All language subtitles for The.Balloonist.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,720 --> 00:00:09,600 Bouillon! Where are you? 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,680 --> 00:00:10,960 Bouillon! 5 00:00:16,680 --> 00:00:19,400 Come back here. Come on! 6 00:00:27,880 --> 00:00:31,040 Go that way. Cut him off! 7 00:00:36,880 --> 00:00:39,840 - Bouillon! - Oh. No, no. No. 8 00:00:39,920 --> 00:00:41,520 - Come back. - Bouillon! 9 00:00:53,320 --> 00:00:55,320 {\an8}GODFRIED OF BOUILLON 10 00:00:55,400 --> 00:00:58,320 BOUILLON IS THE PRETTIEST OF THE SHOW RAAYMAKERS 11 00:00:58,400 --> 00:01:00,920 TO ENTER DUTCH CHAMPIONSHIP WITH BOUILLON 12 00:01:11,120 --> 00:01:13,760 Oh, dear, get him down! 13 00:01:13,840 --> 00:01:16,600 - He'll hurt himself. - I know! I know! I need a ladder. 14 00:01:16,680 --> 00:01:20,640 Come here. Lean it against the tree right here. 15 00:01:20,720 --> 00:01:22,520 - Be careful. - Yeah, yeah. 16 00:01:22,600 --> 00:01:26,400 Yeah, yeah, okay. [exhales] I got you. 17 00:01:28,640 --> 00:01:30,240 Yeah, yeah. 18 00:01:31,440 --> 00:01:33,520 Come here, Bouillon. 19 00:01:34,200 --> 00:01:36,240 Oh! Oh! Shh! 20 00:01:41,600 --> 00:01:45,560 Come on. Come here. There. 21 00:02:07,480 --> 00:02:10,560 Gaby, what... what are you doing? 22 00:02:18,680 --> 00:02:19,680 Oh. 23 00:02:25,160 --> 00:02:26,520 Gaby... 24 00:02:29,000 --> 00:02:31,480 No, stop it. Oh! 25 00:02:31,560 --> 00:02:33,000 Oh! Oh! 26 00:02:43,800 --> 00:02:47,800 Gaby. Sweetheart, you have to stay, please. 27 00:02:47,880 --> 00:02:49,360 Do it for me. 28 00:02:52,720 --> 00:02:54,480 Here you go. Come here. 29 00:03:02,720 --> 00:03:04,760 Mientje! 30 00:03:31,480 --> 00:03:35,920 THE BALLOONIST 31 00:03:47,280 --> 00:03:50,640 {\an8}PRESENT DAY 32 00:05:51,960 --> 00:05:53,600 Kuif? 33 00:05:55,840 --> 00:05:58,480 Kuif, did you let Bouillon out of his coop? 34 00:05:58,560 --> 00:05:59,560 No. 35 00:05:59,640 --> 00:06:01,600 How many more times do you need to be told? 36 00:06:01,680 --> 00:06:04,080 - You know he'll just run away. - He'll fly away. 37 00:06:04,160 --> 00:06:07,240 Kuif, chickens don't fly. Bouillon has to stay in his coop. 38 00:06:07,320 --> 00:06:09,600 - Yeah? Are we clear? - No! 39 00:06:12,400 --> 00:06:14,080 Okay, come here. Come here! 40 00:06:14,160 --> 00:06:17,320 Goddamn it, Kuif! 41 00:06:19,000 --> 00:06:21,200 Come here. 42 00:06:21,760 --> 00:06:24,640 Grandma is the boss! Grandma is the boss! 43 00:06:37,200 --> 00:06:39,360 Call me when you're done, okay? 44 00:06:47,880 --> 00:06:50,880 Kuif, no chocolates for breakfast. 45 00:06:52,560 --> 00:06:55,200 Yeah, sure. Just wreck the entire kitchen. 46 00:06:57,720 --> 00:06:59,120 Kuif? 47 00:07:01,000 --> 00:07:02,160 Kuif! 48 00:07:03,240 --> 00:07:04,840 I didn't do anything! 49 00:07:22,080 --> 00:07:23,880 Oh, no! 50 00:07:23,960 --> 00:07:26,600 Come on! Come on! 51 00:07:26,680 --> 00:07:28,480 Ah, no! 52 00:07:28,560 --> 00:07:30,600 Oh, damn! Come on! 53 00:07:32,040 --> 00:07:34,240 Oh, holy shit! 54 00:07:35,120 --> 00:07:37,160 Oh, damn! Oh, no! 55 00:07:38,320 --> 00:07:41,480 Oh, no! Goddamn it! Are you kidding me?! 56 00:07:45,000 --> 00:07:46,280 Oh, no. 57 00:07:46,800 --> 00:07:48,800 I hope for you you got a permit for this? 58 00:07:49,720 --> 00:07:53,200 - What? - A permit, for that chicken shed. 59 00:07:53,280 --> 00:07:57,080 Oh, damn it. Oh, what a mess. 60 00:07:59,000 --> 00:08:01,920 Oh! Oh, no! 61 00:08:02,000 --> 00:08:03,440 Goddamn. 62 00:08:03,520 --> 00:08:07,080 - Oh, just look at my balloon! - Your balloon? What about my chickens? 63 00:08:07,160 --> 00:08:10,080 - Oh, fucking chickens. - Hey! 64 00:08:10,160 --> 00:08:13,320 - What's that shed doing on my property? - What? 65 00:08:13,400 --> 00:08:17,000 - That shed's standing on my land, ma'am. - Your land? 66 00:08:19,960 --> 00:08:21,440 Go piss off! 67 00:08:25,240 --> 00:08:29,360 I said piss off! 68 00:08:30,720 --> 00:08:32,280 Hey! 69 00:08:33,120 --> 00:08:34,520 Don't you dare, kid. 70 00:08:36,280 --> 00:08:38,240 You're not gonna tell him to stop? 71 00:08:38,320 --> 00:08:40,760 Are you going to allow your son to...? 72 00:08:42,080 --> 00:08:44,720 Yes. 73 00:08:46,400 --> 00:08:48,000 The next one will hit. 74 00:08:48,560 --> 00:08:49,960 Monsieur. 75 00:08:57,800 --> 00:09:00,440 - What do you mean, in writing? - Huh? 76 00:09:01,480 --> 00:09:03,480 Since when do we need things in writing? 77 00:09:03,560 --> 00:09:04,800 One second. 78 00:09:06,400 --> 00:09:07,600 Batteries, um... 79 00:09:09,640 --> 00:09:12,200 Herman, let me do it. Come on. Come on. 80 00:09:13,200 --> 00:09:14,760 - Here. - Yeah, yeah. 81 00:09:18,640 --> 00:09:20,320 - Say something. - One something, two... 82 00:09:20,400 --> 00:09:22,120 Yeah, that's better. 83 00:09:25,240 --> 00:09:27,240 No, Herman. I don't have it in writing. 84 00:09:32,400 --> 00:09:35,360 Sir... can I take a look at what you got here? 85 00:09:35,440 --> 00:09:36,720 Yeah, yeah, I get that. 86 00:09:37,280 --> 00:09:39,720 Well, I don't think there's much to talk about. 87 00:09:39,800 --> 00:09:42,360 Look, look, I got the papers here. 88 00:09:42,440 --> 00:09:44,400 It's about this parcel of land. No, no. 89 00:09:44,480 --> 00:09:46,840 She has no right to build anything on here. 90 00:09:46,920 --> 00:09:48,080 Okay. 91 00:09:50,400 --> 00:09:52,400 - The coop's on his property. - Bullshit. 92 00:09:52,480 --> 00:09:54,840 Yeah. He's leasing it from Bessems there. 93 00:09:55,880 --> 00:09:59,760 Bessems? That coop's been there for 30 years, Herman. 30 years! 94 00:09:59,840 --> 00:10:03,400 - If you just had that in writing... - Jesus, Herman. Are you deaf or what? 95 00:10:05,520 --> 00:10:07,160 Okay. 96 00:10:12,160 --> 00:10:14,360 - Oh, and Gaby? - Huh? 97 00:10:14,440 --> 00:10:17,080 I didn't see that. Not today. 98 00:10:18,080 --> 00:10:19,880 Tomorrow's a different story, okay? 99 00:10:34,960 --> 00:10:37,320 Fuck. 100 00:10:37,400 --> 00:10:39,160 Kuif! 101 00:10:43,080 --> 00:10:44,280 Hey. Hey, hey. 102 00:10:44,360 --> 00:10:48,480 Stop the car. Stop the car! Hey, hey! Are you crazy? Stop it! 103 00:11:08,560 --> 00:11:10,920 - Bye, hon. - Bye, mom! Bye! 104 00:11:11,000 --> 00:11:12,320 Hat on. 105 00:11:27,600 --> 00:11:29,600 Do you ever turn this thing on? 106 00:11:31,920 --> 00:11:34,560 You need to hurry. There's a herd of Germans coming in 107 00:11:34,640 --> 00:11:37,800 and they can't get in their rooms yet. Yilderim's going nuts. 108 00:11:40,560 --> 00:11:42,560 I'd like to go to my room now. 109 00:11:42,640 --> 00:11:45,120 Uh, of course. I understand... 110 00:11:45,200 --> 00:11:46,840 You want your rooms. 111 00:11:46,920 --> 00:11:48,400 We're very sorry. 112 00:11:48,480 --> 00:11:52,600 But if you wait in the lobby, we'll have your room ready in a minute. 113 00:11:54,000 --> 00:11:56,200 Thank you for your patience. 114 00:11:57,040 --> 00:11:58,440 Bouillon? 115 00:12:00,040 --> 00:12:01,240 Good Lord. 116 00:12:01,320 --> 00:12:03,680 Throw that chicken in the soup. Go on. 117 00:12:03,760 --> 00:12:07,320 Get to work. And, Gaby, this ends today. 118 00:12:07,400 --> 00:12:10,440 Three problems in one month is too much, you know. 119 00:12:12,680 --> 00:12:15,480 Guten Tag, Auf Wiedersehen, that's all the German I know. 120 00:12:16,480 --> 00:12:19,040 I don't want to keep cleaning rooms my whole life. 121 00:12:20,040 --> 00:12:21,080 Sorry. 122 00:12:21,160 --> 00:12:22,280 Didn't get much sleep? 123 00:12:22,360 --> 00:12:24,360 He worries when I don't get enough sleep. 