All language subtitles for The Fantastic Four First Steps AR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,448 --> 00:00:18,913
{\an8}"كوكب الأرض 828"
2
00:00:34,727 --> 00:00:35,828
"ماذا تفعل يا حبيبي؟"
3
00:00:36,188 --> 00:00:37,519
أبحث عن مطهر صبار اليود.
4
00:00:38,717 --> 00:00:39,517
"إنه ليس هنا."
5
00:00:39,604 --> 00:00:41,243
أجل، لأن هذا ليس مكانه.
6
00:00:43,938 --> 00:00:45,907
هلّا تمهلني 12 ثانية
7
00:00:45,991 --> 00:00:47,016
وسآتي وأحضره لك.
8
00:00:47,100 --> 00:00:48,550
اثنتا عشرة ثانية هو رقم دقيق.
9
00:00:49,445 --> 00:00:51,053
يا للهول، انتهت صلاحيته منذ زمن.
10
00:01:08,920 --> 00:01:09,849
حسنًا. بيتادين.
11
00:01:10,434 --> 00:01:11,234
كلورهيكسيدين.
12
00:01:12,129 --> 00:01:12,929
لا يود.
13
00:01:14,185 --> 00:01:16,377
أجل، أشكرك.
14
00:01:17,638 --> 00:01:19,884
"اختبار حمل منزلي"
15
00:01:29,242 --> 00:01:30,042
لكن،
16
00:01:30,941 --> 00:01:31,741
هذا غير...
17
00:01:33,629 --> 00:01:35,316
- حاولنا لمدة عامين.
- اعرف.
18
00:01:36,201 --> 00:01:37,001
اعرف يا حبيبي.
19
00:01:37,949 --> 00:01:39,626
إننا لم نعد نريد التحدث عن الأمر.
20
00:01:39,859 --> 00:01:41,795
لم يكن الحديث هو الجزء المهم.
21
00:01:43,841 --> 00:01:45,080
لم يكن هذا مقدرًا لنا،
22
00:01:45,164 --> 00:01:46,747
وكنا متقبلين هذا.
23
00:01:46,831 --> 00:01:47,631
كنا متقبلين،
24
00:01:48,250 --> 00:01:49,050
لكن...
25
00:01:51,243 --> 00:01:52,043
حسنًا...
26
00:01:55,472 --> 00:01:56,272
هذا أفضل.
27
00:01:57,411 --> 00:01:58,211
أجل. إنه...
28
00:01:59,429 --> 00:02:01,457
- أفضل بكثير، صحيح؟
- هذا رائع.
29
00:02:14,042 --> 00:02:15,443
سيلزمنا بعض الإجراءات
30
00:02:15,527 --> 00:02:17,010
لمراعاة طفرات خلايانا.
31
00:02:17,094 --> 00:02:18,742
- لمراقبة التأثير الكوني.
- لا يا "رييد".
32
00:02:18,826 --> 00:02:19,626
"رييد".
33
00:02:20,529 --> 00:02:21,476
بوسعنا فعل هذا.
34
00:02:23,160 --> 00:02:23,960
حسنًا؟
35
00:02:24,556 --> 00:02:25,973
أريد حقًا فعل هذا.
36
00:02:26,199 --> 00:02:27,297
أريد حقًا فعل هذا.
37
00:02:28,988 --> 00:02:29,788
ثم ماذا؟
38
00:02:34,937 --> 00:02:36,983
لن يتغير شيء.
39
00:02:38,349 --> 00:02:39,149
بالطبع لا.
40
00:02:42,305 --> 00:02:43,589
"أيها السيدات والسادة
41
00:02:43,956 --> 00:02:46,550
نرحب بكم في فاعلية مميزة جدًا،
42
00:02:46,862 --> 00:02:48,538
احتفالًا بمرور أربعة أعوام
43
00:02:48,622 --> 00:02:50,120
من تأسيس (المذهلون الأربعة).
44
00:02:50,463 --> 00:02:52,774
والآن مع مذيعكم لهذه الليلة،
45
00:02:53,237 --> 00:02:54,148
(تيد جلبرت)."
46
00:02:54,232 --> 00:02:55,658
حسنًا، أيها السادة.
