All language subtitles for The Legend of Sirius (The Sea Prince and The Fire Child) -.mp42
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,730 --> 00:00:44,570
Once upon a time, as they say, long
before the time of Sirius and his fire
2
00:00:44,570 --> 00:00:51,470
child, the gods of fire and water lived
as one, as brother and sister, and the
3
00:00:51,470 --> 00:00:53,810
earth rested in a misty nimbus of peace.
4
00:00:57,810 --> 00:01:03,110
But like many fairy tales, ours begins
with an act of evil.
5
00:01:03,630 --> 00:01:10,060
For Algaroc... The dark lord of the
winds grew jealous of the happy pair,
6
00:01:10,060 --> 00:01:14,040
planted the wicked thorns of suspicion
and hatred between them.
7
00:01:14,680 --> 00:01:18,520
The thorns took root and turned brother
against sister.
8
00:01:19,880 --> 00:01:26,080
Great Oceanus, king of the waters, rose
up in a fury and sent his waves raging
9
00:01:26,080 --> 00:01:31,260
around the globe, so mighty that they
even threatened the great palace of
10
00:01:31,260 --> 00:01:33,400
Hyperia, queen of fire.
11
00:01:41,870 --> 00:01:48,130
The earth was in chaos, and fire and
water were split asunder, never to be
12
00:01:48,130 --> 00:01:49,130
rejoined.
13
00:02:00,610 --> 00:02:01,850
Oceanus is responsible.
14
00:02:05,030 --> 00:02:07,330
Algaroc has turned him against me.
15
00:02:07,950 --> 00:02:13,230
They want to extinguish my flame and
wipe me from the face of the earth.
16
00:02:28,750 --> 00:02:30,190
They will not succeed.
17
00:02:30,730 --> 00:02:32,210
My flame will live.
18
00:02:57,800 --> 00:02:59,180
The earth is calm.
19
00:02:59,440 --> 00:03:04,520
This holy flame must be watched well,
for as long as it burns, the sea will be
20
00:03:04,520 --> 00:03:06,720
calm and the children of fire shall
live.
21
00:07:12,460 --> 00:07:13,460
Thank you.
22
00:07:46,220 --> 00:07:47,220
you little tadpole.
23
00:07:48,760 --> 00:07:49,760
Morning.
24
00:07:51,880 --> 00:07:53,080
Be quiet.
25
00:07:53,440 --> 00:07:58,180
For goodness sake, stop making so much
noise. Wait, where are you going? You
26
00:07:58,180 --> 00:08:00,740
serious? Wake up.
27
00:08:01,920 --> 00:08:03,720
You promised to take me hunting.
28
00:08:04,780 --> 00:08:08,980
Don't wake up the prince. He seriously
needs his sleep. He gave the strictest
29
00:08:08,980 --> 00:08:10,440
orders not to be disturbed.
30
00:08:10,760 --> 00:08:14,840
He did? Well, he would if he hadn't been
so tired last night. Oh, be quiet.
31
00:08:15,440 --> 00:08:16,440
He promised to take me hunting.
32
00:08:16,500 --> 00:08:17,900
It's time he got up anyway.
33
00:08:18,440 --> 00:08:19,860
Oh, there you are.
34
00:08:20,160 --> 00:08:23,220
Hey, let's go catch ourselves a
jellyfish.
35
00:08:23,460 --> 00:08:27,020
Look at what I've come up with. He won't
stand a chance against this.
36
00:08:30,300 --> 00:08:32,720
You'll have to do a lot better than
that, Bibble.
37
00:08:33,039 --> 00:08:35,179
Let go. Come on. Let go.
38
00:08:36,679 --> 00:08:37,679
Well,
39
00:08:39,640 --> 00:08:42,559
what are you waiting for? If you beat me
there, I'll give you my knife.
40
00:10:14,090 --> 00:10:17,290
Hey, what the? Oh, it's you, Bibble.
You're still with me, huh?
41
00:10:17,610 --> 00:10:19,470
Okay, okay, let go, let go.
42
00:10:21,530 --> 00:10:28,130
In the name of King Oceanus, I hereby
dub you Sir Bibble, knight -errant and
43
00:10:28,130 --> 00:10:29,830
protector of the water people.
44
00:10:34,410 --> 00:10:39,230
Now, to prove your worthiness, you must
fight and destroy that creature of
45
00:10:39,230 --> 00:10:40,230
darkness.
46
00:10:42,480 --> 00:10:46,080
Here is the knife you wanted. Now, now,
Sir Bibble. Go on. Go on.
47
00:10:49,540 --> 00:10:52,080
Here goes
48
00:10:52,080 --> 00:10:57,900
nothing.
49
00:11:00,360 --> 00:11:03,400
Take that.
50
00:11:04,940 --> 00:11:07,240
Have at him. Brave, Sir Bibble.
51
00:11:10,200 --> 00:11:12,740
Don't worry. I think you're tiring. him
out.
52
00:11:14,220 --> 00:11:19,320
Serious? Serious? Lose your knife. I
can't. I can't. What's wrong, Sir
53
00:11:19,740 --> 00:11:23,280
You can have your knife back. Anything
on me. Help me.
54
00:11:23,720 --> 00:11:24,720
Help you?
55
00:11:24,920 --> 00:11:26,340
Well, why, you can say so.
56
00:12:02,380 --> 00:12:03,380
It's a forbidden zone.
57
00:12:03,660 --> 00:12:04,680
Wait here.
58
00:15:29,640 --> 00:15:30,640
Why'd you do it?
59
00:15:30,760 --> 00:15:32,600
Now I'll never see you again.
60
00:15:34,080 --> 00:15:40,040
Oh, what
61
00:15:40,040 --> 00:15:46,980
a way to go. And I was only looking for
some fun.
62
00:17:03,310 --> 00:17:07,609
It serves you right, running off into
the Forbidden Zone like that.
63
00:17:08,710 --> 00:17:12,690
I dreamed that I saw something.
64
00:17:13,589 --> 00:17:17,170
I saw a fire.
65
00:17:17,390 --> 00:17:18,390
You what?
66
00:17:19,210 --> 00:17:20,810
You saw a fire?
67
00:17:21,210 --> 00:17:23,130
And a girl beside it.
68
00:17:24,450 --> 00:17:27,730
Come on. Come on, let's go. This sounds
like trouble.
69
00:17:27,930 --> 00:17:29,910
Let's get out of this place, serious.
70
00:18:29,070 --> 00:18:31,050
Let me just fluff this a little for your
highness.
71
00:18:31,310 --> 00:18:32,710
He looks beautiful.
72
00:18:32,970 --> 00:18:33,849
But here's a picture.
73
00:18:33,850 --> 00:18:35,090
No, for the finishing touches.
74
00:18:36,450 --> 00:18:39,170
There and there and there.
75
00:18:40,150 --> 00:18:42,370
Well, what do you think?
76
00:18:42,830 --> 00:18:44,810
I have asked you.
77
00:18:47,870 --> 00:18:48,890
Sorry, your highness.
78
00:19:03,080 --> 00:19:06,860
This is the prince's 16th birthday, and
we're going to his coronation, you
79
00:19:06,860 --> 00:19:07,860
little ruffian.
80
00:19:08,040 --> 00:19:12,360
Coronation? That's right, Fibble. We're
off to pay our respects to King Oceanus.
81
00:19:12,380 --> 00:19:13,380
Hop aboard.
82
00:19:13,440 --> 00:19:14,940
Jumping jellyfish, what fun!