124 00:12:24,440 --> 00:12:28,560 He worries about the baby, because there must be something wrong with the baby. 125 00:12:28,640 --> 00:12:32,320 We would've gone extinct ages ago if men ever had to worry about giving birth. 126 00:12:41,760 --> 00:12:43,560 A little bit more. A little more. 127 00:12:43,640 --> 00:12:45,720 Stop! Stop, yeah, that's fine. 128 00:12:55,080 --> 00:12:59,920 Okay. And stop. Yeah. Okay. That's fine. Yeah, all good. 129 00:13:14,960 --> 00:13:16,360 Everything okay? 130 00:13:16,440 --> 00:13:19,000 She didn't want to walk again. I'm done. 131 00:13:20,760 --> 00:13:22,560 Mom! 132 00:13:23,600 --> 00:13:24,800 Mrs. Zelissen? 133 00:13:26,480 --> 00:13:27,640 Mrs. Zelissen. 134 00:13:28,880 --> 00:13:32,040 Here. Uh, some extra for the trouble. 135 00:13:32,640 --> 00:13:34,440 Come on, please. 136 00:13:43,240 --> 00:13:44,320 You happy now? 137 00:13:44,960 --> 00:13:48,400 Suit yourself then. You can be alone if you want. 138 00:13:48,960 --> 00:13:52,280 And if you need to use the john, you can do it yourself. 139 00:13:53,680 --> 00:13:55,680 Shit. 140 00:14:05,000 --> 00:14:07,040 Fuck. 141 00:14:10,440 --> 00:14:11,920 Oh! 142 00:14:25,840 --> 00:14:27,400 I hate you! 143 00:14:28,800 --> 00:14:30,120 Kuif! 144 00:14:48,200 --> 00:14:50,400 Do you want me to be the polar bear hunter? 145 00:14:50,480 --> 00:14:52,840 - No! - You can shoot me, then. 146 00:14:55,160 --> 00:14:58,320 I promise you I'll die very slowly. 147 00:14:58,400 --> 00:14:59,960 No, go away! 148 00:15:07,280 --> 00:15:08,760 Hm? Hey. 149 00:15:09,840 --> 00:15:11,960 You always forget about me. 150 00:15:35,840 --> 00:15:37,400 I've got mail from Papa. 151 00:15:40,640 --> 00:15:42,000 You want to read it? 152 00:15:50,560 --> 00:15:51,600 Look. 153 00:15:52,400 --> 00:15:53,800 - Pretty, huh? - Yeah. 154 00:16:01,000 --> 00:16:06,600 "My sweet boy. Today, I've spotted 10 enormous polar bears. 155 00:16:06,680 --> 00:16:08,040 That's a new record! 156 00:16:09,040 --> 00:16:11,400 One of them got a little too curious. 157 00:16:11,480 --> 00:16:15,600 I was trying to film it, when it suddenly got too close. 158 00:16:15,680 --> 00:16:20,320 Luckily, we had our snowmobiles, so we got out of there as quick as possible. 159 00:16:20,400 --> 00:16:23,240 The temperature here also set a new record. 160 00:16:23,320 --> 00:16:27,280 Last night, it was minus 52 degrees Celsius." 161 00:16:29,120 --> 00:16:32,280 - Cold. - Whoa, that's really cold. 162 00:16:32,360 --> 00:16:35,000 Aren't you glad you're here instead? Huh? 163 00:16:35,680 --> 00:16:36,760 Yeah? 164 00:16:40,240 --> 00:16:44,280 "I've received your drawing. It's beautiful. 165 00:16:44,360 --> 00:16:48,560 PS. The polar bears also had a little baby. 166 00:16:48,640 --> 00:16:51,200 It still had some baby fur on its head. 167 00:16:51,880 --> 00:16:53,880 Try to guess which name I gave him." 168 00:16:54,880 --> 00:16:59,960 It starts with a K and it ends with a F. 169 00:17:00,760 --> 00:17:02,320 Do you know what it is? 170 00:17:02,400 --> 00:17:04,400 - That's easy. - Really? 171 00:17:05,200 --> 00:17:08,200 A K and an F... that's my name! 172 00:17:08,280 --> 00:17:11,440 You're so good at this! How did you get so smart? 173 00:19:24,280 --> 00:19:27,880 SKYE BALLOONS 174 00:19:38,160 --> 00:19:40,120 AGRICULTURAL CONTRACTING FIRM CRANES FOR RENT 175 00:19:40,200 --> 00:19:41,960 POND CLEANING GRASSLAND ENHANCEMENTS 176 00:19:46,240 --> 00:19:49,960 PRETTIEST ROOSTER FROM THE CENTER NETHERLANDS REGION 177 00:20:03,920 --> 00:20:08,400 SKYE BALLOONS YOUR UNFORGETTABLE TRIP TO THE HORIZON 178 00:20:54,480 --> 00:20:56,840 Hey! Hey! 179 00:20:58,000 --> 00:21:00,400 Keep your filthy hands off my damn tree! 180 00:21:02,240 --> 00:21:05,920 Ma'am, this tree isn't yours. It's on my property. 181 00:21:06,000 --> 00:21:09,160 - Understood? - The tree is mine. 182 00:21:11,720 --> 00:21:12,800 Uh... 183 00:21:26,880 --> 00:21:30,400 Hey, hey! Hey! What the hell are you doing? Are you crazy 184 00:21:31,160 --> 00:21:33,880 Ma'am, please, back off, otherwise somebody might get hurt. 185 00:21:33,960 --> 00:21:36,600 I don't need an accident. 186 00:21:38,080 --> 00:21:41,880 Accidents, yeah. Heaven forbid. 187 00:22:15,400 --> 00:22:17,960 Oh. Oh, no. Hey, no! 188 00:22:21,400 --> 00:22:27,720 Okay. So you slammed into this man's home while driving at high speed by accident? 189 00:22:27,800 --> 00:22:30,360 - By accident! - And you... 190 00:22:32,520 --> 00:22:38,080 you shifted into reverse and, uh, ended up hitting that billboard? 191 00:22:39,800 --> 00:22:41,040 By accident. 192 00:22:47,200 --> 00:22:49,560 You really need to relax, Herman. 193 00:22:49,640 --> 00:22:52,000 - Yeah. - No one can keep going like this. 194 00:22:52,080 --> 00:22:54,160 - There's a lot that can go wrong. - Herman. 195 00:22:54,240 --> 00:22:57,200 Look, sepsis, hydrocephalus, a breech birth. 196 00:22:57,280 --> 00:22:59,520 - Hey, hey, hey, hey, hey! - Babies are just so... 197 00:22:59,600 --> 00:23:02,560 - Enough of that! That's enough. Okay? - Um... 198 00:23:02,640 --> 00:23:06,360 Can we maybe focus on the fact that this nice woman here has wrecked my stuff? 199 00:23:06,440 --> 00:23:08,600 - Mother...! - Whoa, whoa, whoa! Relax. 200 00:23:12,160 --> 00:23:13,640 - Gaby. - Herman. 201 00:23:13,720 --> 00:23:17,080 You can't destroy anything belonging to your neighbor. 202 00:23:17,160 --> 00:23:19,520 - It was an accident. - Even if it was an accident. 203 00:23:19,600 --> 00:23:21,520 Voila. There you go. 204 00:23:21,600 --> 00:23:24,480 And you, uh, Mr... Vleugelers. 205 00:23:24,560 --> 00:23:27,720 Vleugelers. It's, uh, actually French. Vleugelers. 206 00:23:28,640 --> 00:23:31,360 - Vleu-zjuh-lay. - Oh. 207 00:23:31,440 --> 00:23:32,760 Vleuge... 208 00:23:32,840 --> 00:23:34,160 "Zj", Herman. "Zj". 209 00:23:34,240 --> 00:23:36,480 - Vleugelers, yeah? - Yeah. Yeah. 210 00:23:36,560 --> 00:23:37,960 - Something like that. - Okay. 211 00:23:38,040 --> 00:23:42,160 Well, in the future, I suggest you and your neighbor talk things through 212 00:23:42,240 --> 00:23:46,720 before you start doing things on your own, such as, uh, sawing ladders in two. 213 00:23:47,680 --> 00:23:49,480 - Uh... - If you had gotten acquainted, 214 00:23:49,560 --> 00:23:51,640 you would've known that chestnut tree is a... 215 00:23:51,720 --> 00:23:53,800 - That's none of your business. - ...sore subject. 216 00:23:53,880 --> 00:23:56,000 That's none of his business, Herman. 217 00:24:04,960 --> 00:24:07,560 So, uh, what do we do? 218 00:24:07,640 --> 00:24:09,160 Shake hands. Make friends. 219 00:24:09,240 --> 00:24:11,360 - Pardon. - Yeah. 220 00:24:11,440 --> 00:24:13,560 - And what about the damage? - There's no damage. 221 00:24:14,720 --> 00:24:17,400 If there was any damage, which isn't the case, 222 00:24:17,480 --> 00:24:21,520 that'd mean I'd have write a report that's maybe 10 pages minimum. 223 00:24:21,600 --> 00:24:25,640 Given my situation right now, I don't have the energy or the time for this. 224 00:24:28,160 --> 00:24:29,760 Is that clear? 225 00:24:31,320 --> 00:24:33,080 So? 226 00:24:39,920 --> 00:24:44,480 Jeez. That's fine. Don't do it. See if I care. Whatever. 227 00:24:51,760 --> 00:24:54,200 LAND REGISTER AND PROPERTY BORDERS 228 00:24:54,280 --> 00:24:55,960 LAND REGISTER 229 00:25:37,040 --> 00:25:39,600 Ah! 230 00:25:59,440 --> 00:26:03,400 ARCTIC EXPLORER 231 00:26:37,520 --> 00:26:41,960 DEAR KUIF 232 00:27:20,680 --> 00:27:22,720 Go on. Fly. 233 00:27:22,800 --> 00:27:26,160 Fly. You have to go like this. 234 00:27:26,240 --> 00:27:28,880 Come on. You can do it. 235 00:27:29,720 --> 00:27:32,200 Come on... 236 00:28:48,920 --> 00:28:50,480 Does he do that a lot? 237 00:28:50,560 --> 00:28:52,360 About once a week. 238 00:28:52,440 --> 00:28:55,600 - Why? - I don't know. He wants to kill himself. 