47
00:02:56,633 --> 00:02:58,719
نعرف جميعًا القصة يا سادة.
48
00:02:59,341 --> 00:03:01,140
أربع رواد فضاء شجعان
49
00:03:01,224 --> 00:03:02,177
توجهوا إلى الفضاء،
50
00:03:02,430 --> 00:03:04,091
واصطدموا ببعض اضطرابات كونية،
51
00:03:04,175 --> 00:03:05,642
وعادوا مختلفين إلى الأبد.
52
00:03:05,726 --> 00:03:07,550
ليس فقط بالجزيئات التي بجسدهم،
53
00:03:08,119 --> 00:03:09,963
بل أيضًا بمكانتهم في قلوبنا.
54
00:03:10,504 --> 00:03:11,752
والآن، لنسترجع ما حدث.
55
00:03:12,331 --> 00:03:13,611
"هذا مركز إطلاق (إكسلسيور)،
56
00:03:13,695 --> 00:03:15,279
العد التنازلي هو 3 ساعات،
57
00:03:15,363 --> 00:03:16,780
42 دقيقة و19 ثانية."
58
00:03:16,864 --> 00:03:17,892
"قبل أربع أعوام،
59
00:03:18,152 --> 00:03:19,400
غزى رجل وامرأة
60
00:03:19,484 --> 00:03:21,198
آخر حدود معرفتنا،
61
00:03:22,117 --> 00:03:24,245
استكشاف الفضاء.
62
00:03:26,004 --> 00:03:28,084
- أفضل طيار بالعالم هنا.
- أجل.
63
00:03:28,360 --> 00:03:29,387
يقصد أفضلهم شكلًا.
64
00:03:32,835 --> 00:03:33,762
{\an8}"كانت مهمتي..."
65
00:03:33,846 --> 00:03:34,570
{\an8}"صوت الدكتور (رييد ريتشاردز)"
66
00:03:34,714 --> 00:03:35,814
{\an8}"...هي استكشاف الفضاء.
67
00:03:36,405 --> 00:03:38,828
{\an8}جمعت صفوة العقول العلمية لمرافقتي.
68
00:03:39,328 --> 00:03:41,094
والذي يصادف إنهم، أعز أصدقائي،
69
00:03:42,159 --> 00:03:42,959
وزوجتي،
70
00:03:43,562 --> 00:03:44,608
وأخو زوجتي."
71
00:03:45,534 --> 00:03:47,484
اختبار الاتصالات، ليرد الجميع.
72
00:03:47,630 --> 00:03:48,743
- جاهز.
- جاهز.
73
00:03:49,413 --> 00:03:50,821
- جاهز.
- الاتصالات جاهزة.
74
00:03:51,507 --> 00:03:52,722
أخر صوت سمعتموه
75
00:03:52,806 --> 00:03:54,298
هو لأخي الصغير، "جوني ستورم".
76
00:03:54,382 --> 00:03:55,391
ويا سيدات، إنه
77
00:03:55,891 --> 00:03:56,824
أعزب تمامًا.
78
00:03:58,830 --> 00:03:59,630
قُبلة لجلب الحظ.
79
00:04:00,095 --> 00:04:00,895
قُبلة؟
80
00:04:03,217 --> 00:04:03,884
"إلا أن
81
00:04:03,994 --> 00:04:06,207
واجهت بعثة دكتور (ريتشاردز)
82
00:04:06,500 --> 00:04:07,660
حدث غير متوقع.
83
00:04:08,231 --> 00:04:09,973
الذي غير ليس فقط حياة
84
00:04:10,057 --> 00:04:12,610
- هؤلاء الأشخاص الشجعان..."
- "تأكيد جاهزية الانطلاق."
85
00:04:12,694 --> 00:04:13,644
"جاهزين للانطلاق."
86
00:04:13,745 --> 00:04:15,935
"...بل أيضًا مسار تاريخنا."
87
00:04:16,019 --> 00:04:17,444
"اجيبوا يا (إكسلسيور)."
88
00:04:17,528 --> 00:04:19,272
-"ما هذا؟"
-"لا أدري."
89
00:04:20,300 --> 00:04:21,901
"لابد إنها الأشعة الكونية."
