All language subtitles for The Neighborhood S05E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,339 --> 00:00:08,609 "School board approves emotional support squirrels." 2 00:00:08,709 --> 00:00:10,010 Hmm. 3 00:00:10,111 --> 00:00:12,513 When I was a kid, you couldn't even chew gum in school. 4 00:00:14,548 --> 00:00:15,859 Why do you still get the newspaper? 5 00:00:15,883 --> 00:00:17,485 Why don't you just get it on the app? 6 00:00:17,585 --> 00:00:20,954 Babe, 'cause I like to do more than read my news. 7 00:00:21,055 --> 00:00:23,257 I like to feel my news. 8 00:00:23,357 --> 00:00:25,393 I also like to... 9 00:00:25,493 --> 00:00:27,228 hear my news. 10 00:00:28,028 --> 00:00:30,398 Oh, uh, you left this in your pants pocket. Ah. 11 00:00:30,498 --> 00:00:32,833 "Jake Walker, Thaxton Capital Partners"? 12 00:00:32,933 --> 00:00:36,270 Good. You know what, I was looking for this. 13 00:00:39,373 --> 00:00:40,941 So you could murder it? 14 00:00:42,343 --> 00:00:44,412 Okay, what's going on? 15 00:00:44,512 --> 00:00:45,979 Who is this guy? 16 00:00:46,080 --> 00:00:48,316 Eh, it's just a guy that made me an insulting offer 17 00:00:48,416 --> 00:00:49,517 to buy the Pit Stop. 18 00:00:49,617 --> 00:00:51,619 What? But who said it was for sale? 19 00:00:51,719 --> 00:00:54,955 Nobody. See, this is what I've been fighting. 20 00:00:55,055 --> 00:00:56,357 Gentrification. 21 00:00:56,457 --> 00:00:58,159 See, they think that they can come in, 22 00:00:58,259 --> 00:01:01,362 wave a check in your face and just buy you out. 23 00:01:01,462 --> 00:01:03,231 Why didn't you tell me about this? 24 00:01:03,331 --> 00:01:05,299 For the same reason I don't tell you 25 00:01:05,399 --> 00:01:08,169 when Dave asks me to go antiquing. 26 00:01:08,269 --> 00:01:09,870 It ain't never gonna happen. 27 00:01:11,505 --> 00:01:13,040 I didn't even look at the offer. 28 00:01:14,041 --> 00:01:15,809 Oh, well, good for you. 29 00:01:15,909 --> 00:01:17,178 Fight the power. 30 00:01:17,278 --> 00:01:19,980 You know, they're doing this all over town. 31 00:01:20,080 --> 00:01:22,883 You build it up and then they just come in and take it. 32 00:01:22,983 --> 00:01:25,119 That's what they do. 33 00:01:26,320 --> 00:01:27,788 Who is they? 34 00:01:27,888 --> 00:01:29,957 They is them. 35 00:01:30,057 --> 00:01:32,460 Well, they ain't gonna do us like that, 36 00:01:32,560 --> 00:01:33,827 because we ain't them. 37 00:01:33,927 --> 00:01:34,962 That's right. 38 00:01:35,062 --> 00:01:36,997 Ooh, that might be them. 39 00:01:41,269 --> 00:01:42,803 Oh, hey, Calvin. 40 00:01:42,903 --> 00:01:44,872 Gemma and I are gonna go antiquing. You in? 41 00:01:44,972 --> 00:01:46,807 Oh, sure, Dave. Give me a minute. 42 00:01:46,907 --> 00:01:48,609 All right. 43 00:01:48,709 --> 00:01:50,544 It ain't gonna happen. 44 00:01:59,887 --> 00:02:01,789 Oh, somebody brought croissants? 45 00:02:03,324 --> 00:02:04,801 Which one of y'all trying to get the day off? 46 00:02:04,825 --> 00:02:06,727 Ah. 47 00:02:06,827 --> 00:02:08,061 I see you got the croissants. 48 00:02:08,162 --> 00:02:09,763 Ah, Jake. These are from you? 49 00:02:10,564 --> 00:02:12,766 I already told you I'm not selling. 50 00:02:12,866 --> 00:02:14,168 But I'm keeping these croissants. 51 00:02:14,268 --> 00:02:16,237 Hey, I bought everybody croissants. 52 00:02:16,337 --> 00:02:18,272 That's not what I heard. 53 00:02:19,340 --> 00:02:20,550 Would you just give me your keys 54 00:02:20,574 --> 00:02:22,476 and I'll call you when your car's ready? 55 00:02:23,511 --> 00:02:25,179 Okay. 56 00:02:26,580 --> 00:02:27,815 So, Calvin, 57 00:02:27,915 --> 00:02:29,683 I'm assuming you didn't look at our offer. 58 00:02:29,783 --> 00:02:32,152 Well, you would be assuming correctly. 