239 00:29:03,880 --> 00:29:06,440 - Coffee? - No, I'm good. 240 00:29:09,200 --> 00:29:11,200 Could you pour me one of those? 241 00:29:13,440 --> 00:29:15,160 Okay. 242 00:30:35,760 --> 00:30:37,880 Do you know your son's in the freezer? 243 00:30:43,640 --> 00:30:47,080 How many more times did I tell you to not sit in the freezer like that? 244 00:30:47,160 --> 00:30:49,080 How long, Mama? How long? 245 00:30:49,840 --> 00:30:52,400 - How long, mommy? How long? - My God. 246 00:30:52,480 --> 00:30:55,640 - How long, Mama? - 22 minutes and 34 seconds. 247 00:30:55,720 --> 00:30:58,280 - Whoa, that's good, right? - Real good. Now get in the bath. 248 00:30:58,360 --> 00:31:00,120 It was 10 minutes longer than last time. 249 00:31:00,200 --> 00:31:02,000 - Come on. - I'm the best at this! 250 00:31:02,080 --> 00:31:04,440 - Yeah. - You can't do that, right, Mama? 251 00:31:04,520 --> 00:31:06,760 No, I sure can't. Come on. Let's get you... 252 00:31:15,840 --> 00:31:17,880 - Why does he do that? - Huh? 253 00:31:17,960 --> 00:31:20,120 Why is that what he does? 254 00:31:20,680 --> 00:31:23,240 What do you mean why is this what he does that? 255 00:31:25,800 --> 00:31:29,600 He wants to know how long he can stay in the freezer before he freezes to death. 256 00:31:36,480 --> 00:31:37,600 Your wine. 257 00:31:39,280 --> 00:31:41,480 - It's frozen? - From a tray. 258 00:31:42,320 --> 00:31:44,880 - Out of the freezer? - It was a good year. 259 00:31:45,600 --> 00:31:49,840 So, why pour out the wine and put it in the freezer if you liked the year so much? 260 00:31:52,320 --> 00:31:54,120 To make sure it stays a good year. 261 00:32:00,320 --> 00:32:01,800 You make these? 262 00:32:02,640 --> 00:32:04,040 Mm-hmm. 263 00:32:05,160 --> 00:32:06,600 Snow globes? 264 00:32:07,480 --> 00:32:10,120 - They're not snow globes. - Um... 265 00:32:10,200 --> 00:32:11,360 I hate snow. 266 00:32:12,880 --> 00:32:15,240 First, from now on, you keep your hands off that tree. 267 00:32:15,320 --> 00:32:18,320 And second, 20 meters behind the coop is your terrain. 268 00:32:19,320 --> 00:32:23,440 Yeah, I'll agree to the first, but from 10 meters. 269 00:32:25,880 --> 00:32:26,880 15. 270 00:32:28,840 --> 00:32:30,480 Okay. 271 00:32:30,560 --> 00:32:31,920 - And three... - What three? 272 00:32:33,280 --> 00:32:35,040 - I didn't say three. - Yeah, I did. 273 00:32:35,120 --> 00:32:37,240 Three, you'll have dinner with me. 274 00:32:37,320 --> 00:32:39,280 What? Why not? 275 00:32:41,360 --> 00:32:42,360 What? You and I? 276 00:32:43,520 --> 00:32:45,520 I mean you, your son, her. 277 00:32:45,600 --> 00:32:49,560 All of you come over and then we have dinner together. 278 00:32:50,120 --> 00:32:52,240 Your mother, your son, and you. 279 00:32:53,080 --> 00:32:54,840 That's three, all right? 280 00:33:11,000 --> 00:33:12,360 Three. 281 00:33:18,520 --> 00:33:20,240 The uncompromising wind... 282 00:33:20,320 --> 00:33:26,120 The uncompromising wind can quickly reach speeds up to 120 kilometers an hour. 283 00:33:26,200 --> 00:33:31,760 And there are many other dangers one must navigate, including snow storms, 284 00:33:31,840 --> 00:33:35,000 cracks in glaciers and polar bears. 285 00:33:36,240 --> 00:33:38,000 Wow. 286 00:33:38,080 --> 00:33:40,640 What are you doing, Mommy? 287 00:33:40,720 --> 00:33:44,400 I'm going to eat you right up! 288 00:33:45,840 --> 00:33:50,640 In these areas, temperatures can drop to minus 40 degrees Celsius. 289 00:33:50,720 --> 00:33:55,680 Minus 40? But Papa's postcard said it was minus 52. 290 00:34:01,280 --> 00:34:03,640 Well... 291 00:34:03,720 --> 00:34:05,680 It's cold, huh? 292 00:34:21,320 --> 00:34:24,240 Huh? Do you like the new sign? 293 00:34:24,320 --> 00:34:26,040 THE BATTLE OF THE EAST 294 00:34:27,560 --> 00:34:29,320 Yeah. 295 00:34:33,120 --> 00:34:36,080 We were told the Battle of the East is on July 10th, 296 00:34:36,160 --> 00:34:37,960 but apparently that's incorrect. 297 00:34:39,360 --> 00:34:40,760 Uno momento. 298 00:34:41,360 --> 00:34:42,360 Yas. 299 00:34:42,440 --> 00:34:45,600 But do you have a solution? We made a reservation months ago. 300 00:34:45,680 --> 00:34:49,480 We’d really like to go there, but we’re exhausted. Can you help us? 301 00:34:50,880 --> 00:34:52,000 Yas? 302 00:34:55,400 --> 00:34:56,640 Yas? 303 00:34:58,120 --> 00:34:59,320 Yas? 304 00:35:31,200 --> 00:35:33,560 Want to guess whose arm is getting chopped off? 305 00:35:38,600 --> 00:35:39,600 Yilderim. 306 00:35:41,240 --> 00:35:43,880 Yilderim? So, he's the marshal? 307 00:35:44,600 --> 00:35:49,080 Yeah, the last three years he's avoided it and now he's taken the hit. 308 00:35:50,680 --> 00:35:52,280 Well, that's nice. 309 00:35:56,000 --> 00:35:58,640 - Think he'll be deaf or what? - Who? Yilderim? 310 00:36:02,440 --> 00:36:03,800 Oh, honey. 311 00:36:06,040 --> 00:36:09,040 Last night, he was googling it. He wanted to know how likely it was 312 00:36:09,120 --> 00:36:12,560 that our child will be deaf. I said, "I don't want to know. We'll see." 313 00:36:12,640 --> 00:36:15,000 He says I'm insensitive. What does he know? 314 00:36:15,080 --> 00:36:17,440 Then we started arguing and I don't back down. 315 00:36:17,520 --> 00:36:21,000 If he's this worried about it now, how will he be when the baby gets here? 316 00:36:21,080 --> 00:36:22,400 - Yas. - What? 317 00:36:23,720 --> 00:36:24,960 The broom. 318 00:36:28,560 --> 00:36:29,800 Hey. 319 00:36:31,080 --> 00:36:32,680 It'll be okay. 320 00:36:35,200 --> 00:36:37,160 I mean, he's Herman, right? 321 00:36:37,920 --> 00:36:40,680 Herman just wants things to be fixed, right away. 322 00:36:40,760 --> 00:36:43,760 He can handle a fight between neighbors, or a cat stuck in a tree, 323 00:36:43,840 --> 00:36:47,000 but when it comes to this, he can't do anything but wait. 324 00:36:48,640 --> 00:36:52,080 But trust me, when that child finally comes... 325 00:36:54,440 --> 00:36:56,160 you'll be fine. 326 00:37:00,120 --> 00:37:02,120 Shit, how's your French? 327 00:37:03,120 --> 00:37:05,120 Yilderim's stuck with a mad French guy. 328 00:37:06,200 --> 00:37:08,160 Pas de problème. 329 00:38:21,560 --> 00:38:23,320 I didn't order this. 330 00:38:25,320 --> 00:38:28,240 - Raaymakers. - What is this? 331 00:38:28,320 --> 00:38:29,960 Wait a second. 332 00:38:40,440 --> 00:38:42,480 What is that, Momma? 333 00:38:42,560 --> 00:38:44,040 A chicken cote. 334 00:38:44,920 --> 00:38:47,480 - Sorry? - It's a new chicken cote. 335 00:38:47,560 --> 00:38:49,320 - What is that? - It's a chicken coop. 336 00:38:49,400 --> 00:38:51,680 Why does he keep calling it a chicken cote? 337 00:38:51,760 --> 00:38:54,720 - It's just a bunch of boards. - It's a building kit. 338 00:38:54,800 --> 00:38:57,360 It's a do-it-yourself kit. 339 00:38:57,440 --> 00:38:59,720 Unfortunately, it won't do anything by itself. 340 00:38:59,800 --> 00:39:02,960 What it means is that you have to be the one to build it. 341 00:39:03,040 --> 00:39:05,880 - Ha-ha! That's easy! - You think so? 342 00:39:05,960 --> 00:39:08,080 So where are we going to build this thing? 343 00:39:08,160 --> 00:39:09,800 - Over here? - Yup, over here. 344 00:39:13,840 --> 00:39:15,320 This one goes... 345 00:39:17,360 --> 00:39:18,720 Okay. 346 00:39:20,280 --> 00:39:22,920 And this one goes... 347 00:39:24,000 --> 00:39:26,640 Okay, okay. 348 00:39:26,720 --> 00:39:30,160 Kuif, leave that lone. 349 00:39:30,240 --> 00:39:33,160 Kuif, take it easy. Kuif. 350 00:39:33,240 --> 00:39:34,640 Okay. 351 00:39:34,720 --> 00:39:37,880 - Kuif, put that down. - I know what I'm doing! 