All language subtitles for The Neighborhood S05E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,617 --> 00:00:08,352 And here you go, ma'am. 2 00:00:08,452 --> 00:00:10,330 That's one Four for $40, got your tires rotated, 3 00:00:10,354 --> 00:00:11,822 oil change, 4 00:00:11,922 --> 00:00:14,425 car wash, and here is your handshake. 5 00:00:14,525 --> 00:00:16,793 Ooh, you know what? I owe you a receipt. 6 00:00:16,893 --> 00:00:18,605 Look, I'll be right back. I'll be right back. 7 00:00:18,629 --> 00:00:20,597 Really? 8 00:00:21,398 --> 00:00:23,200 Calvin, man. 9 00:00:23,300 --> 00:00:24,568 Look at all these customers. 10 00:00:24,668 --> 00:00:26,045 You're getting big money. 11 00:00:26,069 --> 00:00:27,638 I'm getting no money, Trey. 12 00:00:28,472 --> 00:00:29,906 I put out these Four for $40 coupons 13 00:00:30,006 --> 00:00:32,476 to get business in the door, but that's it. 14 00:00:32,576 --> 00:00:34,645 Everybody's coming in for the deal and nothing else. 15 00:00:34,745 --> 00:00:36,747 No brake jobs or tune-ups. 16 00:00:36,847 --> 00:00:38,687 I just wish we can go back to the good old days 17 00:00:38,715 --> 00:00:40,484 when cars were raggedy. 18 00:00:41,352 --> 00:00:42,352 What are you doing? 19 00:00:42,419 --> 00:00:44,588 Writing a receipt. 20 00:00:44,688 --> 00:00:46,157 On paper towel? 21 00:00:46,257 --> 00:00:48,592 Yes, on paper towel, Trey. 22 00:00:48,692 --> 00:00:51,562 Look, when Tina worked here, she ordered the receipt books. 23 00:00:51,662 --> 00:00:53,063 But now I'm all out, 24 00:00:53,164 --> 00:00:55,832 so my receipts are the quicker picker upper. 25 00:00:59,136 --> 00:01:00,437 Here you go. 26 00:01:01,305 --> 00:01:02,639 Have a nice day. 27 00:01:03,474 --> 00:01:05,041 How can I help you, sir? 28 00:01:05,142 --> 00:01:06,477 I want the Four for $40. 29 00:01:06,577 --> 00:01:08,745 Well, actually, you need a coupon for that, 30 00:01:08,845 --> 00:01:11,748 which you have right there. 31 00:01:13,184 --> 00:01:15,519 Man, everybody got one of these damn things. 32 00:01:15,619 --> 00:01:18,455 Well, uh, while you're here, 33 00:01:18,555 --> 00:01:19,795 maybe we can check your brakes. 34 00:01:19,890 --> 00:01:21,425 You know, stopping is very important. 35 00:01:21,525 --> 00:01:24,027 I'm good. Of course you are. 36 00:01:24,127 --> 00:01:26,297 Actually, there is one more thing. 37 00:01:26,397 --> 00:01:27,298 Yes. 38 00:01:27,398 --> 00:01:28,398 Can I use your bathroom? 39 00:01:28,432 --> 00:01:30,033 Sure. 40 00:01:30,133 --> 00:01:31,602 Right up there. 41 00:01:31,702 --> 00:01:33,504 Ain't no paper towels, though. 42 00:01:35,306 --> 00:01:37,574 I am so sick of these coupons, 43 00:01:37,674 --> 00:01:39,310 I don't know what to do, man. 44 00:01:39,410 --> 00:01:41,044 What you want, Trey? 45 00:01:44,448 --> 00:01:46,250 This is gonna be awkward. 46 00:01:46,350 --> 00:01:48,285 'Cause I need... 47 00:01:48,385 --> 00:01:50,287 five Four for $40s. 48 00:01:50,387 --> 00:01:52,289 You don't have five cars. 49 00:01:52,389 --> 00:01:53,990 No, but when I saw your coupons, 50 00:01:54,090 --> 00:01:57,060 it was such a great deal, it inspired me to become 51 00:01:57,160 --> 00:01:59,530 an oil change concierge. 52 00:02:00,864 --> 00:02:02,899 What the hell is an oil change concierge? 53 00:02:02,999 --> 00:02:04,968 I bring in the car for my clients, 54 00:02:05,068 --> 00:02:06,470 I charge them $80. 55 00:02:06,570 --> 00:02:08,372 You get your $40, I get my $40. 56 00:02:08,472 --> 00:02:10,274 Everybody eats. 57 00:02:10,374 --> 00:02:12,409 Oh, e-everybody eats? 58 00:02:12,509 --> 00:02:13,810 This is my shop, Trey. 59 00:02:13,910 --> 00:02:16,079 Only I eat. This ain't no damn buffet. 60 00:02:19,716 --> 00:02:21,852 Hey, Calvin. How's it going? 61 00:02:21,952 --> 00:02:22,853 Great. 62 00:02:22,953 --> 00:02:23,987 Ah, perfect. 