59 00:02:32,253 --> 00:02:36,457 You just let them know that they ain't getting this. 60 00:02:37,458 --> 00:02:38,259 I hear you. 61 00:02:38,359 --> 00:02:39,593 Can you do me a favor 62 00:02:39,693 --> 00:02:41,213 and just take a quick look at our offer 63 00:02:41,262 --> 00:02:42,830 so I can tell my bosses you did? 64 00:02:42,930 --> 00:02:45,999 You know, you seem like a fine young man. 65 00:02:46,099 --> 00:02:48,469 So for you, I'll look at it. 66 00:02:48,569 --> 00:02:50,804 But it doesn't matter what this number is. 67 00:02:50,904 --> 00:02:53,341 I'm still not selling. 68 00:02:53,441 --> 00:02:55,409 Good lord! 69 00:02:55,509 --> 00:02:57,044 Is that the offer 70 00:02:57,144 --> 00:02:59,547 or is this an international phone number? 71 00:02:59,647 --> 00:03:01,081 That's the offer. 72 00:03:01,181 --> 00:03:03,517 Would you like a croissant? 73 00:03:03,617 --> 00:03:06,287 No, Calvin, that's all you. 74 00:03:06,387 --> 00:03:07,821 Let me know if you want to talk. 75 00:03:07,921 --> 00:03:10,391 My actual phone number's the little one in the corner. 76 00:03:10,491 --> 00:03:14,362 Oh, hey, Calvi... Ooh, croissants. 77 00:03:14,462 --> 00:03:15,829 I know you said business was slow, 78 00:03:15,929 --> 00:03:17,298 so I brought my car in. 79 00:03:17,398 --> 00:03:18,708 I don't think there's anything wrong with it, 80 00:03:18,732 --> 00:03:20,310 but here's to hoping you'll find something. 81 00:03:20,334 --> 00:03:23,036 I hope you don't do this with your doctor. 82 00:03:23,937 --> 00:03:25,105 Better safe than sorry. 83 00:03:25,205 --> 00:03:26,845 Hey, who was that guy who just walked out? 84 00:03:26,940 --> 00:03:28,942 He smelled great. 85 00:03:29,042 --> 00:03:30,344 Is a real estate guy. 86 00:03:30,444 --> 00:03:32,179 He made me an offer to buy the Pit Stop. 87 00:03:32,280 --> 00:03:34,214 Oh. Was it a good offer? 88 00:03:34,315 --> 00:03:36,083 It was a great offer. 89 00:03:36,183 --> 00:03:37,685 Well, congratulations. 90 00:03:37,785 --> 00:03:39,687 My shop is not for sale. 91 00:03:39,787 --> 00:03:40,821 So, you told him no? 92 00:03:40,921 --> 00:03:42,122 No, I didn't tell him no. 93 00:03:42,222 --> 00:03:44,258 You don't say no to an offer this great. 94 00:03:44,358 --> 00:03:45,358 So, you're gonna say yes? 95 00:03:45,426 --> 00:03:48,028 What part of "not for sale" 96 00:03:48,128 --> 00:03:49,697 do you not understand? 97 00:03:52,099 --> 00:03:55,035 This is for the Pit Stop, right? 98 00:03:55,135 --> 00:03:56,203 Yes. 99 00:03:56,304 --> 00:03:58,506 And they've seen the place? 100 00:03:58,606 --> 00:03:59,940 Yes. 101 00:04:00,040 --> 00:04:03,243 It's a successful business in a hot part of town. 102 00:04:04,445 --> 00:04:06,079 What are you doing? 103 00:04:06,179 --> 00:04:07,815 I'm trying to make sure that this comma 104 00:04:07,915 --> 00:04:10,150 isn't a smudge. 105 00:04:11,051 --> 00:04:12,219 It's not a smudge. 106 00:04:12,320 --> 00:04:14,021 And that comma doesn't change anything. 107 00:04:14,121 --> 00:04:16,156 Oh, that comma could change me 108 00:04:16,256 --> 00:04:18,326 into someone who sunbathes naked on a yacht! 109 00:04:18,426 --> 00:04:20,528 Ooh. 110 00:04:20,628 --> 00:04:23,196 Naked and yacht do go together. 111 00:04:23,297 --> 00:04:24,674 You know what I'm saying? I told you. 112 00:04:24,698 --> 00:04:26,242 We can have fun on the water. 113 00:04:26,266 --> 00:04:28,536 Look, uh... But the Pit Stop is not for sale. 114 00:04:28,636 --> 00:04:31,080 You know what, you always get me with that naked and yacht thing. 115 00:04:31,104 --> 00:04:33,907 Stop doing me like that, you know? 116 00:04:34,708 --> 00:04:37,845 Okay, Dave, how many times do I have to tell you 117 00:04:37,945 --> 00:04:39,547 Pictionary Night is not happening? 118 00:04:39,647 --> 00:04:42,149 We will fight that battle another day. 119 00:04:42,249 --> 00:04:44,718 This is to help with your Pit Stop decision. 120 00:04:44,818 --> 00:04:46,763 We can make a list of the pros and cons of selling. 121 00:04:46,787 --> 00:04:49,022 This exercise helps my therapy patients 122 00:04:49,122 --> 00:04:51,224 get clarity with big life decisions. 