All language subtitles for The Legend of Sirius (The Sea Prince and The Fire Child) -.mp42

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,730 --> 00:00:44,570 Once upon a time, as they say, long before the time of Sirius and his fire 2 00:00:44,570 --> 00:00:51,470 child, the gods of fire and water lived as one, as brother and sister, and the 3 00:00:51,470 --> 00:00:53,810 earth rested in a misty nimbus of peace. 4 00:00:57,810 --> 00:01:03,110 But like many fairy tales, ours begins with an act of evil. 5 00:01:03,630 --> 00:01:10,060 For Algaroc... The dark lord of the winds grew jealous of the happy pair, 6 00:01:10,060 --> 00:01:14,040 planted the wicked thorns of suspicion and hatred between them. 7 00:01:14,680 --> 00:01:18,520 The thorns took root and turned brother against sister. 8 00:01:19,880 --> 00:01:26,080 Great Oceanus, king of the waters, rose up in a fury and sent his waves raging 9 00:01:26,080 --> 00:01:31,260 around the globe, so mighty that they even threatened the great palace of 10 00:01:31,260 --> 00:01:33,400 Hyperia, queen of fire. 11 00:01:41,870 --> 00:01:48,130 The earth was in chaos, and fire and water were split asunder, never to be 12 00:01:48,130 --> 00:01:49,130 rejoined. 13 00:02:00,610 --> 00:02:01,850 Oceanus is responsible. 14 00:02:05,030 --> 00:02:07,330 Algaroc has turned him against me. 15 00:02:07,950 --> 00:02:13,230 They want to extinguish my flame and wipe me from the face of the earth. 16 00:02:28,750 --> 00:02:30,190 They will not succeed. 17 00:02:30,730 --> 00:02:32,210 My flame will live. 18 00:02:57,800 --> 00:02:59,180 The earth is calm. 19 00:02:59,440 --> 00:03:04,520 This holy flame must be watched well, for as long as it burns, the sea will be 20 00:03:04,520 --> 00:03:06,720 calm and the children of fire shall live. 21 00:07:12,460 --> 00:07:13,460 Thank you. 22 00:07:46,220 --> 00:07:47,220 you little tadpole. 23 00:07:48,760 --> 00:07:49,760 Morning. 24 00:07:51,880 --> 00:07:53,080 Be quiet. 25 00:07:53,440 --> 00:07:58,180 For goodness sake, stop making so much noise. Wait, where are you going? You 26 00:07:58,180 --> 00:08:00,740 serious? Wake up. 27 00:08:01,920 --> 00:08:03,720 You promised to take me hunting. 28 00:08:04,780 --> 00:08:08,980 Don't wake up the prince. He seriously needs his sleep. He gave the strictest 29 00:08:08,980 --> 00:08:10,440 orders not to be disturbed. 30 00:08:10,760 --> 00:08:14,840 He did? Well, he would if he hadn't been so tired last night. Oh, be quiet. 31 00:08:15,440 --> 00:08:16,440 He promised to take me hunting. 32 00:08:16,500 --> 00:08:17,900 It's time he got up anyway. 33 00:08:18,440 --> 00:08:19,860 Oh, there you are. 34 00:08:20,160 --> 00:08:23,220 Hey, let's go catch ourselves a jellyfish. 35 00:08:23,460 --> 00:08:27,020 Look at what I've come up with. He won't stand a chance against this. 36 00:08:30,300 --> 00:08:32,720 You'll have to do a lot better than that, Bibble. 37 00:08:33,039 --> 00:08:35,179 Let go. Come on. Let go. 38 00:08:36,679 --> 00:08:37,679 Well, 39 00:08:39,640 --> 00:08:42,559 what are you waiting for? If you beat me there, I'll give you my knife. 40 00:10:14,090 --> 00:10:17,290 Hey, what the? Oh, it's you, Bibble. You're still with me, huh? 41 00:10:17,610 --> 00:10:19,470 Okay, okay, let go, let go. 42 00:10:21,530 --> 00:10:28,130 In the name of King Oceanus, I hereby dub you Sir Bibble, knight -errant and 43 00:10:28,130 --> 00:10:29,830 protector of the water people. 44 00:10:34,410 --> 00:10:39,230 Now, to prove your worthiness, you must fight and destroy that creature of 45 00:10:39,230 --> 00:10:40,230 darkness. 46 00:10:42,480 --> 00:10:46,080 Here is the knife you wanted. Now, now, Sir Bibble. Go on. Go on. 47 00:10:49,540 --> 00:10:52,080 Here goes 48 00:10:52,080 --> 00:10:57,900 nothing. 49 00:11:00,360 --> 00:11:03,400 Take that. 50 00:11:04,940 --> 00:11:07,240 Have at him. Brave, Sir Bibble. 51 00:11:10,200 --> 00:11:12,740 Don't worry. I think you're tiring. him out. 52 00:11:14,220 --> 00:11:19,320 Serious? Serious? Lose your knife. I can't. I can't. What's wrong, Sir 53 00:11:19,740 --> 00:11:23,280 You can have your knife back. Anything on me. Help me. 54 00:11:23,720 --> 00:11:24,720 Help you? 55 00:11:24,920 --> 00:11:26,340 Well, why, you can say so. 56 00:12:02,380 --> 00:12:03,380 It's a forbidden zone. 57 00:12:03,660 --> 00:12:04,680 Wait here. 58 00:15:29,640 --> 00:15:30,640 Why'd you do it? 59 00:15:30,760 --> 00:15:32,600 Now I'll never see you again. 60 00:15:34,080 --> 00:15:40,040 Oh, what 61 00:15:40,040 --> 00:15:46,980 a way to go. And I was only looking for some fun. 62 00:17:03,310 --> 00:17:07,609 It serves you right, running off into the Forbidden Zone like that. 63 00:17:08,710 --> 00:17:12,690 I dreamed that I saw something. 64 00:17:13,589 --> 00:17:17,170 I saw a fire. 65 00:17:17,390 --> 00:17:18,390 You what? 66 00:17:19,210 --> 00:17:20,810 You saw a fire? 67 00:17:21,210 --> 00:17:23,130 And a girl beside it. 68 00:17:24,450 --> 00:17:27,730 Come on. Come on, let's go. This sounds like trouble. 69 00:17:27,930 --> 00:17:29,910 Let's get out of this place, serious. 70 00:18:29,070 --> 00:18:31,050 Let me just fluff this a little for your highness. 71 00:18:31,310 --> 00:18:32,710 He looks beautiful. 72 00:18:32,970 --> 00:18:33,849 But here's a picture. 73 00:18:33,850 --> 00:18:35,090 No, for the finishing touches. 74 00:18:36,450 --> 00:18:39,170 There and there and there. 75 00:18:40,150 --> 00:18:42,370 Well, what do you think? 76 00:18:42,830 --> 00:18:44,810 I have asked you. 77 00:18:47,870 --> 00:18:48,890 Sorry, your highness. 78 00:19:03,080 --> 00:19:06,860 This is the prince's 16th birthday, and we're going to his coronation, you 79 00:19:06,860 --> 00:19:07,860 little ruffian. 80 00:19:08,040 --> 00:19:12,360 Coronation? That's right, Fibble. We're off to pay our respects to King Oceanus. 81 00:19:12,380 --> 00:19:13,380 Hop aboard. 