90
00:04:22,276 --> 00:04:23,101
"(بين)!"
91
00:04:23,185 --> 00:04:24,071
"(بين)!"
92
00:04:25,819 --> 00:04:27,298
من الواضح بينما كنا في الفضاء،
93
00:04:27,416 --> 00:04:28,992
- وبسبب خطأ مني...
- توقف.
94
00:04:29,282 --> 00:04:30,870
...واجهنا عاصفة كونية
95
00:04:30,954 --> 00:04:32,114
غيرت حمضنا النوويّ.
96
00:04:32,468 --> 00:04:34,408
- "جاري إنقاذ طاقم (إكسلسيور)."
- "عُدنا حاملين
97
00:04:34,492 --> 00:04:35,292
ظواهر غريبة."
98
00:04:38,097 --> 00:04:39,212
"ثم عادوا
99
00:04:39,363 --> 00:04:40,883
بقوى خارقة."
100
00:04:45,182 --> 00:04:46,714
{\an8}"منتج مبتكر جديد تقدمه لكم (صناعات رييد)"
101
00:04:51,811 --> 00:04:54,122
"أصبحوا حُماتنا."
102
00:05:02,215 --> 00:05:03,248
قذيفة مدفع!
103
00:05:17,556 --> 00:05:19,461
"إنه وقت السحق!"
104
00:05:42,330 --> 00:05:44,711
{\an8}"سمرة بلا حروق. (كوبرتون)
واقي الشمس الرسمي لـ(المذهلون الأربعة)"
105
00:05:45,057 --> 00:05:47,224
كنت بافتتاح برج "بانام"
106
00:05:47,308 --> 00:05:48,706
حين هجم "حفار الأنفاق".
107
00:05:49,170 --> 00:05:50,204
"(المذهلون الأربعة)
108
00:05:50,288 --> 00:05:52,128
أنقذوا حياتي."
109
00:05:56,148 --> 00:05:57,951
"بانام"
110
00:06:04,655 --> 00:06:06,971
"رُدعت محاولة (حفار الأنفاق)
لسرقة مبنى (بانام)
111
00:06:07,055 --> 00:06:08,987
من قبل (المذهلون الأربعة)."
112
00:06:09,697 --> 00:06:11,221
كل هذا خطأ "رييد ريتشاردز".
113
00:06:11,579 --> 00:06:13,665
هو وسعيه الدائم للتقدم.
114
00:06:14,647 --> 00:06:15,876
ليحيا باطن الأرض!
115
00:06:20,622 --> 00:06:22,194
"وعندما حاول (المُفكر المجنون)
116
00:06:22,278 --> 00:06:24,075
تخريب مدينة (نيويورك)،
117
00:06:25,552 --> 00:06:28,281
جاء (المذهلون الأربعة) لإنقاذنا."
118
00:06:30,048 --> 00:06:30,848
أمسكت بك.
119
00:06:34,752 --> 00:06:35,719
استمتعا بيومكم!
120
00:06:38,156 --> 00:06:39,728
"هزموا (الشبح الأحمر)
121
00:06:39,812 --> 00:06:41,022
وقردته الخارقة."
122
00:06:52,230 --> 00:06:54,058
"أصبحوا مصدر إلهامنا."
123
00:06:54,617 --> 00:06:55,424
هذه المعادلة
124
00:06:55,508 --> 00:06:57,968
لا تأكد فقط وجود أبعاد أخرى،
125
00:06:58,706 --> 00:07:00,766
بل إنها تقترح وجود كواكب أرضية موازية
126
00:07:00,850 --> 00:07:02,882
بأبعاد زمكانية مختلفة.
127
00:07:05,908 --> 00:07:07,475
من يريد رؤية انفجار كبير؟
128
00:07:07,559 --> 00:07:08,359
أنا!
129
00:07:10,736 --> 00:07:12,668
"وأصبحوا قادتنا."
130
00:07:12,799 --> 00:07:14,819
"أجرت (سو ستورم) معاهدة سلام
131
00:07:14,903 --> 00:07:16,825
مع (هارفي إلدر) حفار الأنفاق،
132
00:07:16,983 --> 00:07:18,626
زعيم مملكة باطن الأرض،
133
00:07:18,831 --> 00:07:19,944
(سبتورينيا)."