83
00:20:17,830 --> 00:20:20,170
or as happy as our kingdom of the sea.
84
00:20:20,450 --> 00:20:25,950
And it is because of your brave effort,
Sirius, that the world beneath the waves
85
00:20:25,950 --> 00:20:29,290
has remained peaceful and calm these
many years.
86
00:20:29,790 --> 00:20:34,590
There is only one way in which we can
repay your noble service to your king.
87
00:20:35,030 --> 00:20:40,250
And so, Prince Sirius, we give you what
is rightfully yours.
88
00:20:41,790 --> 00:20:43,610
The Eye of Algaroc!
89
00:20:44,010 --> 00:20:50,080
Yes. The ancient eye taken from the evil
Lord of the Winds, who now sleeps in
90
00:20:50,080 --> 00:20:51,720
the depths of the Forbidden Zone.
91
00:20:52,080 --> 00:20:56,600
From this day forward, you shall rule
the sea in my place.
92
00:20:57,060 --> 00:21:01,060
But I warn you, Sirius, do not go near
the Forbidden Zone.
93
00:21:01,480 --> 00:21:03,960
Without his eye, Algaroc is powerless.
94
00:21:04,420 --> 00:21:09,440
But if he should ever get it back again,
evil will return to the sea and the
95
00:21:09,440 --> 00:21:10,440
whole world.
96
00:21:15,440 --> 00:21:16,440
Oceanus!
97
00:21:17,700 --> 00:21:22,960
The future of our kingdom and its people
is now in your hands.
98
00:22:02,730 --> 00:22:06,250
and wearing the eye of Algaroc. Ha! It's
a joke.
99
00:22:06,650 --> 00:22:07,830
It's a scream.
100
00:22:10,470 --> 00:22:13,070
Now listen, everybody. Who should be
king?
101
00:22:13,350 --> 00:22:19,270
This snotty -nosed seashell or me,
Mugwump the Magnificent? Everyone who
102
00:22:19,270 --> 00:22:21,250
serious, take a step forward.
103
00:22:21,890 --> 00:22:23,650
Yeah, come on. Put your dukes up.
104
00:22:25,970 --> 00:22:27,330
What's this? Nobody?
105
00:22:44,240 --> 00:22:45,240
Hamburger. Hamburger?
106
00:22:47,640 --> 00:22:52,340
That's the rudest thing anyone's ever
said to me. Get him, boys.
107
00:22:52,780 --> 00:22:53,739
You got it.
108
00:22:53,740 --> 00:22:54,740
No problem.
109
00:22:58,920 --> 00:23:02,240
Now, Sirius, why don't you just hand
this over, huh?
110
00:23:02,740 --> 00:23:05,240
Come on, give it to me. I'll give you
this.
111
00:25:16,750 --> 00:25:18,670
Malta, my daughter, you're here already.
112
00:25:19,910 --> 00:25:24,410
You are as steadfast as you are
beautiful, and the sea remains calm and
113
00:25:24,410 --> 00:25:29,350
only because you are there night after
night to keep the holy flame from going
114
00:25:29,350 --> 00:25:30,350
out.
115
00:25:30,650 --> 00:25:36,650
Of course, Mother. You may sleep soundly
and depend on me as always.
116
00:25:37,210 --> 00:25:41,910
You're already talking like a queen, my
child. But listen, Malta, there is one
117
00:25:41,910 --> 00:25:43,190
thing you must never forget.
118
00:25:43,690 --> 00:25:48,750
Always be on your guard against the
children of the water, for they are not
119
00:25:48,750 --> 00:25:55,410
friends. In fact, and you must remember
this, the water is the enemy of the
120
00:25:55,410 --> 00:25:59,090
flame. How could I forget it? I hear it
every night, Mother.
121
00:26:01,070 --> 00:26:02,070
Malta?
122
00:26:03,090 --> 00:26:06,650
You know you don't have to worry on that
account, Mother.
123
00:26:07,690 --> 00:26:11,670
Anyway, you don't think I'd want to make
friends with any of those silly water
124
00:26:11,670 --> 00:26:12,670
people, do you?
125
00:26:13,100 --> 00:26:17,700
No, but just make sure that you never
forget that, Malta.
126
00:26:18,280 --> 00:26:21,120
I won't. I know where my duty lies.
127
00:26:21,420 --> 00:26:22,399
Good night, Mother.
128
00:26:22,400 --> 00:26:23,400
Good night.
129
00:26:26,560 --> 00:26:30,280
And good fortune go with you always, my
daughter.
130
00:27:08,940 --> 00:27:11,200
Who was that boy who came from the sea
last night?
131
00:27:12,380 --> 00:27:13,720
Oh, no.
132
00:27:14,120 --> 00:27:15,540
I must be careful.
133
00:27:19,020 --> 00:27:22,000
I'm supposed to be the brave daughter of
the Queen of Fire.
134
00:27:23,480 --> 00:27:25,300
There's nothing to be afraid of.
135
00:27:41,290 --> 00:27:42,290
on you.
136
00:27:51,890 --> 00:27:53,790
Piale. Piale, that's right.
137
00:27:55,150 --> 00:27:58,590
You're not supposed to be here. Get back
to the palace. I want to stay.
138
00:27:58,850 --> 00:28:00,170
Piale loves Malta.
139
00:28:01,630 --> 00:28:04,210
Don't be ridiculous. Get back to the
palace.
140
00:28:04,550 --> 00:28:07,770
No. Let me stay with you just for
tonight.
141
00:28:09,710 --> 00:28:11,490
Besides, you need Piale.
142
00:28:12,490 --> 00:28:14,650
You're afraid to be alone, aren't you?
143
00:28:15,390 --> 00:28:18,870
No, I'm not afraid of anything. You hear
me?
144
00:28:20,110 --> 00:28:23,170
Piale, be careful. You'll die if you
fall in the water.
145
00:28:23,750 --> 00:28:27,530
Malta is a scaredy cat. Malta is a
scaredy cat. What a little idiot.
146
00:28:27,910 --> 00:28:30,430
I don't care if you do fall in.
147
00:28:30,930 --> 00:28:31,930
Oh, Malta.
148
00:28:32,370 --> 00:28:33,910
Don't be angry with Piale.
149
00:28:34,370 --> 00:28:35,970
Please don't be angry.
150
00:28:36,610 --> 00:28:37,610
Malta?
151
00:28:38,290 --> 00:28:39,290
Malta?
152
00:28:44,910 --> 00:28:45,910
Beautiful it is.
153
00:28:48,350 --> 00:28:52,730
When fire and water are joined together,
why is it so... What?
154
00:28:58,090 --> 00:29:00,270
We must have been put under a magic
spell.
155
00:29:00,550 --> 00:29:01,550
Huh?
156
00:29:02,650 --> 00:29:06,230
They tried to lure us under the water
just then.
157
00:29:07,690 --> 00:29:09,170
But it won't happen again.
158
00:29:10,590 --> 00:29:13,010
I won't let them get the best of me.
159
00:29:45,640 --> 00:29:47,440
Sirius! Sirius!
160
00:29:48,700 --> 00:29:51,220
Hey, have you guys seen Prince Sirius?
161
00:29:51,580 --> 00:29:54,860
Have you seen Prince Sirius anywhere?
162
00:29:55,780 --> 00:29:58,700
I bet you guys haven't seen him around
either, huh?
163
00:30:05,980 --> 00:30:08,720
Shivering Sargasso, he's left me in the
lurch again.