82 00:19:13,440 --> 00:19:14,940 Jumping jellyfish, what fun! 83 00:20:17,830 --> 00:20:20,170 or as happy as our kingdom of the sea. 84 00:20:20,450 --> 00:20:25,950 And it is because of your brave effort, Sirius, that the world beneath the waves 85 00:20:25,950 --> 00:20:29,290 has remained peaceful and calm these many years. 86 00:20:29,790 --> 00:20:34,590 There is only one way in which we can repay your noble service to your king. 87 00:20:35,030 --> 00:20:40,250 And so, Prince Sirius, we give you what is rightfully yours. 88 00:20:41,790 --> 00:20:43,610 The Eye of Algaroc! 89 00:20:44,010 --> 00:20:50,080 Yes. The ancient eye taken from the evil Lord of the Winds, who now sleeps in 90 00:20:50,080 --> 00:20:51,720 the depths of the Forbidden Zone. 91 00:20:52,080 --> 00:20:56,600 From this day forward, you shall rule the sea in my place. 92 00:20:57,060 --> 00:21:01,060 But I warn you, Sirius, do not go near the Forbidden Zone. 93 00:21:01,480 --> 00:21:03,960 Without his eye, Algaroc is powerless. 94 00:21:04,420 --> 00:21:09,440 But if he should ever get it back again, evil will return to the sea and the 95 00:21:09,440 --> 00:21:10,440 whole world. 96 00:21:15,440 --> 00:21:16,440 Oceanus! 97 00:21:17,700 --> 00:21:22,960 The future of our kingdom and its people is now in your hands. 98 00:22:02,730 --> 00:22:06,250 and wearing the eye of Algaroc. Ha! It's a joke. 99 00:22:06,650 --> 00:22:07,830 It's a scream. 100 00:22:10,470 --> 00:22:13,070 Now listen, everybody. Who should be king? 101 00:22:13,350 --> 00:22:19,270 This snotty -nosed seashell or me, Mugwump the Magnificent? Everyone who 102 00:22:19,270 --> 00:22:21,250 serious, take a step forward. 103 00:22:21,890 --> 00:22:23,650 Yeah, come on. Put your dukes up. 104 00:22:25,970 --> 00:22:27,330 What's this? Nobody? 105 00:22:44,240 --> 00:22:45,240 Hamburger. Hamburger? 106 00:22:47,640 --> 00:22:52,340 That's the rudest thing anyone's ever said to me. Get him, boys. 107 00:22:52,780 --> 00:22:53,739 You got it. 108 00:22:53,740 --> 00:22:54,740 No problem. 109 00:22:58,920 --> 00:23:02,240 Now, Sirius, why don't you just hand this over, huh? 110 00:23:02,740 --> 00:23:05,240 Come on, give it to me. I'll give you this. 111 00:25:16,750 --> 00:25:18,670 Malta, my daughter, you're here already. 112 00:25:19,910 --> 00:25:24,410 You are as steadfast as you are beautiful, and the sea remains calm and 113 00:25:24,410 --> 00:25:29,350 only because you are there night after night to keep the holy flame from going 114 00:25:29,350 --> 00:25:30,350 out. 115 00:25:30,650 --> 00:25:36,650 Of course, Mother. You may sleep soundly and depend on me as always. 116 00:25:37,210 --> 00:25:41,910 You're already talking like a queen, my child. But listen, Malta, there is one 117 00:25:41,910 --> 00:25:43,190 thing you must never forget. 118 00:25:43,690 --> 00:25:48,750 Always be on your guard against the children of the water, for they are not 119 00:25:48,750 --> 00:25:55,410 friends. In fact, and you must remember this, the water is the enemy of the 120 00:25:55,410 --> 00:25:59,090 flame. How could I forget it? I hear it every night, Mother. 121 00:26:01,070 --> 00:26:02,070 Malta? 122 00:26:03,090 --> 00:26:06,650 You know you don't have to worry on that account, Mother. 123 00:26:07,690 --> 00:26:11,670 Anyway, you don't think I'd want to make friends with any of those silly water 124 00:26:11,670 --> 00:26:12,670 people, do you? 125 00:26:13,100 --> 00:26:17,700 No, but just make sure that you never forget that, Malta. 126 00:26:18,280 --> 00:26:21,120 I won't. I know where my duty lies. 127 00:26:21,420 --> 00:26:22,399 Good night, Mother. 128 00:26:22,400 --> 00:26:23,400 Good night. 129 00:26:26,560 --> 00:26:30,280 And good fortune go with you always, my daughter. 130 00:27:08,940 --> 00:27:11,200 Who was that boy who came from the sea last night? 131 00:27:12,380 --> 00:27:13,720 Oh, no. 132 00:27:14,120 --> 00:27:15,540 I must be careful. 133 00:27:19,020 --> 00:27:22,000 I'm supposed to be the brave daughter of the Queen of Fire. 134 00:27:23,480 --> 00:27:25,300 There's nothing to be afraid of. 135 00:27:41,290 --> 00:27:42,290 on you. 136 00:27:51,890 --> 00:27:53,790 Piale. Piale, that's right. 137 00:27:55,150 --> 00:27:58,590 You're not supposed to be here. Get back to the palace. I want to stay. 138 00:27:58,850 --> 00:28:00,170 Piale loves Malta. 139 00:28:01,630 --> 00:28:04,210 Don't be ridiculous. Get back to the palace. 140 00:28:04,550 --> 00:28:07,770 No. Let me stay with you just for tonight. 141 00:28:09,710 --> 00:28:11,490 Besides, you need Piale. 142 00:28:12,490 --> 00:28:14,650 You're afraid to be alone, aren't you? 143 00:28:15,390 --> 00:28:18,870 No, I'm not afraid of anything. You hear me? 144 00:28:20,110 --> 00:28:23,170 Piale, be careful. You'll die if you fall in the water. 145 00:28:23,750 --> 00:28:27,530 Malta is a scaredy cat. Malta is a scaredy cat. What a little idiot. 146 00:28:27,910 --> 00:28:30,430 I don't care if you do fall in. 147 00:28:30,930 --> 00:28:31,930 Oh, Malta. 148 00:28:32,370 --> 00:28:33,910 Don't be angry with Piale. 149 00:28:34,370 --> 00:28:35,970 Please don't be angry. 150 00:28:36,610 --> 00:28:37,610 Malta? 151 00:28:38,290 --> 00:28:39,290 Malta? 152 00:28:44,910 --> 00:28:45,910 Beautiful it is. 153 00:28:48,350 --> 00:28:52,730 When fire and water are joined together, why is it so... What? 154 00:28:58,090 --> 00:29:00,270 We must have been put under a magic spell. 155 00:29:00,550 --> 00:29:01,550 Huh? 156 00:29:02,650 --> 00:29:06,230 They tried to lure us under the water just then. 157 00:29:07,690 --> 00:29:09,170 But it won't happen again. 158 00:29:10,590 --> 00:29:13,010 I won't let them get the best of me. 159 00:29:45,640 --> 00:29:47,440 Sirius! Sirius! 160 00:29:48,700 --> 00:29:51,220 Hey, have you guys seen Prince Sirius? 161 00:29:51,580 --> 00:29:54,860 Have you seen Prince Sirius anywhere? 162 00:29:55,780 --> 00:29:58,700 I bet you guys haven't seen him around either, huh? 163 00:30:05,980 --> 00:30:08,720 Shivering Sargasso, he's left me in the lurch again. 164 00:30:09,600 --> 00:30:14,920 If you're going to dance on my head, do you have to make so much noise? 