134
00:07:20,116 --> 00:07:21,741
"لا أثق بسكان السطح.
135
00:07:21,825 --> 00:07:22,600
لم أثق بهم قط."
136
00:07:22,684 --> 00:07:24,054
لكنني أثق
137
00:07:24,600 --> 00:07:25,308
في "سو".
138
00:07:25,702 --> 00:07:27,074
اجتمعنا هنا اليوم
139
00:07:27,158 --> 00:07:29,096
لتشكيل دستور جديد.
140
00:07:29,650 --> 00:07:30,971
"مؤسسة المستقبل".
141
00:07:31,279 --> 00:07:32,753
جميع الدول المشاركة
142
00:07:32,837 --> 00:07:35,204
وافقوا بتفكيك قواتهم المسلحة.
143
00:07:35,428 --> 00:07:36,024
{\an8}"لاتفيريا"
144
00:07:36,108 --> 00:07:38,150
"وفي الذكرة الرابعة هذه،
145
00:07:38,234 --> 00:07:39,269
نحتفل بهم.
146
00:07:39,475 --> 00:07:41,421
إنهم صفوتنا.
147
00:07:41,670 --> 00:07:42,470
إنهم
148
00:07:42,644 --> 00:07:44,180
(المذهلون الأربعة)."
149
00:07:44,264 --> 00:07:45,281
شكرًا لكم
150
00:07:45,365 --> 00:07:47,607
أيها "المذهلون الأربعة"!
151
00:07:47,691 --> 00:07:50,519
شكرًا لكم أيها "المذهلون الأربعة".
152
00:07:51,144 --> 00:07:52,872
- أحبك يا "جوني"!
- نحبكم.
153
00:07:52,956 --> 00:07:55,675
شكرًا لكم أيها "المذهلون الأربعة".
154
00:07:58,497 --> 00:08:00,441
نعتز بدعوتهم مرشدينا،
155
00:08:00,525 --> 00:08:01,602
وحُماتنا،
156
00:08:01,898 --> 00:08:02,698
وأصدقائنا.
157
00:08:02,782 --> 00:08:04,372
لنُحييّ جميعًا "رييد" و"سو"،
158
00:08:04,739 --> 00:08:06,070
و"جوني" و"بين".
159
00:08:10,564 --> 00:08:12,080
{\an8}"المذهلون الأربعة: الخطوات الأولى"
160
00:08:14,566 --> 00:08:16,866
- عليّ القول إن هذا كان مبالغًا فيه قليلًا.
- أجل.
161
00:08:17,134 --> 00:08:17,796
"هيربي"!
162
00:08:17,880 --> 00:08:18,858
"هيربي" ذو الأعشاب.
163
00:08:18,942 --> 00:08:19,992
كيف تبدو الصلصة؟
164
00:08:21,017 --> 00:08:23,185
لا تفعل ذلك. أغسل يديك أولًا من فضلك.
165
00:08:23,269 --> 00:08:24,719
كنت أرتدي قفازاتي طوال الوقت.
166
00:08:24,803 --> 00:08:26,103
أغسل يديك فحسب. لنجرب هذا.
167
00:08:28,865 --> 00:08:29,892
حسنًا.
168
00:08:31,064 --> 00:08:32,612
حسنًا.
169
00:08:32,696 --> 00:08:33,925
هل هذا الرجل ماهر؟
170
00:08:35,051 --> 00:08:36,328
هذا مذهل.
171
00:08:37,183 --> 00:08:38,469
- سأجربها.
- إنها رائعة.
172
00:08:38,553 --> 00:08:39,711
توقف. لا تفعل ذلك.
173
00:08:40,789 --> 00:08:42,298
لا تفعل ذلك، إنها لم تجهز بعد.
174
00:08:42,682 --> 00:08:43,713
أجل، إنها لم تجهز بعد.
175
00:08:43,797 --> 00:08:45,170
لكن يمكن تجهيزها.
176
00:08:45,297 --> 00:08:46,561
لكنني سأُضيف بعض الثوم.