164
00:30:09,600 --> 00:30:14,920
If you're going to dance on my head, do
you have to make so much noise?
165
00:30:15,420 --> 00:30:17,520
Sorry, Ares Turtle, I didn't know it was
you.
166
00:30:17,720 --> 00:30:21,680
It's just that Sirius has got me so
steamed, he ran off without me again.
167
00:30:22,320 --> 00:30:27,060
Little one, the prince has a lot on his
mind these days. Perhaps he doesn't have
168
00:30:27,060 --> 00:30:29,240
as much time for his little friends
anymore.
169
00:30:29,460 --> 00:30:30,480
Yeah, well, show him.
170
00:32:03,720 --> 00:32:04,840
Tell me, who are you?
171
00:32:05,060 --> 00:32:07,140
Are you a fire child?
172
00:32:08,040 --> 00:32:11,180
You don't look much like a savage.
173
00:32:13,060 --> 00:32:14,880
What do you mean a savage?
174
00:32:15,360 --> 00:32:16,700
What an idea.
175
00:32:17,240 --> 00:32:19,540
Who are you to call me a savage?
176
00:32:20,260 --> 00:32:22,880
My name's Sirius. I'm a water child.
177
00:32:23,440 --> 00:32:24,800
A water child?
178
00:32:25,320 --> 00:32:26,920
What of the accursed race?
179
00:32:27,400 --> 00:32:30,080
What accursed race? Is there a curse on
me?
180
00:32:37,740 --> 00:32:38,740
Don't go.
181
00:32:39,480 --> 00:32:41,200
Stay for a little while.
182
00:32:44,940 --> 00:32:47,060
Here. We're far from the flame here.
183
00:32:56,060 --> 00:32:59,380
Sirius, is that what you said your name
was?
184
00:33:00,160 --> 00:33:01,160
Mine's Malta.
185
00:33:01,940 --> 00:33:02,940
Malta?
186
00:33:03,800 --> 00:33:04,800
Mm -hmm.
187
00:33:05,380 --> 00:33:06,520
That's a funny name.
188
00:33:08,040 --> 00:33:09,540
What manners you have.
189
00:33:09,940 --> 00:33:12,420
Well, not everyone thinks it's a funny
name.
190
00:33:12,680 --> 00:33:14,800
They call me Malta of the flame.
191
00:33:15,540 --> 00:33:16,580
Malta the fair.
192
00:33:17,180 --> 00:33:21,380
Malta the fabulous. Tell me, what is
Malta the marvelous doing in a place
193
00:33:21,380 --> 00:33:22,380
this?
194
00:33:22,540 --> 00:33:25,180
I must protect the holy flame from ever
dying.
195
00:33:33,960 --> 00:33:35,760
That is why.
196
00:33:37,200 --> 00:33:39,000
No child of water is allowed here.
197
00:33:40,120 --> 00:33:41,860
But for you, I'll make an exception.
198
00:33:42,560 --> 00:33:44,060
Because you're not a savage.
199
00:33:45,200 --> 00:33:46,460
And I like you.
200
00:33:48,500 --> 00:33:49,500
Woo!
201
00:34:19,880 --> 00:34:25,360
I am a child of fire, and you are a
child of water. How can I trust someone
202
00:34:25,360 --> 00:34:26,520
came from beneath the waves?
203
00:34:26,840 --> 00:34:29,480
Maybe you've come here to lure me into
the water.
204
00:34:29,980 --> 00:34:33,760
Or maybe you've come here to cast a
spell over me.
205
00:34:34,560 --> 00:34:38,060
I think maybe you've been sent here to
bewitch my heart.
206
00:34:39,679 --> 00:34:40,679
Huh?
207
00:34:41,800 --> 00:34:46,120
Are you trying to find my heart?
208
00:34:51,020 --> 00:34:52,020
You can steal my heart.
209
00:35:02,880 --> 00:35:03,880
So,
210
00:35:07,760 --> 00:35:10,300
little one, no luck finding your friend?
211
00:35:10,840 --> 00:35:11,799
Who, serious?
212
00:35:11,800 --> 00:35:13,520
He's no friend of mine anymore.
213
00:35:13,920 --> 00:35:15,140
Is that so?
214
00:35:23,440 --> 00:35:24,960
Everyone under the waves can swim.
215
00:35:26,100 --> 00:35:27,520
Hermit crabs can't.
216
00:35:28,300 --> 00:35:32,100
They just crawl all around with their
houses on their backs.
217
00:35:32,460 --> 00:35:33,460
Oh, really?
218
00:35:33,920 --> 00:35:36,720
You know so many interesting things.
219
00:35:37,520 --> 00:35:39,640
I don't know half as much as Aerith
Turtle.
220
00:35:39,860 --> 00:35:41,300
What's an Aerith Turtle?
221
00:35:41,560 --> 00:35:44,880
He's an old sea turtle and the wisest
creature in the sea.
222
00:35:45,220 --> 00:35:49,800
Oh, it sounds like a wonderful place
down there.
223
00:35:53,770 --> 00:35:54,770
What is it?
224
00:35:55,150 --> 00:35:56,150
Videos.
225
00:35:57,030 --> 00:35:58,030
I must go.
226
00:35:58,490 --> 00:35:59,490
But why?
227
00:35:59,690 --> 00:36:01,330
Why do you have to go so soon?
228
00:36:01,790 --> 00:36:03,370
Because it's almost dawn.
229
00:36:04,150 --> 00:36:06,830
But why do you have to leave at dawn?
230
00:36:08,170 --> 00:36:12,050
Because if the sun shines on a water
child, he dies.
231
00:36:12,350 --> 00:36:13,350
He dies?
232
00:36:14,030 --> 00:36:16,730
That's what happens to us if we fall
into the water.
233
00:36:17,170 --> 00:36:18,810
You must hurry up and go.
234
00:36:19,270 --> 00:36:21,870
And so, I guess this is goodbye.
235
00:36:22,900 --> 00:36:24,600
Goodbye, I guess.
236
00:36:25,160 --> 00:36:28,560
I know. We can meet here every night.
237
00:36:28,840 --> 00:36:29,840
Every night?
238
00:36:30,180 --> 00:36:34,220
I don't think you want to be here with
me. You love someone else, I suppose.
239
00:36:34,660 --> 00:36:38,420
No, really, I don't. That's good,
because I want you all to myself.
240
00:36:38,860 --> 00:36:39,860
Huh?
241
00:36:40,560 --> 00:36:42,680
You're cute when you're confused.
242
00:36:42,980 --> 00:36:46,540
Now then, it's all set. We'll meet here
every night at this time.
243
00:36:48,240 --> 00:36:51,560
I wonder if this wise old sea turtle of
yours would know.
244
00:36:51,820 --> 00:36:58,780
What? If a water child and a fire child
can ever be close friends, he won't know
245
00:36:58,780 --> 00:37:01,840
the answer. I don't think anyone knows.
246
00:37:02,380 --> 00:37:08,480
Oh, all I know is that I've never felt
247
00:37:08,480 --> 00:37:10,780
anything like this before.
248
00:37:23,280 --> 00:37:24,640
Until tomorrow night.
249
00:37:24,860 --> 00:37:25,880
Tomorrow night.
250
00:38:02,120 --> 00:38:05,020
with you? Oh, I wish I could live in
this moment forever.
251
00:38:05,700 --> 00:38:08,700
Haven't you ever wanted to dive into the
water, Piale?
252
00:38:08,960 --> 00:38:11,900
Haven't you ever wanted to meet a water
child, Piale?