352 00:39:37,960 --> 00:39:39,680 - Hey. - Let him do his thing. 353 00:39:39,760 --> 00:39:42,400 This one goes here, and that one goes there! 354 00:39:42,480 --> 00:39:43,880 Yeah? 355 00:39:45,920 --> 00:39:48,120 Very nice. 356 00:39:50,560 --> 00:39:52,560 We can take it from here. 357 00:39:54,240 --> 00:39:56,440 Yeah, Momma. Let us do our thing. 358 00:39:57,440 --> 00:39:59,720 - So, those walls are sturdy? - Yeah. 359 00:39:59,800 --> 00:40:01,800 - Okay, nice. - I'll hammer this one in. 360 00:40:01,880 --> 00:40:04,080 - Yeah. Yeah, yeah, you do that. - Right there. 361 00:40:04,160 --> 00:40:06,400 Don't you think it's too small for all the chickens? 362 00:40:06,480 --> 00:40:10,200 - We can fix that later. - 'Cause we could also build on this side. 363 00:40:10,280 --> 00:40:12,560 - We can expand it. - Yeah. That's a very good idea. 364 00:40:41,640 --> 00:40:44,680 That's good. That's good. Give it a big push. 365 00:40:44,760 --> 00:40:47,240 Yeah, okay. 366 00:40:47,840 --> 00:40:49,440 - Put it in place. - Yeah. 367 00:40:49,520 --> 00:40:52,880 So, what'll we do next, the roof? Okay, that's it. 368 00:40:52,960 --> 00:40:54,640 Oh! Oh! Oh, oh! 369 00:40:54,720 --> 00:40:58,000 Hey, buddy, it doesn't matter. 370 00:40:58,080 --> 00:41:00,360 Come here. Take it easy. Hey, buddy. 371 00:41:00,440 --> 00:41:03,240 It's all right. Don't you worry. Come here. 372 00:41:04,080 --> 00:41:08,040 I'll give you my cap, so, from now on, you are the captain, okay? 373 00:41:08,120 --> 00:41:11,280 The coop's going to be great. Look. These are the original pins, 374 00:41:11,360 --> 00:41:12,680 but we don't need them. 375 00:41:12,760 --> 00:41:15,480 You're right. This is way better, especially with the slide 376 00:41:15,560 --> 00:41:17,520 - and the pool for the chickens and all. - Yes! 377 00:41:18,960 --> 00:41:20,960 Hah, yeah, okay. 378 00:41:24,400 --> 00:41:27,640 Mom! Mom! Look! Come on, Mom! 379 00:41:27,720 --> 00:41:29,640 - Wait a second. - Mom! 380 00:41:29,720 --> 00:41:30,920 Yes, I'm coming. 381 00:41:31,760 --> 00:41:34,120 - Let's go! Come on! - Right behind you. 382 00:41:35,040 --> 00:41:37,600 Come on, Momma! Hurry! 383 00:41:44,160 --> 00:41:48,400 As you can see, we took some inspiration from the early works of Le Corbusier. 384 00:42:03,160 --> 00:42:04,160 The truth? 385 00:42:09,600 --> 00:42:14,200 Certainly, the most unique coop ever built. 386 00:42:14,280 --> 00:42:16,240 - Yeah! - Hey, hey! 387 00:42:24,480 --> 00:42:27,640 And he can enter through here. Come on. 388 00:42:27,720 --> 00:42:30,080 And here's a little nest for him to sleep in. 389 00:42:31,000 --> 00:42:32,480 And, oh. And... and I can... 390 00:42:32,560 --> 00:42:35,720 And if I want to, I can climb up here and stand guard. 391 00:42:36,720 --> 00:42:40,320 This is a castle. Bouillon will love it! 392 00:42:43,440 --> 00:42:44,640 Are we going to paint it? 393 00:42:46,360 --> 00:42:48,560 - You want to paint it? - Yes. 394 00:42:48,640 --> 00:42:50,560 Okay, what's your favorite color? 395 00:42:51,120 --> 00:42:53,760 - Bouillon! - Bouillon? 396 00:42:58,560 --> 00:43:00,320 Look, Mommy! Look! 397 00:43:02,320 --> 00:43:08,120 Wow. Looks beautiful. You certainly put in a lot of effort. 398 00:43:20,120 --> 00:43:25,720 The most beautiful balloon trip I've ever made was probably... in Myanmar. 399 00:43:25,800 --> 00:43:27,360 Yeah. With the Intha tribe. 400 00:43:27,440 --> 00:43:32,320 That's a tribe that lives high up in the mountains, near a big lake. 401 00:43:32,400 --> 00:43:35,560 And they don't just live close to it, but actually on top of the lake. 402 00:43:35,640 --> 00:43:37,400 - Wow. - In stilt houses. 403 00:43:37,480 --> 00:43:41,040 And if you take off there, at night, 404 00:43:41,120 --> 00:43:43,680 before the sun rises, when it's completely dark... 405 00:43:45,160 --> 00:43:47,360 what you'll see is totally stunning. 406 00:43:47,440 --> 00:43:52,200 - Wow! What is it? - Okay, Kuif, imagine this. 407 00:43:52,280 --> 00:43:54,640 - You take off when in the black of night. - Yeah. 408 00:43:54,720 --> 00:43:58,560 And when you look up, you see millions of twinkling stars. 409 00:43:58,640 --> 00:44:01,280 And when you look down over the edge of the basket, 410 00:44:01,360 --> 00:44:03,400 - you know what else you'll see? - No. 411 00:44:03,480 --> 00:44:05,120 Another sky full of stars. 412 00:44:05,200 --> 00:44:07,960 - How's that possible? - Aha. 413 00:44:08,040 --> 00:44:09,200 - It's the fishermen. - Huh? 414 00:44:09,280 --> 00:44:13,320 They take their boats on the water, with the lights turned on to attract fish. 415 00:44:13,400 --> 00:44:15,400 - Wow. Yeah. - Smart, huh? 416 00:44:15,480 --> 00:44:20,680 And uh, what, uh... what's this supposed to be? 417 00:44:20,760 --> 00:44:22,960 - Uh, meatballs. - Uh... 418 00:44:23,040 --> 00:44:24,160 Yeah, Mom. Duh. 419 00:44:26,280 --> 00:44:28,240 Didn't your mother want to come? 420 00:44:34,120 --> 00:44:35,880 Only chicken for Grandma. 421 00:44:36,480 --> 00:44:38,600 - Only chicken? - Yeah. 422 00:44:38,680 --> 00:44:40,280 - With? - Chicken. 423 00:44:42,400 --> 00:44:44,400 Grandma used to eat everything. 424 00:44:44,480 --> 00:44:49,320 But a while ago Grandpa fell out of a tree after Bouillon was trying to get into it. 425 00:44:49,400 --> 00:44:52,480 And then he was just dead. And then Grandma got sick, 426 00:44:52,560 --> 00:44:55,120 - and that's when she started to only eat-- - Yeah. 427 00:44:55,200 --> 00:44:57,560 He really doesn't need to know all that. Okay? 428 00:44:58,440 --> 00:45:02,000 - Can you see the North Pole? - The North Pole? 429 00:45:02,080 --> 00:45:03,440 Yes, my dad lives there. 430 00:45:04,760 --> 00:45:08,040 He used to live with me and Mom, but then he heard there were some bad guys 431 00:45:08,120 --> 00:45:10,760 who wanted to shoot all the polar bears. 432 00:45:10,840 --> 00:45:13,560 And he went there like... 433 00:45:13,640 --> 00:45:18,200 And then he said, "You have Momma, but the polar bears don't have anybody 434 00:45:18,280 --> 00:45:20,040 - to take care of them." - Yeah. Really? 435 00:45:20,120 --> 00:45:22,040 - Yeah, I know, right? - Oh. 436 00:45:24,360 --> 00:45:26,440 It was, uh, delicious. Kuif? 437 00:45:27,960 --> 00:45:30,440 - Right now? - Yeah. You have school tomorrow. 438 00:45:30,520 --> 00:45:34,320 - I also made dessert. - Dessert! 439 00:45:34,400 --> 00:45:36,800 - We'll take it with us. Thank you. - Okay. 440 00:45:36,880 --> 00:45:40,240 - Thank you for the nice dinner. - My pleasure, really. 441 00:45:40,320 --> 00:45:42,680 - Salut, Capitaine. - Yeah, salut. 442 00:45:44,200 --> 00:45:45,480 Come on, Mom. 443 00:46:14,920 --> 00:46:16,320 Yes, you can. 444 00:46:24,560 --> 00:46:26,200 Don't. 445 00:46:28,560 --> 00:46:31,280 Just grab them. 446 00:46:33,720 --> 00:46:35,360 You can try. You can at least try. 447 00:46:35,440 --> 00:46:37,480 Nothing will happen. I'm standing right here. 448 00:47:16,400 --> 00:47:17,480 Swallow them. 449 00:47:17,560 --> 00:47:21,480 God has given us another beautiful day. 450 00:47:22,640 --> 00:47:27,120 Let us bask again in the glory of his righteousness. 451 00:47:27,200 --> 00:47:30,600 This is Christian WGAM. 452 00:48:29,440 --> 00:48:31,040 Nice. 453 00:49:10,120 --> 00:49:12,680 Apologies. It's, uh, bottled. 454 00:49:30,120 --> 00:49:32,120 Why would anyone be a balloonist? 