,922 --> 00:41:46,507 Manfred fired Jackie for violating HIPAA, right? 1066 00:41:46,508 --> 00:41:47,884 Yeah, 15 counts. 1067 00:41:47,884 --> 00:41:49,411 That's what spooked him. 1068 00:41:50,662 --> 00:41:52,805 Donny Ray was one of 15 cases. 1069 00:41:52,806 --> 00:41:55,000 A homicidal nurse on a killing spree. 1070 00:41:55,417 --> 00:41:57,252 We're gonna need a bigger boat. 1071 00:41:58,086 --> 00:41:59,087 No. 1072 00:41:59,671 --> 00:42:01,840 We need to find Jackie Lemancyzk. 1073 00:42:02,319 --> 00:42:03,912 ♪ ♪ 1074 00:42:03,973 --> 00:42:07,007 Sub extracted from file & improved by Se7enOfNin9 for addic7ed.com 1075 00:42:07,032 --> 00:42:09,306 [dramatic music] 1076 00:42:09,406 --> 00:42:16,252 ♪ ♪ 71179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.