165 00:30:15,420 --> 00:30:17,520 Sorry, Ares Turtle, I didn't know it was you. 166 00:30:17,720 --> 00:30:21,680 It's just that Sirius has got me so steamed, he ran off without me again. 167 00:30:22,320 --> 00:30:27,060 Little one, the prince has a lot on his mind these days. Perhaps he doesn't have 168 00:30:27,060 --> 00:30:29,240 as much time for his little friends anymore. 169 00:30:29,460 --> 00:30:30,480 Yeah, well, show him. 170 00:32:03,720 --> 00:32:04,840 Tell me, who are you? 171 00:32:05,060 --> 00:32:07,140 Are you a fire child? 172 00:32:08,040 --> 00:32:11,180 You don't look much like a savage. 173 00:32:13,060 --> 00:32:14,880 What do you mean a savage? 174 00:32:15,360 --> 00:32:16,700 What an idea. 175 00:32:17,240 --> 00:32:19,540 Who are you to call me a savage? 176 00:32:20,260 --> 00:32:22,880 My name's Sirius. I'm a water child. 177 00:32:23,440 --> 00:32:24,800 A water child? 178 00:32:25,320 --> 00:32:26,920 What of the accursed race? 179 00:32:27,400 --> 00:32:30,080 What accursed race? Is there a curse on me? 180 00:32:37,740 --> 00:32:38,740 Don't go. 181 00:32:39,480 --> 00:32:41,200 Stay for a little while. 182 00:32:44,940 --> 00:32:47,060 Here. We're far from the flame here. 183 00:32:56,060 --> 00:32:59,380 Sirius, is that what you said your name was? 184 00:33:00,160 --> 00:33:01,160 Mine's Malta. 185 00:33:01,940 --> 00:33:02,940 Malta? 186 00:33:03,800 --> 00:33:04,800 Mm -hmm. 187 00:33:05,380 --> 00:33:06,520 That's a funny name. 188 00:33:08,040 --> 00:33:09,540 What manners you have. 189 00:33:09,940 --> 00:33:12,420 Well, not everyone thinks it's a funny name. 190 00:33:12,680 --> 00:33:14,800 They call me Malta of the flame. 191 00:33:15,540 --> 00:33:16,580 Malta the fair. 192 00:33:17,180 --> 00:33:21,380 Malta the fabulous. Tell me, what is Malta the marvelous doing in a place 193 00:33:21,380 --> 00:33:22,380 this? 194 00:33:22,540 --> 00:33:25,180 I must protect the holy flame from ever dying. 195 00:33:33,960 --> 00:33:35,760 That is why. 196 00:33:37,200 --> 00:33:39,000 No child of water is allowed here. 197 00:33:40,120 --> 00:33:41,860 But for you, I'll make an exception. 198 00:33:42,560 --> 00:33:44,060 Because you're not a savage. 199 00:33:45,200 --> 00:33:46,460 And I like you. 200 00:33:48,500 --> 00:33:49,500 Woo! 201 00:34:19,880 --> 00:34:25,360 I am a child of fire, and you are a child of water. How can I trust someone 202 00:34:25,360 --> 00:34:26,520 came from beneath the waves? 203 00:34:26,840 --> 00:34:29,480 Maybe you've come here to lure me into the water. 204 00:34:29,980 --> 00:34:33,760 Or maybe you've come here to cast a spell over me. 205 00:34:34,560 --> 00:34:38,060 I think maybe you've been sent here to bewitch my heart. 206 00:34:39,679 --> 00:34:40,679 Huh? 207 00:34:41,800 --> 00:34:46,120 Are you trying to find my heart? 208 00:34:51,020 --> 00:34:52,020 You can steal my heart. 209 00:35:02,880 --> 00:35:03,880 So, 210 00:35:07,760 --> 00:35:10,300 little one, no luck finding your friend? 211 00:35:10,840 --> 00:35:11,799 Who, serious? 212 00:35:11,800 --> 00:35:13,520 He's no friend of mine anymore. 213 00:35:13,920 --> 00:35:15,140 Is that so? 214 00:35:23,440 --> 00:35:24,960 Everyone under the waves can swim. 215 00:35:26,100 --> 00:35:27,520 Hermit crabs can't. 216 00:35:28,300 --> 00:35:32,100 They just crawl all around with their houses on their backs. 217 00:35:32,460 --> 00:35:33,460 Oh, really? 218 00:35:33,920 --> 00:35:36,720 You know so many interesting things. 219 00:35:37,520 --> 00:35:39,640 I don't know half as much as Aerith Turtle. 220 00:35:39,860 --> 00:35:41,300 What's an Aerith Turtle? 221 00:35:41,560 --> 00:35:44,880 He's an old sea turtle and the wisest creature in the sea. 222 00:35:45,220 --> 00:35:49,800 Oh, it sounds like a wonderful place down there. 223 00:35:53,770 --> 00:35:54,770 What is it? 224 00:35:55,150 --> 00:35:56,150 Videos. 225 00:35:57,030 --> 00:35:58,030 I must go. 226 00:35:58,490 --> 00:35:59,490 But why? 227 00:35:59,690 --> 00:36:01,330 Why do you have to go so soon? 228 00:36:01,790 --> 00:36:03,370 Because it's almost dawn. 229 00:36:04,150 --> 00:36:06,830 But why do you have to leave at dawn? 230 00:36:08,170 --> 00:36:12,050 Because if the sun shines on a water child, he dies. 231 00:36:12,350 --> 00:36:13,350 He dies? 232 00:36:14,030 --> 00:36:16,730 That's what happens to us if we fall into the water. 233 00:36:17,170 --> 00:36:18,810 You must hurry up and go. 234 00:36:19,270 --> 00:36:21,870 And so, I guess this is goodbye. 235 00:36:22,900 --> 00:36:24,600 Goodbye, I guess. 236 00:36:25,160 --> 00:36:28,560 I know. We can meet here every night. 237 00:36:28,840 --> 00:36:29,840 Every night? 238 00:36:30,180 --> 00:36:34,220 I don't think you want to be here with me. You love someone else, I suppose. 239 00:36:34,660 --> 00:36:38,420 No, really, I don't. That's good, because I want you all to myself. 240 00:36:38,860 --> 00:36:39,860 Huh? 241 00:36:40,560 --> 00:36:42,680 You're cute when you're confused. 242 00:36:42,980 --> 00:36:46,540 Now then, it's all set. We'll meet here every night at this time. 243 00:36:48,240 --> 00:36:51,560 I wonder if this wise old sea turtle of yours would know. 244 00:36:51,820 --> 00:36:58,780 What? If a water child and a fire child can ever be close friends, he won't know 245 00:36:58,780 --> 00:37:01,840 the answer. I don't think anyone knows. 246 00:37:02,380 --> 00:37:08,480 Oh, all I know is that I've never felt 247 00:37:08,480 --> 00:37:10,780 anything like this before. 248 00:37:23,280 --> 00:37:24,640 Until tomorrow night. 249 00:37:24,860 --> 00:37:25,880 Tomorrow night. 250 00:38:02,120 --> 00:38:05,020 with you? Oh, I wish I could live in this moment forever. 251 00:38:05,700 --> 00:38:08,700 Haven't you ever wanted to dive into the water, Piale? 252 00:38:08,960 --> 00:38:11,900 Haven't you ever wanted to meet a water child, Piale? 253 00:38:12,220 --> 00:38:17,100 But no, of course not. Because the water people are the enemies of the flame. 