455 00:49:38,400 --> 00:49:40,400 The wind. 456 00:49:41,600 --> 00:49:43,600 - The wind? - Yeah. 457 00:49:44,600 --> 00:49:48,200 It's like life itself. You're planning to go in a certain direction, 458 00:49:48,280 --> 00:49:50,480 and then the wind... 459 00:49:51,200 --> 00:49:53,000 blows you a totally different way. 460 00:49:54,600 --> 00:49:57,400 Nothing you can do. It's not like you can't fight it. 461 00:49:58,560 --> 00:50:02,680 The wind... wins always. 462 00:50:04,080 --> 00:50:06,440 Yeah, it can smack you in the face. 463 00:50:08,120 --> 00:50:09,880 But it can lift you up as well. 464 00:50:11,040 --> 00:50:13,080 Like you're floating and... 465 00:50:14,760 --> 00:50:17,560 flying so high... 466 00:50:19,480 --> 00:50:22,240 makes you forget about life down here. 467 00:50:24,200 --> 00:50:26,160 And it makes feel like you... 468 00:50:30,000 --> 00:50:31,760 could almost touch heaven. 469 00:50:31,840 --> 00:50:35,280 Almost doesn't count. Almost doesn't mean anything. 470 00:50:47,120 --> 00:50:49,480 - Is he always walking? - Mm-hmm. 471 00:50:54,960 --> 00:50:58,240 - Where does he go? - You can kiss me if you want. 472 00:51:00,920 --> 00:51:02,920 Yeah, you don't have to. 473 00:51:47,360 --> 00:51:48,960 Yeah, okay, that's enough. 474 00:52:04,680 --> 00:52:07,760 - Mommy, mommy, get him out. - Settle down. It'll be fine. 475 00:52:07,840 --> 00:52:11,000 - But what if they try to kill him, though? - No, they will not. 476 00:52:11,080 --> 00:52:15,200 They just need to get used to each other. Huh? It's the same with people. 477 00:52:16,840 --> 00:52:18,320 - Hm. - Look at them. 478 00:52:22,040 --> 00:52:23,320 Bonjour! 479 00:52:24,600 --> 00:52:27,480 We got new chickens. You should come look. 480 00:52:27,560 --> 00:52:29,760 Don't worry. They're not trying to kill each other. 481 00:52:29,840 --> 00:52:33,560 They're just trying to get used to everything. Right, Momma? 482 00:52:33,640 --> 00:52:34,880 Yeah. 483 00:52:35,880 --> 00:52:37,640 Go play for a bit. 484 00:52:37,720 --> 00:52:40,880 - Okay. I'm going to go shoot Grandma! - Finally! 485 00:52:40,960 --> 00:52:42,760 Good luck, Capitaine. 486 00:52:51,360 --> 00:52:53,120 Okay. Come on, sweetie. 487 00:52:54,200 --> 00:52:57,120 - Will 300 be enough to cover the chickens? - Yeah. 488 00:52:57,680 --> 00:52:59,440 - Great. - Thank you. 489 00:53:02,680 --> 00:53:04,640 Oh, uh, the scissors. 490 00:53:04,720 --> 00:53:06,640 - Sorry? - Bottom left in the chest. 491 00:53:13,280 --> 00:53:15,040 Yeah, thank you. 492 00:53:20,360 --> 00:53:21,760 Doesn't that hurt? 493 00:53:22,960 --> 00:53:24,960 No, it's, uh... 494 00:53:25,040 --> 00:53:27,400 It's kind of like cutting their nails. 495 00:53:37,720 --> 00:53:38,800 Not now. 496 00:53:39,640 --> 00:53:40,840 Not here. 497 00:54:02,200 --> 00:54:04,320 That's a fossil from Colombia. 498 00:54:06,160 --> 00:54:08,320 It came out of the jungle. 499 00:54:18,760 --> 00:54:20,160 That is a Peruvian totem. 500 00:54:21,240 --> 00:54:26,640 It's, uh, supposed to offer protection against evil, bad harvests... 501 00:54:27,640 --> 00:54:28,920 hair loss... 502 00:54:31,640 --> 00:54:32,800 You're making that up. 503 00:54:35,160 --> 00:54:38,120 Have you ever seen a balding Peruvian? 504 00:54:39,400 --> 00:54:40,520 Uh-huh. 505 00:54:52,920 --> 00:54:54,400 Um... 506 00:55:18,880 --> 00:55:24,600 One, this stays with you and me. And no one else. 507 00:55:26,800 --> 00:55:29,960 Two, outside this door, we're only neighbors. 508 00:55:31,040 --> 00:55:34,120 And three, this means nothing. 509 00:55:36,160 --> 00:55:37,520 This means nothing. 510 00:55:43,800 --> 00:55:45,840 Do we have a deal? 511 00:57:52,480 --> 00:57:58,680 May God's heaven witness my noble ser... 512 00:57:58,760 --> 00:58:04,480 serve... observe evidence... of my angelic courage... 513 00:58:04,560 --> 00:58:09,400 May God's heavens fully witness the noble proof of my angelic courage on this day. 514 00:58:09,480 --> 00:58:10,960 Come on. Let me. 515 00:58:15,040 --> 00:58:16,360 There. 516 00:58:17,320 --> 00:58:19,080 You'll be fine. 517 00:59:27,760 --> 00:59:30,920 - Hey. Let me help you. Okay. - That button! 518 00:59:38,800 --> 00:59:41,160 - Are you good? - Everything's fine, okay?. 519 00:59:43,120 --> 00:59:44,440 It's better like this. 520 00:59:47,360 --> 00:59:49,560 You've been doing it on your own, right? 521 00:59:53,080 --> 00:59:54,840 Yas. 522 00:59:54,920 --> 00:59:56,800 You've been with Herman 11 years. 523 00:59:56,880 --> 00:59:58,920 Yeah. 524 01:00:02,160 --> 01:00:03,600 Hey. 525 01:00:05,280 --> 01:00:06,680 Here. 526 01:00:07,640 --> 01:00:11,640 - Hey. You got to talk to him. - He won't touch me 527 01:00:11,720 --> 01:00:14,520 - because he's afraid he'll hurt the baby. - Talk to him, Yas. 528 01:00:14,600 --> 01:00:15,640 He won't listen. 529 01:00:15,720 --> 01:00:19,480 - Yeah, uh, talk louder. - You've managed to do it alone, right? 530 01:00:19,560 --> 01:00:23,360 Look how Kuif turned out... I mean, he turned out... 531 01:00:29,120 --> 01:00:32,720 - Look at me. I'm whale. - What? No. 532 01:00:32,800 --> 01:00:33,960 Hey. 533 01:00:36,120 --> 01:00:38,680 You're not a whale. 534 01:00:48,920 --> 01:00:51,280 How do you know? 535 01:00:53,560 --> 01:00:54,880 How'd he know? 536 01:01:19,280 --> 01:01:21,480 I'll pay for it. I'm sorry I got mad... 537 01:01:21,560 --> 01:01:23,560 Better? 538 01:01:23,640 --> 01:01:25,600 I know. I know. I know, honey. 539 01:01:25,680 --> 01:01:27,240 Yeah. 540 01:01:27,320 --> 01:01:29,960 God give me patience. Give us all patience. 541 01:02:03,440 --> 01:02:06,160 - Hey, Kuif. Is that better? - Yeah. 542 01:02:09,440 --> 01:02:10,680 What are you two doing? 543 01:02:10,760 --> 01:02:12,040 Shh! 544 01:02:18,560 --> 01:02:20,080 Holy shit! 545 01:02:20,160 --> 01:02:21,920 - What about now? - Shh! 546 01:02:23,960 --> 01:02:26,720 Well, the sun is shining and thanks to that, 547 01:02:26,800 --> 01:02:29,080 as well as some hot air coming in... 548 01:02:29,160 --> 01:02:32,440 we'll be seeing a significant increase in temperature across that region. 549 01:02:32,520 --> 01:02:33,680 That might be the start... 550 01:02:35,160 --> 01:02:36,320 And now... 551 01:02:47,680 --> 01:02:48,880 Oh. 552 01:02:56,360 --> 01:02:59,720 Well, we got that fixed. Très bien, mon capitaine. 553 01:03:00,600 --> 01:03:03,320 Hey, well done, mate. 554 01:03:03,400 --> 01:03:04,680 Oh, you're home. 555 01:03:06,280 --> 01:03:07,320 Yeah. 556 01:03:08,800 --> 01:03:10,600 I'm home, yeah. 557 01:03:12,640 --> 01:03:15,960 I, uh... I mean we just made the radio reception a bit better. 558 01:03:16,040 --> 01:03:17,240 Can we go up in it? 559 01:03:18,120 --> 01:03:20,480 - Go up in what? - The balloon. 560 01:03:20,560 --> 01:03:23,400 I thought coming up with me some time could be fun. 561 01:03:24,840 --> 01:03:26,280 If you want to. 562 01:03:34,200 --> 01:03:35,960 - Okay, um... - Should I walk you out? 563 01:03:36,040 --> 01:03:37,120 Sure. 564 01:03:38,240 --> 01:03:39,560 Capitaine. 565 01:03:41,400 --> 01:03:42,760 Mm. 566 01:03:44,440 --> 01:03:47,840 - Gaby, I just wanted to help... - No. 567 01:03:49,680 --> 01:03:52,040 Bouillon, I'm going to get you. 568 01:03:52,120 --> 01:03:53,680 - It's only a radio. - No. 569 01:03:55,800 --> 01:03:57,560 You know what your problem is? 570 01:04:00,840 --> 01:04:03,400 - You never trust anything or anyone. - Correct. 571 01:04:03,480 --> 01:04:05,480 - To the car! - So you know. 572 01:04:07,440 --> 01:04:10,080 You will learn how to fly! - I don't trust anyone. 573 01:04:11,760 --> 01:04:13,160 And I've lived this long. 574 01:04:15,280 --> 01:04:18,800 And that's enough for you? That you're alive? 