63 00:02:24,087 --> 00:02:25,722 I knew you'd be in a bad mood. 64 00:02:26,590 --> 00:02:27,724 Okay, let's see. 65 00:02:27,824 --> 00:02:30,193 Lethargic, shoulders slumped. 66 00:02:30,294 --> 00:02:31,762 Facial expression flat. 67 00:02:31,862 --> 00:02:33,473 I'd say you're suffering from an acute case 68 00:02:33,497 --> 00:02:36,066 of situational maladaptive stress. 69 00:02:36,166 --> 00:02:38,935 And a case of TMD. 70 00:02:39,035 --> 00:02:40,237 TM... TMD? 71 00:02:40,337 --> 00:02:41,772 Too much Dave. 72 00:02:42,706 --> 00:02:45,008 You see, that I recognize. 73 00:02:45,108 --> 00:02:46,710 Classic misplaced anger. 74 00:02:46,810 --> 00:02:49,045 Bet you're wondering why I'm so on it today, huh? 75 00:02:49,145 --> 00:02:51,382 I wasn't, but I'm sure you're gonna tell me. 76 00:02:51,482 --> 00:02:54,885 Yes, I am. Now, see, I'm trying to get my therapist license, 77 00:02:54,985 --> 00:02:56,787 so I can counsel vets down at the VA. 78 00:02:56,887 --> 00:02:59,723 And I need to log 500 hours of hands-on experience, 79 00:02:59,823 --> 00:03:01,958 so I'm asking you, Calvin, why not let me 80 00:03:02,058 --> 00:03:04,328 help talk you through whatever's bothering you? 81 00:03:04,428 --> 00:03:06,563 Well, right now, you're bothering me. 82 00:03:06,663 --> 00:03:09,466 Okay, okay, great. See, that's good. 83 00:03:09,566 --> 00:03:12,536 Let's dig a little deeper. 84 00:03:12,636 --> 00:03:16,006 Dave, it's like I told you before. 85 00:03:16,106 --> 00:03:18,675 Black people, we don't do therapy. 86 00:03:18,775 --> 00:03:21,878 All right? We're just not a soft kind of people. 87 00:03:22,579 --> 00:03:24,781 If I wanted to sit on my couch and cry, 88 00:03:24,881 --> 00:03:26,883 I'd watch the Clippers. 89 00:03:37,227 --> 00:03:39,463 Dave, I said no. 90 00:03:39,563 --> 00:03:40,464 Yeah, but... 91 00:03:40,564 --> 00:03:42,599 you didn't say "hell no." 92 00:03:42,699 --> 00:03:45,168 You notice how Dad never follows Dave into a room? 93 00:03:45,268 --> 00:03:47,704 Brilliant observation. Yeah. 94 00:03:48,905 --> 00:03:50,273 Guys, can I ask you something? 95 00:03:50,374 --> 00:03:52,309 Is it true that Black people don't do therapy? 96 00:03:52,409 --> 00:03:54,378 What? What? No, man. That's ridiculous. 97 00:03:54,478 --> 00:03:55,988 Yeah, man. Lots of Black people do therapy. 98 00:03:56,012 --> 00:03:57,514 I'm surprised at you, David. 99 00:03:57,614 --> 00:03:59,616 I didn't say it. It was your dad. 100 00:03:59,716 --> 00:04:01,818 Mm. Yeah. Oh, no, yeah, that makes more sense. 101 00:04:03,119 --> 00:04:04,488 Yes, it does. 102 00:04:04,588 --> 00:04:06,122 Because when I have problems, 103 00:04:06,222 --> 00:04:08,091 I suffer on the inside, 104 00:04:08,191 --> 00:04:09,726 like a real man. 105 00:04:10,494 --> 00:04:11,862 Calvin, that is ridiculous. 106 00:04:11,962 --> 00:04:13,296 Will you just let me help you? 107 00:04:13,397 --> 00:04:15,532 Yeah, just give up, Pop. He already in the house. 108 00:04:16,533 --> 00:04:18,802 You know what? Fine. Come on. 109 00:04:18,902 --> 00:04:21,738 All right, um, make yourself comfortable. 110 00:04:24,240 --> 00:04:26,209 Not you two! Get out. 111 00:04:27,177 --> 00:04:29,312 Bye. 112 00:04:30,847 --> 00:04:33,016 Okay, um... 113 00:04:33,784 --> 00:04:35,428 All right, tell me what's been bothering you. 114 00:04:35,452 --> 00:04:38,689 Well, business has been a little slow lately, 115 00:04:38,789 --> 00:04:42,693 so I came up with this promotion to bring in more customers. 116 00:04:42,793 --> 00:04:45,295 But now I'm losing money on every one. 117 00:04:45,396 --> 00:04:47,964 Okay, well, why don't you just end the promotion? 