254 00:38:17,220 --> 00:38:18,220 But why? 255 00:38:18,260 --> 00:38:19,260 Why? 256 00:38:22,220 --> 00:38:23,220 Malta? 257 00:38:24,680 --> 00:38:26,260 Piale loves Malta. 258 00:39:09,390 --> 00:39:10,390 Yeah. 259 00:39:40,040 --> 00:39:42,100 You look particularly lovely tonight, my child. 260 00:39:42,980 --> 00:39:46,000 Thank you, Mother. I feel lovely tonight. 261 00:39:46,280 --> 00:39:47,860 I'm as light as air. 262 00:39:48,340 --> 00:39:51,280 I sometimes feel I could almost walk on water. 263 00:39:51,580 --> 00:39:55,340 Don't talk like that, Malta. You know I worry about you guarding the flame all 264 00:39:55,340 --> 00:39:57,660 alone. Now, why don't you stay here tonight? 265 00:39:58,660 --> 00:39:59,660 Stay here? 266 00:40:00,100 --> 00:40:01,100 What do you mean? 267 00:40:01,680 --> 00:40:04,420 Let me send someone else to guard the flame instead. 268 00:40:04,760 --> 00:40:07,660 No, you can't. I must go, Mother. 269 00:40:07,940 --> 00:40:08,980 It's my duty. 270 00:40:10,700 --> 00:40:15,200 Malta, after all, you will soon be queen, and then you need never guard the 271 00:40:15,200 --> 00:40:16,200 Flame again. 272 00:40:16,840 --> 00:40:19,160 No, Mother, I insist that I go. 273 00:40:19,800 --> 00:40:21,240 I must go. 274 00:40:22,220 --> 00:40:24,120 Sidious will be waiting there for me. 275 00:40:31,800 --> 00:40:37,800 Malta, I'll come with you. No, go back, Fiala. No, go back, I say. Do you think 276 00:40:37,800 --> 00:40:39,060 I can't take care of myself? 277 00:40:51,660 --> 00:40:54,120 You can't come. What do you mean? 278 00:40:54,520 --> 00:40:55,720 Of course I can. 279 00:40:56,100 --> 00:40:59,120 I'm not going to tell you again. Go on. Leave me alone. 280 00:41:00,400 --> 00:41:01,500 Well, go ahead. 281 00:41:03,400 --> 00:41:06,560 I hope he gets swallowed by a sea snake. 282 00:42:08,820 --> 00:42:09,820 Malta! 283 00:42:10,480 --> 00:42:11,480 Malta! 284 00:42:19,620 --> 00:42:22,500 Sirius, welcome to the garden of Enon. 285 00:42:23,200 --> 00:42:24,200 Huh? 286 00:42:25,380 --> 00:42:28,300 These are my loyal protectors. Aren't they cute? 287 00:42:47,880 --> 00:42:49,040 Catch me. I'll catch you. 288 00:42:51,440 --> 00:42:52,120 Are 289 00:42:52,120 --> 00:43:01,220 you 290 00:43:01,220 --> 00:43:02,220 all right? 291 00:43:03,200 --> 00:43:07,220 Stop. Oh, I... You play too rough. 292 00:43:10,840 --> 00:43:14,900 Malta, I... Sirius. 293 00:43:15,140 --> 00:43:16,140 Huh? 294 00:43:18,760 --> 00:43:19,760 Stop, wait a minute. 295 00:43:46,920 --> 00:43:49,920 He wouldn't have gone back into the Forbidden Zone, would he? 296 00:45:48,520 --> 00:45:49,740 We've got to do something. 297 00:45:49,960 --> 00:45:52,480 Attack, I guess. Goodness gracious. 298 00:45:54,140 --> 00:45:54,700 Uh 299 00:45:54,700 --> 00:46:16,540 -oh, 300 00:46:16,540 --> 00:46:17,540 there's trouble. 301 00:46:19,600 --> 00:46:22,020 I have to. But don't worry, I'll be back. 302 00:46:22,640 --> 00:46:23,640 Sirius! 303 00:46:39,160 --> 00:46:40,160 Sirius! 304 00:46:41,240 --> 00:46:42,280 What happened? 305 00:46:42,500 --> 00:46:43,660 The jellyfish! 306 00:46:43,940 --> 00:46:45,220 We couldn't stop them! 307 00:46:47,340 --> 00:46:48,880 Bibble, are you hurt? 308 00:46:49,530 --> 00:46:51,590 Why don't you go back to the forbidden zone? 309 00:46:52,130 --> 00:46:53,130 Bibble. 310 00:46:54,130 --> 00:46:56,390 And that pretty fire child of yours. 311 00:46:56,790 --> 00:46:58,610 What's this? A fire child? 312 00:46:58,850 --> 00:46:59,950 What are you saying? 313 00:47:00,410 --> 00:47:03,390 That's right. I was there. I saw the whole thing. 314 00:47:03,930 --> 00:47:05,310 Leave me alone, you traitor. 315 00:47:05,850 --> 00:47:08,990 Bibble. Prince Sirius, this is most disgusting. 316 00:47:09,250 --> 00:47:12,670 You met a fire child? You went to the forbidden zone? 317 00:47:12,970 --> 00:47:13,970 That's impossible. 318 00:47:14,570 --> 00:47:16,430 It's, it's forbidden. 319 00:47:17,070 --> 00:47:19,080 Is it true? Oh, Prince Sirius. 320 00:47:19,620 --> 00:47:23,640 Oh, Prince Sirius. This is most disturbing news. Most disturbing indeed. 321 00:47:34,520 --> 00:47:38,160 Sirius, where are you off to? Come here. 322 00:47:39,240 --> 00:47:42,300 Why are you floating about at this ungodly hour? 323 00:47:42,980 --> 00:47:47,500 Tell me, Aristotle, what exactly is so evil about the fire people? 324 00:47:48,090 --> 00:47:49,530 The fire people? 325 00:47:49,890 --> 00:47:53,650 Mm -hmm. I know one of them who's very kind and very pretty. 326 00:47:54,010 --> 00:47:56,610 You met a fire child? 327 00:47:57,250 --> 00:48:01,790 Ah, my prince, this is terrible. It must never happen again. Do you hear me? 328 00:48:02,790 --> 00:48:04,130 Why is it terrible? 329 00:48:04,370 --> 00:48:08,170 What's wrong with the fire people? What's wrong with my loving Malta? 330 00:48:08,570 --> 00:48:13,390 My prince, there happens to be a law here in this kingdom of the sea. 331 00:48:13,880 --> 00:48:18,840 which states that none of us can ever come in contact with a child of fire. 332 00:48:19,140 --> 00:48:25,380 Who decided on such a law? I don't care. I don't care. I love Malta. Be a man. 333 00:48:25,440 --> 00:48:29,080 You're now the king of the water people. It's time you realized that. 334 00:48:30,440 --> 00:48:32,940 And started behaving like a king. 335 00:48:34,560 --> 00:48:35,760 Maybe you're right. 336 00:48:36,200 --> 00:48:37,800 But I love Malta. 337 00:48:38,500 --> 00:48:39,900 Can love be wrong? 338 00:48:41,000 --> 00:48:44,260 Do I have to choose between loving someone and being king? 339 00:48:45,180 --> 00:48:51,960 Hmm. Well, Sirius, now you know that being king isn't all a bowl of caviar. 340 00:48:52,520 --> 00:48:54,520 It comes with responsibilities. 341 00:48:55,460 --> 00:48:56,620 What'll I do? 342 00:48:57,240 --> 00:48:58,240 Hmm? 343 00:48:58,800 --> 00:48:59,800 Nah. 344 00:49:02,580 --> 00:49:04,300 Take care, Sirius. 