575 01:04:19,560 --> 01:04:22,200 - Come on! Fly! Use your wings! - Yeah. 576 01:04:22,920 --> 01:04:24,720 That's enough, yeah. 577 01:04:26,480 --> 01:04:30,960 Go on, fly! You got to! 578 01:04:31,040 --> 01:04:33,160 And you think that's enough for him too? 579 01:04:33,240 --> 01:04:35,000 Yeah, like, this. 580 01:04:35,080 --> 01:04:36,360 Come on. Fly! 581 01:04:36,440 --> 01:04:40,000 You're not going to get hurt! I'm right here! Come on, fly! 582 01:04:44,080 --> 01:04:46,120 Come on. Why aren't you trying? 583 01:04:55,720 --> 01:04:57,320 It's so big in here! 584 01:04:57,400 --> 01:05:01,960 So, welcome, everybody here in my beautiful balloon cathedral. 585 01:05:02,040 --> 01:05:04,960 As you can see, we're inflating cold air now into the balloon. 586 01:05:05,040 --> 01:05:07,440 And don't you worry. It won't fly away. 587 01:05:07,520 --> 01:05:11,640 We need hot air before, uh, we can take off, of course. 588 01:05:11,720 --> 01:05:16,200 So, don't be afraid. That's why we're not using hot air now. 589 01:05:30,080 --> 01:05:31,720 And when I pull this thing... 590 01:05:33,400 --> 01:05:34,600 Whoa. 591 01:05:41,000 --> 01:05:43,120 - Then we go up. - Now? Now? Now? 592 01:05:43,200 --> 01:05:45,520 No, no, no, but really soon, mon capitaine. 593 01:05:45,600 --> 01:05:47,440 - Aw! - No, the balloon is full. 594 01:05:48,040 --> 01:05:49,040 Tomorrow? 595 01:05:49,120 --> 01:05:52,680 - Yeah, they can get in on the other side. - Tomorrow you have school, hon. 596 01:05:52,760 --> 01:05:55,640 - Aw. The day after? - Hey, how about this weekend? 597 01:05:57,120 --> 01:05:59,320 - Can Bouillon come? - Sure, why not? 598 01:05:59,400 --> 01:06:01,680 - And Grandma! - Well, Kuif, I... 599 01:06:01,760 --> 01:06:03,440 I don't think Grandma... 600 01:06:05,120 --> 01:06:06,120 Mm? 601 01:06:06,840 --> 01:06:09,720 - Oh, no, no, no, no, no. - Just to try? 602 01:06:09,800 --> 01:06:12,640 - No, not a chance. - Aw! 603 01:06:12,720 --> 01:06:15,880 - Mom has a fear of heights. - No, no way. 604 01:06:15,960 --> 01:06:17,360 No, she does. 605 01:06:17,440 --> 01:06:21,160 It's impossible to be afraid of heights in a hot-air balloon. It's impossible. 606 01:06:25,840 --> 01:06:29,680 Didn't you know? There is scientific proof of this. 607 01:06:29,760 --> 01:06:33,600 You can only experience fear of heights if there's contact with the ground. 608 01:06:33,680 --> 01:06:38,160 For instance, if you were, uh, trying to climb up a tree or walk up a church tower. 609 01:06:38,240 --> 01:06:40,040 Sure, but not in a hot air balloon. 610 01:06:41,800 --> 01:06:44,720 Your brain is willing to accept that the bottom of the basket 611 01:06:44,800 --> 01:06:47,800 is the ground under your feet, so you rise up... 612 01:06:48,920 --> 01:06:51,480 but your brain thinks you're still on the ground. 613 01:06:54,840 --> 01:06:58,000 Oh, well, it's like you were saying... 614 01:06:59,160 --> 01:07:01,800 for some people being alive is enough. 615 01:07:02,960 --> 01:07:04,200 Here we go! 616 01:07:14,080 --> 01:07:15,600 Whoa! 617 01:07:20,920 --> 01:07:22,720 I'll go. 618 01:07:22,800 --> 01:07:25,400 - What was that? - I'll go up with you. 619 01:07:25,480 --> 01:07:26,680 Promise? 620 01:07:26,760 --> 01:07:28,200 Yeah, I promise. 621 01:07:28,280 --> 01:07:30,200 - What she say, Kuif? - Promised. 622 01:07:30,280 --> 01:07:33,120 - She fruffets? - No, promised. 623 01:07:33,200 --> 01:07:35,720 - She vomits? - No, she promised. 624 01:07:35,800 --> 01:07:39,800 - Ah, she promised! - Yeah. Bye. 625 01:07:39,880 --> 01:07:41,440 Salut, capitaine. 626 01:07:42,840 --> 01:07:47,160 ♪ There's nothing coming The signs we're wanting ♪ 627 01:07:47,800 --> 01:07:52,480 ♪ There's nothing coming now Are you ready? Are you ready? ♪ 628 01:07:52,560 --> 01:07:57,040 ♪ There's nothing coming Don't you start running ♪ 629 01:07:57,120 --> 01:08:01,240 ♪ There's nothing coming now... ♪ 630 01:08:02,040 --> 01:08:03,200 ♪ Wow ♪ 631 01:08:10,680 --> 01:08:14,280 ♪ I said, are you ready? Are you ready ? 632 01:08:14,360 --> 01:08:18,480 Fly. Come on! Come on! Fly. 633 01:08:18,560 --> 01:08:20,320 Wow, again. 634 01:08:21,840 --> 01:08:26,320 ♪ Sometimes there might be No sparkle in your life ♪ 635 01:08:26,400 --> 01:08:29,800 ♪ No swing, no buzz, no razzmatazz ♪ 636 01:08:30,720 --> 01:08:33,440 ♪ But if you hold on tight Well, we'll just decide ♪ 637 01:08:33,520 --> 01:08:35,720 ♪ And keep on dancing through the night 638 01:08:35,800 --> 01:08:39,200 ♪ Got to wash that plain old stuff Out of your act ♪ 639 01:08:39,280 --> 01:08:42,840 ♪ And realize there's nothing coming ♪ 640 01:08:42,920 --> 01:08:44,480 ♪ Signs we're wanting ♪ 641 01:08:45,320 --> 01:08:50,160 ♪ There's nothing coming now ♪ Are you ready? Are you ready? ♪ 642 01:08:50,240 --> 01:08:54,720 ♪ There's nothing coming Don't you start running ♪ 643 01:08:54,800 --> 01:08:59,200 ♪ There's nothing coming now ♪ 644 01:08:59,680 --> 01:09:01,720 ♪ Wow! ♪ 645 01:09:01,800 --> 01:09:04,400 SKYE BALLOON AN UNFORGETTABLE JOURNEY TO THE HORIZON 646 01:09:04,480 --> 01:09:05,840 ♪ Are you ready? ♪ 647 01:09:08,240 --> 01:09:10,240 ♪ Are you ready? Are you ready? ♪ 648 01:09:13,200 --> 01:09:14,800 ♪ I said, are you ready? ♪ 649 01:09:24,880 --> 01:09:28,600 ♪ There's nothing coming Don't you start running ♪ 650 01:09:28,680 --> 01:09:33,520 ♪ There's nothing coming now ♪ 651 01:10:23,760 --> 01:10:26,680 BEST ROOSTER IN THE DISTRICT WINS NATIONAL CHAMPIONSHIPS 652 01:10:37,800 --> 01:10:40,440 I'll get that one. Where are we going? 653 01:10:56,720 --> 01:10:59,880 Not many people are in a relationship with a balloon. 654 01:11:03,000 --> 01:11:04,080 Hm? 655 01:11:11,680 --> 01:11:13,480 Don't you think you should tell him? 656 01:11:16,320 --> 01:11:18,960 At some point, he's going to ask questions, you know. 657 01:11:20,120 --> 01:11:22,760 Some things you shouldn't tell your kids about. 658 01:11:24,600 --> 01:11:26,640 So you'll just keep lying to him? 659 01:11:30,120 --> 01:11:31,880 - He has a father. - Yeah. 660 01:11:31,960 --> 01:11:33,560 So that's not a lie. 661 01:11:35,000 --> 01:11:38,160 And he's not here. So that's not a lie. 662 01:11:39,480 --> 01:11:41,480 - Yeah, but I don't like it. - Not now. 663 01:11:43,960 --> 01:11:47,120 - You can't just do that-- - Not... now. 664 01:11:51,000 --> 01:11:52,960 It's still a lie, Gaby. 665 01:11:53,960 --> 01:11:56,320 You can't just keep lying to your kid like that. 666 01:12:00,440 --> 01:12:03,000 Hey, hey, hey. No, no. Come on. Stay. 667 01:12:03,080 --> 01:12:06,040 Wait, don't leave. Gaby. Gaby. 668 01:12:10,120 --> 01:12:11,440 Do you have kids? 669 01:12:13,640 --> 01:12:14,960 There you go. 670 01:12:16,080 --> 01:12:17,440 Leave us alone. 671 01:12:17,520 --> 01:12:20,080 You can go and be the perfect father somewhere else. 672 01:12:25,480 --> 01:12:27,680 Don't. Don't you... 673 01:12:28,120 --> 01:12:31,080 No. No. No! 674 01:12:48,600 --> 01:12:49,760 Arnaud? 675 01:13:01,240 --> 01:13:03,240 Sorry. 676 01:13:03,320 --> 01:13:05,040 Hey, sorry. 677 01:13:05,120 --> 01:13:07,960 - This is not going to work. - Huh? 678 01:13:08,040 --> 01:13:09,480 - But we can... - No. 679 01:13:10,240 --> 01:13:12,800 No, it stops here. 680 01:13:12,880 --> 01:13:15,440 You were right. 681 01:13:16,680 --> 01:13:19,480 - One, this stays with you and me. - Please, don't. 682 01:13:19,560 --> 01:13:20,640 No one else. 683 01:13:20,720 --> 01:13:23,880 - Don't do this. No, please. - Two, outside this door, we're neighbors. 684 01:13:23,960 --> 01:13:25,040 That's all. 685 01:13:25,120 --> 01:13:26,120 No. 686 01:13:27,640 --> 01:13:28,840 And three... 687 01:13:29,960 --> 01:13:32,840 This means nothing. Huh? 688 01:14:31,960 --> 01:14:34,080 We're going up in a hot-air balloon! 689 01:14:34,160 --> 01:14:37,560 We're going up in a hot-air balloon! 