177
00:08:46,898 --> 00:08:47,984
ليس لأنها غير شهية.
178
00:08:48,068 --> 00:08:49,988
أريد أضافة القليل من النكهة، حسنًا؟
179
00:08:55,817 --> 00:08:56,617
ماذا تفعل؟
180
00:08:57,219 --> 00:08:58,269
ماذا تعني بماذا أفعل؟
181
00:08:58,926 --> 00:09:00,329
ستفسد شهيتك.
182
00:09:00,494 --> 00:09:01,294
أنا جائع.
183
00:09:05,118 --> 00:09:06,618
لا يتأخرون أبدًا عن عشاء الأحد.
184
00:09:07,274 --> 00:09:08,074
هل ننتظر؟
185
00:09:08,586 --> 00:09:09,386
أعتقد.
186
00:09:10,715 --> 00:09:11,515
تأخرتم.
187
00:09:13,999 --> 00:09:15,376
ماذا تعني؟
188
00:09:15,670 --> 00:09:16,608
ماذا تعني بماذا أعني؟
189
00:09:16,692 --> 00:09:17,592
تأخرتم على العشاء.
190
00:09:18,495 --> 00:09:20,162
- أجل، تأخرنا على العشاء.
- بدقيقة واحدة.
191
00:09:20,246 --> 00:09:21,233
أجل، كنا فقط...
192
00:09:21,317 --> 00:09:23,210
كان عليّ وضع مطهر صبار اليود على كتفي.
193
00:09:24,087 --> 00:09:25,172
كان علينا معالجة كتفه.
194
00:09:25,316 --> 00:09:27,293
لمَ حبوب الإفطار تلك على طاولة العشاء؟
195
00:09:27,558 --> 00:09:28,618
لمَ تتصرفان بغرابة؟
196
00:09:30,041 --> 00:09:31,530
- لا نتصرف كذلك.
- لا نتصرف بغرابة.
197
00:09:31,614 --> 00:09:33,591
إنك تغيرين تعابير وجهك بغرابة.
198
00:09:33,675 --> 00:09:35,101
لا أدري عما تتحدث.
199
00:09:38,601 --> 00:09:39,401
هل أنت حامل؟
200
00:09:45,286 --> 00:09:47,242
- نعم، أنا حامل.
- أجل!
201
00:09:47,326 --> 00:09:48,293
كيف عرفت؟
202
00:09:48,377 --> 00:09:49,784
هل نظرت إلى وجه زوجك؟
203
00:09:49,868 --> 00:09:52,118
- أعلم، إنه لا يجيد كتم الأسرار.
- مهلًا، ماذا؟
204
00:09:52,436 --> 00:09:53,696
- حقًا؟
- نعم.
205
00:09:56,940 --> 00:09:57,740
ماذا!
206
00:09:58,151 --> 00:09:59,539
ستكونين
207
00:09:59,778 --> 00:10:01,602
أفضل أم.
208
00:10:01,686 --> 00:10:04,102
يا للهول. وأنت ستكون أفضل أب.
209
00:10:04,307 --> 00:10:06,238
أمزح. هذا خارج حدود قدراتك.
210
00:10:06,322 --> 00:10:07,122
لكننا
211
00:10:07,499 --> 00:10:08,781
سنكون أفضل خيلان.
212
00:10:10,576 --> 00:10:11,580
حسنًا، علينا الأكل.
213
00:10:13,766 --> 00:10:15,458
تتعامل مع الأمر بشكل جيد.
214
00:10:15,813 --> 00:10:17,178
ظننتك ستحبس نفسك بمختبرك
215
00:10:17,262 --> 00:10:18,503
ويتملكك الذعر.
216
00:10:19,361 --> 00:10:20,771
سأفعل ذلك في وقت لاحق.
217
00:10:21,591 --> 00:10:23,225
يستمر العد التنازلي
218
00:10:23,506 --> 00:10:25,402
حيث يستعد "المذهلون الأربعة" لاستقبال
219
00:10:25,486 --> 00:10:26,931
عضو جديد بالعائلة.