123 00:04:51,325 --> 00:04:53,260 And I could tell you were waffling. 124 00:04:53,361 --> 00:04:55,729 He was waffling? Huh, like a Belgian. 125 00:04:55,829 --> 00:04:57,365 I was not waffling. 126 00:04:57,465 --> 00:04:59,500 Aw, come on, baby. Let's give it a try. 127 00:04:59,600 --> 00:05:02,202 I'm tired of wearing clothes. On land. 128 00:05:02,302 --> 00:05:03,971 Okay, Tina... 129 00:05:04,071 --> 00:05:05,373 would you stop, please? 130 00:05:05,473 --> 00:05:07,475 It's hard for me to make a clear decision 131 00:05:07,575 --> 00:05:10,611 when you keep being naked in my head. 132 00:05:14,615 --> 00:05:16,650 This isn't a communal hamper, Malcolm. 133 00:05:16,750 --> 00:05:19,186 I'm not washing your stuff anymore. 134 00:05:19,286 --> 00:05:20,854 Hey, man, this isn't mine. 135 00:05:20,954 --> 00:05:23,056 W... Well, it's not mine. 136 00:05:23,156 --> 00:05:24,458 Maybe it's Necie's. 137 00:05:24,558 --> 00:05:26,293 Why would Necie have a triple XL 138 00:05:26,394 --> 00:05:27,895 Alabama football sweatshirt? 139 00:05:27,995 --> 00:05:31,298 I don't know, Marty. She's your fiancée. 140 00:05:34,234 --> 00:05:37,738 Wow. Okay. 141 00:05:37,838 --> 00:05:38,906 What's okay? 142 00:05:39,006 --> 00:05:40,374 Apparently everything. 143 00:05:40,474 --> 00:05:41,509 What is everything? 144 00:05:41,609 --> 00:05:42,743 You know what? Nothing. 145 00:05:42,843 --> 00:05:43,911 No, no, no, no. 146 00:05:44,011 --> 00:05:46,514 No, no, no, no, no, No, no, no. 147 00:05:46,614 --> 00:05:48,982 Everything means something. 148 00:05:49,082 --> 00:05:51,419 Okay, fine. If she were my fiancée, 149 00:05:51,519 --> 00:05:54,422 I would just be a little curious about where she got it. 150 00:05:54,522 --> 00:05:56,757 I don't know, like maybe that's an ex-boyfriend's. 151 00:05:56,857 --> 00:05:58,258 Okay, so, what if it is? 152 00:05:58,358 --> 00:06:01,695 Wow, clearly, you are a bigger man than I am. 153 00:06:01,795 --> 00:06:03,797 Not as big as him. 154 00:06:03,897 --> 00:06:05,666 This... 155 00:06:07,868 --> 00:06:09,369 Okay. Pros. 156 00:06:09,470 --> 00:06:12,773 If you sell the Pit Stop, what about your life gets better? 157 00:06:12,873 --> 00:06:14,608 Well, I could stop worrying about 158 00:06:14,708 --> 00:06:17,010 Motor Boys stealing all of my customers. 159 00:06:17,110 --> 00:06:18,211 Okay. Mm-hmm. 160 00:06:18,311 --> 00:06:20,080 I, uh... 161 00:06:20,180 --> 00:06:21,482 I don't know what that says. 162 00:06:21,582 --> 00:06:24,452 It says "Motor Boys can kiss my ass." 163 00:06:26,420 --> 00:06:27,955 Um, well, uh, it's not legible. 164 00:06:28,055 --> 00:06:31,291 Who cares? It's my list, I know what it says. 165 00:06:31,391 --> 00:06:32,993 Okay, you know what? I'm gonna write. 166 00:06:33,093 --> 00:06:35,228 Here we go, here we go. All right. 167 00:06:35,328 --> 00:06:36,664 What's next? 168 00:06:36,764 --> 00:06:38,699 Um, no more getting up at the crack of dawn? 169 00:06:38,799 --> 00:06:41,268 Oh, yeah. Crack of dawn can kiss my ass. 170 00:06:41,368 --> 00:06:42,369 All right. 171 00:06:42,470 --> 00:06:43,837 Why don't we just make the list, 172 00:06:43,937 --> 00:06:46,840 and assume that everything on it can kiss your ass? 173 00:06:47,841 --> 00:06:49,309 Oh, here's a pro. 174 00:06:49,409 --> 00:06:50,778 No more working weekends. 175 00:06:50,878 --> 00:06:52,012 Mm. Mm. 176 00:06:52,112 --> 00:06:54,648 Uh, no more dealing with deadbeat customers, 177 00:06:54,748 --> 00:06:55,983 your bad back. 178 00:06:56,083 --> 00:06:57,284 Yeah, yeah. 179 00:06:57,384 --> 00:06:58,462 All of those things can indeed 180 00:06:58,486 --> 00:07:00,420 kiss my entire ass. 181 00:07:00,521 --> 00:07:02,055 More time with neighbors. 182 00:07:02,155 --> 00:07:03,957 Uh, uh, that's a con. 183 00:07:04,958 --> 00:07:06,527 No, it's not. 184 00:07:07,495 --> 00:07:09,663 Um, afternoon Dodger games. 