345 00:49:05,060 --> 00:49:07,240 I worry about that boy. 346 00:49:26,540 --> 00:49:30,380 I think someone should tell King Oceanus that Sirius is acting very strangely. 347 00:49:30,520 --> 00:49:31,520 Very strangely indeed. 348 00:49:31,700 --> 00:49:33,980 Shh. I don't trust him when he's behaving like this. Come along. 349 00:49:35,900 --> 00:49:36,900 Come along. 350 00:49:40,020 --> 00:49:41,020 Malta. 351 00:49:41,360 --> 00:49:42,360 Malta. 352 00:49:43,560 --> 00:49:48,560 Aha! There you are, Sirius. Listen, Sirius, you just weren't cut out to be 353 00:49:48,900 --> 00:49:51,220 I can understand it's a lot of hard work. 354 00:49:51,540 --> 00:49:52,880 But take a look at me. 355 00:49:56,240 --> 00:49:57,520 Magnificent! Mugwump the king! 356 00:49:58,340 --> 00:50:00,540 I'd make a terrific king. Really, I would. 357 00:50:01,160 --> 00:50:02,180 So what do you say? 358 00:50:03,620 --> 00:50:05,880 Give me the eye of Algaroc! I want to be king! 359 00:50:08,580 --> 00:50:11,660 What a king I'd make! 360 00:50:12,020 --> 00:50:13,020 What do you say? 361 00:50:14,320 --> 00:50:15,320 Take a look. 362 00:50:19,140 --> 00:50:20,140 Oh, well. 363 00:50:24,590 --> 00:50:26,770 I guess that means his answer is no. 364 00:50:27,470 --> 00:50:29,710 But I'll be the king yet. 365 00:50:47,870 --> 00:50:50,830 Malta, what's wrong? You're acting very strangely. 366 00:50:51,680 --> 00:50:56,060 Is it because of the great solar eclipse that is coming in only a few days now? 367 00:50:58,100 --> 00:50:59,420 The great eclipse? 368 00:51:01,560 --> 00:51:06,620 Yes. When a brave new sun will be born out of the blackest moment of darkness. 369 00:51:07,440 --> 00:51:11,200 And you will inherit my crown as queen of the fire people. 370 00:51:11,960 --> 00:51:12,960 What? 371 00:51:13,660 --> 00:51:15,780 No, no. It's too soon. 372 00:51:16,080 --> 00:51:20,280 Please, mother, not yet. I want to stay as I am for a little while longer. 373 00:51:20,640 --> 00:51:21,640 Let me guard the flame. 374 00:51:22,300 --> 00:51:24,380 What has gotten into you, Malta? 375 00:51:24,600 --> 00:51:28,700 You're behaving like a silly little girl and not like a queen at all. 376 00:51:29,280 --> 00:51:34,260 And now, children of the fire, go with Malta to guard the flame tonight and 377 00:51:34,260 --> 00:51:35,640 dance with your future mistress. 378 00:51:36,080 --> 00:51:37,180 No, mother, no. 379 00:51:37,440 --> 00:51:39,660 Please, let me guard the holy flame alone. 380 00:51:40,000 --> 00:51:42,680 I won't have many more chances to do it. 381 00:51:43,560 --> 00:51:44,740 I'd rather be alone. 382 00:51:56,140 --> 00:51:58,260 I will soon be leaving you, my loyal friends. 383 00:52:00,120 --> 00:52:03,880 They tell me I'm to be queen of the fire people. 384 00:52:05,340 --> 00:52:07,760 Then my days in this garden will be through. 385 00:52:09,000 --> 00:52:12,080 So, let's have a mighty plane tonight. 386 00:52:20,320 --> 00:52:21,320 Malta! 387 00:52:22,120 --> 00:52:23,120 Malta! 388 00:52:35,560 --> 00:52:40,820 So good to see you. I was waiting for you. I thought maybe you wouldn't come 389 00:52:40,820 --> 00:52:45,020 back. Don't be silly, Malta. I'll always be here. 390 00:52:45,240 --> 00:52:49,620 All those laws about children of fire and children of water have nothing to do 391 00:52:49,620 --> 00:52:50,578 with us, you know. 392 00:52:50,580 --> 00:52:53,360 Nothing on earth will keep me from you. You'll see. 393 00:52:54,660 --> 00:52:57,440 Oh, Sirius, I hope so. 394 00:55:33,610 --> 00:55:34,610 It's you. 395 00:55:37,850 --> 00:55:40,250 So you wouldn't listen to me, eh? 396 00:55:51,730 --> 00:55:54,830 Don't be afraid. It's only my old friend, Eris Turtle. 397 00:55:55,070 --> 00:55:57,690 So this is the fire child, Malta. 398 00:55:58,760 --> 00:56:03,500 She certainly is an exceptional beauty. It's understandable you lost your head 399 00:56:03,500 --> 00:56:04,279 over her. 400 00:56:04,280 --> 00:56:08,520 That's right. I love Malta. And why is that wrong? I want you to tell me. 401 00:56:08,860 --> 00:56:10,720 Calm down, my prince. 402 00:56:11,400 --> 00:56:17,900 I think it's about time I told you why a child of water and a child of fire 403 00:56:17,900 --> 00:56:19,340 cannot be together. 404 00:56:20,040 --> 00:56:24,680 No, we don't want to hear about it. Listen to what I have to say. Your 405 00:56:24,780 --> 00:56:29,620 Oceanus. And Malta's mother, Hyperia, are actually brother and sister. 406 00:56:29,880 --> 00:56:32,800 What? Look over there in that reflection. 407 00:56:33,180 --> 00:56:37,860 In the beginning, both fire and water were in one body. 408 00:56:38,780 --> 00:56:39,960 One body? 409 00:56:41,180 --> 00:56:43,540 It was very long ago. 410 00:56:44,960 --> 00:56:49,060 Long before this flame or this sea were here. 411 00:56:49,520 --> 00:56:53,560 Your parents lived as one, fire and water. 412 00:56:54,410 --> 00:56:58,590 side by side, wrapped in a warm cloud of steam. 413 00:57:01,690 --> 00:57:07,390 But Algaroc, the dark lord of the winds, grew jealous of their happiness. 414 00:57:07,850 --> 00:57:14,810 And so he spread evil rumors, sowing distrust and hatred between 415 00:57:14,810 --> 00:57:16,050 brother and sister. 416 00:57:18,030 --> 00:57:24,140 Algaroc told Oceanus, that his sister considered him a coward and a fool, 417 00:57:24,240 --> 00:57:28,360 and that Hyperia felt her flames would glow brighter without him. 418 00:57:29,160 --> 00:57:34,620 Then he turned to Hyperia and told her that her brother was planning to douse 419 00:57:34,620 --> 00:57:40,220 her flames forever so that the sea would reign supreme on the earth. 420 00:57:41,360 --> 00:57:46,680 Both brother and sister believed Algaroc's lies, and as their love for 421 00:57:46,680 --> 00:57:51,370 other had been so strong and pure, Their bitterness at being betrayed soon grew 422 00:57:51,370 --> 00:57:52,510 into a deadly wrath. 423 00:57:52,910 --> 00:57:57,310 The goddess of fire was inflamed with hate, and she rose up into the heavens. 