118 00:04:48,064 --> 00:04:50,066 Well, it's not that easy. 119 00:04:50,166 --> 00:04:54,371 See, I put the coupon in the Pasadena PennySaver, 120 00:04:54,471 --> 00:04:58,074 and they're everywhere, so... 121 00:04:58,174 --> 00:04:59,710 Let's focus on the why. 122 00:04:59,810 --> 00:05:02,646 Here, put your head up. Yeah. 123 00:05:02,746 --> 00:05:04,180 Well... 124 00:05:04,280 --> 00:05:05,949 Well, when Tina was at the Pit Stop, 125 00:05:06,049 --> 00:05:08,552 all I had to do was focus on fixing cars. 126 00:05:08,652 --> 00:05:11,455 I mean, she handled the books and set the pricing, 127 00:05:11,555 --> 00:05:13,957 ordered the supplies. 128 00:05:14,057 --> 00:05:16,493 She would've known this promotion was a bad idea. 129 00:05:16,593 --> 00:05:18,662 See, now we're getting to the good stuff. 130 00:05:18,762 --> 00:05:19,830 You are realizing 131 00:05:19,930 --> 00:05:22,198 that you need Tina back at the shop. 132 00:05:22,298 --> 00:05:23,767 Maybe so, 133 00:05:23,867 --> 00:05:26,102 but I can't ask her to come back. 134 00:05:26,202 --> 00:05:28,338 I mean, she's got her own business, 135 00:05:28,439 --> 00:05:29,940 and it's blowing up. 136 00:05:30,040 --> 00:05:32,242 The woman loves making cupcakes. 137 00:05:32,342 --> 00:05:34,010 Even if that's true, Calvin, 138 00:05:34,110 --> 00:05:37,514 you need to tell Tina that you need her back at the shop. 139 00:05:37,614 --> 00:05:40,551 There's strength in vulnerability. 140 00:05:42,252 --> 00:05:43,787 Ah. 141 00:05:45,321 --> 00:05:48,525 There's also strength in strength. 142 00:05:52,829 --> 00:05:55,499 Thank you for letting me use your kitchen. 143 00:05:55,599 --> 00:05:56,599 I mean, I can't keep up 144 00:05:56,633 --> 00:05:59,035 with these stupid cupcakes. 145 00:05:59,135 --> 00:06:01,872 Do you know how many of these damn things I've made 146 00:06:01,972 --> 00:06:03,173 in just this week alone? 147 00:06:03,273 --> 00:06:04,941 Guess. I don't know. 148 00:06:05,041 --> 00:06:06,276 Guess. 149 00:06:06,376 --> 00:06:07,376 A thousand. 150 00:06:07,410 --> 00:06:08,912 A thousand? 151 00:06:11,381 --> 00:06:13,450 I'm only one woman. 152 00:06:14,350 --> 00:06:16,252 Five hundred? Okay. 153 00:06:16,352 --> 00:06:18,197 You do know that "Black girl magic" doesn't mean 154 00:06:18,221 --> 00:06:20,156 that I can do actual magic, right? 155 00:06:20,256 --> 00:06:21,925 Well, stop making me guess. 156 00:06:22,025 --> 00:06:23,527 I'm sorry. It's just that, 157 00:06:23,627 --> 00:06:25,061 you know, I've been baking all day, 158 00:06:25,161 --> 00:06:27,531 I've got four more orders to fill before I go to bed, 159 00:06:27,631 --> 00:06:29,365 and guess how much money I'm gonna make 160 00:06:29,466 --> 00:06:30,701 after all of that. 161 00:06:30,801 --> 00:06:32,569 Three dollars? 162 00:06:34,838 --> 00:06:37,508 Gemma, I can find three dollars in the couch. 163 00:06:38,374 --> 00:06:40,076 You told me to guess. 164 00:06:40,176 --> 00:06:42,378 I'm sorry, it's just that, you know, 165 00:06:42,479 --> 00:06:45,048 making this little bit of money is just not worth it. 166 00:06:45,148 --> 00:06:46,508 Especially since I started teaching 167 00:06:46,550 --> 00:06:49,085 at your after-school music program. 168 00:06:49,185 --> 00:06:52,789 I love those little tone-deaf monsters. 169 00:06:53,590 --> 00:06:55,492 Aw, that's so sweet. 170 00:06:55,592 --> 00:06:57,994 Don't call them monsters in front of the parents. 171 00:06:58,795 --> 00:07:01,364 You know, making cupcakes isn't fun anymore. 172 00:07:01,464 --> 00:07:02,966 It feels like work. 173 00:07:03,066 --> 00:07:04,134 So, why don't you quit? 174 00:07:04,234 --> 00:07:06,670 I can't. Calvin is so proud of me. 175 00:07:06,770 --> 00:07:08,905 Plus we've invested so much in my business. 176 00:07:09,005 --> 00:07:11,842 Guess how much. Nope. Not doing that. 177 00:07:13,810 --> 00:07:15,378 Wait. These are for Noah Miller? 178 00:07:15,478 --> 00:07:17,814 Oh, yeah, it's his birthday. 179 00:07:17,914 --> 00:07:19,816 Interesting. 