185 00:07:09,763 --> 00:07:13,100 Mm. Afternoon golf. Afternoon naps. 186 00:07:13,200 --> 00:07:15,703 Mm-hmm. Afternoon, you know... 187 00:07:17,337 --> 00:07:18,606 Huh? Huh? 188 00:07:20,874 --> 00:07:24,177 Oh, here. I have a pro. Put N-O-Y. 189 00:07:24,277 --> 00:07:25,345 What's that? 190 00:07:25,445 --> 00:07:26,847 Naked on a yacht. Naked on a yacht. 191 00:07:26,947 --> 00:07:28,849 Oh, okay. 192 00:07:28,949 --> 00:07:30,518 Now, Calvin, 193 00:07:30,618 --> 00:07:32,152 that's a lot of pros. 194 00:07:32,252 --> 00:07:35,589 Now let's talk about the cons of selling the Pit Stop. 195 00:07:37,390 --> 00:07:38,926 Yeah, but there's a... 196 00:07:39,026 --> 00:07:40,894 You got the, uh... 197 00:07:41,995 --> 00:07:43,163 Calvin, um... 198 00:07:43,263 --> 00:07:45,398 it seems like you've got nothing. 199 00:07:46,199 --> 00:07:47,400 It's pretty clear 200 00:07:47,501 --> 00:07:49,570 that the board is telling you something. 201 00:07:49,670 --> 00:07:52,740 Well, the board doesn't have everything on it. 202 00:07:52,840 --> 00:07:55,208 Okay, well, what's it missing? 203 00:07:55,308 --> 00:08:00,380 To be honest, I-I am 200 cars short 204 00:08:00,480 --> 00:08:02,516 of beating my daddy's record 205 00:08:02,616 --> 00:08:06,820 for most tires rotated. 206 00:08:07,588 --> 00:08:10,290 Man, please, you just made that up. Mm-hmm. 207 00:08:11,158 --> 00:08:12,492 It's a real record, Tina. 208 00:08:12,593 --> 00:08:15,195 And if anybody's gonna beat it, it's gonna be me. 209 00:08:15,295 --> 00:08:17,698 All right, I'm not selling the shop. 210 00:08:18,566 --> 00:08:19,933 I want my daddy's record! 211 00:08:31,912 --> 00:08:33,146 Oh. 212 00:08:33,246 --> 00:08:36,550 Hey, Marty, what's up? Hey, Dave. Uh, this 213 00:08:36,650 --> 00:08:38,686 is a little awkward, but I need some advice. 214 00:08:38,786 --> 00:08:40,153 How is that awkward? You know, 215 00:08:40,253 --> 00:08:42,590 I actually had a dream about you coming to me. 216 00:08:43,356 --> 00:08:46,960 I found this in the laundry, and I'm afraid it means 217 00:08:47,060 --> 00:08:48,829 Necie still cares about her ex-boyfriend 218 00:08:48,929 --> 00:08:52,232 and he is big and muscular 219 00:08:52,332 --> 00:08:54,310 and he played football at Alabama and now he's in the NFL 220 00:08:54,334 --> 00:08:55,936 and, like, what does she even see in me?! 221 00:08:56,036 --> 00:09:00,674 O-Okay, Mar-Marty, Marty, you're spinning out. 222 00:09:00,774 --> 00:09:02,576 Okay? Now, let's calm down. 223 00:09:02,676 --> 00:09:03,811 Take a deep breath. 224 00:09:03,911 --> 00:09:05,713 Have you spoken to Necie about this? 225 00:09:05,813 --> 00:09:07,748 She's in Chicago visiting her parents, 226 00:09:07,848 --> 00:09:09,617 and I don't want her to think I'm crazy. 227 00:09:09,717 --> 00:09:11,985 Unless I am crazy. Am I crazy?! 228 00:09:12,085 --> 00:09:14,387 No, you're not crazy, 229 00:09:14,487 --> 00:09:16,924 but it sounds like you're feeling jealous. 230 00:09:17,024 --> 00:09:19,627 Okay? And jealousy can make us irrational. 231 00:09:19,727 --> 00:09:21,461 Hey, Marty. What's up? 232 00:09:21,561 --> 00:09:23,196 I'm crazy! 233 00:09:23,296 --> 00:09:25,332 No... no, he's not crazy. 234 00:09:25,432 --> 00:09:28,435 He j... He found this in Necie's laundry. 235 00:09:28,535 --> 00:09:32,072 Alabama football? Oh, my God. 236 00:09:32,172 --> 00:09:34,074 Did Niece date a player from Alabama? 237 00:09:34,174 --> 00:09:36,043 That's a great program. Lot of Heismans. 238 00:09:36,143 --> 00:09:37,678 Is he in the NFL? 239 00:09:37,778 --> 00:09:39,647 Oh... 240 00:09:40,614 --> 00:09:41,715 What? Okay. 241 00:09:41,815 --> 00:09:44,151 What, what'd I say? Okay, but... 242 00:09:44,251 --> 00:09:47,888 but what if football players are really her type 243 00:09:47,988 --> 00:09:49,957 and she's just nerd-slumming it with me?! 244 00:09:50,057 --> 00:09:52,392 Ok... Again, Marty, 245 00:09:52,492 --> 00:09:53,861 calm down. 246 00:09:53,961 --> 00:09:58,198 Look, Necie has made her choice. And her choice is you. 247 00:09:59,432 --> 00:10:02,135 Okay, Dave. Maybe you're right. 