424 00:57:57,750 --> 00:58:02,850 And the lord of the waters shook with fury, and the earth was covered with a 425 00:58:02,850 --> 00:58:03,850 terrible storm. 426 00:58:04,750 --> 00:58:10,110 The war between brother and sister became a war between son and son, 427 00:58:10,110 --> 00:58:14,770 and daughter, until the families of fire and water slaughtered each other into 428 00:58:14,770 --> 00:58:15,770 near oblivion. 429 00:58:16,720 --> 00:58:22,160 Then, he who rules over the universe, the greatest lord of all, struck the 430 00:58:22,160 --> 00:58:23,160 Algaroc down. 431 00:58:25,640 --> 00:58:32,640 And he took Algaroc's eye, the source of all his powers, and he 432 00:58:32,640 --> 00:58:37,540 imprisoned the dark lord of the winds far beneath the mighty waves, in the 433 00:58:37,540 --> 00:58:40,160 lowest depths of the forbidden zone. 434 00:58:41,420 --> 00:58:45,940 And here Algaroc lies, quiet and harmless to this very day. 435 00:58:46,560 --> 00:58:51,360 And to prevent this terrible war from starting afresh, a law was made. 436 00:58:52,080 --> 00:58:57,300 A law forbidding the children of fire and the children of water from ever 437 00:58:57,300 --> 00:58:59,440 showing themselves to each other. 438 00:58:59,680 --> 00:59:00,680 You see? 439 00:59:04,420 --> 00:59:08,860 Listen, Sirius. In the beginning, fire and water were as one. 440 00:59:10,090 --> 00:59:14,970 But now they are things which must be kept forever very far apart. 441 00:59:15,350 --> 00:59:20,230 Avoid hatred by avoiding each other. That is the law we must obey. 442 00:59:20,750 --> 00:59:21,750 Huh? 443 00:59:48,680 --> 00:59:54,920 Power of love shouldn't be underestimated, and under its spell, 444 00:59:54,920 --> 00:59:56,480 lose their significance. 445 00:59:57,560 --> 01:00:04,300 Sirius, I'm not sure, but there may be a way out of this. They say that 446 01:00:04,300 --> 01:00:08,600 somewhere in the heavens, there's a star where fire and water live together. 447 01:00:09,060 --> 01:00:13,100 A star? Yes, they say it's a very beautiful star. 448 01:00:13,740 --> 01:00:16,580 Aristotle, tell us, how do we get to that star? 449 01:00:17,150 --> 01:00:21,490 Hmm, you see, there is a very strange phenomenon that happens. 450 01:00:22,110 --> 01:00:27,050 Once every 90 years when the sun hides itself and the earth is covered with 451 01:00:27,050 --> 01:00:28,050 darkness. 452 01:00:28,210 --> 01:00:29,990 The sun hides itself? 453 01:00:30,590 --> 01:00:31,590 Just so. 454 01:00:32,210 --> 01:00:34,870 No one knows why it happens exactly. 455 01:00:35,750 --> 01:00:40,030 But the fiery chariot of the sun is smothered and the earth is as black as 456 01:00:40,030 --> 01:00:43,210 night. Let me see, I can never remember what it's called. 457 01:00:43,750 --> 01:00:46,190 The eclipse, yes, that's it. 458 01:00:46,670 --> 01:00:49,350 The day when the black sun appears overhead. 459 01:00:50,050 --> 01:00:51,410 The black sun? 460 01:00:51,990 --> 01:00:57,530 Yes, and when this black sun comes, flaming red rings start to burn around 461 01:00:57,590 --> 01:01:01,470 And a mysterious flower blooms on the hills of Elysium. 462 01:01:01,750 --> 01:01:05,310 Between the kingdom of fire and the kingdom of water. 463 01:01:06,350 --> 01:01:10,390 Kaliya, these strange flowers are called. And it is said that their 464 01:01:10,390 --> 01:01:11,710 only last for a moment. 465 01:01:12,010 --> 01:01:16,170 Before they burst. and fly heavenwards toward that beautiful star. 466 01:01:16,470 --> 01:01:18,070 The hill of Elysium. 467 01:01:18,290 --> 01:01:19,670 And the kalia flowers. 468 01:01:20,870 --> 01:01:25,390 Now, if you were to go up to the hill of Elysium on the day the black sun 469 01:01:25,390 --> 01:01:31,290 appears and find the kalia flowers, when they burst, they might carry you up 470 01:01:31,290 --> 01:01:32,470 into the sky with them. 471 01:01:33,150 --> 01:01:36,450 Up to that star where fire and water can live together. 472 01:01:37,050 --> 01:01:38,910 Oh, can it be possible? 473 01:01:42,890 --> 01:01:46,670 Now let's see. Tonight there's a new moon overhead. 474 01:01:47,910 --> 01:01:53,770 Oh, the eclipse that comes only once every 90 years is due five days from 475 01:01:54,230 --> 01:01:58,890 Is that right, Ares Turtle? Only five more days? Did you hear that, Malta? 476 01:01:58,890 --> 01:02:01,230 five more days and we'll be free to fly to that star. 477 01:02:04,110 --> 01:02:07,470 I never would have believed it. 478 01:02:07,770 --> 01:02:08,770 Mugwump. 479 01:02:09,880 --> 01:02:14,280 Consorting with the enemy, are you? I've caught you red -handed. Now we see 480 01:02:14,280 --> 01:02:15,840 where you've been going every night. 481 01:02:16,400 --> 01:02:22,440 Oh, she's a pretty little fire savage, isn't she, Prince Sirius? And you, you 482 01:02:22,440 --> 01:02:23,780 toothless old fool. 483 01:02:24,040 --> 01:02:27,420 You should have known better than to enter the Forbidden Zone. I wonder what 484 01:02:27,420 --> 01:02:29,800 King Oceanus will think when he hears about this. 485 01:02:30,060 --> 01:02:31,060 We'll see. 486 01:02:33,480 --> 01:02:34,480 A glump. 487 01:02:34,740 --> 01:02:37,400 Stop. It's not what you think. Stop. 488 01:02:39,630 --> 01:02:41,390 This is the hill of Elysium. Aristotle! 489 01:02:45,670 --> 01:02:48,190 Do you think there really is such a place? 490 01:02:48,510 --> 01:02:52,750 I've never known Aristotle to be wrong. Come on, we'll find it ourselves if we 491 01:02:52,750 --> 01:02:55,770 have to. Oh, yes, Sirius. I'll do anything you say. 492 01:03:28,900 --> 01:03:30,640 Malta. What have I done? 493 01:03:31,900 --> 01:03:33,120 Malta, it's all right. No, no. 494 01:03:33,480 --> 01:03:36,600 I let it die. I let the holy flame die. 495 01:03:37,920 --> 01:03:39,480 We'll both run away, Malta. 496 01:03:39,780 --> 01:03:43,500 We'll go to the hill of Elysium and find those flowers Eris Turtle talked about. 497 01:03:43,680 --> 01:03:46,880 Then we'll go to the star where we can live together forever, Malta. 