253
00:38:12,220 --> 00:38:17,100
But no, of course not. Because the water
people are the enemies of the flame.
254
00:38:17,220 --> 00:38:18,220
But why?
255
00:38:18,260 --> 00:38:19,260
Why?
256
00:38:22,220 --> 00:38:23,220
Malta?
257
00:38:24,680 --> 00:38:26,260
Piale loves Malta.
258
00:39:09,390 --> 00:39:10,390
Yeah.
259
00:39:40,040 --> 00:39:42,100
You look particularly lovely tonight, my
child.
260
00:39:42,980 --> 00:39:46,000
Thank you, Mother. I feel lovely
tonight.
261
00:39:46,280 --> 00:39:47,860
I'm as light as air.
262
00:39:48,340 --> 00:39:51,280
I sometimes feel I could almost walk on
water.
263
00:39:51,580 --> 00:39:55,340
Don't talk like that, Malta. You know I
worry about you guarding the flame all
264
00:39:55,340 --> 00:39:57,660
alone. Now, why don't you stay here
tonight?
265
00:39:58,660 --> 00:39:59,660
Stay here?
266
00:40:00,100 --> 00:40:01,100
What do you mean?
267
00:40:01,680 --> 00:40:04,420
Let me send someone else to guard the
flame instead.
268
00:40:04,760 --> 00:40:07,660
No, you can't. I must go, Mother.
269
00:40:07,940 --> 00:40:08,980
It's my duty.
270
00:40:10,700 --> 00:40:15,200
Malta, after all, you will soon be
queen, and then you need never guard the
271
00:40:15,200 --> 00:40:16,200
Flame again.
272
00:40:16,840 --> 00:40:19,160
No, Mother, I insist that I go.
273
00:40:19,800 --> 00:40:21,240
I must go.
274
00:40:22,220 --> 00:40:24,120
Sidious will be waiting there for me.
275
00:40:31,800 --> 00:40:37,800
Malta, I'll come with you. No, go back,
Fiala. No, go back, I say. Do you think
276
00:40:37,800 --> 00:40:39,060
I can't take care of myself?
277
00:40:51,660 --> 00:40:54,120
You can't come. What do you mean?
278
00:40:54,520 --> 00:40:55,720
Of course I can.
279
00:40:56,100 --> 00:40:59,120
I'm not going to tell you again. Go on.
Leave me alone.
280
00:41:00,400 --> 00:41:01,500
Well, go ahead.
281
00:41:03,400 --> 00:41:06,560
I hope he gets swallowed by a sea snake.
282
00:42:08,820 --> 00:42:09,820
Malta!
283
00:42:10,480 --> 00:42:11,480
Malta!
284
00:42:19,620 --> 00:42:22,500
Sirius, welcome to the garden of Enon.
285
00:42:23,200 --> 00:42:24,200
Huh?
286
00:42:25,380 --> 00:42:28,300
These are my loyal protectors. Aren't
they cute?
287
00:42:47,880 --> 00:42:49,040
Catch me. I'll catch you.
288
00:42:51,440 --> 00:42:52,120
Are
289
00:42:52,120 --> 00:43:01,220
you
290
00:43:01,220 --> 00:43:02,220
all right?
291
00:43:03,200 --> 00:43:07,220
Stop. Oh, I... You play too rough.
292
00:43:10,840 --> 00:43:14,900
Malta, I... Sirius.
293
00:43:15,140 --> 00:43:16,140
Huh?
294
00:43:18,760 --> 00:43:19,760
Stop, wait a minute.
295
00:43:46,920 --> 00:43:49,920
He wouldn't have gone back into the
Forbidden Zone, would he?
296
00:45:48,520 --> 00:45:49,740
We've got to do something.
297
00:45:49,960 --> 00:45:52,480
Attack, I guess. Goodness gracious.
298
00:45:54,140 --> 00:45:54,700
Uh
299
00:45:54,700 --> 00:46:16,540
-oh,
300
00:46:16,540 --> 00:46:17,540
there's trouble.
301
00:46:19,600 --> 00:46:22,020
I have to. But don't worry, I'll be
back.
302
00:46:22,640 --> 00:46:23,640
Sirius!
303
00:46:39,160 --> 00:46:40,160
Sirius!
304
00:46:41,240 --> 00:46:42,280
What happened?
305
00:46:42,500 --> 00:46:43,660
The jellyfish!
306
00:46:43,940 --> 00:46:45,220
We couldn't stop them!
307
00:46:47,340 --> 00:46:48,880
Bibble, are you hurt?
308
00:46:49,530 --> 00:46:51,590
Why don't you go back to the forbidden
zone?
309
00:46:52,130 --> 00:46:53,130
Bibble.
310
00:46:54,130 --> 00:46:56,390
And that pretty fire child of yours.
311
00:46:56,790 --> 00:46:58,610
What's this? A fire child?
312
00:46:58,850 --> 00:46:59,950
What are you saying?
313
00:47:00,410 --> 00:47:03,390
That's right. I was there. I saw the
whole thing.
314
00:47:03,930 --> 00:47:05,310
Leave me alone, you traitor.
315
00:47:05,850 --> 00:47:08,990
Bibble. Prince Sirius, this is most
disgusting.
316
00:47:09,250 --> 00:47:12,670
You met a fire child? You went to the
forbidden zone?
317
00:47:12,970 --> 00:47:13,970
That's impossible.
318
00:47:14,570 --> 00:47:16,430
It's, it's forbidden.
319
00:47:17,070 --> 00:47:19,080
Is it true? Oh, Prince Sirius.
320
00:47:19,620 --> 00:47:23,640
Oh, Prince Sirius. This is most
disturbing news. Most disturbing indeed.
321
00:47:34,520 --> 00:47:38,160
Sirius, where are you off to? Come here.
322
00:47:39,240 --> 00:47:42,300
Why are you floating about at this
ungodly hour?
323
00:47:42,980 --> 00:47:47,500
Tell me, Aristotle, what exactly is so
evil about the fire people?
324
00:47:48,090 --> 00:47:49,530
The fire people?
325
00:47:49,890 --> 00:47:53,650
Mm -hmm. I know one of them who's very
kind and very pretty.
326
00:47:54,010 --> 00:47:56,610
You met a fire child?
327
00:47:57,250 --> 00:48:01,790
Ah, my prince, this is terrible. It must
never happen again. Do you hear me?
328
00:48:02,790 --> 00:48:04,130
Why is it terrible?
329
00:48:04,370 --> 00:48:08,170
What's wrong with the fire people?
What's wrong with my loving Malta?
330
00:48:08,570 --> 00:48:13,390
My prince, there happens to be a law
here in this kingdom of the sea.
331
00:48:13,880 --> 00:48:18,840
which states that none of us can ever
come in contact with a child of fire.
332
00:48:19,140 --> 00:48:25,380
Who decided on such a law? I don't care.
I don't care. I love Malta. Be a man.
333
00:48:25,440 --> 00:48:29,080
You're now the king of the water people.
It's time you realized that.
334
00:48:30,440 --> 00:48:32,940
And started behaving like a king.
335
00:48:34,560 --> 00:48:35,760
Maybe you're right.
336
00:48:36,200 --> 00:48:37,800
But I love Malta.
337
00:48:38,500 --> 00:48:39,900
Can love be wrong?
338
00:48:41,000 --> 00:48:44,260
Do I have to choose between loving
someone and being king?
339
00:48:45,180 --> 00:48:51,960
Hmm. Well, Sirius, now you know that
being king isn't all a bowl of caviar.