248 00:10:02,235 --> 00:10:05,038 Thanks. You are so enlightened. 249 00:10:05,138 --> 00:10:06,439 Oh, thanks. 250 00:10:06,539 --> 00:10:08,275 - But I just care about women. - Aw. 251 00:10:08,375 --> 00:10:10,510 You know, some call me an ally. 252 00:10:10,610 --> 00:10:11,912 Others agree. 253 00:10:12,012 --> 00:10:14,081 Be like Dave. 254 00:10:14,181 --> 00:10:16,283 I wear my ex-boyfriend's hockey jersey 255 00:10:16,383 --> 00:10:18,919 and he couldn't be less bothered by it. 256 00:10:19,019 --> 00:10:20,487 Huh. 257 00:10:22,656 --> 00:10:23,824 Thought that was yours. 258 00:10:25,092 --> 00:10:27,360 No, Dave. It's Brian's. I've told you that. 259 00:10:27,460 --> 00:10:29,329 And Dave doesn't care at all. 260 00:10:29,429 --> 00:10:32,766 Yeah. Not at all. 261 00:10:32,866 --> 00:10:34,567 I'm the guy that guys come to 262 00:10:34,668 --> 00:10:36,169 when something like that bothers them. 263 00:10:36,269 --> 00:10:38,271 Yeah, I am evolved. 264 00:10:42,275 --> 00:10:44,144 Yo, Marty. Oh, hey, guys. 265 00:10:44,244 --> 00:10:45,545 Sorry to bust on in, 266 00:10:45,645 --> 00:10:46,947 but I have good news. 267 00:10:47,047 --> 00:10:49,058 Remember two weekends ago when I invited the guys over 268 00:10:49,082 --> 00:10:50,183 to watch the Rams game? 269 00:10:50,283 --> 00:10:51,819 Rams is football, right? 270 00:10:51,919 --> 00:10:53,721 Oh. 271 00:10:53,821 --> 00:10:56,589 Yes, that's right, and that's why I did not invite you. 272 00:10:58,225 --> 00:10:59,693 Anyway, there were a bunch of guys. 273 00:10:59,793 --> 00:11:02,730 It was Trey, Big Julius, Little Julius, and, uh, Richard. 274 00:11:02,830 --> 00:11:04,664 I thought the Juliuses hated each other. 275 00:11:04,765 --> 00:11:06,767 Yes, they did, but now they all hate Richard. 276 00:11:06,867 --> 00:11:07,968 And it got kind of awkward. 277 00:11:08,068 --> 00:11:10,303 Yeah. But anyway, 278 00:11:10,403 --> 00:11:13,406 I forgot that Big Julius spilled queso all over his sweatshirt. 279 00:11:13,506 --> 00:11:16,076 His Alabama football sweatshirt. 280 00:11:16,176 --> 00:11:17,778 Big Julius played football at Alabama? 281 00:11:17,878 --> 00:11:21,181 No, Gemma, Big Julius went to Dick's and bought a sweatshirt. 282 00:11:23,350 --> 00:11:25,518 Well, this is good news. 283 00:11:25,618 --> 00:11:27,420 That's great, Marty, 284 00:11:27,520 --> 00:11:29,589 But, again, it never really mattered 285 00:11:29,689 --> 00:11:30,758 whose sweatshirt it was. 286 00:11:30,858 --> 00:11:31,858 Right, Dave? Right. 287 00:11:31,925 --> 00:11:33,126 Or how intimate she was 288 00:11:33,226 --> 00:11:35,028 with the person who gave it to her. 289 00:11:38,899 --> 00:11:41,134 Hey, babe, what you reading? 290 00:11:41,234 --> 00:11:43,070 Oh, since you asked, 291 00:11:43,170 --> 00:11:45,572 why don't you want to sell the Pit Stop? 292 00:11:45,672 --> 00:11:48,441 Hmm. That's an odd name for a book. 293 00:11:51,044 --> 00:11:53,380 I can't stop thinking... 294 00:11:53,480 --> 00:11:56,416 I mean, is it that crazy of an idea? 295 00:11:56,516 --> 00:11:58,418 If you took that offer, you could retire. 296 00:11:58,518 --> 00:11:59,820 Wouldn't that be wonderful? 297 00:11:59,920 --> 00:12:01,955 It'd be horrible. 298 00:12:02,055 --> 00:12:04,491 In my family, no one retires. 299 00:12:04,591 --> 00:12:07,594 All my relatives have died on the job. 300 00:12:08,896 --> 00:12:11,331 It is my destiny to die 301 00:12:11,431 --> 00:12:14,267 underneath an '88 Cutlass Supreme. 302 00:12:16,804 --> 00:12:18,939 Baby, don't you think your relatives kept working 303 00:12:19,039 --> 00:12:20,640 because they had to? 304 00:12:20,740 --> 00:12:22,275 If you sold the shop, 305 00:12:22,375 --> 00:12:25,412 you could be the first Butler to not have to die on the job. 306 00:12:25,512 --> 00:12:27,180 If I sell the Pit Stop, 307 00:12:27,280 --> 00:12:29,249 then I wouldn't own it anymore. 