All language subtitles for The Neighborhood S05E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,968 --> 00:00:07,321 Hey, Kenny, good news. 2 00:00:07,406 --> 00:00:09,207 I only had to replace a few hoses 3 00:00:09,308 --> 00:00:10,542 and refill your coolant. 4 00:00:10,642 --> 00:00:11,976 Oh, that is good news. 5 00:00:12,076 --> 00:00:15,280 Now, a more unscrupulous mechanic would've told you 6 00:00:15,380 --> 00:00:18,016 it was your water pump, and charged you an arm and a leg. 7 00:00:18,116 --> 00:00:20,785 But you're in luck because I got all my scruples. 8 00:00:22,321 --> 00:00:24,723 Well, I'm glad my car broke down near your shop, 9 00:00:24,823 --> 00:00:26,825 'cause I usually take my car to Motor Boys. 10 00:00:26,925 --> 00:00:29,994 Motor Boys? Do you hate your cars? 11 00:00:30,094 --> 00:00:32,997 No, I have a service contract with them. 12 00:00:33,097 --> 00:00:35,567 They take care of my fleet of black cars and sprinters. 13 00:00:35,667 --> 00:00:38,069 Hey, guess who one of my drivers 14 00:00:38,169 --> 00:00:39,638 just picked up from LAX. 15 00:00:39,738 --> 00:00:41,340 The mom from Home Improvement. 16 00:00:41,440 --> 00:00:43,842 I have heard of that person. 17 00:00:43,942 --> 00:00:46,711 And it would be a shame 18 00:00:46,811 --> 00:00:48,813 if she got stranded on the 405 19 00:00:48,913 --> 00:00:51,583 because Motor Boys forgot to replace your radiator hoses. 20 00:00:51,683 --> 00:00:53,217 That would not be good. 21 00:00:53,318 --> 00:00:55,420 Anyway, I gotta go pick up my son at baseball. 22 00:00:55,520 --> 00:00:57,121 Oh, oh, your son plays baseball? 23 00:00:57,221 --> 00:00:59,023 Yeah. Since he was six years old. 24 00:00:59,123 --> 00:01:01,560 The boy eats, drinks and sleeps baseball. 25 00:01:01,660 --> 00:01:04,095 Sounds like my son Malcolm. 26 00:01:04,195 --> 00:01:05,846 He actually would have made it to the big leagues 27 00:01:05,930 --> 00:01:07,014 if he hadn't gotten injured. 28 00:01:07,098 --> 00:01:09,734 But now he's a batting coach for USC. 29 00:01:09,834 --> 00:01:12,337 Wow. That's one of the best programs in the country. 30 00:01:12,437 --> 00:01:13,538 Yeah. 31 00:01:13,638 --> 00:01:15,874 Kenny, how about I talk to my son about 32 00:01:15,974 --> 00:01:19,344 taking your son to the next level? 33 00:01:19,444 --> 00:01:21,846 I likes the sound of that. 34 00:01:21,946 --> 00:01:24,015 I thought that you would. 35 00:01:24,115 --> 00:01:27,051 Kenny Phillips, KP Luxury Transportation. 36 00:01:27,151 --> 00:01:30,422 You know, Kenny, if I scratch someone's back, 37 00:01:30,522 --> 00:01:35,460 and then I realize, oh, I'm feeling a little itchy... 38 00:01:35,560 --> 00:01:37,862 maybe I can get my back scratched, too. 39 00:01:37,962 --> 00:01:41,032 You know, one hand washes the other. 40 00:01:41,132 --> 00:01:44,302 The quid becomes the pro quo, the yin becomes the yang, 41 00:01:44,403 --> 00:01:46,371 the wu becomes the tang. 42 00:01:49,207 --> 00:01:51,443 ♪ Welcome to the block, welcome to the neighborhood ♪ 43 00:01:51,543 --> 00:01:52,777 ♪ Welcome to the hood. ♪ 44 00:01:58,650 --> 00:02:00,819 Hey, honey. How was your day? 45 00:02:00,919 --> 00:02:02,102 Well, I went to the farmers' market, 46 00:02:02,186 --> 00:02:03,455 and two great things happened. 47 00:02:03,555 --> 00:02:05,624 First of all, I got a box of dough-nots. 48 00:02:05,724 --> 00:02:06,925 Ooh, doughnuts. 49 00:02:07,025 --> 00:02:08,226 No, no, no. Not-not doughnuts. 50 00:02:08,326 --> 00:02:11,596 Dough-nots, as in "not a doughnut." 51 00:02:12,664 --> 00:02:16,034 They're not fried, they're vegan and they're gluten-free. 52 00:02:16,134 --> 00:02:19,471 Well, I dough-not want one. 53 00:02:21,573 --> 00:02:24,242 Your loss. Ah. The second thing is 54 00:02:24,342 --> 00:02:25,944 I bumped into your old friend Linzie. 55 00:02:26,044 --> 00:02:29,113 Linzie from Hickory Corners? Yeah. 56 00:02:29,213 --> 00:02:30,515 Huh, that's nice. 57 00:02:30,615 --> 00:02:31,750 That's nice? 58 00:02:31,850 --> 00:02:32,684 I thought you'd be more excited about Linzie. 