180 00:07:19,916 --> 00:07:21,051 Not that I care, 181 00:07:21,151 --> 00:07:22,953 but Noah Miller didn't invite Grover 182 00:07:23,053 --> 00:07:24,354 to his birthday party. 183 00:07:24,454 --> 00:07:25,756 Who's Noah Miller? 184 00:07:25,856 --> 00:07:28,559 You know, the kid Grover invited to his party, 185 00:07:28,659 --> 00:07:30,927 who ate five pieces of pizza. 186 00:07:31,027 --> 00:07:32,362 And Noah's gift, 187 00:07:32,462 --> 00:07:34,531 they named a star after Grover. 188 00:07:34,631 --> 00:07:36,366 How do we know that's even true? 189 00:07:37,467 --> 00:07:40,571 I'm sensing an underlying issue here, Gemma. 190 00:07:42,072 --> 00:07:44,040 Why is this invitation bothering you so much? 191 00:07:44,140 --> 00:07:45,475 It's not. 192 00:07:45,576 --> 00:07:48,078 I was just telling you, in case it bothered you. 193 00:07:48,178 --> 00:07:49,713 It's not bothering me at all. 194 00:07:49,813 --> 00:07:51,715 Cool. Me neither. 195 00:07:51,815 --> 00:07:54,350 I don't care at all. Not a bit. 196 00:07:56,519 --> 00:07:57,353 Seems like you care. 197 00:07:57,453 --> 00:07:58,989 I care so much. Yeah. 198 00:08:07,030 --> 00:08:09,099 When did this porch get all these steps? 199 00:08:11,301 --> 00:08:13,203 Dad. Dad, you okay? 200 00:08:13,303 --> 00:08:14,404 Oh. 201 00:08:14,504 --> 00:08:16,106 Why are you all wet? 202 00:08:17,040 --> 00:08:19,475 I washed a few cars at the shop today. 203 00:08:19,576 --> 00:08:21,277 14, to be exact. 204 00:08:21,377 --> 00:08:23,079 Uh, why would you do that? 205 00:08:23,179 --> 00:08:25,849 Well, I had a bunch of those Four for $40s. 206 00:08:25,949 --> 00:08:28,919 My guys couldn't get them all done before closing, 207 00:08:29,019 --> 00:08:31,254 and I can't afford to pay 'em overtime, so... 208 00:08:35,091 --> 00:08:37,861 I'm just gonna take a little break right here. 209 00:08:37,961 --> 00:08:40,096 Okay, I hate to see you like this. 210 00:08:40,196 --> 00:08:41,941 You shouldn't be working yourself this hard, Dad. 211 00:08:41,965 --> 00:08:44,467 You know what? You're right. 212 00:08:45,301 --> 00:08:46,670 You should. 213 00:08:46,770 --> 00:08:48,104 Yes. 214 00:08:48,204 --> 00:08:51,775 I expect to see you two at the Pit Stop at 7:00 a.m. 215 00:08:51,875 --> 00:08:54,510 BYOB, bring your own bucket. 216 00:08:59,916 --> 00:09:02,518 You have never known when to shut up. 217 00:09:14,898 --> 00:09:15,999 Hey, babe! 218 00:09:16,099 --> 00:09:18,835 Hey! Hey, babe. 219 00:09:18,935 --> 00:09:20,336 How was your day? 220 00:09:20,436 --> 00:09:23,674 Oh, busy. Busy, busy, busy. Oh. 221 00:09:23,774 --> 00:09:26,476 Yeah, you know, this Four for $40 thing 222 00:09:26,576 --> 00:09:28,845 has got people lined up out the door. 223 00:09:28,945 --> 00:09:31,648 I mean, I am beat, but... 224 00:09:31,748 --> 00:09:32,849 it's all good. 225 00:09:32,949 --> 00:09:34,851 Oh. Good, good, good. Me, too. 226 00:09:34,951 --> 00:09:36,987 You know, I can't make these cupcakes fast enough. 227 00:09:37,087 --> 00:09:39,289 Yeah. 228 00:09:39,389 --> 00:09:41,457 You know what, babe? I was thinking, if, uh... 229 00:09:41,557 --> 00:09:44,494 if it becomes too much for you, you-you should take a break. 230 00:09:44,594 --> 00:09:46,863 You know what? In fact, you could... What? 231 00:09:46,963 --> 00:09:48,932 Don't be silly, baby. 232 00:09:49,032 --> 00:09:50,500 I love what I do. 233 00:09:50,600 --> 00:09:53,704 And I owe it to all of your support. 234 00:09:53,804 --> 00:09:55,005 I am living the dream! 235 00:09:59,676 --> 00:10:00,877 Well, good. 236 00:10:00,977 --> 00:10:03,613 Good. That's what I was hoping you'd say. 237 00:10:06,282 --> 00:10:07,617 Yep. 238 00:10:07,718 --> 00:10:08,919 I am so happy. 239 00:10:09,019 --> 00:10:12,723 It's killing me, but I love it. 240 00:10:13,724 --> 00:10:15,091 I know how you feel. 241 00:10:15,191 --> 00:10:18,028 I know exactly how you feel. 242 00:10:18,862 --> 00:10:20,230 Yep, yep, yep, yep, yep. 243 00:10:20,330 --> 00:10:23,433 We are so lucky. 