308 00:12:31,684 --> 00:12:35,823 Calvin, that's how selling something usually works. 309 00:12:35,923 --> 00:12:38,558 Tina, I've put my heart and soul 310 00:12:38,658 --> 00:12:40,260 into that place for over 30 years. 311 00:12:40,360 --> 00:12:43,831 And I put my heart and soul into it, too. 312 00:12:45,332 --> 00:12:48,335 I have never dreamed of selling. 313 00:12:49,803 --> 00:12:52,039 But, baby, I do the books. And... 314 00:12:52,139 --> 00:12:54,574 I did some calculations. 315 00:12:54,674 --> 00:12:57,677 And do you know how long it'd take us to make 316 00:12:57,777 --> 00:12:59,012 what they're offering? 317 00:12:59,112 --> 00:13:00,147 Guess. 318 00:13:00,247 --> 00:13:02,182 Mm-mmm. No. I know how this works. 319 00:13:02,282 --> 00:13:04,151 How long? 320 00:13:06,053 --> 00:13:07,454 Never. 321 00:13:09,022 --> 00:13:12,392 Who knows if an offer like this will ever come again? 322 00:13:13,760 --> 00:13:14,828 Tina... 323 00:13:14,928 --> 00:13:16,964 if I'm not Calvin of Calvin's Pit Stop, 324 00:13:17,064 --> 00:13:19,900 then who the hell am I? 325 00:13:20,000 --> 00:13:22,202 You're Calvin the father. 326 00:13:23,136 --> 00:13:25,472 Calvin the Yardecue King. 327 00:13:26,439 --> 00:13:30,243 Calvin, the man that I fell in love with. 328 00:13:32,679 --> 00:13:35,348 Baby, that shop doesn't define you. 329 00:13:35,448 --> 00:13:37,750 You define that shop. 330 00:13:42,755 --> 00:13:44,275 Yeah, I guess there's more to the world 331 00:13:44,357 --> 00:13:47,127 than motor oil and transmissions. 332 00:13:48,561 --> 00:13:50,497 Truth of the matter is I passed my daddy 333 00:13:50,597 --> 00:13:52,632 in tire rotations in 2014. 334 00:13:56,769 --> 00:13:59,739 Baby, remember when we got married? 335 00:13:59,839 --> 00:14:03,977 We said that we were gonna make love on every continent. 336 00:14:04,077 --> 00:14:06,646 We're still just on one. 337 00:14:08,348 --> 00:14:09,849 We went to Mexico. 338 00:14:09,950 --> 00:14:12,319 That's the same continent. 339 00:14:12,419 --> 00:14:15,288 We needed a passport. 340 00:14:18,391 --> 00:14:20,260 Don't we deserve to do the things 341 00:14:20,360 --> 00:14:22,395 that we've always dreamed about? 342 00:14:23,430 --> 00:14:24,797 You're right. 343 00:14:26,066 --> 00:14:28,969 You're my sweet girl and I... I want us to both be happy, 344 00:14:29,069 --> 00:14:30,470 so... 345 00:14:31,371 --> 00:14:32,906 You know what? 346 00:14:33,873 --> 00:14:36,376 Let's do it. Let's do it. 347 00:14:39,712 --> 00:14:42,415 You won't regret it. 348 00:14:42,515 --> 00:14:43,616 It's our time. 349 00:14:43,716 --> 00:14:45,953 Yes, it is. 350 00:14:46,053 --> 00:14:48,364 But you know we can't really afford a yacht, though, right? 351 00:14:48,388 --> 00:14:49,889 Aw... 352 00:14:49,990 --> 00:14:51,758 But maybe... 353 00:14:51,858 --> 00:14:54,594 you can get naked on one of them big blow-up ducks. 354 00:14:54,694 --> 00:14:57,530 Mm-hmm? You know what I'm talking about? Quack. 355 00:14:57,630 --> 00:15:00,033 Quack, quack, quack! Quack, quack! 356 00:15:03,703 --> 00:15:05,505 whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, Whoa. 357 00:15:05,605 --> 00:15:06,839 Guys, I need your help. Oh! 358 00:15:06,940 --> 00:15:08,317 I'm spinning out, I know it's crazy, 359 00:15:08,341 --> 00:15:09,842 but I can't help it. 360 00:15:09,943 --> 00:15:12,645 Wait, is this about Gemma's jersey? 361 00:15:12,745 --> 00:15:14,714 Oh, my God, did you have a dream about it, too? 362 00:15:14,814 --> 00:15:16,049 No. 363 00:15:16,149 --> 00:15:18,027 I could see your face when you found out about it. 364 00:15:18,051 --> 00:15:20,020 Dave, I thought you were more evolved than this. 365 00:15:20,120 --> 00:15:22,889 Well, it was easy to be evolved when it was Marty's problem, 366 00:15:22,990 --> 00:15:24,391 but now it's mine. 367 00:15:25,792 --> 00:15:28,561 Hate that jersey. I want to strangle that jersey. 