59 00:02:32,784 --> 00:02:34,318 And the dough-nots. 60 00:02:35,920 --> 00:02:38,723 It's just... when I won the Miss Hickory Corners pageant, 61 00:02:38,823 --> 00:02:39,958 Linzie was the runner-up. 62 00:02:40,058 --> 00:02:41,460 Afterwards, it was awkward. 63 00:02:41,560 --> 00:02:43,327 Well, the best woman won. 64 00:02:43,428 --> 00:02:44,395 And I married a beauty pageant winner, 65 00:02:44,496 --> 00:02:47,432 so in a way, I won, too. 66 00:02:47,532 --> 00:02:49,568 I haven't seen her in years. 67 00:02:49,668 --> 00:02:51,369 How did you even recognize her? 68 00:02:51,470 --> 00:02:52,837 I didn't. She recognized me. 69 00:02:52,937 --> 00:02:55,239 Please tell me you did not invite Linzie over. 70 00:02:55,339 --> 00:02:57,942 No, I did not invite Linzie over. 71 00:02:58,042 --> 00:02:59,878 So you did. I did. 72 00:03:04,616 --> 00:03:07,452 Hey, Pop, I got your text. What's the emergency? 73 00:03:07,552 --> 00:03:09,387 Ah, there's no emergency. 74 00:03:09,488 --> 00:03:12,223 Your father just wants to pimp you out to a customer. 75 00:03:13,892 --> 00:03:16,227 Uh, Mama, I'm gonna need more context than that. 76 00:03:17,696 --> 00:03:20,064 Listen, son, come on, have a seat, man. 77 00:03:20,164 --> 00:03:21,099 Right here. In your chair? 78 00:03:21,199 --> 00:03:22,433 Yeah, yeah, yeah, yeah. 79 00:03:22,534 --> 00:03:25,436 Look, a big opportunity just fell into my lap. 80 00:03:25,537 --> 00:03:28,707 I got a new customer who owns a fleet of cars, 81 00:03:28,807 --> 00:03:31,576 and I want to land his service contract. 82 00:03:31,676 --> 00:03:33,812 It just so happens that he has a son 83 00:03:33,912 --> 00:03:38,016 that is a high school baseball prospect, so... 84 00:03:38,116 --> 00:03:39,918 Here comes the pimp part. 85 00:03:41,820 --> 00:03:45,490 I told him you'd be the kid's private batting coach. 86 00:03:45,590 --> 00:03:47,325 Really? No, that's awesome. 87 00:03:47,425 --> 00:03:49,260 There's good money in that. 88 00:03:49,360 --> 00:03:51,830 Not for you. 89 00:03:51,930 --> 00:03:54,766 Tina, would you let me talk to my son? 90 00:03:54,866 --> 00:03:56,000 Okay. 91 00:03:56,100 --> 00:03:58,670 Not for you. 92 00:03:58,770 --> 00:04:00,639 But you'd be doing me a solid. 93 00:04:00,739 --> 00:04:02,907 And the kid, he's really good. 94 00:04:03,007 --> 00:04:05,610 All right? He's a four-star prospect. 95 00:04:05,710 --> 00:04:07,378 Just needs a great batting coach 96 00:04:07,478 --> 00:04:08,780 to get him up to five. 97 00:04:08,880 --> 00:04:11,282 Okay, well, I mean, I gotta admit, 98 00:04:11,382 --> 00:04:13,184 if I brought the school a hot recruit, 99 00:04:13,284 --> 00:04:14,886 that would be a good look for me. 100 00:04:14,986 --> 00:04:17,956 Yes, it would be a good look for you. Yeah. 101 00:04:18,056 --> 00:04:20,291 This is about you. 102 00:04:21,526 --> 00:04:22,743 And if you make thousands of dollars 103 00:04:22,827 --> 00:04:24,763 off the dad, it's a good look for you. 104 00:04:24,863 --> 00:04:28,266 That's just the sacrifice I'm willing to make, Tina. 105 00:04:30,769 --> 00:04:33,738 Okay, Peter, widen your stance a little. 106 00:04:33,838 --> 00:04:35,974 Okay, here we go. 107 00:04:36,074 --> 00:04:38,142 Whoo! Ho, ho! 108 00:04:38,242 --> 00:04:39,326 That's what I'm talking about. 109 00:04:39,410 --> 00:04:41,746 Oh, you got a lot of power. 110 00:04:41,846 --> 00:04:43,682 Okay, I'm gonna take some speed off the ball, 111 00:04:43,782 --> 00:04:46,885 and that's gonna allow you to focus on your mechanics. 112 00:04:51,489 --> 00:04:53,658 What's, uh... What's so funny? 113 00:04:53,758 --> 00:04:56,961 Man, this monkey keeps smelling his own butt. 114 00:04:59,530 --> 00:05:01,032 A monkey. Uh, Peter, 115 00:05:01,132 --> 00:05:02,834 if you don't get your head in the game, 116 00:05:02,934 --> 00:05:05,069 you'll be smelling your butt on the bench. 