220
00:10:27,355 --> 00:10:28,319
"ولا داعي لقول
221
00:10:28,626 --> 00:10:30,650
إن التجهيزات داخل مبنى (باكستر)
222
00:10:30,734 --> 00:10:31,825
جارية على قدم وساق."
223
00:10:33,121 --> 00:10:33,938
حسنًا يا "هيربي"،
224
00:10:34,470 --> 00:10:35,761
لنبدأ بالتجهيز للمولود.
225
00:10:35,845 --> 00:10:36,694
"قائمة مهام المولود"
226
00:10:36,931 --> 00:10:37,812
{\an8}"الأقباس"
227
00:10:50,329 --> 00:10:51,526
"الخزائن"
228
00:10:56,488 --> 00:10:57,288
"هيربي"!
229
00:11:02,944 --> 00:11:04,675
"يقدر مراهنو شارع (يانسي) نسبة
230
00:11:04,759 --> 00:11:06,209
ولادة فتاة من أربعة إلى خمسة،
231
00:11:06,414 --> 00:11:08,233
لكن فرصة إنجاب توأم شبه مستحيلة.
232
00:11:10,216 --> 00:11:11,016
"إنذار الحرائق"
233
00:11:14,520 --> 00:11:15,369
"هيربرت"!
234
00:11:18,714 --> 00:11:19,824
{\an8}"حاجز أمان للأطفال، أعلى الدرج."
235
00:11:19,908 --> 00:11:21,336
"الرضيع ورعاية الطفل"
236
00:11:26,309 --> 00:11:27,276
"هيربي"!
237
00:11:27,870 --> 00:11:29,236
رعاة النفط والغاز
238
00:11:29,320 --> 00:11:30,318
يريدون محادثتك
239
00:11:30,402 --> 00:11:32,193
قبل أن تأخذي إجازة حمل.
240
00:11:32,521 --> 00:11:34,258
ورعاة الفحم أيضًا.
241
00:11:35,172 --> 00:11:36,472
"لين"، حين ترين "سو" أيمكنك...
242
00:11:36,556 --> 00:11:38,351
سأخبرها حين أراها يا "لاري".
243
00:11:38,765 --> 00:11:39,565
شكرًا يا "لين".
244
00:11:39,968 --> 00:11:41,823
السؤال الذي بذهن الجميع هو:
245
00:11:42,051 --> 00:11:44,530
"هل سيحظى المولود بقوى خارقة؟"
246
00:11:46,165 --> 00:11:47,736
علينا فحص الرضيع يا "هيربي".
247
00:11:47,926 --> 00:11:50,145
لم يصل الفحص الداخلي للمستوى المطلوب
248
00:11:50,269 --> 00:11:52,096
للحصول على صورة واضحة.
249
00:11:54,453 --> 00:11:55,853
رسالة جديدة من أعماق الفضاء؟
250
00:11:57,259 --> 00:11:58,736
لنتعرف على مصدرها.
251
00:11:59,262 --> 00:12:00,737
هل نسجلها ونحفظها؟
252
00:12:07,504 --> 00:12:10,030
ماذا بالـ2:15؟ ليس لدي أي اجتماعات اليوم.
253
00:12:11,730 --> 00:12:12,530
"رييد".
254
00:12:13,563 --> 00:12:14,369
اجتماع الـ2:15 ذاك.
255
00:12:14,453 --> 00:12:15,645
شكرًا لإعطائي جزء من وقتك.
256
00:12:15,729 --> 00:12:17,107
هل علينا فعل ذلك اليوم يا "جوني"؟
257
00:12:17,191 --> 00:12:19,136
لديّ بعض الأفكار حول تصميم البدلة الجديد.
258
00:12:19,220 --> 00:12:20,570
لا توجد تصاميم لبدلة جديدة.
259
00:12:21,474 --> 00:12:22,681
أنهيتهم منذ سنوات.
260
00:12:23,076 --> 00:12:24,060
غطاهم الغبار.
261
00:12:26,846 --> 00:12:27,546
أتفهم.
262
00:12:27,630 --> 00:12:29,994
ستصبح أبًا قريبًا. مسؤوليات جديدة.
263
00:12:30,078 --> 00:12:31,343
- إنك خائف قليلًا.
- أنا لست خائفًا.