340
00:48:52,520 --> 00:48:54,520
It comes with responsibilities.
341
00:48:55,460 --> 00:48:56,620
What'll I do?
342
00:48:57,240 --> 00:48:58,240
Hmm?
343
00:48:58,800 --> 00:48:59,800
Nah.
344
00:49:02,580 --> 00:49:04,300
Take care, Sirius.
345
00:49:05,060 --> 00:49:07,240
I worry about that boy.
346
00:49:26,540 --> 00:49:30,380
I think someone should tell King Oceanus
that Sirius is acting very strangely.
347
00:49:30,520 --> 00:49:31,520
Very strangely indeed.
348
00:49:31,700 --> 00:49:33,980
Shh. I don't trust him when he's
behaving like this. Come along.
349
00:49:35,900 --> 00:49:36,900
Come along.
350
00:49:40,020 --> 00:49:41,020
Malta.
351
00:49:41,360 --> 00:49:42,360
Malta.
352
00:49:43,560 --> 00:49:48,560
Aha! There you are, Sirius. Listen,
Sirius, you just weren't cut out to be
353
00:49:48,900 --> 00:49:51,220
I can understand it's a lot of hard
work.
354
00:49:51,540 --> 00:49:52,880
But take a look at me.
355
00:49:56,240 --> 00:49:57,520
Magnificent! Mugwump the king!
356
00:49:58,340 --> 00:50:00,540
I'd make a terrific king. Really, I
would.
357
00:50:01,160 --> 00:50:02,180
So what do you say?
358
00:50:03,620 --> 00:50:05,880
Give me the eye of Algaroc! I want to be
king!
359
00:50:08,580 --> 00:50:11,660
What a king I'd make!
360
00:50:12,020 --> 00:50:13,020
What do you say?
361
00:50:14,320 --> 00:50:15,320
Take a look.
362
00:50:19,140 --> 00:50:20,140
Oh, well.
363
00:50:24,590 --> 00:50:26,770
I guess that means his answer is no.
364
00:50:27,470 --> 00:50:29,710
But I'll be the king yet.
365
00:50:47,870 --> 00:50:50,830
Malta, what's wrong? You're acting very
strangely.
366
00:50:51,680 --> 00:50:56,060
Is it because of the great solar eclipse
that is coming in only a few days now?
367
00:50:58,100 --> 00:50:59,420
The great eclipse?
368
00:51:01,560 --> 00:51:06,620
Yes. When a brave new sun will be born
out of the blackest moment of darkness.
369
00:51:07,440 --> 00:51:11,200
And you will inherit my crown as queen
of the fire people.
370
00:51:11,960 --> 00:51:12,960
What?
371
00:51:13,660 --> 00:51:15,780
No, no. It's too soon.
372
00:51:16,080 --> 00:51:20,280
Please, mother, not yet. I want to stay
as I am for a little while longer.
373
00:51:20,640 --> 00:51:21,640
Let me guard the flame.
374
00:51:22,300 --> 00:51:24,380
What has gotten into you, Malta?
375
00:51:24,600 --> 00:51:28,700
You're behaving like a silly little girl
and not like a queen at all.
376
00:51:29,280 --> 00:51:34,260
And now, children of the fire, go with
Malta to guard the flame tonight and
377
00:51:34,260 --> 00:51:35,640
dance with your future mistress.
378
00:51:36,080 --> 00:51:37,180
No, mother, no.
379
00:51:37,440 --> 00:51:39,660
Please, let me guard the holy flame
alone.
380
00:51:40,000 --> 00:51:42,680
I won't have many more chances to do it.
381
00:51:43,560 --> 00:51:44,740
I'd rather be alone.
382
00:51:56,140 --> 00:51:58,260
I will soon be leaving you, my loyal
friends.
383
00:52:00,120 --> 00:52:03,880
They tell me I'm to be queen of the fire
people.
384
00:52:05,340 --> 00:52:07,760
Then my days in this garden will be
through.
385
00:52:09,000 --> 00:52:12,080
So, let's have a mighty plane tonight.
386
00:52:20,320 --> 00:52:21,320
Malta!
387
00:52:22,120 --> 00:52:23,120
Malta!
388
00:52:35,560 --> 00:52:40,820
So good to see you. I was waiting for
you. I thought maybe you wouldn't come
389
00:52:40,820 --> 00:52:45,020
back. Don't be silly, Malta. I'll always
be here.
390
00:52:45,240 --> 00:52:49,620
All those laws about children of fire
and children of water have nothing to do
391
00:52:49,620 --> 00:52:50,578
with us, you know.
392
00:52:50,580 --> 00:52:53,360
Nothing on earth will keep me from you.
You'll see.
393
00:52:54,660 --> 00:52:57,440
Oh, Sirius, I hope so.
394
00:55:33,610 --> 00:55:34,610
It's you.
395
00:55:37,850 --> 00:55:40,250
So you wouldn't listen to me, eh?
396
00:55:51,730 --> 00:55:54,830
Don't be afraid. It's only my old
friend, Eris Turtle.
397
00:55:55,070 --> 00:55:57,690
So this is the fire child, Malta.
398
00:55:58,760 --> 00:56:03,500
She certainly is an exceptional beauty.
It's understandable you lost your head
399
00:56:03,500 --> 00:56:04,279
over her.
400
00:56:04,280 --> 00:56:08,520
That's right. I love Malta. And why is
that wrong? I want you to tell me.
401
00:56:08,860 --> 00:56:10,720
Calm down, my prince.
402
00:56:11,400 --> 00:56:17,900
I think it's about time I told you why a
child of water and a child of fire
403
00:56:17,900 --> 00:56:19,340
cannot be together.
404
00:56:20,040 --> 00:56:24,680
No, we don't want to hear about it.
Listen to what I have to say. Your
405
00:56:24,780 --> 00:56:29,620
Oceanus. And Malta's mother, Hyperia,
are actually brother and sister.
406
00:56:29,880 --> 00:56:32,800
What? Look over there in that
reflection.
407
00:56:33,180 --> 00:56:37,860
In the beginning, both fire and water
were in one body.
408
00:56:38,780 --> 00:56:39,960
One body?
409
00:56:41,180 --> 00:56:43,540
It was very long ago.
410
00:56:44,960 --> 00:56:49,060
Long before this flame or this sea were
here.
411
00:56:49,520 --> 00:56:53,560
Your parents lived as one, fire and
water.
412
00:56:54,410 --> 00:56:58,590
side by side, wrapped in a warm cloud of
steam.
413
00:57:01,690 --> 00:57:07,390
But Algaroc, the dark lord of the winds,
grew jealous of their happiness.
414
00:57:07,850 --> 00:57:14,810
And so he spread evil rumors, sowing
distrust and hatred between
415
00:57:14,810 --> 00:57:16,050
brother and sister.
416
00:57:18,030 --> 00:57:24,140
Algaroc told Oceanus, that his sister
considered him a coward and a fool,
417
00:57:24,240 --> 00:57:28,360
and that Hyperia felt her flames would
glow brighter without him.
418
00:57:29,160 --> 00:57:34,620
Then he turned to Hyperia and told her
that her brother was planning to douse
419
00:57:34,620 --> 00:57:40,220
her flames forever so that the sea would
reign supreme on the earth.
420
00:57:41,360 --> 00:57:46,680
Both brother and sister believed
Algaroc's lies, and as their love for
421
00:57:46,680 --> 00:57:51,370
other had been so strong and pure, Their
bitterness at being betrayed soon grew
422
00:57:51,370 --> 00:57:52,510
into a deadly wrath.