117 00:05:06,370 --> 00:05:07,639 All right, now, look, 118 00:05:07,739 --> 00:05:08,673 I'm gonna put a little curve on the ball. 119 00:05:08,773 --> 00:05:09,974 Oh, man, I hate curve balls. 120 00:05:10,074 --> 00:05:11,409 They're hard to hit. 121 00:05:11,509 --> 00:05:14,579 Yeah, Peter, that's why pitchers throw them. 122 00:05:15,747 --> 00:05:18,416 And you'll be seeing a lot more of those in college. 123 00:05:18,516 --> 00:05:20,752 All right? Now, stay in there, stay focused. 124 00:05:23,254 --> 00:05:24,723 Okay. 125 00:05:25,957 --> 00:05:27,726 Ah! Hey, that's okay. Peter, Peter, 126 00:05:27,826 --> 00:05:30,762 keep the weight on the balls of your feet. 127 00:05:30,862 --> 00:05:32,463 Here we go. 128 00:05:33,832 --> 00:05:36,500 Come on, Peter. Look, attack the ball, man. 129 00:05:36,601 --> 00:05:39,237 Beast mode. Let your beast out, man. 130 00:05:42,641 --> 00:05:46,110 Whoo-ho-ho! Yes! That is it. 131 00:05:46,210 --> 00:05:48,179 So we're done, right? 132 00:05:48,279 --> 00:05:49,748 Ah. 133 00:05:50,949 --> 00:05:52,316 No, we are not done. 134 00:05:52,416 --> 00:05:54,118 Is there somewhere else you'd rather be? 135 00:05:54,218 --> 00:05:55,353 Well, yeah, actually... 136 00:05:55,453 --> 00:05:56,955 Hey, that was a rhetorical question. 137 00:05:59,991 --> 00:06:01,392 Thanks for coming tonight, T. 138 00:06:01,492 --> 00:06:02,761 I really needed a buffer. 139 00:06:02,861 --> 00:06:04,896 Things could get a little weird. 140 00:06:04,996 --> 00:06:06,397 Oh, that's just Dave. 141 00:06:06,497 --> 00:06:08,667 I've grown to love that about him. 142 00:06:09,934 --> 00:06:12,170 I'm not talking about Dave, I'm talking about Linzie. 143 00:06:12,270 --> 00:06:14,438 Aw, don't worry about it. Look. 144 00:06:14,538 --> 00:06:16,808 Her and Calvin are getting along great. 145 00:06:16,908 --> 00:06:19,310 Then, after my divorce, I got a job 146 00:06:19,410 --> 00:06:20,979 at a chicken processing plant. 147 00:06:21,079 --> 00:06:21,977 Mm. 148 00:06:22,062 --> 00:06:23,764 My thumb got caught in the machinery. 149 00:06:23,848 --> 00:06:25,416 Yeah. 150 00:06:25,516 --> 00:06:27,585 Luckily, it was a clean cut. 151 00:06:27,686 --> 00:06:29,520 This is actually my big toe. 152 00:06:32,791 --> 00:06:34,893 Damn, I just shook your hand. 153 00:06:37,495 --> 00:06:39,263 You must have gotten a big settlement. 154 00:06:39,363 --> 00:06:41,399 Oh, yeah, huge. 155 00:06:41,499 --> 00:06:43,601 I invested it all in Bit money. 156 00:06:43,702 --> 00:06:45,636 You mean Bit coin. I wish. 157 00:06:45,737 --> 00:06:47,906 Uh, uh... 158 00:06:48,006 --> 00:06:50,174 quick question. Do you get a mani 159 00:06:50,274 --> 00:06:51,943 or a pedi on that? 160 00:06:53,945 --> 00:06:56,580 So, uh, is this your first time out in L.A.? 161 00:06:56,681 --> 00:06:58,883 Yeah. What better time to travel 162 00:06:58,983 --> 00:07:01,352 than right after you've just been evicted? 163 00:07:03,187 --> 00:07:06,691 But, hey, I'm all about that van life. 164 00:07:09,360 --> 00:07:13,197 I'm afraid to ask another question. Anybody...? 165 00:07:15,066 --> 00:07:16,868 So what brought you out to Pasadena? 166 00:07:16,968 --> 00:07:18,937 I came to be on The Price is Right. 167 00:07:19,037 --> 00:07:20,371 Oh. Oh! Oh, that's fun. 168 00:07:20,471 --> 00:07:21,639 It should have been, 169 00:07:21,740 --> 00:07:23,875 but I never got to "come on down." 170 00:07:23,975 --> 00:07:25,509 Damn. 171 00:07:25,609 --> 00:07:29,313 I bet if Gemma was there, she would have won. 172 00:07:29,413 --> 00:07:31,716 She wins everything. 173 00:07:31,816 --> 00:07:33,785 Oh, it was just one silly pageant. 174 00:07:33,885 --> 00:07:35,920 Well, it came with a college scholarship 175 00:07:36,020 --> 00:07:38,422 and got you out of Hickory Corners. 176 00:07:38,522 --> 00:07:39,858 And look at you now. 177 00:07:40,759 --> 00:07:44,595 College didn't do that much for me. 178 00:07:44,695 --> 00:07:45,730 Gemma, it's okay. 179 00:07:45,830 --> 00:07:48,532 She deserved to win that pageant. 