244 00:10:23,533 --> 00:10:25,936 Blessed and highly favored. 245 00:10:26,036 --> 00:10:27,704 Yes, we are. 246 00:10:34,845 --> 00:10:36,780 We washed nine cars, Pop. 247 00:10:38,081 --> 00:10:40,316 Now we have to get back to our real jobs. 248 00:10:40,416 --> 00:10:42,753 Well, what do you have to do that's so important? 249 00:10:42,853 --> 00:10:45,288 Well, we're launching a probe from Vandenberg Air Force Base 250 00:10:45,388 --> 00:10:48,158 to find life outside our solar system. 251 00:10:49,392 --> 00:10:52,428 And I have to help a freshman with his bunt. 252 00:10:53,329 --> 00:10:56,066 Which is just as important. 253 00:10:56,967 --> 00:10:58,201 Hold up, uh, guys, hold up. 254 00:10:58,301 --> 00:11:00,036 You know, there is one more thing, and I... 255 00:11:00,136 --> 00:11:01,838 I hate to do this to you, 256 00:11:01,938 --> 00:11:03,239 but... 257 00:11:03,339 --> 00:11:05,108 business is down a little bit, 258 00:11:05,208 --> 00:11:07,110 and, um... 259 00:11:07,210 --> 00:11:10,346 Well, I'm raising your rent, by 15%. 260 00:11:10,446 --> 00:11:12,315 What? Come on, Pop. That's not fair. 261 00:11:12,415 --> 00:11:14,584 Look, you're doing well for yourselves, 262 00:11:14,684 --> 00:11:17,387 and it's time that you pay market price. 263 00:11:17,487 --> 00:11:19,555 Look, you're both grown-ass men. 264 00:11:19,655 --> 00:11:21,624 Yeah, but, Daddy, we don't want to be. 265 00:11:22,592 --> 00:11:23,592 Oh... 266 00:11:23,659 --> 00:11:25,195 Yo, yo, yo, yo. 267 00:11:26,129 --> 00:11:27,798 I got as many as I could find. 268 00:11:27,898 --> 00:11:29,065 I got more in the car. 269 00:11:29,165 --> 00:11:31,101 That's good work, Trey. 270 00:11:31,201 --> 00:11:32,869 Wait, wait, wait, so your solution 271 00:11:32,969 --> 00:11:36,006 to this coupon mess is to steal the PennySavers? 272 00:11:36,106 --> 00:11:38,474 Well, it's not stealing if they're free. 273 00:11:39,542 --> 00:11:42,678 Besides, have you seen the price of motor oil? 274 00:11:42,779 --> 00:11:44,014 You know what? 275 00:11:44,114 --> 00:11:45,515 I know a guy who knows a guy 276 00:11:45,615 --> 00:11:47,083 who can get motor oil cheap. 277 00:11:47,183 --> 00:11:48,451 Nope. Oh... 278 00:11:48,551 --> 00:11:50,271 All right, okay. Wha-What's the catch, Trey? 279 00:11:50,320 --> 00:11:52,755 I'm the catch. I'm the guy who knows a guy. 280 00:11:53,890 --> 00:11:56,059 I bet you get your oil from a distributor. 281 00:11:56,159 --> 00:11:58,394 Bad move. Never pay wholesale. 282 00:11:58,494 --> 00:12:00,763 Wh-What's before wholesale? 283 00:12:00,864 --> 00:12:02,866 I can't explain the economy to you. 284 00:12:04,868 --> 00:12:06,336 You want the oil or not? 285 00:12:06,436 --> 00:12:07,838 Yeah, I want the oil. 286 00:12:07,938 --> 00:12:10,206 Wait, Dad, are you really that desperate? 287 00:12:10,306 --> 00:12:12,208 Well, it's either this 288 00:12:12,308 --> 00:12:14,577 or I raise your rent again. 289 00:12:15,378 --> 00:12:16,588 Trey, call your boy. Yeah, call him. 290 00:12:16,612 --> 00:12:18,348 Call him. Put him on the phone. 291 00:12:24,420 --> 00:12:25,721 I don't like this, Calvin. 292 00:12:25,822 --> 00:12:27,290 Would you be cool, man. 293 00:12:27,390 --> 00:12:28,925 We're just a couple of guys, 294 00:12:29,025 --> 00:12:31,361 buying suspiciously cheap motor oil 295 00:12:31,461 --> 00:12:33,663 in a warehouse. 296 00:12:35,698 --> 00:12:38,501 Yeah, a dark, empty warehouse, in... 297 00:12:38,601 --> 00:12:41,237 in an unincorporated area. 298 00:12:42,205 --> 00:12:43,639 Will you relax? 