368 00:15:29,362 --> 00:15:30,763 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 369 00:15:30,863 --> 00:15:33,466 Dave, look, you and Gemma have a happy, secure marriage. 370 00:15:33,566 --> 00:15:34,834 You can't possibly think... 371 00:15:34,934 --> 00:15:36,436 Oh, shut up, Malcolm! 372 00:15:39,439 --> 00:15:41,341 I'm sorry. I'm sorry. 373 00:15:41,441 --> 00:15:43,052 I should not have snapped at you like that. 374 00:15:43,076 --> 00:15:44,344 You're not Brian. 375 00:15:44,444 --> 00:15:45,921 And what's so great about Brian anyway? 376 00:15:45,945 --> 00:15:48,048 She brought that jersey from high school to college, 377 00:15:48,148 --> 00:15:50,050 all the way out to California with her. 378 00:15:50,150 --> 00:15:52,919 She wouldn't even let me bring my karaoke machine. 379 00:15:53,020 --> 00:15:54,988 We need to thank her for that one. 380 00:15:57,124 --> 00:16:00,393 Look, Dave, you just need to tell Gemma how you really feel. 381 00:16:00,493 --> 00:16:01,661 Yeah, but she'll just say 382 00:16:01,761 --> 00:16:02,972 that I'm being totally irrational. 383 00:16:02,996 --> 00:16:04,431 Yes, just like you told me 384 00:16:04,531 --> 00:16:07,234 I was being totally irrational, and you were right. 385 00:16:07,334 --> 00:16:08,568 Exactly. 386 00:16:08,668 --> 00:16:09,979 It's not like Gemma's gonna leave you 387 00:16:10,003 --> 00:16:11,504 for some guy she dated in high school. 388 00:16:11,604 --> 00:16:13,373 She's your wife, Dave. 389 00:16:14,607 --> 00:16:16,809 All right. You're right. 390 00:16:16,909 --> 00:16:20,013 Okay. Think it's obvious what I have to do. 391 00:16:20,113 --> 00:16:21,381 Talk to Gemma. No. 392 00:16:21,481 --> 00:16:23,316 Find Brian, find out who he's married to 393 00:16:23,416 --> 00:16:24,984 and make her wear my clothes. 394 00:16:26,886 --> 00:16:27,887 No? 395 00:16:27,987 --> 00:16:30,057 Okay, fine. I'll go talk to her. 396 00:16:30,157 --> 00:16:31,924 Yes. 397 00:16:35,728 --> 00:16:36,763 No. 398 00:16:39,866 --> 00:16:41,668 Uh, Gemma, I have something to say, 399 00:16:41,768 --> 00:16:43,770 so I'm just going to say it. 400 00:16:43,870 --> 00:16:47,340 I know you think of me as being an evolved man, 401 00:16:47,440 --> 00:16:48,675 and I pride myself on that. 402 00:16:48,775 --> 00:16:51,111 However, that jersey triggers 403 00:16:51,211 --> 00:16:52,411 an irrational but nevertheless 404 00:16:52,445 --> 00:16:53,813 emotionally valid reaction in me. 405 00:16:53,913 --> 00:16:55,748 I ask that you respect me and our marriage 406 00:16:55,848 --> 00:16:57,016 and remove it from our home. 407 00:16:57,117 --> 00:16:58,751 Thank you very much. There, I said it. 408 00:17:00,487 --> 00:17:03,723 Oh, I'm sorry, baby. Did you say something? 409 00:17:03,823 --> 00:17:05,125 Oh, damn it! 410 00:17:06,726 --> 00:17:08,071 Okay, Gemma, I have something to say, 411 00:17:08,095 --> 00:17:09,262 so I'm just gonna say it. 412 00:17:09,362 --> 00:17:10,506 I know you think of me as being... 413 00:17:10,530 --> 00:17:11,764 Oh, what am I even doing? 414 00:17:14,167 --> 00:17:16,736 I-I hate this jersey. 415 00:17:16,836 --> 00:17:19,206 What? You said it didn't bother you. 416 00:17:19,306 --> 00:17:20,540 Well, I was lying. 417 00:17:20,640 --> 00:17:22,320 I didn't know I was lying, but I was lying. 418 00:17:23,343 --> 00:17:24,823 Not only do I not want you to wear it, 419 00:17:24,877 --> 00:17:27,180 I want to rip it into a million pieces with my bare hands. 420 00:17:27,280 --> 00:17:28,891 And I know I'm probably not strong enough, 421 00:17:28,915 --> 00:17:31,651 but adrenaline does crazy things. 422 00:17:34,987 --> 00:17:37,457 Dave, it's just a comfortable, old jersey. 423 00:17:37,557 --> 00:17:38,991 It doesn't mean anything. 424 00:17:39,092 --> 00:17:42,995 I know. And I know that I'm being petty and irrational. 