180 00:07:48,632 --> 00:07:51,369 You should have seen her. Great magic tricks. 181 00:07:51,469 --> 00:07:53,872 You were... You were great, too. 182 00:07:53,972 --> 00:07:56,707 She played "Somewhere Over the Rainbow" on spoons. 183 00:07:57,842 --> 00:07:59,477 I'm not gonna lie, I would've liked 184 00:07:59,577 --> 00:08:01,846 to see that right there. 185 00:08:03,147 --> 00:08:06,217 But where you crushed it was the public speaking. 186 00:08:06,317 --> 00:08:08,853 That story was so beautiful. 187 00:08:08,953 --> 00:08:12,390 Her horse died and it broke her heart. 188 00:08:12,490 --> 00:08:13,457 And the judges'. 189 00:08:13,557 --> 00:08:16,327 Oh, Gemma, you had a horse? 190 00:08:16,427 --> 00:08:18,696 Yeah, you never told me you had a horse. Mm. 191 00:08:18,797 --> 00:08:20,598 Yep. It just up and died. So... 192 00:08:20,698 --> 00:08:23,601 Anyway... who wants to see a magic trick? 193 00:08:23,701 --> 00:08:26,905 I'm gonna make dinner appear. 194 00:08:27,005 --> 00:08:29,908 You know what, I'm gonna get some more wine. 195 00:08:30,008 --> 00:08:31,843 Ooh, and, uh, get some spoons. 196 00:08:31,943 --> 00:08:34,478 Do you know any Kenny Loggins? 197 00:08:34,578 --> 00:08:36,480 Your friend Linzie, 198 00:08:36,580 --> 00:08:39,117 she's a little... different. 199 00:08:41,085 --> 00:08:42,120 Mm-hmm. 200 00:08:42,220 --> 00:08:43,788 Gemma? 201 00:08:43,888 --> 00:08:47,158 You okay? No. 202 00:08:47,258 --> 00:08:50,394 Calvin, that story I told to win the pageant... 203 00:08:50,494 --> 00:08:52,763 About the dead horse? It was a lie. 204 00:08:52,864 --> 00:08:54,833 The horse is alive? 205 00:08:54,933 --> 00:08:57,401 No, the story was about my aunt. 206 00:08:57,501 --> 00:08:59,237 Your aunt died? 207 00:08:59,337 --> 00:09:01,906 You should have gone with that. That's way sadder. 208 00:09:02,006 --> 00:09:05,076 No. No, my aunt didn't die. 209 00:09:05,176 --> 00:09:08,412 I mean, she's dead now, but she was alive then. 210 00:09:08,512 --> 00:09:10,748 So was there ever a horse? 211 00:09:10,849 --> 00:09:12,516 Yes! 212 00:09:12,616 --> 00:09:14,618 I'm not a crazy person. 213 00:09:14,718 --> 00:09:16,120 It was my aunt's horse. 214 00:09:16,220 --> 00:09:19,190 But I went up on that stage, and I said it was mine, 215 00:09:19,290 --> 00:09:21,259 and I fake-cried in front of the judges, 216 00:09:21,359 --> 00:09:22,660 and that's why I won. 217 00:09:22,760 --> 00:09:25,196 Linzie was really talented and beautiful. 218 00:09:25,296 --> 00:09:26,764 She would have won. 219 00:09:26,865 --> 00:09:28,849 But I got the scholarship, and her life went to crap. 220 00:09:28,933 --> 00:09:30,835 She should have the great life that I'm living, 221 00:09:30,935 --> 00:09:32,152 but instead, she's living in a van, 222 00:09:32,236 --> 00:09:33,653 and she didn't even get to come on down! 223 00:09:33,737 --> 00:09:35,539 Okay... Oh, whoa. 224 00:09:35,639 --> 00:09:37,208 Um... 225 00:09:37,308 --> 00:09:40,611 Oh. We're out of ranch. 226 00:09:40,711 --> 00:09:42,413 Oh, have some of mine. 227 00:09:42,513 --> 00:09:44,849 Oh. Yeah. Thank you. 228 00:09:47,751 --> 00:09:50,421 Dave, don't waste that last carrot. 229 00:09:50,521 --> 00:09:52,690 Oh. 230 00:09:52,790 --> 00:09:56,928 Oh, hell no. 231 00:09:58,562 --> 00:09:59,579 Where's the little girls' room? 232 00:09:59,663 --> 00:10:01,199 Oh, it's right back there. 233 00:10:04,568 --> 00:10:06,871 Move. Gemma! 234 00:10:06,971 --> 00:10:09,007 That woman is a snake. She is no good. 235 00:10:09,107 --> 00:10:10,808 Wait, why would you say that? 236 00:10:10,909 --> 00:10:13,544 Well, Dave said, "I need more dip." 237 00:10:13,644 --> 00:10:17,048 And Linzie lifted her plate and said, "Stick it in mine." 238 00:10:18,082 --> 00:10:19,817 That's not what she said. 239 00:10:19,918 --> 00:10:21,886 Well, that's what I heard. 