690 01:14:39,080 --> 01:14:40,080 Hat off. 691 01:14:41,680 --> 01:14:43,720 Kuif, hat off. 692 01:14:44,880 --> 01:14:47,320 You never let me have chocolate in the morning before. 693 01:14:47,400 --> 01:14:50,560 Well... lucky you. 694 01:14:53,480 --> 01:14:55,280 Huh! My binoculars! 695 01:14:58,760 --> 01:15:00,560 Where'd my binoculars go? 696 01:15:02,640 --> 01:15:04,640 - Kuif? - Yes! 697 01:15:04,720 --> 01:15:07,280 - How far can I see with this? - Kuif. 698 01:15:07,360 --> 01:15:10,120 - Wow. It's so close! - Come and sit down. 699 01:15:10,200 --> 01:15:11,480 My stopwatch! 700 01:15:12,920 --> 01:15:16,720 Come. Come here. Come. Come sit down. 701 01:15:16,800 --> 01:15:20,600 - Calm... Calm down. Stop it, Kuif. - [grunts 702 01:15:22,120 --> 01:15:23,400 Hey, Kuif. 703 01:15:27,200 --> 01:15:28,600 We're not going. 704 01:15:32,200 --> 01:15:33,880 We're not going in the balloon. 705 01:15:36,440 --> 01:15:38,800 But didn't you promise we would. 706 01:15:40,360 --> 01:15:43,000 Yeah, I know I did, but-- 707 01:15:43,080 --> 01:15:45,480 - You already promised me we would. - Yeah. 708 01:15:45,560 --> 01:15:47,920 You promise we would! I hate you! 709 01:15:59,440 --> 01:16:00,760 Say it, Ma. 710 01:16:03,640 --> 01:16:05,200 Terrible mother and daughter. 711 01:16:06,640 --> 01:16:07,800 Right? 712 01:16:21,120 --> 01:16:22,600 Kuif? 713 01:16:34,320 --> 01:16:36,440 Kuif, your bag. 714 01:16:37,840 --> 01:16:39,080 Kuif? 715 01:17:32,320 --> 01:17:36,840 PIE RAAYMAKERS HUSBAND AND FATHER 716 01:18:35,360 --> 01:18:37,400 Never had much in the way of words. 717 01:18:38,800 --> 01:18:40,040 Nothing. 718 01:18:42,160 --> 01:18:43,920 No hello, anything. 719 01:18:46,120 --> 01:18:50,600 I thought he doesn't like me at all... a dead end. 720 01:18:55,640 --> 01:18:58,800 Then he's at my door the next day with a dead hare as a gift. 721 01:19:01,800 --> 01:19:03,920 And he never left after that. 722 01:19:21,040 --> 01:19:22,240 Does it help? 723 01:19:26,280 --> 01:19:28,320 The walking, does it help? 724 01:19:33,200 --> 01:19:34,320 Hm. 725 01:20:35,640 --> 01:20:37,080 Goddamn it. 726 01:20:44,280 --> 01:20:46,280 Great. It was short notice. I know. 727 01:21:00,360 --> 01:21:04,480 Kevin, would you mind telling us about what happened? 728 01:21:07,640 --> 01:21:10,600 Okay. How about you wait in the hallway? 729 01:21:23,240 --> 01:21:25,360 He reminds me of you daily. 730 01:21:26,880 --> 01:21:29,080 Do you know what we used to say about you? 731 01:21:29,160 --> 01:21:32,760 If she's in a good mood, she can open the gates to heaven-- 732 01:21:32,840 --> 01:21:36,000 But brace yourself if it doesn't go her way. 733 01:21:38,480 --> 01:21:42,600 Is everything with Mientje and the chickens? 734 01:21:45,560 --> 01:21:47,120 He's a lovely boy. 735 01:21:49,120 --> 01:21:51,320 Eager to learn, smart. 736 01:21:52,840 --> 01:21:54,600 Energetic. 737 01:21:55,920 --> 01:22:00,040 When it comes to what he destroyed, I'm willing to overlook it. 738 01:22:00,640 --> 01:22:05,480 And the fact that he kicked Mr. Louie, well... 739 01:22:06,240 --> 01:22:08,240 I'm pretty sure he can handle that. 740 01:22:09,320 --> 01:22:12,320 But it's the fact he hit a child, Gaby. 741 01:22:16,040 --> 01:22:19,480 - I'll have a word with him. - I'm sorry, but he needs to be suspended. 742 01:22:22,400 --> 01:22:24,160 Until everything has calmed down. 743 01:23:03,360 --> 01:23:07,240 Okay, let go, please. Now you can pull from the front first. 744 01:23:07,320 --> 01:23:10,920 Okay, keep going. Come on, Wouter. Keep pulling. Keep pulling! 745 01:23:11,000 --> 01:23:12,240 Yeah, okay. 746 01:23:19,640 --> 01:23:22,000 Momma! Momma! 747 01:23:24,000 --> 01:23:27,160 Momma! It's Grandma! Come on! 748 01:23:36,360 --> 01:23:38,280 Oh, Mom, hey. 749 01:23:38,840 --> 01:23:40,040 Don't worry about it. 750 01:23:40,120 --> 01:23:42,480 It's just an accident. Happens to everybody. 751 01:23:43,560 --> 01:23:45,600 It's okay. We'll be quick. 752 01:23:46,480 --> 01:23:48,840 Here. Come on. Oh. 753 01:23:48,920 --> 01:23:50,040 There we go. 754 01:23:57,160 --> 01:23:58,240 There... 755 01:23:59,200 --> 01:24:00,480 Unbuttoning. 756 01:24:03,560 --> 01:24:04,680 There. 757 01:24:06,080 --> 01:24:07,480 Okay, hold on to me. 758 01:24:08,440 --> 01:24:12,280 One, two, three, up! Yeah. Uh, yes, I've almost got it. 759 01:24:13,120 --> 01:24:15,480 Yeah, yeah. Okay. 760 01:24:16,320 --> 01:24:19,880 Okay. There we go. Good. 761 01:24:21,440 --> 01:24:23,240 We had trouble with the car. 762 01:24:24,880 --> 01:24:28,440 Should've taken that hunk of junk to the scrapyard already. 763 01:24:35,160 --> 01:24:36,160 Huh. 764 01:24:36,240 --> 01:24:38,240 You've always had such great hair. 765 01:24:42,120 --> 01:24:44,680 You remember how I always wanted to brush it? 766 01:24:46,680 --> 01:24:48,760 What would Papa say...? 767 01:24:55,000 --> 01:24:57,120 Brush that hair. 768 01:24:57,200 --> 01:25:00,360 Brush your hair as hard as you can. 769 01:25:00,440 --> 01:25:04,040 Not one hair will come loose. 770 01:25:05,480 --> 01:25:09,480 He'd always look so proud, as if it was his own hair. 771 01:25:12,680 --> 01:25:13,760 Hm. 772 01:25:35,000 --> 01:25:37,360 I know, Momma. 773 01:25:38,560 --> 01:25:40,760 Me, too. 774 01:25:43,560 --> 01:25:45,760 I do, too. 775 01:25:48,160 --> 01:25:52,280 A little bit more every day. 776 01:25:54,320 --> 01:25:57,280 Come on, Mom. Come on. 777 01:25:57,360 --> 01:25:59,160 Okay, hold on to me. 778 01:25:59,800 --> 01:26:01,760 Up-sa. 779 01:26:01,840 --> 01:26:04,040 Yes. There you go. 780 01:26:05,080 --> 01:26:06,480 Okay. 781 01:26:39,480 --> 01:26:41,400 Kuif, I'm lying down a minute okay? 782 01:26:42,200 --> 01:26:44,120 Can you watch Grandma? 783 01:26:44,880 --> 01:26:47,680 You need to tell me when the water gets cold, okay? 784 01:27:51,960 --> 01:27:55,120 Oh, Momma! 785 01:28:00,160 --> 01:28:02,280 - What's the matter with Grandma? - Where were you? 786 01:28:02,360 --> 01:28:05,400 What happened to Grandma? - You were supposed to watch her. 787 01:28:05,480 --> 01:28:08,120 - But I did watch her. - I'll pull the plug. 788 01:28:09,760 --> 01:28:12,240 You were supposed to warn me when the water got cold. 789 01:28:12,320 --> 01:28:14,840 - But it wasn't cold! - Give me the plunger. 790 01:28:14,920 --> 01:28:18,320 - What happened to grandma, though? - The plunger, Kuif. Give it to me. 791 01:28:20,600 --> 01:28:22,880 It wasn't cold. 792 01:28:22,960 --> 01:28:26,160 It's really cold where Dad is, minus 52 degrees up there. 793 01:28:26,240 --> 01:28:29,360 - Don't talk about your father. - At the North Pole, it gets really cold! 794 01:28:29,440 --> 01:28:31,760 Shut the fuck up about Papa! 795 01:28:34,160 --> 01:28:36,280 - I want to be with Papa! - Yeah, well, you can't. 796 01:28:36,360 --> 01:28:38,800 - Papa's nicer. I'm going to leave! - Nice? 797 01:28:38,880 --> 01:28:40,880 Let me tell you how nice your father is! 798 01:28:40,960 --> 01:28:44,520 Your father is a piece of shit who gets girls pregnant and then disappears. 799 01:28:44,600 --> 01:28:48,720 - Your father has never reached out once! - No! Papa sends cards to us! 800 01:28:48,800 --> 01:28:51,360 You wish he did! 801 01:28:54,440 --> 01:28:56,520 Kuif! Kuif? 802 01:28:57,600 --> 01:29:01,720 Oh! Oh, Momma! Oh, Momma. Hey, hey, Momma. 803 01:29:03,120 --> 01:29:05,480 - Gaby? - Yes, here. Here! 804 01:29:06,200 --> 01:29:10,000 Momma, Momma, hey. Come on. Momma, hey. 805 01:29:10,080 --> 01:29:11,840 Come on. Come on. 806 01:29:11,920 --> 01:29:13,800 - Okay, easy. - Momma, hey, hey. 807 01:29:13,880 --> 01:29:16,240 Hold on to me. Okay. Hold tight. 