498 01:03:47,520 --> 01:03:48,580 No, no. 499 01:03:48,940 --> 01:03:49,940 It's over. 500 01:03:50,600 --> 01:03:51,920 It's finished now. 501 01:03:52,420 --> 01:03:55,440 My mother will find out that the holy flame has died. 502 01:03:55,880 --> 01:03:57,340 Any moment they will come to... 503 01:04:01,360 --> 01:04:02,360 Malta, 504 01:04:04,460 --> 01:04:05,460 you must go. 505 01:04:05,580 --> 01:04:09,320 You must run away with him and find the flowers that will save you. I will stay 506 01:04:09,320 --> 01:04:10,320 here and stop the others. 507 01:04:11,720 --> 01:04:12,740 Malta, come on. 508 01:04:48,110 --> 01:04:49,110 Loves Malta. 509 01:04:49,870 --> 01:04:51,610 I will save you, Malta. 510 01:04:52,330 --> 01:04:54,590 I will become the holy flame myself. 511 01:04:55,130 --> 01:04:57,370 And no one will ever know it went out. 512 01:05:30,990 --> 01:05:33,530 The flame looks unusually beautiful tonight, Majesty. 513 01:05:36,050 --> 01:05:37,170 Beautiful indeed. 514 01:05:37,770 --> 01:05:41,710 Why, it looks sadder and lonelier than I've ever seen it before. 515 01:06:14,510 --> 01:06:15,510 What have you done? 516 01:06:16,030 --> 01:06:17,030 Go! 517 01:06:17,570 --> 01:06:19,770 Find Martha and bring her back to me. 518 01:06:24,390 --> 01:06:26,430 Oh, are you all right? 519 01:06:27,370 --> 01:06:28,370 They found us. 520 01:07:47,880 --> 01:07:48,880 Lucianus! Lucianus! 521 01:07:49,320 --> 01:07:52,560 So it was you who stole my daughter from me and killed the whole... 522 01:08:10,890 --> 01:08:12,230 King Oceanus, forgive me. 523 01:08:12,490 --> 01:08:17,050 But you must let us go to the hill of Elysium. You, the one I placed all my 524 01:08:17,050 --> 01:08:21,510 faith in. I made you king of the sea. Is this how you repay me? 525 01:08:23,050 --> 01:08:25,850 You see, your majesty, I told you. I told you. 526 01:08:26,529 --> 01:08:28,390 But I love this child of fire. 527 01:08:29,109 --> 01:08:30,210 King Oceanus! 528 01:09:51,920 --> 01:09:52,920 The enemies of the flame. 529 01:09:55,240 --> 01:09:58,900 Tiale is dead, and it's your fault, Malta. 530 01:09:59,100 --> 01:10:01,340 You would have betrayed us. 531 01:10:03,440 --> 01:10:06,840 No, I loved him. I loved him. 532 01:10:10,260 --> 01:10:13,220 Malta, your weeping will be over very soon. 533 01:10:15,380 --> 01:10:21,180 In a few days, the great eclipse will occur and the black sun will come. 534 01:10:29,050 --> 01:10:31,170 And when it passes, you will be queen. 535 01:11:07,280 --> 01:11:09,920 But you will never set eyes on the water child again. 536 01:11:27,660 --> 01:11:32,700 Oceanus, why have you locked me away in this place? Tell me, great Oceanus, why 537 01:11:32,700 --> 01:11:33,700 is it so wrong? 538 01:11:57,130 --> 01:12:00,810 Too close to the cage, my friend. The animal is very ferocious. 539 01:14:23,610 --> 01:14:24,610 Sirius. 540 01:14:25,850 --> 01:14:27,290 You okay, Sirius? 541 01:14:28,110 --> 01:14:29,110 Huh? 542 01:14:29,530 --> 01:14:32,950 Oh, Fibble. Any news from the outside world? 543 01:14:33,250 --> 01:14:33,769 Uh -uh. 544 01:14:33,770 --> 01:14:34,770 Not yet. 545 01:14:34,930 --> 01:14:38,630 And Malta. Have you heard anything about what they've done to her? 546 01:14:38,970 --> 01:14:40,710 Is she really something special? 547 01:14:41,590 --> 01:14:44,770 Ah, she's the most special something in the whole world. 548 01:14:45,090 --> 01:14:46,090 Ah. 549 01:14:48,110 --> 01:14:49,910 I'll never see her again. 550 01:14:50,270 --> 01:14:52,030 Now don't start talking like that. 551 01:14:52,650 --> 01:14:56,050 I got it. I'll get you out. I will, Sirius. Don't you worry. 552 01:18:06,920 --> 01:18:09,360 I've thought of a way you can break Sirius out of there. 553 01:18:11,560 --> 01:18:13,800 Wake up, Algaroc! 554 01:18:15,340 --> 01:18:20,260 You steal the eyeball he wears around his neck. Find Algaroc and stick it back 555 01:18:20,260 --> 01:18:21,059 in his head. 556 01:18:21,060 --> 01:18:25,060 Algaroc wakes up and goes crazy, smashes up this place, and Sirius escapes. 557 01:18:26,880 --> 01:18:29,780 Algaroc will smash up a lot more than this place if he's woken up. 558 01:18:30,960 --> 01:18:33,520 Well, if you ask me, you don't have much choice. 559 01:18:33,740 --> 01:18:36,220 You want your buddy Sirius free or not. 560 01:18:36,640 --> 01:18:38,400 All right, I'll do it. 561 01:18:40,300 --> 01:18:44,140 Come here, come here. He fell for it. You know what to do? 562 01:18:44,560 --> 01:18:45,900 You can count on us. 563 01:18:46,580 --> 01:18:49,160 What? The eye of Algaroc? 564 01:18:49,580 --> 01:18:53,140 Yeah, all I have to do is stick it back in his head while he's sleeping. 565 01:18:53,620 --> 01:18:54,820 Come on, I'm not afraid. 566 01:18:56,160 --> 01:18:58,120 But you can't do that. 567 01:18:58,700 --> 01:19:02,580 Hey, listen, you've got to find your fire child, right? How are you ever 568 01:19:02,580 --> 01:19:04,180 to do that stuck in a place like this? 569 01:19:12,830 --> 01:19:17,150 No, that's not it at all. I broke the law. I don't deserve to be king. 570 01:19:17,370 --> 01:19:21,750 Take the eye bevel and give it back to great Oceanus. Tell him I'm not worthy 571 01:19:21,750 --> 01:19:23,830 it. Then maybe he'll let me go from here. 572 01:19:24,390 --> 01:19:26,250 Take it. Take it, please. 573 01:19:29,490 --> 01:19:34,250 All right. If you're sure you really want me to, I will. 574 01:19:34,730 --> 01:19:36,710 Take it straight to Oceanus, you hear? 575 01:20:04,810 --> 01:20:07,150 master. You'll make a great king, master. 576 01:20:07,350 --> 01:20:09,850 It's enough to make me want to cry. 577 01:20:10,550 --> 01:20:12,530 Three cheers for our master. 578 01:20:13,910 --> 01:20:18,250 You'll have to call me king from now on, you parasitic paliwog. 579 01:20:18,630 --> 01:20:21,490 Three cheers for our master, the king. 580 01:20:22,310 --> 01:20:25,910 And now, let's have a party. 581 01:20:30,390 --> 01:20:32,550 Toast to King Master Mugwump. 