240 00:10:23,387 --> 00:10:25,924 I'm sure Linzie didn't mean anything by it. 241 00:10:26,024 --> 00:10:27,758 She's just sad and lost. 242 00:10:27,858 --> 00:10:29,860 Well... Yeah. And I was out of dip. 243 00:10:29,961 --> 00:10:32,430 She had some. What was I supposed to do? 244 00:10:32,530 --> 00:10:34,298 You walk your butt into that kitchen, 245 00:10:34,398 --> 00:10:36,067 and you get the bottle. 246 00:10:36,167 --> 00:10:38,436 Or hell, you'd swallow that celery dry. 247 00:10:40,138 --> 00:10:41,805 Back me up on this, Calvin. 248 00:10:41,906 --> 00:10:43,374 Oh, believe me. 249 00:10:43,474 --> 00:10:46,077 I know better than to ever go side-dipping. 250 00:10:52,350 --> 00:10:54,085 Okay, you're seeing the ball. 251 00:10:54,185 --> 00:10:55,987 You're bringing your bat back. 252 00:10:56,087 --> 00:10:57,488 Now let's freeze. 253 00:10:57,588 --> 00:10:59,823 Do you see anything wrong? 254 00:10:59,924 --> 00:11:01,425 Oh, yeah. Yeah? 255 00:11:01,525 --> 00:11:03,327 Yeah, I-I see it. Okay. 256 00:11:03,427 --> 00:11:04,963 My hat's crooked. 257 00:11:05,063 --> 00:11:07,231 Come on, Peter, get serious. 258 00:11:08,099 --> 00:11:09,433 Hey. Hey. 259 00:11:09,533 --> 00:11:11,318 Uh, Marty, this is Peter. Peter, this is Marty. 260 00:11:11,402 --> 00:11:12,442 Oh, nice to meet you, man. 261 00:11:12,536 --> 00:11:14,205 We are breaking down Peter's swing. 262 00:11:14,305 --> 00:11:17,708 Ah, yes, physics in action. 263 00:11:17,808 --> 00:11:20,244 Rotational velocity is translated into torque. 264 00:11:20,344 --> 00:11:21,879 The transfer of energy from bat... 265 00:11:21,980 --> 00:11:23,447 ...to ball. 266 00:11:25,216 --> 00:11:26,350 Wow. 267 00:11:26,450 --> 00:11:28,219 Yeah, you'll have to excuse my brother. 268 00:11:28,319 --> 00:11:29,954 He's a big-ass nerd. 269 00:11:31,189 --> 00:11:33,857 If being fluent in Newton's second law of motion 270 00:11:33,958 --> 00:11:36,660 - makes me a nerd... - ...so be it. 271 00:11:37,962 --> 00:11:39,263 I know that law. 272 00:11:39,363 --> 00:11:40,664 Force equals mass 273 00:11:40,764 --> 00:11:42,282 times acceleration. Times acceleration. 274 00:11:42,366 --> 00:11:43,301 Ah, yeah. 275 00:11:43,401 --> 00:11:45,736 Uh... huh. 276 00:11:46,837 --> 00:11:49,940 Never seen anyone fist-bump science. 277 00:11:51,142 --> 00:11:53,277 Whoa, whoa, you work at JPL? 278 00:11:53,377 --> 00:11:55,146 Uh, yes, I do. I'm an astrophysicist. 279 00:11:55,246 --> 00:11:57,982 Do you know anyone who worked on the Perseverance Mars rover? 280 00:11:58,082 --> 00:11:59,550 Do I know anyone? 281 00:11:59,650 --> 00:12:01,852 Little boy, I am "anyone." 282 00:12:02,820 --> 00:12:05,589 I'm on the team that programmed one of the telescoping claws. 283 00:12:06,624 --> 00:12:07,725 Yo, I just touched the guy 284 00:12:07,825 --> 00:12:09,994 who touched the claw that touched Mars. 285 00:12:10,094 --> 00:12:11,262 That's me. 286 00:12:11,362 --> 00:12:13,664 Yeah, all right, all right, um, hey. 287 00:12:13,764 --> 00:12:16,300 Who wants to watch Peter miss some curve balls? 288 00:12:16,400 --> 00:12:18,102 I'd love to, but I got to calculate 289 00:12:18,202 --> 00:12:20,038 some launch telemetry. 290 00:12:21,772 --> 00:12:24,175 Wow. 291 00:12:24,275 --> 00:12:25,776 I mean, your brother is so cool. 292 00:12:29,547 --> 00:12:30,864 Do you think he'd show me how to do that? 293 00:12:30,948 --> 00:12:33,317 Are you telling me you would rather do math 294 00:12:33,417 --> 00:12:34,918 than work on your swing? 295 00:12:35,019 --> 00:12:36,787 Is that bad? 296 00:12:38,256 --> 00:12:41,459 Yeah, that-that-that could be bad for me. 297 00:12:42,393 --> 00:12:44,028 Uh, sit down, man. Let's talk. 298 00:12:46,730 --> 00:12:49,367 Peter, if you're gonna play baseball at the next level, 299 00:12:49,467 --> 00:12:51,102 you have got to want that more than 300 00:12:51,202 --> 00:12:52,436 you've ever wanted anything. 