264
00:12:31,427 --> 00:12:32,758
أنا منشغل يا "جوني".
265
00:12:32,842 --> 00:12:34,524
منشغل.
266
00:12:35,064 --> 00:12:35,864
هناك فرق.
267
00:12:41,018 --> 00:12:42,565
وصلت رسالة جديدة من الفضاء اليوم.
268
00:12:43,539 --> 00:12:44,519
هل استمعت إليها؟
269
00:12:45,081 --> 00:12:46,931
المزيد من نفس الشيء. إنه إشارة معقدة.
270
00:12:50,149 --> 00:12:51,048
افعل ما تشاء.
271
00:12:53,757 --> 00:12:55,641
أنا أجري اختبارًا يا "جوني".
272
00:12:56,433 --> 00:12:57,233
رائع.
273
00:13:00,026 --> 00:13:00,826
أنا متفرغ.
274
00:13:02,728 --> 00:13:04,295
اختبار جسر التنقل الآني عن بعد.
275
00:13:06,727 --> 00:13:09,251
نقل مادة عضوية لمسافة ستة أمتار.
276
00:13:12,535 --> 00:13:13,335
شكرًا يا "هيربرت".
277
00:13:16,404 --> 00:13:17,204
لنجربها.
278
00:13:25,406 --> 00:13:26,206
نجح الأمر.
279
00:13:30,238 --> 00:13:31,038
"جوني"؟
280
00:13:31,261 --> 00:13:32,061
نعم.
281
00:13:33,397 --> 00:13:34,847
هلّا تعيد تشغيل قاطع الكهرباء.
282
00:13:40,287 --> 00:13:41,087
الجهة الأخرى.
283
00:14:15,785 --> 00:14:16,585
حبيبي؟
284
00:14:18,429 --> 00:14:19,829
حبيبي، عند انتهائك أيمكنك...
285
00:14:23,184 --> 00:14:24,034
مرحبًا يا "هيربي".
286
00:14:27,660 --> 00:14:28,460
"أنا..."
287
00:14:28,949 --> 00:14:30,173
مررت بغرفة الطفل.
288
00:14:32,341 --> 00:14:33,141
كيف تبدو الأمور؟
289
00:14:34,537 --> 00:14:35,621
تبدو الأمور
290
00:14:35,744 --> 00:14:37,094
أن "هيربي" يركب سرير الطفل.
291
00:14:37,594 --> 00:14:39,268
والذي اعتقدت إنك ستُركّبه.
292
00:14:39,983 --> 00:14:41,090
صنعت هذا في المقابل.
293
00:14:41,746 --> 00:14:43,036
بوسع أي أحد تركيب سرير أطفال.
294
00:14:43,120 --> 00:14:44,103
أنا فقط من بوسعه صنع هذا.
295
00:14:44,187 --> 00:14:45,614
بوسع أي أحد تركيب سرير أطفال،
296
00:14:45,698 --> 00:14:47,489
لكن ليس سرير طفلنا. ليس لأجله.
297
00:14:47,956 --> 00:14:48,766
هذا لأجله.
298
00:14:51,510 --> 00:14:53,252
لأن بخلاف أي شخص آخر، يمتلك والديه
299
00:14:53,665 --> 00:14:55,327
حمض نووي كوني مُتغير.
300
00:14:55,411 --> 00:14:56,211
"رييد".
301
00:14:56,540 --> 00:14:58,528
أجرينا جميع الفحوصات يا "رييد".
302
00:14:59,599 --> 00:15:00,499
لم نجري هذا الفحص.
303
00:15:03,533 --> 00:15:04,333
أتريد أن تراه؟
304
00:15:06,186 --> 00:15:06,986
حسنًا.
305
00:15:08,268 --> 00:15:09,068
لنراه.
306
00:15:34,246 --> 00:15:35,046
أرأيت؟
307
00:15:35,130 --> 00:15:36,391
ليس به عيب.
308
00:15:38,426 --> 00:15:40,124
إنه مثالي تمامًا.
309
00:15:47,085 --> 00:15:49,028
كانت هذه طريقة غريبة لكسب نقاش.
310
00:15:51,988 --> 00:15:53,678
- عيد قديسين سعيد.