425 00:17:43,096 --> 00:17:44,831 But... 426 00:17:44,931 --> 00:17:46,333 I can't look at that jersey 427 00:17:46,433 --> 00:17:48,868 without thinking about you and Brian. 428 00:17:49,969 --> 00:17:53,640 I don't want to think about you with anyone other than me. 429 00:17:53,740 --> 00:17:57,009 That's actually kind of attractive. 430 00:17:57,110 --> 00:17:58,645 What is? 431 00:17:58,745 --> 00:18:02,081 This primal caveman side of you. 432 00:18:02,182 --> 00:18:06,586 It's so dumb, but... it's kind of hot. 433 00:18:11,824 --> 00:18:14,261 Well, in that case... 434 00:18:14,361 --> 00:18:15,928 Yabba-Dabba-Doo. 435 00:18:16,729 --> 00:18:18,030 And no longer hot. 436 00:18:21,468 --> 00:18:23,170 This is so exciting. Uh, Tina, 437 00:18:23,270 --> 00:18:26,139 remind me to get a display case for this pen. 438 00:18:26,239 --> 00:18:29,709 It's what they did for Barack when he signed Obamacare. 439 00:18:29,809 --> 00:18:31,478 I wish you would have told me that. 440 00:18:31,578 --> 00:18:33,489 I would have found you a pen with no teeth marks. 441 00:18:35,682 --> 00:18:37,584 Yeah, and... 442 00:18:37,684 --> 00:18:39,452 boom! 443 00:18:39,552 --> 00:18:40,820 And boom. 444 00:18:40,920 --> 00:18:43,456 What did you do? I just ordered a bag. 445 00:18:45,158 --> 00:18:46,426 Congratulations, Calvin. 446 00:18:46,526 --> 00:18:47,936 The Pit Stop is in great hands. 447 00:18:47,960 --> 00:18:51,063 And your check is in my hands. 448 00:18:52,365 --> 00:18:53,766 All right, let's celebrate. 449 00:18:53,866 --> 00:18:56,603 Let's go, let's go, let's go. 450 00:19:01,841 --> 00:19:04,110 A toast to Mom and Dad 451 00:19:04,211 --> 00:19:05,778 and to Calvin's Pit Stop. 452 00:19:05,878 --> 00:19:07,214 May we all take our cars there 453 00:19:07,314 --> 00:19:08,757 before we have to pay the new guys to service them. 454 00:19:10,783 --> 00:19:11,884 I will drink to that. 455 00:19:11,984 --> 00:19:14,554 And to the love of my life, 456 00:19:14,654 --> 00:19:15,955 the fearless Calvin Butler, 457 00:19:16,055 --> 00:19:19,226 who I'm so excited to start this next chapter with. 458 00:19:19,326 --> 00:19:22,262 And to Tina Butler, my ride or die. Aw. 459 00:19:22,362 --> 00:19:24,864 I couldn't have done this without you, babe. I love you, baby. 460 00:19:24,964 --> 00:19:26,433 Thank you. 461 00:19:26,533 --> 00:19:28,067 And boom. 462 00:19:28,167 --> 00:19:31,070 Uh, another boom? Yeah, I just bought a Rolex. 463 00:19:31,170 --> 00:19:33,273 Hey, babe, now, we can't be spending money like... 464 00:19:33,373 --> 00:19:36,209 For you. Oh. Well, all right. 465 00:19:42,081 --> 00:19:44,150 You know, I would say, "Come back soon," 466 00:19:44,251 --> 00:19:47,487 but once you walk out that door, I'm locking up for good. 467 00:19:48,455 --> 00:19:49,565 Now, you sure you don't want me 468 00:19:49,589 --> 00:19:51,157 to rebuild your engine or something? 469 00:19:51,258 --> 00:19:53,393 Might take a couple of weeks, but... Calvin. 470 00:19:53,493 --> 00:19:54,827 It's time. 471 00:19:54,927 --> 00:19:57,430 Okay, yeah, sure. 472 00:19:57,530 --> 00:19:59,198 Here you go. 473 00:20:00,166 --> 00:20:02,235 Let go of the keys, Calvin. 474 00:20:05,272 --> 00:20:07,474 Bye, Lil Hatchet. 475 00:20:08,241 --> 00:20:11,077 All right. So... 476 00:20:11,177 --> 00:20:13,646 let's-let's get out of here. Mm. 477 00:20:15,448 --> 00:20:17,850 Hey, you know what, uh... 478 00:20:17,950 --> 00:20:19,051 why don't you go ahead. 479 00:20:19,151 --> 00:20:21,020 You need a moment? 480 00:20:21,120 --> 00:20:22,555 Yeah. 481 00:20:22,655 --> 00:20:24,223 Okay. 482 00:20:36,235 --> 00:20:37,804 Yeah. 483 00:20:42,609 --> 00:20:45,244 Oh. I'm taking my cord, though. 484 00:20:53,085 --> 00:20:55,855 Oh, well. That's they problem now. 485 00:21:02,662 --> 00:21:05,565 Captioning sponsored by CBS 486 00:21:05,665 --> 00:21:08,368 and TOYOTA. 487 00:21:08,468 --> 00:21:11,904 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 34273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.