301 00:12:52,536 --> 00:12:54,772 You know, to have a chance to make it, 302 00:12:54,872 --> 00:12:57,075 it has to mean everything to you. 303 00:12:57,175 --> 00:12:58,142 Does it? 304 00:12:58,242 --> 00:13:00,511 It means everything to my dad. 305 00:13:00,611 --> 00:13:02,946 I'm not asking our dad, I'm asking you. 306 00:13:04,048 --> 00:13:06,817 Is baseball what you want to do with your life? 307 00:13:07,718 --> 00:13:10,421 W-Well, it's in my top ten. 308 00:13:11,889 --> 00:13:13,023 Peter. 309 00:13:13,124 --> 00:13:15,025 It's number ten. 310 00:13:18,028 --> 00:13:19,630 Hey, guys. Oh. 311 00:13:19,730 --> 00:13:21,399 Hey, Gemma, what are you doing here? 312 00:13:21,499 --> 00:13:23,334 I was wondering, do you have a tow truck? 313 00:13:23,434 --> 00:13:25,303 I'm trying to do a favor for a friend. 314 00:13:25,403 --> 00:13:27,205 Wait a minute. 315 00:13:28,372 --> 00:13:31,442 Is this about that van that's parked in front of your house? 316 00:13:32,510 --> 00:13:34,945 I know. I know, but she... 317 00:13:35,045 --> 00:13:39,383 You let that snake stay at your house!? 318 00:13:40,184 --> 00:13:41,285 I had to. 319 00:13:41,385 --> 00:13:42,986 Her transmission is busted. 320 00:13:43,087 --> 00:13:44,488 The AC doesn't work. 321 00:13:44,588 --> 00:13:46,224 She is miserable in that van. 322 00:13:46,324 --> 00:13:48,292 The least I can do is get it fixed. 323 00:13:48,392 --> 00:13:50,128 Gemma, you cannot blame yourself 324 00:13:50,228 --> 00:13:52,530 for how someone else's life turned out. 325 00:13:52,630 --> 00:13:55,433 But I fake-cried to win that pageant. 326 00:13:55,533 --> 00:13:57,668 I pride myself on being a good person, 327 00:13:57,768 --> 00:13:59,137 but I'm just a cheater. 328 00:13:59,237 --> 00:14:02,973 Gemma, all you were doing was playing the game. 329 00:14:03,073 --> 00:14:07,044 How many pageant winners have actually delivered world peace? 330 00:14:10,448 --> 00:14:12,816 I mean it when I said it. 331 00:14:12,916 --> 00:14:14,418 I bet you did, 332 00:14:14,518 --> 00:14:16,820 because you had your eye on the prize. 333 00:14:16,920 --> 00:14:18,656 Show her your wall of fame, baby. 334 00:14:18,756 --> 00:14:20,090 Oh, yeah. Come on. 335 00:14:22,460 --> 00:14:24,462 Now, you see all these awards? 336 00:14:25,596 --> 00:14:28,232 Sure. Best Auto Garage in Southern California. 337 00:14:28,332 --> 00:14:29,667 Impressive. 338 00:14:29,767 --> 00:14:33,537 What's even more impressive is that I made it myself. 339 00:14:34,672 --> 00:14:36,874 Don't get me wrong, this is 340 00:14:36,974 --> 00:14:39,743 the best auto garage in Southern California. 341 00:14:39,843 --> 00:14:42,746 You know, I deserved this award I didn't actually get. 342 00:14:45,516 --> 00:14:46,784 Look, Gemma, what's important is 343 00:14:46,884 --> 00:14:48,786 that you're a genuinely good person. 344 00:14:48,886 --> 00:14:51,455 You got to let go of this guilt about Linzie. 345 00:14:52,756 --> 00:14:54,925 Wait, is that Shaq 346 00:14:55,025 --> 00:14:56,760 giving you an award at the White House? 347 00:14:56,860 --> 00:15:00,531 Oh, why, yes, it is. Yes. 348 00:15:02,166 --> 00:15:04,302 All right, Linzie. Tow truck is on its way. 349 00:15:04,402 --> 00:15:06,520 You're gonna be on the road and back to Hickory Corners 350 00:15:06,604 --> 00:15:09,573 in no time. Thank you, Dave. 351 00:15:09,673 --> 00:15:13,177 You have so much positive energy, it's amazing. 352 00:15:13,277 --> 00:15:15,313 Well, thank you. And look, 353 00:15:15,413 --> 00:15:17,215 you may not have won on The Price is Right, 354 00:15:17,315 --> 00:15:19,166 but I have a feeling that you're gonna win the Showcase Showdown 355 00:15:19,250 --> 00:15:20,284 of life. 356 00:15:22,119 --> 00:15:24,688 You know, when I first saw you at the farmer's market, 357 00:15:24,788 --> 00:15:27,491 going to town on those dough-nots... 358 00:15:28,492 --> 00:15:30,461 ...I knew we'd end up right here. 359 00:15:30,561 --> 00:15:31,529 What do you mean? 360 00:15:31,629 --> 00:15:33,364 Dave. 361 00:15:33,464 --> 00:15:35,966 Come on, let's not play games. 362 00:15:36,066 --> 00:15:40,137 You dipped your celery stick in my ranch. 