423
00:57:52,910 --> 00:57:57,310
The goddess of fire was inflamed with
hate, and she rose up into the heavens.
424
00:57:57,750 --> 00:58:02,850
And the lord of the waters shook with
fury, and the earth was covered with a
425
00:58:02,850 --> 00:58:03,850
terrible storm.
426
00:58:04,750 --> 00:58:10,110
The war between brother and sister
became a war between son and son,
427
00:58:10,110 --> 00:58:14,770
and daughter, until the families of fire
and water slaughtered each other into
428
00:58:14,770 --> 00:58:15,770
near oblivion.
429
00:58:16,720 --> 00:58:22,160
Then, he who rules over the universe,
the greatest lord of all, struck the
430
00:58:22,160 --> 00:58:23,160
Algaroc down.
431
00:58:25,640 --> 00:58:32,640
And he took Algaroc's eye, the source of
all his powers, and he
432
00:58:32,640 --> 00:58:37,540
imprisoned the dark lord of the winds
far beneath the mighty waves, in the
433
00:58:37,540 --> 00:58:40,160
lowest depths of the forbidden zone.
434
00:58:41,420 --> 00:58:45,940
And here Algaroc lies, quiet and
harmless to this very day.
435
00:58:46,560 --> 00:58:51,360
And to prevent this terrible war from
starting afresh, a law was made.
436
00:58:52,080 --> 00:58:57,300
A law forbidding the children of fire
and the children of water from ever
437
00:58:57,300 --> 00:58:59,440
showing themselves to each other.
438
00:58:59,680 --> 00:59:00,680
You see?
439
00:59:04,420 --> 00:59:08,860
Listen, Sirius. In the beginning, fire
and water were as one.
440
00:59:10,090 --> 00:59:14,970
But now they are things which must be
kept forever very far apart.
441
00:59:15,350 --> 00:59:20,230
Avoid hatred by avoiding each other.
That is the law we must obey.
442
00:59:20,750 --> 00:59:21,750
Huh?
443
00:59:48,680 --> 00:59:54,920
Power of love shouldn't be
underestimated, and under its spell,
444
00:59:54,920 --> 00:59:56,480
lose their significance.
445
00:59:57,560 --> 01:00:04,300
Sirius, I'm not sure, but there may be a
way out of this. They say that
446
01:00:04,300 --> 01:00:08,600
somewhere in the heavens, there's a star
where fire and water live together.
447
01:00:09,060 --> 01:00:13,100
A star? Yes, they say it's a very
beautiful star.
448
01:00:13,740 --> 01:00:16,580
Aristotle, tell us, how do we get to
that star?
449
01:00:17,150 --> 01:00:21,490
Hmm, you see, there is a very strange
phenomenon that happens.
450
01:00:22,110 --> 01:00:27,050
Once every 90 years when the sun hides
itself and the earth is covered with
451
01:00:27,050 --> 01:00:28,050
darkness.
452
01:00:28,210 --> 01:00:29,990
The sun hides itself?
453
01:00:30,590 --> 01:00:31,590
Just so.
454
01:00:32,210 --> 01:00:34,870
No one knows why it happens exactly.
455
01:00:35,750 --> 01:00:40,030
But the fiery chariot of the sun is
smothered and the earth is as black as
456
01:00:40,030 --> 01:00:43,210
night. Let me see, I can never remember
what it's called.
457
01:00:43,750 --> 01:00:46,190
The eclipse, yes, that's it.
458
01:00:46,670 --> 01:00:49,350
The day when the black sun appears
overhead.
459
01:00:50,050 --> 01:00:51,410
The black sun?
460
01:00:51,990 --> 01:00:57,530
Yes, and when this black sun comes,
flaming red rings start to burn around
461
01:00:57,590 --> 01:01:01,470
And a mysterious flower blooms on the
hills of Elysium.
462
01:01:01,750 --> 01:01:05,310
Between the kingdom of fire and the
kingdom of water.
463
01:01:06,350 --> 01:01:10,390
Kaliya, these strange flowers are
called. And it is said that their
464
01:01:10,390 --> 01:01:11,710
only last for a moment.
465
01:01:12,010 --> 01:01:16,170
Before they burst. and fly heavenwards
toward that beautiful star.
466
01:01:16,470 --> 01:01:18,070
The hill of Elysium.
467
01:01:18,290 --> 01:01:19,670
And the kalia flowers.
468
01:01:20,870 --> 01:01:25,390
Now, if you were to go up to the hill of
Elysium on the day the black sun
469
01:01:25,390 --> 01:01:31,290
appears and find the kalia flowers, when
they burst, they might carry you up
470
01:01:31,290 --> 01:01:32,470
into the sky with them.
471
01:01:33,150 --> 01:01:36,450
Up to that star where fire and water can
live together.
472
01:01:37,050 --> 01:01:38,910
Oh, can it be possible?
473
01:01:42,890 --> 01:01:46,670
Now let's see. Tonight there's a new
moon overhead.
474
01:01:47,910 --> 01:01:53,770
Oh, the eclipse that comes only once
every 90 years is due five days from
475
01:01:54,230 --> 01:01:58,890
Is that right, Ares Turtle? Only five
more days? Did you hear that, Malta?
476
01:01:58,890 --> 01:02:01,230
five more days and we'll be free to fly
to that star.
477
01:02:04,110 --> 01:02:07,470
I never would have believed it.
478
01:02:07,770 --> 01:02:08,770
Mugwump.
479
01:02:09,880 --> 01:02:14,280
Consorting with the enemy, are you? I've
caught you red -handed. Now we see
480
01:02:14,280 --> 01:02:15,840
where you've been going every night.
481
01:02:16,400 --> 01:02:22,440
Oh, she's a pretty little fire savage,
isn't she, Prince Sirius? And you, you
482
01:02:22,440 --> 01:02:23,780
toothless old fool.
483
01:02:24,040 --> 01:02:27,420
You should have known better than to
enter the Forbidden Zone. I wonder what
484
01:02:27,420 --> 01:02:29,800
King Oceanus will think when he hears
about this.
485
01:02:30,060 --> 01:02:31,060
We'll see.
486
01:02:33,480 --> 01:02:34,480
A glump.
487
01:02:34,740 --> 01:02:37,400
Stop. It's not what you think. Stop.
488
01:02:39,630 --> 01:02:41,390
This is the hill of Elysium. Aristotle!
489
01:02:45,670 --> 01:02:48,190
Do you think there really is such a
place?
490
01:02:48,510 --> 01:02:52,750
I've never known Aristotle to be wrong.
Come on, we'll find it ourselves if we
491
01:02:52,750 --> 01:02:55,770
have to. Oh, yes, Sirius. I'll do
anything you say.
492
01:03:28,900 --> 01:03:30,640
Malta. What have I done?
493
01:03:31,900 --> 01:03:33,120
Malta, it's all right. No, no.
494
01:03:33,480 --> 01:03:36,600
I let it die. I let the holy flame die.
495
01:03:37,920 --> 01:03:39,480
We'll both run away, Malta.
496
01:03:39,780 --> 01:03:43,500
We'll go to the hill of Elysium and find
those flowers Eris Turtle talked about.
497
01:03:43,680 --> 01:03:46,880
Then we'll go to the star where we can
live together forever, Malta.
498
01:03:47,520 --> 01:03:48,580
No, no.
499
01:03:48,940 --> 01:03:49,940
It's over.