808 01:29:16,320 --> 01:29:17,880 - It's okay. - Yes! 809 01:29:17,960 --> 01:29:20,000 - Momma, hey. - Yes. I got you. 810 01:29:20,080 --> 01:29:22,440 Come on. Okay. 811 01:29:23,400 --> 01:29:25,160 Momma, Momma, hey, hey. 812 01:29:25,240 --> 01:29:26,760 It's okay. Come on. 813 01:29:26,840 --> 01:29:27,880 Come on. 814 01:29:53,840 --> 01:29:56,040 I wasn't here when it started. 815 01:29:56,120 --> 01:30:00,240 I think she must have put her in the bath, and after a while... 816 01:30:26,640 --> 01:30:29,640 You're back with us. How are you feel feeling? 817 01:30:57,000 --> 01:31:00,080 I need to, uh... I should go. 818 01:31:00,640 --> 01:31:01,880 Yeah. 819 01:31:03,800 --> 01:31:06,560 There... There's a group I... 820 01:31:10,200 --> 01:31:14,680 Help. Help. Momma! Momma, help! 821 01:31:16,120 --> 01:31:17,880 Help, Momma! 822 01:31:22,720 --> 01:31:25,920 - Wait! - No! 823 01:31:28,600 --> 01:31:30,040 Help! 824 01:31:32,880 --> 01:31:34,840 Momma, help! 825 01:31:37,360 --> 01:31:41,160 - Kuif! - Kuif! We're coming! 826 01:31:41,960 --> 01:31:44,320 Help! 827 01:31:44,400 --> 01:31:45,480 Kuif! 828 01:31:46,760 --> 01:31:47,800 Momma! 829 01:31:47,880 --> 01:31:49,520 - Kuif. - Momma. 830 01:31:50,200 --> 01:31:51,520 - Kuif. - Momma! 831 01:31:51,600 --> 01:31:53,760 - Help! - Kuif! 832 01:31:53,840 --> 01:31:57,800 Help! Help! Help! 833 01:32:02,680 --> 01:32:03,880 Fire! 834 01:32:04,640 --> 01:32:06,640 Everyone, charge! 835 01:32:10,760 --> 01:32:12,200 Fire! 836 01:32:22,280 --> 01:32:24,040 Aha! Ha! 837 01:32:38,200 --> 01:32:44,200 May God's heaven fully witness the noble proof of my angelic courage on this day! 838 01:32:54,400 --> 01:32:57,040 Ah! 839 01:32:58,160 --> 01:32:59,600 Help! 840 01:33:00,680 --> 01:33:02,280 Help! 841 01:33:02,360 --> 01:33:04,400 Momma! 842 01:33:04,480 --> 01:33:08,280 Help! Momma! 843 01:33:08,360 --> 01:33:10,800 Oh. 844 01:33:10,880 --> 01:33:12,880 - Momma! - Kuif. 845 01:33:12,960 --> 01:33:17,280 - Momma, help! Help! - Kuif. 846 01:33:23,360 --> 01:33:24,880 Kuif! 847 01:33:51,000 --> 01:33:53,160 - Momma! - Kuif. 848 01:33:54,920 --> 01:33:56,600 Momma, help! 849 01:33:57,800 --> 01:34:00,360 Hold on! 850 01:34:00,440 --> 01:34:01,560 Kuif! 851 01:34:01,640 --> 01:34:05,800 - Hang in there! - Help, Momma. 852 01:34:07,720 --> 01:34:09,280 Kuif! 853 01:34:11,960 --> 01:34:14,400 Come on! 854 01:34:14,480 --> 01:34:17,600 Mom! Mom! 855 01:34:17,680 --> 01:34:20,200 Hold on! Hold on tight. 856 01:34:21,680 --> 01:34:23,880 - Kuif! - Kuif! 857 01:34:47,960 --> 01:34:49,840 - Come on! - Kuif. 858 01:34:54,000 --> 01:34:56,960 - Jump! - Jump down! Jump! 859 01:34:57,040 --> 01:34:59,440 - We'll catch you! - I'll catch you! 860 01:34:59,520 --> 01:35:00,760 Come on, Jump! 861 01:35:46,760 --> 01:35:50,800 What if he gets hit by a tractor or what if a fox gets him? 862 01:35:50,880 --> 01:35:52,480 Oh, no, he won't. 863 01:35:52,560 --> 01:35:55,120 Bouillon found a nice comfy place in a tree. 864 01:35:55,200 --> 01:35:57,560 And he'll just hang out there until dawn. 865 01:36:00,880 --> 01:36:01,920 Come. 866 01:36:29,880 --> 01:36:30,960 Hey. 867 01:36:35,440 --> 01:36:37,200 You want to know something? 868 01:36:39,560 --> 01:36:41,680 About your real papa? 869 01:36:57,880 --> 01:37:01,040 Mm. Is it bad? 870 01:37:04,000 --> 01:37:05,400 Is what, honey? 871 01:37:05,480 --> 01:37:07,560 Is it okay 872 01:37:07,640 --> 01:37:12,480 if you kind of hope that someone... 873 01:37:12,560 --> 01:37:16,480 that someone else could be your dad? 874 01:37:27,280 --> 01:37:30,720 No honey. No, sweetie, nothing about that is bad. 875 01:37:33,160 --> 01:37:35,800 Hey. It's okay. 876 01:38:00,000 --> 01:38:03,440 Yeah, okay, great! Very, very good. Okay, very good. 877 01:38:04,720 --> 01:38:07,640 Yes, load it up. Okay, there we go. 878 01:38:08,240 --> 01:38:12,360 There we go. Yeah. Just a little more. A little bit more. 879 01:38:12,440 --> 01:38:15,760 Okay, stop, stop, stop. Okay, just... That's it. Stop! 880 01:38:15,840 --> 01:38:18,400 You can set it down. Perfect! 881 01:38:26,720 --> 01:38:28,480 I didn't want to wake you. 882 01:38:43,920 --> 01:38:45,800 What now? 883 01:38:47,440 --> 01:38:48,720 He's leaving. 884 01:38:53,360 --> 01:38:56,640 - Talk to him. - He can't hear me. 885 01:38:58,040 --> 01:38:59,200 Then tell him louder. 886 01:39:12,120 --> 01:39:13,400 Mom? 887 01:39:22,440 --> 01:39:24,560 But how? I cannot just... I don't... 888 01:39:25,560 --> 01:39:29,880 I can't do it. I just... I don't know how. 889 01:39:52,040 --> 01:39:56,080 You... talk to him. 890 01:40:02,560 --> 01:40:04,360 Okay. 891 01:41:00,080 --> 01:41:01,680 Kuif wants you to stay. 892 01:41:10,120 --> 01:41:12,480 - Just nothing for me here. - I want you to stay. 893 01:41:18,200 --> 01:41:20,160 I want you to leave, Gaby. 894 01:41:24,440 --> 01:41:26,240 Who is Skye? 895 01:41:29,400 --> 01:41:31,600 Leave me alone. I want you to go. 896 01:41:31,680 --> 01:41:34,360 - Is she your daughter? - She... 897 01:41:36,400 --> 01:41:37,760 was. 898 01:41:47,880 --> 01:41:49,120 Hey. 899 01:41:49,880 --> 01:41:51,840 No, don't touch me. 900 01:41:51,920 --> 01:41:54,840 Don't touch me. -Please leave me alone. - I'm not leaving. 901 01:41:54,920 --> 01:41:58,080 - No, no! Let me... Let me go! - I'm not leaving. 902 01:41:58,560 --> 01:42:00,680 Don't touch me! Get out! 903 01:42:00,760 --> 01:42:02,240 Get out! 904 01:42:02,320 --> 01:42:04,440 Hey. 905 01:42:04,520 --> 01:42:05,600 Whoa. 906 01:42:15,120 --> 01:42:16,680 Oh. 907 01:42:16,760 --> 01:42:20,760 Oh! Oh, no! [pants] Oh, God. Oh. 908 01:42:20,840 --> 01:42:21,960 Okay. 909 01:42:22,040 --> 01:42:25,200 Hm. 910 01:44:02,840 --> 01:44:04,480 Mommy, look. Bouillon! 911 01:44:04,560 --> 01:44:06,920 Yay. 912 01:44:13,000 --> 01:44:15,800 Ha! 913 01:44:16,560 --> 01:44:19,720 Oh, no. Not another glass. 914 01:44:19,800 --> 01:44:21,600 I can't deal with wine. 915 01:44:23,240 --> 01:44:24,880 - Oh! - Yay! 916 01:44:24,960 --> 01:44:26,240 - Oh! - Get ready! 917 01:44:26,320 --> 01:44:28,360 - Wow! - Dessert! 918 01:44:29,080 --> 01:44:31,000 That's a beautiful dessert. 919 01:44:31,880 --> 01:44:34,080 - Aw! - Say hi. 920 01:44:34,160 --> 01:44:35,640 Hey. 921 01:44:35,720 --> 01:44:37,360 Whoa, whoa, be gentle, okay? 922 01:44:38,600 --> 01:44:41,760 You can touch him, Kuif. 923 01:44:41,840 --> 01:44:43,760 Grr! 924 01:44:51,400 --> 01:44:54,160 Solidarity. You know, for the baby 925 01:44:54,240 --> 01:44:56,040 Oh, hey, yeah, yeah, yeah. 926 01:44:57,080 --> 01:45:00,440 - Can you climb up there? - Yeah. Why not? 927 01:45:02,360 --> 01:45:05,200 Oh, okay. 928 01:45:06,760 --> 01:45:09,920 Cheers. What are we drinking to? 929 01:45:10,000 --> 01:45:13,160 - Cheers to chickens. - I know! 930 01:45:16,160 --> 01:45:17,920 Yeah, he flew! 931 01:45:19,560 --> 01:45:21,360 To all the chickens. 932 01:46:20,920 --> 01:46:22,320 ♪ Wow ♪ 933 01:46:22,960 --> 01:46:24,240 ♪ Ae you ready ♪ 934 01:46:25,320 --> 01:46:26,400 ♪ Ready, ready? ♪ 935 01:46:29,720 --> 01:46:31,480 ♪ I said, are you ready? ♪ 936 01:46:32,440 --> 01:46:33,600 ♪ Are you ready ♪ 937 01:46:35,080 --> 01:46:36,520 ♪ Get ready ♪ 938 01:46:41,000 --> 01:46:45,120 ♪ Sometimes there might be no sparkle In your life ♪ 939 01:46:45,200 --> 01:46:50,040 ♪ No swing, no buzz, no razzmatazz ♪ 940 01:46:50,120 --> 01:46:52,680 ♪ But if you hold on tight Well, we'll just decide ♪ 941 01:46:52,760 --> 01:46:55,120 ♪ And keep on dancing through the night ♪ 942 01:46:55,200 --> 01:46:58,760 ♪ Got to wash that plain old stuff Out of your act ♪ 63031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.