299 00:12:43,739 --> 00:12:46,509 Okay, fine. But, you know, we wouldn't be in this situation 300 00:12:46,609 --> 00:12:48,678 if you were just willing to confront your issue 301 00:12:48,778 --> 00:12:50,013 and open up to Tina. 302 00:12:53,616 --> 00:12:56,319 Okay, uh, which one of these guys is your guy? 303 00:12:56,419 --> 00:12:58,754 I don't know these guys. 304 00:13:00,256 --> 00:13:02,158 What do you mean you don't know these guys? 305 00:13:02,258 --> 00:13:04,094 This guy I know knows these other guys 306 00:13:04,194 --> 00:13:05,862 who know these guys, I assume. 307 00:13:05,962 --> 00:13:07,297 Okay. Oh, come on. 308 00:13:07,397 --> 00:13:09,933 Which one of you is buying the oil? 309 00:13:10,033 --> 00:13:12,768 Uh... Oh, Calvin is. 310 00:13:12,869 --> 00:13:15,371 You never say a guy's real name in a warehouse. 311 00:13:16,406 --> 00:13:17,773 You got the money, Calvin? 312 00:13:17,874 --> 00:13:20,610 Oh, great, he's using my name. 313 00:13:22,545 --> 00:13:24,814 You got the goods? 314 00:13:24,915 --> 00:13:26,216 Yes, I have the goods. 315 00:13:26,316 --> 00:13:27,716 What do you think is in these boxes? 316 00:13:27,783 --> 00:13:29,920 The heads of my enemies? 317 00:13:30,020 --> 00:13:32,188 That was weirdly specific. 318 00:13:33,223 --> 00:13:34,590 I'm kidding. It was a joke. 319 00:13:36,826 --> 00:13:38,861 It was a joke about heads being in boxes. 320 00:13:38,962 --> 00:13:41,264 He's funny. He's funny. That's why it's funny, you know. 321 00:13:42,065 --> 00:13:43,633 Uh... 322 00:13:43,733 --> 00:13:47,070 I would like to see the goods before I give you the money. 323 00:13:47,170 --> 00:13:48,871 Show him the oil. 324 00:13:53,143 --> 00:13:55,345 This smells like piña colada. 325 00:13:57,347 --> 00:13:59,916 It's from Fiji. They blend it with coconut oil. 326 00:14:00,016 --> 00:14:03,653 I'm not putting coconut oil in my customer's vehicles. 327 00:14:03,753 --> 00:14:06,622 I don't care what you do with it, it's yours. 328 00:14:08,824 --> 00:14:11,227 Now pay me, before I put your heads in boxes. 329 00:14:11,327 --> 00:14:12,929 Again. 330 00:14:13,029 --> 00:14:14,440 He did it again. Yeah. I love it, with the heads in the boxes. 331 00:14:14,464 --> 00:14:15,698 He always goes to it. 332 00:14:17,500 --> 00:14:18,834 Okay, so it's not a joke. 333 00:14:18,935 --> 00:14:20,303 Here you go. 334 00:14:20,403 --> 00:14:23,473 Pleasure doing business with you, Calvin. 335 00:14:24,407 --> 00:14:26,376 That's Mr. Butler to you. 336 00:14:26,476 --> 00:14:27,786 Okay, Dave, what are you gonna do? 337 00:14:27,810 --> 00:14:30,280 Give the guy my mother's maiden name, too? 338 00:14:38,054 --> 00:14:40,690 Gemma? They said you needed to see me. 339 00:14:40,790 --> 00:14:42,125 Did Noah do something? 340 00:14:42,225 --> 00:14:44,460 No, no, no! Holly! I just wanted to catch up. 341 00:14:44,560 --> 00:14:45,628 Come. 342 00:14:45,728 --> 00:14:47,397 Sit, sit, sit. 343 00:14:49,899 --> 00:14:51,367 I don't think I ever thanked you 344 00:14:51,467 --> 00:14:53,603 for your help with the school carnival. 345 00:14:53,703 --> 00:14:55,705 Two years ago? 346 00:14:55,805 --> 00:14:59,042 There's no statute of limitations on gratitude, hmm? 347 00:14:59,142 --> 00:15:00,776 That's what I always say. 348 00:15:02,612 --> 00:15:05,248 Hey, Noah is getting so big. 349 00:15:05,348 --> 00:15:06,682 Is he 13 yet? 350 00:15:06,782 --> 00:15:08,118 Almost. 351 00:15:08,918 --> 00:15:11,421 Well, his birthday must be right around the corner, eh? 352 00:15:11,521 --> 00:15:13,023 That's great! 353 00:15:14,357 --> 00:15:15,997 Do you need me to volunteer for something? 354 00:15:16,059 --> 00:15:17,927 No! No, no, no. 355 00:15:18,028 --> 00:15:21,164 Nope. You're probably too busy with that birthday coming up. 356 00:15:21,264 --> 00:15:23,366 Did you say the party was this weekend? I didn't. 357 00:15:23,466 --> 00:15:25,568 Cut the crap, Holly, I know about the cupcakes! 358 00:15:30,206 --> 00:15:32,775 No. It wasn't in Whittier, 359 00:15:32,875 --> 00:15:34,944 and it wasn't in La Mirada. 360 00:15:35,945 --> 00:15:37,247 Like Cerritos? 