500
01:03:50,600 --> 01:03:51,920
It's finished now.
501
01:03:52,420 --> 01:03:55,440
My mother will find out that the holy
flame has died.
502
01:03:55,880 --> 01:03:57,340
Any moment they will come to...
503
01:04:01,360 --> 01:04:02,360
Malta,
504
01:04:04,460 --> 01:04:05,460
you must go.
505
01:04:05,580 --> 01:04:09,320
You must run away with him and find the
flowers that will save you. I will stay
506
01:04:09,320 --> 01:04:10,320
here and stop the others.
507
01:04:11,720 --> 01:04:12,740
Malta, come on.
508
01:04:48,110 --> 01:04:49,110
Loves Malta.
509
01:04:49,870 --> 01:04:51,610
I will save you, Malta.
510
01:04:52,330 --> 01:04:54,590
I will become the holy flame myself.
511
01:04:55,130 --> 01:04:57,370
And no one will ever know it went out.
512
01:05:30,990 --> 01:05:33,530
The flame looks unusually beautiful
tonight, Majesty.
513
01:05:36,050 --> 01:05:37,170
Beautiful indeed.
514
01:05:37,770 --> 01:05:41,710
Why, it looks sadder and lonelier than
I've ever seen it before.
515
01:06:14,510 --> 01:06:15,510
What have you done?
516
01:06:16,030 --> 01:06:17,030
Go!
517
01:06:17,570 --> 01:06:19,770
Find Martha and bring her back to me.
518
01:06:24,390 --> 01:06:26,430
Oh, are you all right?
519
01:06:27,370 --> 01:06:28,370
They found us.
520
01:07:47,880 --> 01:07:48,880
Lucianus! Lucianus!
521
01:07:49,320 --> 01:07:52,560
So it was you who stole my daughter from
me and killed the whole...
522
01:08:10,890 --> 01:08:12,230
King Oceanus, forgive me.
523
01:08:12,490 --> 01:08:17,050
But you must let us go to the hill of
Elysium. You, the one I placed all my
524
01:08:17,050 --> 01:08:21,510
faith in. I made you king of the sea. Is
this how you repay me?
525
01:08:23,050 --> 01:08:25,850
You see, your majesty, I told you. I
told you.
526
01:08:26,529 --> 01:08:28,390
But I love this child of fire.
527
01:08:29,109 --> 01:08:30,210
King Oceanus!
528
01:09:51,920 --> 01:09:52,920
The enemies of the flame.
529
01:09:55,240 --> 01:09:58,900
Tiale is dead, and it's your fault,
Malta.
530
01:09:59,100 --> 01:10:01,340
You would have betrayed us.
531
01:10:03,440 --> 01:10:06,840
No, I loved him. I loved him.
532
01:10:10,260 --> 01:10:13,220
Malta, your weeping will be over very
soon.
533
01:10:15,380 --> 01:10:21,180
In a few days, the great eclipse will
occur and the black sun will come.
534
01:10:29,050 --> 01:10:31,170
And when it passes, you will be queen.
535
01:11:07,280 --> 01:11:09,920
But you will never set eyes on the water
child again.
536
01:11:27,660 --> 01:11:32,700
Oceanus, why have you locked me away in
this place? Tell me, great Oceanus, why
537
01:11:32,700 --> 01:11:33,700
is it so wrong?
538
01:11:57,130 --> 01:12:00,810
Too close to the cage, my friend. The
animal is very ferocious.
539
01:14:23,610 --> 01:14:24,610
Sirius.
540
01:14:25,850 --> 01:14:27,290
You okay, Sirius?
541
01:14:28,110 --> 01:14:29,110
Huh?
542
01:14:29,530 --> 01:14:32,950
Oh, Fibble. Any news from the outside
world?
543
01:14:33,250 --> 01:14:33,769
Uh -uh.
544
01:14:33,770 --> 01:14:34,770
Not yet.
545
01:14:34,930 --> 01:14:38,630
And Malta. Have you heard anything about
what they've done to her?
546
01:14:38,970 --> 01:14:40,710
Is she really something special?
547
01:14:41,590 --> 01:14:44,770
Ah, she's the most special something in
the whole world.
548
01:14:45,090 --> 01:14:46,090
Ah.
549
01:14:48,110 --> 01:14:49,910
I'll never see her again.
550
01:14:50,270 --> 01:14:52,030
Now don't start talking like that.
551
01:14:52,650 --> 01:14:56,050
I got it. I'll get you out. I will,
Sirius. Don't you worry.
552
01:18:06,920 --> 01:18:09,360
I've thought of a way you can break
Sirius out of there.
553
01:18:11,560 --> 01:18:13,800
Wake up, Algaroc!
554
01:18:15,340 --> 01:18:20,260
You steal the eyeball he wears around
his neck. Find Algaroc and stick it back
555
01:18:20,260 --> 01:18:21,059
in his head.
556
01:18:21,060 --> 01:18:25,060
Algaroc wakes up and goes crazy, smashes
up this place, and Sirius escapes.
557
01:18:26,880 --> 01:18:29,780
Algaroc will smash up a lot more than
this place if he's woken up.
558
01:18:30,960 --> 01:18:33,520
Well, if you ask me, you don't have much
choice.
559
01:18:33,740 --> 01:18:36,220
You want your buddy Sirius free or not.
560
01:18:36,640 --> 01:18:38,400
All right, I'll do it.
561
01:18:40,300 --> 01:18:44,140
Come here, come here. He fell for it.
You know what to do?
562
01:18:44,560 --> 01:18:45,900
You can count on us.
563
01:18:46,580 --> 01:18:49,160
What? The eye of Algaroc?
564
01:18:49,580 --> 01:18:53,140
Yeah, all I have to do is stick it back
in his head while he's sleeping.
565
01:18:53,620 --> 01:18:54,820
Come on, I'm not afraid.
566
01:18:56,160 --> 01:18:58,120
But you can't do that.
567
01:18:58,700 --> 01:19:02,580
Hey, listen, you've got to find your
fire child, right? How are you ever
568
01:19:02,580 --> 01:19:04,180
to do that stuck in a place like this?
569
01:19:12,830 --> 01:19:17,150
No, that's not it at all. I broke the
law. I don't deserve to be king.
570
01:19:17,370 --> 01:19:21,750
Take the eye bevel and give it back to
great Oceanus. Tell him I'm not worthy
571
01:19:21,750 --> 01:19:23,830
it. Then maybe he'll let me go from
here.
572
01:19:24,390 --> 01:19:26,250
Take it. Take it, please.
573
01:19:29,490 --> 01:19:34,250
All right. If you're sure you really
want me to, I will.
574
01:19:34,730 --> 01:19:36,710
Take it straight to Oceanus, you hear?
575
01:20:04,810 --> 01:20:07,150
master. You'll make a great king,
master.
576
01:20:07,350 --> 01:20:09,850
It's enough to make me want to cry.
577
01:20:10,550 --> 01:20:12,530
Three cheers for our master.
578
01:20:13,910 --> 01:20:18,250
You'll have to call me king from now on,
you parasitic paliwog.
579
01:20:18,630 --> 01:20:21,490
Three cheers for our master, the king.
580
01:20:22,310 --> 01:20:25,910
And now, let's have a party.
581
01:20:30,390 --> 01:20:32,550
Toast to King Master Mugwump.
582
01:20:34,600 --> 01:20:35,840
ministers! Ha ha ha!
583
01:21:21,540 --> 01:21:24,040
Thank you.