363 00:15:42,540 --> 00:15:45,142 We both know what you wanted. 364 00:15:45,243 --> 00:15:46,844 Yes. 365 00:15:46,944 --> 00:15:48,212 Ranch. 366 00:15:48,312 --> 00:15:49,947 Uh... 367 00:15:51,549 --> 00:15:54,918 You see, Linzie, um, celery, it has no taste. 368 00:15:55,018 --> 00:15:56,420 Without a dip, 369 00:15:56,520 --> 00:15:57,555 it's inedible. 370 00:15:57,655 --> 00:15:58,956 Come on. 371 00:15:59,056 --> 00:16:01,492 You got all up in that sauce. 372 00:16:01,592 --> 00:16:03,794 Huh. Uh, Linzie, 373 00:16:03,894 --> 00:16:06,430 I don't like this. Whew, why am I excited? 374 00:16:06,530 --> 00:16:08,399 No, that's fear. Dave, calm down! 375 00:16:08,499 --> 00:16:10,368 Shut up, you sexy man. 376 00:16:10,468 --> 00:16:11,735 Okay, Linzie. 377 00:16:11,835 --> 00:16:13,604 I'm flattered, but you need to chill. 378 00:16:13,704 --> 00:16:15,506 I've got your dip right here. 379 00:16:15,606 --> 00:16:17,275 Ah! Okay. All right. 380 00:16:18,276 --> 00:16:20,978 What the hell?! Gemma, it's not what you think! 381 00:16:24,081 --> 00:16:25,182 You walked in 382 00:16:25,283 --> 00:16:27,418 on a sexy man trying to be unsexy, 383 00:16:27,518 --> 00:16:29,219 and it is not working! 384 00:16:30,921 --> 00:16:32,656 Oh, my God. I know. 385 00:16:32,756 --> 00:16:35,058 She has got some crazy ideas about dips. 386 00:16:35,158 --> 00:16:37,060 I would never... I am so relieved. 387 00:16:37,160 --> 00:16:38,912 You're-you're relieved? Why are you relieved? 388 00:16:38,996 --> 00:16:40,764 Tina was right about you. 389 00:16:40,864 --> 00:16:42,400 You're a total snake. 390 00:16:42,500 --> 00:16:43,801 Me? 391 00:16:43,901 --> 00:16:47,505 Everybody knew you fake-cried at that pageant. 392 00:16:49,139 --> 00:16:51,875 Oh, yeah? What about your nip slip? 393 00:16:51,975 --> 00:16:54,011 Huh? We all knew that was premeditated. 394 00:16:54,111 --> 00:16:57,281 "Oh, I dropped a spoon. Whoopsie doodle." 395 00:17:02,586 --> 00:17:05,423 I got to say, this sounds like one heck of a pageant. 396 00:17:05,523 --> 00:17:08,025 Yeah, okay. 397 00:17:08,125 --> 00:17:09,727 We're done here. 398 00:17:09,827 --> 00:17:11,228 Linzie, I'm gonna tell you 399 00:17:11,329 --> 00:17:12,963 the same thing your landlord told you. 400 00:17:13,063 --> 00:17:15,733 Get your crap and get out. 401 00:17:19,269 --> 00:17:20,170 Damn. 402 00:17:20,270 --> 00:17:21,772 Stop it. 403 00:17:28,879 --> 00:17:31,682 I cannot believe that Linzie... 404 00:17:31,782 --> 00:17:34,652 was trying to hit this. 405 00:17:35,486 --> 00:17:37,054 I believe it. 406 00:17:38,288 --> 00:17:40,791 In Hickory Corners, you're a ten. 407 00:17:40,891 --> 00:17:43,060 What does that make me in L.A.? 408 00:17:43,160 --> 00:17:45,028 My husband. 409 00:17:46,997 --> 00:17:48,632 I'm gonna need a number. 410 00:17:51,502 --> 00:17:53,203 Here's to the fathers 411 00:17:53,303 --> 00:17:54,438 and sons. 412 00:17:54,538 --> 00:17:55,706 Oh, and, uh, 413 00:17:55,806 --> 00:17:57,575 to how many cars you say you own again? 414 00:18:00,077 --> 00:18:01,244 Yes, sir. 415 00:18:01,345 --> 00:18:03,447 Hey, there's my boy. 416 00:18:03,547 --> 00:18:05,649 And my favorite baseball coach. 417 00:18:05,749 --> 00:18:08,118 Yeah, you say that now. 418 00:18:08,218 --> 00:18:10,153 Uh... 419 00:18:10,253 --> 00:18:11,522 Uh, sir. 420 00:18:11,622 --> 00:18:13,039 Your son has something he wants to tell you, 421 00:18:13,123 --> 00:18:15,893 and I don't think you're gonna like it. 422 00:18:16,694 --> 00:18:20,364 Then maybe he doesn't need to say it. 423 00:18:25,736 --> 00:18:27,938 Dad. 424 00:18:28,038 --> 00:18:29,873 I don't want to play baseball. 425 00:18:30,674 --> 00:18:31,742 What? 426 00:18:31,842 --> 00:18:33,444 But you love baseball. 427 00:18:33,544 --> 00:18:35,312 Well, yeah, sort of, but... 428 00:18:35,413 --> 00:18:38,281 Oh, what-what Peter is saying is that he... 429 00:18:38,382 --> 00:18:40,584 he just isn't passionate about baseball, 430 00:18:40,684 --> 00:18:43,086 and he feels pressure to play. 431 00:18:43,186 --> 00:18:45,456 His real passion is for science. 