361 00:15:37,347 --> 00:15:39,649 I wish it was in Cerritos. 362 00:15:40,416 --> 00:15:42,818 So it was in an unincorporated area. 363 00:15:42,918 --> 00:15:44,854 Yeah, that's why it was so scary. 364 00:15:46,189 --> 00:15:48,258 A lawless hellscape. 365 00:15:49,592 --> 00:15:52,128 Well, my afternoon was no picnic. 366 00:15:52,228 --> 00:15:54,497 I kind of went off on Noah's mom. 367 00:15:54,597 --> 00:15:56,599 Oh, my gosh. Why? 368 00:15:56,699 --> 00:16:00,503 I really wanted to get Grover an invite to that stupid party. 369 00:16:00,603 --> 00:16:02,538 Okay, Gemma. 370 00:16:02,638 --> 00:16:03,906 Let me help you. 371 00:16:04,707 --> 00:16:06,609 Why is this invitation so important to you? 372 00:16:06,709 --> 00:16:11,013 I mean, there must be some sort of underlying issue. 373 00:16:11,114 --> 00:16:13,116 There's no issue. 374 00:16:13,216 --> 00:16:15,451 I would tell you. I don't keep secrets. 375 00:16:15,551 --> 00:16:17,387 I mean, you've seen my seventh grade haircut. 376 00:16:17,487 --> 00:16:19,122 The bangs. 377 00:16:20,356 --> 00:16:21,891 Okay. Gemma. 378 00:16:21,991 --> 00:16:23,893 Relax, okay? 379 00:16:23,993 --> 00:16:25,995 Lean back, take a deep breath. 380 00:16:26,096 --> 00:16:28,898 Think back to a time when you were a kid, 381 00:16:28,998 --> 00:16:31,101 or maybe a teenager. Was... 382 00:16:31,201 --> 00:16:32,811 Was there ever a time that you felt left out? 383 00:16:32,835 --> 00:16:35,905 Or, I don't know, maybe... maybe like you didn't fit in? 384 00:16:45,415 --> 00:16:47,683 You're good. 385 00:16:49,819 --> 00:16:50,920 Well, thank you. 386 00:16:51,020 --> 00:16:53,989 Now, where's Gemma? 387 00:16:54,090 --> 00:16:55,958 Where did Gemma go? 388 00:16:56,759 --> 00:16:59,129 It was my first year of middle school. Mm-hmm. 389 00:16:59,229 --> 00:17:02,165 There was this program called "HAM." 390 00:17:02,932 --> 00:17:04,500 High Achieving Math. 391 00:17:05,301 --> 00:17:08,604 You stayed after school four days a week and did algebra. 392 00:17:08,704 --> 00:17:11,474 And that's something your parents made you do? 393 00:17:12,342 --> 00:17:14,177 I wish. 394 00:17:15,511 --> 00:17:18,414 I didn't get in. All my friends did. 395 00:17:18,514 --> 00:17:23,052 And those "Hamsters" taunted me about it forever. 396 00:17:26,189 --> 00:17:28,558 So, you didn't get to stay late at school 397 00:17:28,658 --> 00:17:33,196 and do difficult math with a bunch of little jerks? 398 00:17:33,296 --> 00:17:36,166 It was horrible! 399 00:17:38,368 --> 00:17:40,336 I was in such a dark place, 400 00:17:40,436 --> 00:17:42,172 I gave myself that haircut. Yeah. 401 00:17:42,272 --> 00:17:44,507 It was me! I was the one who did it! I know. I know. 402 00:17:44,607 --> 00:17:46,642 I know, it's okay. 403 00:17:48,644 --> 00:17:51,781 I just don't want Grover to ever feel the way I did. 404 00:17:51,881 --> 00:17:54,584 Finished my homework. Can I play video games? 405 00:17:54,684 --> 00:17:55,951 Oh! Mom's crying. 406 00:17:56,051 --> 00:17:57,520 No. 407 00:17:58,521 --> 00:17:59,355 Grover. 408 00:17:59,455 --> 00:18:02,625 Mom is having a breakthrough. 409 00:18:02,725 --> 00:18:05,428 Is that why there's so much snot? 410 00:18:09,965 --> 00:18:11,534 Hey, pumpkin. 411 00:18:12,335 --> 00:18:13,836 I need to tell you something, 412 00:18:13,936 --> 00:18:16,272 because you're probably gonna hear about it at school. 413 00:18:16,372 --> 00:18:21,444 Noah is having a birthday party, but you weren't invited. 414 00:18:21,544 --> 00:18:23,045 Okay. 415 00:18:25,915 --> 00:18:28,418 Wait. You're not upset? 416 00:18:28,518 --> 00:18:29,719 No. 417 00:18:29,819 --> 00:18:31,697 In class, he raises his hand for every question, 418 00:18:31,721 --> 00:18:34,590 and then he asks the teacher if she forgot to give us homework. 