582 01:20:34,600 --> 01:20:35,840 ministers! Ha ha ha! 583 01:21:21,540 --> 01:21:24,040 Thank you. 584 01:22:28,440 --> 01:22:31,420 Sure I do. Wake him up. He's got to see me. 585 01:22:31,720 --> 01:22:33,180 He's got to see you. 586 01:22:33,520 --> 01:22:34,600 Wake him up. 587 01:22:39,580 --> 01:22:43,760 What's so funny? Sirius told me to come here and give him the eye of Algaroc. 588 01:22:44,040 --> 01:22:44,858 What's that? 589 01:22:44,860 --> 01:22:47,900 The eye of Algaroc? Yeah, here, I'll show you. 590 01:22:48,460 --> 01:22:49,460 Wait, 591 01:22:49,700 --> 01:22:51,280 where did I put that thing? 592 01:22:52,480 --> 01:22:54,000 This one's going to be trouble. 593 01:23:24,970 --> 01:23:28,190 I'll show them. When Elgaroth wakes up, they'll be sorry they didn't listen to 594 01:23:28,190 --> 01:23:29,190 me. 595 01:24:09,520 --> 01:24:11,560 I'd better go back and ask Sirius what to do. 596 01:29:33,800 --> 01:29:34,800 I'm all right. 597 01:29:37,860 --> 01:29:41,220 Sirius, you did get out of prison after all. 598 01:29:41,580 --> 01:29:44,800 Yes, here I am, and I couldn't have done it without you. 599 01:29:45,300 --> 01:29:50,740 I'm sorry I didn't keep my promise to you. I wasn't able to get the eye of 600 01:29:50,740 --> 01:29:52,740 Algaroc to King Oceanus. 601 01:29:54,120 --> 01:29:55,460 That's all right, Bibble. 602 01:29:55,860 --> 01:29:59,160 Don't worry about it. I'm sure Oceanus will understand. 603 01:30:01,100 --> 01:30:02,100 Now. 604 01:30:02,570 --> 01:30:03,830 Let's take care of you. 605 01:30:05,410 --> 01:30:06,510 No, Sirius. 606 01:30:07,090 --> 01:30:10,950 Forget about me. You've got lots of things to do, remember? 607 01:30:11,230 --> 01:30:12,230 It's no use. 608 01:30:12,550 --> 01:30:16,430 What do you mean, forget about you? What do you mean, it's no use? Bibble, stop 609 01:30:16,430 --> 01:30:17,910 it. You can't talk like that. 610 01:30:18,170 --> 01:30:22,970 You have to find your fire child and the hill of Elysium and the flowers that 611 01:30:22,970 --> 01:30:23,970 will take you away. 612 01:30:24,150 --> 01:30:27,870 We'll wait till you're better. Then you can go, too. We'll take you with us. 613 01:30:28,390 --> 01:30:29,450 Sirius. What is it? 614 01:30:29,750 --> 01:30:30,990 Promise me one thing. 615 01:30:31,530 --> 01:30:35,770 When you find the star where fire and water can live together, promise you 616 01:30:35,770 --> 01:30:36,749 forget me. 617 01:30:36,750 --> 01:30:39,390 I'll remember you as long as I live. 618 01:30:39,670 --> 01:30:44,590 Oh, that makes me happy. Because now you see, I know that I'll be with you there 619 01:30:44,590 --> 01:30:45,590 forever. 620 01:30:46,030 --> 01:30:48,250 Don't die, Bibble. Please, don't die. 621 01:30:48,590 --> 01:30:50,750 Here, take this. 622 01:30:51,050 --> 01:30:54,410 I won't need it now, and it's all that I have to give. 623 01:31:17,680 --> 01:31:18,680 Why did you have to die? 624 01:32:36,840 --> 01:32:37,840 Flying up to the sun. 625 01:32:39,000 --> 01:32:40,060 Flying up to the sun. 626 01:34:44,490 --> 01:34:46,110 The water child lied to me. 627 01:34:46,790 --> 01:34:48,210 Sidious will never come. 628 01:36:29,070 --> 01:36:30,070 I can't... 629 01:38:00,790 --> 01:38:01,790 Malta. 630 01:38:04,770 --> 01:38:05,770 Malta. 631 01:38:08,750 --> 01:38:09,750 Sirius. 632 01:38:10,690 --> 01:38:13,890 Malta, where are you? Answer me. 633 01:38:20,450 --> 01:38:23,490 It is he, but the eclipse is over. 634 01:38:25,070 --> 01:38:26,070 Malta. 635 01:38:26,570 --> 01:38:27,570 Malta. 636 01:38:28,060 --> 01:38:31,460 I waited for you. I thought you would come, but you didn't. 637 01:38:31,700 --> 01:38:33,760 And now, it's too late. 638 01:38:34,420 --> 01:38:36,420 Malta, I know you're there. 639 01:38:37,400 --> 01:38:40,420 Water child, do not call my name. 640 01:38:49,180 --> 01:38:50,180 Malta! 641 01:38:51,200 --> 01:38:52,920 Why don't you answer? 642 01:38:56,880 --> 01:38:57,880 Where are you? 643 01:39:01,700 --> 01:39:04,820 The sun! 644 01:39:05,100 --> 01:39:06,580 Go back! The sun! 645 01:39:06,920 --> 01:39:09,260 Malta! There you are! I hear you! 646 01:39:11,800 --> 01:39:17,860 I'm coming to you! I'm coming to you! Go back! Stay out of the sun! It will kill 647 01:39:17,860 --> 01:39:18,860 you, Sidious! 648 01:40:58,260 --> 01:41:00,580 Sidious, I will join you. 649 01:41:02,820 --> 01:41:06,380 I will carry back to your home the water. 650 01:41:09,880 --> 01:41:13,800 And as you have died in the sun, I shall die in the sea. 651 01:41:15,960 --> 01:41:17,900 We will never be separated. 652 01:41:19,880 --> 01:41:21,100 Never again. 653 01:41:54,160 --> 01:41:56,920 My Lord, forgive me, my daughter. 654 01:42:15,860 --> 01:42:22,800 Behold, were all our troubles caused by the love of these two, or by the hate... 655 01:42:22,880 --> 01:42:28,420 In the beginning, fire and water were as one. 656 01:42:28,720 --> 01:42:35,000 Perhaps you too can create a new world such as ours was long, long ago. 657 01:42:35,320 --> 01:42:37,800 Now fly, my children. 658 01:42:38,400 --> 01:42:42,460 Fly up to your star and live forever. 659 01:43:52,010 --> 01:43:53,530 So there you have it. 660 01:43:56,170 --> 01:44:00,790 Sirius and Malta floated away and were never seen on Earth again. 661 01:44:03,130 --> 01:44:06,210 They may be gone, but they're certainly not forgotten. 662 01:44:06,590 --> 01:44:11,950 Every time we look up into the dark heavens, we can be reminded of their 663 01:44:11,950 --> 01:44:13,150 love for each other. 664 01:44:14,130 --> 01:44:21,060 For up there, twinkling in the blackness, is the star where fire and 665 01:44:21,060 --> 01:44:22,240 together as one. 666 01:44:23,280 --> 01:44:26,980 Needless to say, they are living happily ever after. 667 01:44:27,640 --> 01:44:33,800 I often wonder, when I think of Sirius and Malta waving at us from that faraway 668 01:44:33,800 --> 01:44:39,100 star, how many other pairs of star -crossed lovers might be up there, 669 01:44:39,320 --> 01:44:44,280 shining guiding lights for us in the nighttime sky. 49046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.