432 00:18:45,556 --> 00:18:47,024 Maybe even astrophysics. 433 00:18:47,124 --> 00:18:49,493 What? That's not a career. 434 00:18:50,694 --> 00:18:54,398 I thought your son was gonna help my son with his batting. 435 00:18:54,498 --> 00:18:55,633 Well, so did I, okay? 436 00:18:55,733 --> 00:18:56,634 Malcolm, what happened? 437 00:18:56,734 --> 00:18:58,235 Pop. 438 00:18:58,335 --> 00:18:59,986 Do you remember when you were my Little League coach? 439 00:19:00,070 --> 00:19:02,372 A-And you pushed me and inspired me to be my best? 440 00:19:02,473 --> 00:19:04,775 Yes, and that's what you were supposed to do 441 00:19:04,875 --> 00:19:06,610 for Kenny's son. 442 00:19:06,710 --> 00:19:08,011 Do you remember 443 00:19:08,111 --> 00:19:09,329 when you were Marty's Little League coach? 444 00:19:09,413 --> 00:19:12,282 And you pushed him and inspired him, 445 00:19:12,382 --> 00:19:15,719 but he wasn't so into it, and he sucked. 446 00:19:16,987 --> 00:19:19,189 Hey, man. "Sucked" is a little extreme. 447 00:19:19,289 --> 00:19:21,024 Yeah. He was terrible. 448 00:19:21,124 --> 00:19:23,527 Right. Marty was the worst. 449 00:19:23,627 --> 00:19:24,895 He fell down swinging. 450 00:19:24,995 --> 00:19:26,580 Every single time. Every single time. Right. 451 00:19:26,664 --> 00:19:28,231 Dude, the bat was too heavy. 452 00:19:31,001 --> 00:19:33,170 The point is, Pop, 453 00:19:33,270 --> 00:19:36,507 you saw what Marty was good at, so you let him quit baseball. 454 00:19:36,607 --> 00:19:38,141 And for five summers, 455 00:19:38,241 --> 00:19:40,310 you drove him to science camp. 456 00:19:40,410 --> 00:19:41,344 And now look at him. 457 00:19:41,445 --> 00:19:43,346 He's happy, he's successful. 458 00:19:43,447 --> 00:19:45,148 Everything worked out. 459 00:19:45,248 --> 00:19:47,585 That was the best thing for Marty, and... 460 00:19:47,685 --> 00:19:50,220 I think that's gonna be the best thing for Peter. 461 00:19:50,320 --> 00:19:52,422 It's what I want, Dad. 462 00:19:53,691 --> 00:19:55,459 You know what? 463 00:19:55,559 --> 00:19:57,695 You don't know what the hell you're doing. 464 00:19:57,795 --> 00:19:59,663 You are a horrible coach. 465 00:19:59,763 --> 00:20:02,332 Whoa, whoa, whoa. Whoa. Watch your tone. 466 00:20:02,432 --> 00:20:05,435 Now, Malcolm is talking about what's best for Peter, 467 00:20:05,536 --> 00:20:06,804 not what's best for you. 468 00:20:06,904 --> 00:20:09,306 And, you know, if that means you're gonna 469 00:20:09,406 --> 00:20:11,609 take your business elsewhere, then so be it. 470 00:20:11,709 --> 00:20:14,211 I'm taking my cars back Motor Boys. 471 00:20:15,846 --> 00:20:18,448 Well, you'll be taking them back a lot. 472 00:20:25,055 --> 00:20:27,591 Hey, sorry I messed up your big deal, Pop. 473 00:20:27,691 --> 00:20:29,860 Nah, don't be sorry, Malcolm. 474 00:20:29,960 --> 00:20:31,261 It's only money. 475 00:20:31,361 --> 00:20:33,163 That I need. 476 00:20:34,064 --> 00:20:36,066 But you did the right thing. I'm proud of you. 477 00:20:36,166 --> 00:20:37,868 You boys want a drink? 478 00:20:37,968 --> 00:20:39,036 The good stuff? 479 00:20:39,136 --> 00:20:41,071 Yeah. 480 00:20:41,171 --> 00:20:43,406 Oh, uh, Pop, I am honored. 481 00:20:43,507 --> 00:20:45,108 You deserve it. 482 00:20:46,209 --> 00:20:47,678 Oh, hey, thanks, Daddy. 483 00:20:47,778 --> 00:20:49,496 Hey, you got any lemonade I can mix this with? 484 00:20:49,580 --> 00:20:52,015 Oh! Or pineapple juice. 485 00:20:52,115 --> 00:20:54,117 Give-give me those back. 486 00:20:54,217 --> 00:20:55,152 What? 487 00:20:55,252 --> 00:20:56,186 Y'all ain't ready. 488 00:21:02,860 --> 00:21:06,764 Captioning sponsored by CBS 489 00:21:06,864 --> 00:21:10,568 and TOYOTA. 490 00:21:10,668 --> 00:21:15,105 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 34694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.