584
01:22:28,440 --> 01:22:31,420
Sure I do. Wake him up. He's got to see
me.
585
01:22:31,720 --> 01:22:33,180
He's got to see you.
586
01:22:33,520 --> 01:22:34,600
Wake him up.
587
01:22:39,580 --> 01:22:43,760
What's so funny? Sirius told me to come
here and give him the eye of Algaroc.
588
01:22:44,040 --> 01:22:44,858
What's that?
589
01:22:44,860 --> 01:22:47,900
The eye of Algaroc? Yeah, here, I'll
show you.
590
01:22:48,460 --> 01:22:49,460
Wait,
591
01:22:49,700 --> 01:22:51,280
where did I put that thing?
592
01:22:52,480 --> 01:22:54,000
This one's going to be trouble.
593
01:23:24,970 --> 01:23:28,190
I'll show them. When Elgaroth wakes up,
they'll be sorry they didn't listen to
594
01:23:28,190 --> 01:23:29,190
me.
595
01:24:09,520 --> 01:24:11,560
I'd better go back and ask Sirius what
to do.
596
01:29:33,800 --> 01:29:34,800
I'm all right.
597
01:29:37,860 --> 01:29:41,220
Sirius, you did get out of prison after
all.
598
01:29:41,580 --> 01:29:44,800
Yes, here I am, and I couldn't have done
it without you.
599
01:29:45,300 --> 01:29:50,740
I'm sorry I didn't keep my promise to
you. I wasn't able to get the eye of
600
01:29:50,740 --> 01:29:52,740
Algaroc to King Oceanus.
601
01:29:54,120 --> 01:29:55,460
That's all right, Bibble.
602
01:29:55,860 --> 01:29:59,160
Don't worry about it. I'm sure Oceanus
will understand.
603
01:30:01,100 --> 01:30:02,100
Now.
604
01:30:02,570 --> 01:30:03,830
Let's take care of you.
605
01:30:05,410 --> 01:30:06,510
No, Sirius.
606
01:30:07,090 --> 01:30:10,950
Forget about me. You've got lots of
things to do, remember?
607
01:30:11,230 --> 01:30:12,230
It's no use.
608
01:30:12,550 --> 01:30:16,430
What do you mean, forget about you? What
do you mean, it's no use? Bibble, stop
609
01:30:16,430 --> 01:30:17,910
it. You can't talk like that.
610
01:30:18,170 --> 01:30:22,970
You have to find your fire child and the
hill of Elysium and the flowers that
611
01:30:22,970 --> 01:30:23,970
will take you away.
612
01:30:24,150 --> 01:30:27,870
We'll wait till you're better. Then you
can go, too. We'll take you with us.
613
01:30:28,390 --> 01:30:29,450
Sirius. What is it?
614
01:30:29,750 --> 01:30:30,990
Promise me one thing.
615
01:30:31,530 --> 01:30:35,770
When you find the star where fire and
water can live together, promise you
616
01:30:35,770 --> 01:30:36,749
forget me.
617
01:30:36,750 --> 01:30:39,390
I'll remember you as long as I live.
618
01:30:39,670 --> 01:30:44,590
Oh, that makes me happy. Because now you
see, I know that I'll be with you there
619
01:30:44,590 --> 01:30:45,590
forever.
620
01:30:46,030 --> 01:30:48,250
Don't die, Bibble. Please, don't die.
621
01:30:48,590 --> 01:30:50,750
Here, take this.
622
01:30:51,050 --> 01:30:54,410
I won't need it now, and it's all that I
have to give.
623
01:31:17,680 --> 01:31:18,680
Why did you have to die?
624
01:32:36,840 --> 01:32:37,840
Flying up to the sun.
625
01:32:39,000 --> 01:32:40,060
Flying up to the sun.
626
01:34:44,490 --> 01:34:46,110
The water child lied to me.
627
01:34:46,790 --> 01:34:48,210
Sidious will never come.
628
01:36:29,070 --> 01:36:30,070
I can't...
629
01:38:00,790 --> 01:38:01,790
Malta.
630
01:38:04,770 --> 01:38:05,770
Malta.
631
01:38:08,750 --> 01:38:09,750
Sirius.
632
01:38:10,690 --> 01:38:13,890
Malta, where are you? Answer me.
633
01:38:20,450 --> 01:38:23,490
It is he, but the eclipse is over.
634
01:38:25,070 --> 01:38:26,070
Malta.
635
01:38:26,570 --> 01:38:27,570
Malta.
636
01:38:28,060 --> 01:38:31,460
I waited for you. I thought you would
come, but you didn't.
637
01:38:31,700 --> 01:38:33,760
And now, it's too late.
638
01:38:34,420 --> 01:38:36,420
Malta, I know you're there.
639
01:38:37,400 --> 01:38:40,420
Water child, do not call my name.
640
01:38:49,180 --> 01:38:50,180
Malta!
641
01:38:51,200 --> 01:38:52,920
Why don't you answer?
642
01:38:56,880 --> 01:38:57,880
Where are you?
643
01:39:01,700 --> 01:39:04,820
The sun!
644
01:39:05,100 --> 01:39:06,580
Go back! The sun!
645
01:39:06,920 --> 01:39:09,260
Malta! There you are! I hear you!
646
01:39:11,800 --> 01:39:17,860
I'm coming to you! I'm coming to you! Go
back! Stay out of the sun! It will kill
647
01:39:17,860 --> 01:39:18,860
you, Sidious!
648
01:40:58,260 --> 01:41:00,580
Sidious, I will join you.
649
01:41:02,820 --> 01:41:06,380
I will carry back to your home the
water.
650
01:41:09,880 --> 01:41:13,800
And as you have died in the sun, I shall
die in the sea.
651
01:41:15,960 --> 01:41:17,900
We will never be separated.
652
01:41:19,880 --> 01:41:21,100
Never again.
653
01:41:54,160 --> 01:41:56,920
My Lord, forgive me, my daughter.
654
01:42:15,860 --> 01:42:22,800
Behold, were all our troubles caused by
the love of these two, or by the hate...
655
01:42:22,880 --> 01:42:28,420
In the beginning, fire and water were as
one.
656
01:42:28,720 --> 01:42:35,000
Perhaps you too can create a new world
such as ours was long, long ago.
657
01:42:35,320 --> 01:42:37,800
Now fly, my children.
658
01:42:38,400 --> 01:42:42,460
Fly up to your star and live forever.
659
01:43:52,010 --> 01:43:53,530
So there you have it.
660
01:43:56,170 --> 01:44:00,790
Sirius and Malta floated away and were
never seen on Earth again.
661
01:44:03,130 --> 01:44:06,210
They may be gone, but they're certainly
not forgotten.
662
01:44:06,590 --> 01:44:11,950
Every time we look up into the dark
heavens, we can be reminded of their
663
01:44:11,950 --> 01:44:13,150
love for each other.
664
01:44:14,130 --> 01:44:21,060
For up there, twinkling in the
blackness, is the star where fire and
665
01:44:21,060 --> 01:44:22,240
together as one.
666
01:44:23,280 --> 01:44:26,980
Needless to say, they are living happily
ever after.
667
01:44:27,640 --> 01:44:33,800
I often wonder, when I think of Sirius
and Malta waving at us from that faraway
668
01:44:33,800 --> 01:44:39,100
star, how many other pairs of star
-crossed lovers might be up there,
669
01:44:39,320 --> 01:44:44,280
shining guiding lights for us in the
nighttime sky.
49046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.