419 00:18:36,326 --> 00:18:38,160 If the teacher forgets to assign us homework, 420 00:18:38,261 --> 00:18:39,762 we don't have homework. 421 00:18:39,862 --> 00:18:40,930 That's the rule. 422 00:18:41,030 --> 00:18:42,030 No, that's not true. 423 00:18:42,064 --> 00:18:43,184 I don't make the rules, Mom. 424 00:18:43,266 --> 00:18:44,534 The eighth graders do. 425 00:18:51,774 --> 00:18:53,243 Oh, there you are. 426 00:18:53,343 --> 00:18:55,110 Where you been? You didn't answer your phone. 427 00:18:55,211 --> 00:18:57,146 I didn't have any service. 428 00:18:57,247 --> 00:18:58,914 I was out by Bellflower. 429 00:18:59,014 --> 00:19:00,383 Near Hacienda Heights? 430 00:19:00,483 --> 00:19:03,386 I wish I was near Hacienda Heights. 431 00:19:03,486 --> 00:19:05,755 It was closer to Cerritos. 432 00:19:06,556 --> 00:19:09,692 What were you doing in an unincorporated area? 433 00:19:09,792 --> 00:19:13,128 I was just buying oil, and, uh... 434 00:19:13,229 --> 00:19:15,130 I might be changing my name. 435 00:19:15,798 --> 00:19:17,500 Don't ask. 436 00:19:18,368 --> 00:19:21,704 Uh-oh, this doesn't seem like nothing. 437 00:19:21,804 --> 00:19:24,640 It's-it's just been a rough couple of weeks 438 00:19:24,740 --> 00:19:25,908 down at the shop. 439 00:19:26,008 --> 00:19:27,277 Weeks? 440 00:19:27,377 --> 00:19:28,920 Well, why didn't you tell me about this? 441 00:19:28,944 --> 00:19:30,413 We tell each other everything. 442 00:19:31,881 --> 00:19:33,048 We do, don't we? 443 00:19:33,148 --> 00:19:34,149 Yeah. 444 00:19:34,250 --> 00:19:35,685 Aw, hell. 445 00:19:35,785 --> 00:19:39,154 Dave said that there's strength in vulnerability. 446 00:19:39,255 --> 00:19:40,756 What? 447 00:19:41,591 --> 00:19:44,960 Here it is. Look, Tina, ever since you left the Pit Stop, 448 00:19:45,060 --> 00:19:47,330 it just hasn't been the same. 449 00:19:47,430 --> 00:19:50,165 And I wish I could have you back, but... 450 00:19:50,266 --> 00:19:52,106 I could never ask you to give up your cupcakes. 451 00:19:52,201 --> 00:19:53,769 Done. 452 00:19:55,971 --> 00:19:57,106 What? 453 00:19:57,206 --> 00:19:59,174 Uh, th-they're gone. 454 00:19:59,275 --> 00:20:00,843 You need me down at the Pit Stop, 455 00:20:00,943 --> 00:20:02,378 so screw the cupcakes. 456 00:20:03,879 --> 00:20:05,715 Really? Really. 457 00:20:05,815 --> 00:20:09,051 As your wife, I am willing to make that sacrifice. 458 00:20:09,819 --> 00:20:12,655 And as your husband, I'm not buying it. 459 00:20:12,755 --> 00:20:14,857 That was too fast. 460 00:20:14,957 --> 00:20:16,526 Okay, you got me. 461 00:20:16,626 --> 00:20:18,794 I am sick of these damn cupcakes! 462 00:20:20,763 --> 00:20:22,097 Are you serious? 463 00:20:22,197 --> 00:20:23,499 Why didn't you say anything? 464 00:20:23,599 --> 00:20:25,635 Because you were so proud of me, 465 00:20:25,735 --> 00:20:27,537 and we put so much money into the business. 466 00:20:27,637 --> 00:20:29,171 I didn't want to let you down. 467 00:20:29,271 --> 00:20:32,308 Tina, you could never let me down. 468 00:20:32,408 --> 00:20:34,610 You're the most incredible woman I've ever known. 469 00:20:34,710 --> 00:20:36,379 Aw... 470 00:20:36,479 --> 00:20:39,449 I'm so glad we're honest with each other. 471 00:20:39,549 --> 00:20:41,651 Are you sure you want to give up your business? 472 00:20:41,751 --> 00:20:43,519 Positive. 473 00:20:44,820 --> 00:20:47,022 Then welcome back to the Pit Stop. 474 00:20:47,122 --> 00:20:48,958 I missed you. 475 00:20:49,058 --> 00:20:50,259 I missed you, too, baby. 476 00:20:50,360 --> 00:20:51,627 Mm-mm. Mm. 477 00:20:51,727 --> 00:20:53,963 Oh, cupcakes. 478 00:20:54,063 --> 00:20:55,665 Let 'em burn. 479 00:21:03,038 --> 00:21:06,141 Captioning sponsored by CBS 480 00:21:06,241 --> 00:21:08,744 and TOYOTA. 481 00:21:08,844 --> 00:21:12,281 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 33657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.