- عيد قديسين سعيد.
311
00:15:53,952 --> 00:15:55,049
لا تكثر من الحلوى.
312
00:15:55,895 --> 00:15:56,968
- مرحبًا يا "بين".
- مرحبًا يا "هيذر".
313
00:15:57,880 --> 00:15:58,633
مرحبًا يا "بين".
314
00:15:58,850 --> 00:16:00,640
- كيف حال "سو"؟
- قاربت على الخلفة.
315
00:16:00,948 --> 00:16:02,216
إنها تشتهي كعك "مايزي".
316
00:16:02,300 --> 00:16:04,018
مهلًا! أي وقت هذا؟
317
00:16:04,248 --> 00:16:04,944
قول الجملة.
318
00:16:05,028 --> 00:16:06,736
هذا ليس حقًا بشيء أقوله.
319
00:16:07,230 --> 00:16:09,160
"إنه وقت السحق!"
320
00:16:09,244 --> 00:16:10,549
هذا بالكرتون فقط.
321
00:16:10,911 --> 00:16:11,711
آسف يا سيدي.
322
00:16:12,312 --> 00:16:13,181
يا للهول. هذا هو!
323
00:16:13,265 --> 00:16:14,270
- إنه هو!
-مهلًا، أرفع السيارة!
324
00:16:14,354 --> 00:16:15,560
أتريدونني أن أرفع سيارة؟
325
00:16:15,870 --> 00:16:16,884
هذه السيارة هنا؟
326
00:16:16,968 --> 00:16:19,216
- أرفع السيارة!
- سأتعرض للمساءلة بسببكم.
327
00:16:19,917 --> 00:16:20,973
حسنًا، سأحاول.
328
00:16:22,269 --> 00:16:23,300
أرفع السيارة!
329
00:16:27,092 --> 00:16:28,802
- لا يمكنني رفعها.
- هيا، يمكنك رفعها.
330
00:16:28,886 --> 00:16:29,971
حسنًا، سأحاول ثانية.
331
00:16:33,036 --> 00:16:33,966
أرفع السيارة!
332
00:16:34,121 --> 00:16:35,034
أرفع السيارة!
333
00:16:40,738 --> 00:16:41,790
- ألقي السيارة.
- أجل.
334
00:16:41,874 --> 00:16:43,463
- ألقها.
- ألقي السيارة؟
335
00:16:43,547 --> 00:16:44,701
أجل، ألق السيارة.
336
00:16:48,447 --> 00:16:49,274
حسنًا جميعًا.
337
00:16:49,812 --> 00:16:51,171
أهدأوا، عودوا لألعابكم.
338
00:16:52,424 --> 00:16:53,849
ربما عليك ألقاءها المرة المقبلة،
339
00:16:53,933 --> 00:16:54,733
سيؤدبهم هذا.
340
00:16:54,817 --> 00:16:56,170
لا، لا بأس.
341
00:16:57,085 --> 00:16:58,470
- أحب الأطفال.
- أقض يوم مع
342
00:16:58,554 --> 00:17:01,063
عشر فتيات من الصف الرابع
وربما ستعيد التفكير بذلك.
343
00:17:02,372 --> 00:17:04,087
أنا "راشيل روزمان".
344
00:17:04,798 --> 00:17:05,795
- أنا "بين".
- أعرف.
345
00:17:06,221 --> 00:17:07,812
نشأت بالجوار هنا، صحيح؟
346
00:17:09,670 --> 00:17:10,470
هناك بالضبط.
347
00:17:11,368 --> 00:17:12,168
قريب جدًا.
348
00:17:12,567 --> 00:17:14,335
إن شعور العودة إلى هنا جميل.
349
00:17:14,820 --> 00:17:16,834
يعجبني أن كل شيء لا يزال على حاله.
350
00:17:17,000 --> 00:17:18,101
مثل حلويات "مايزي"؟
351
00:17:19,020 --> 00:17:20,788
- إنها الأفضل.
- أجل، الكعك الأبيض والأسود
352
00:17:20,872 --> 00:17:22,677
كانوا المفضلين لديّ بصغري، لكن...
353
00:17:23,862 --> 00:17:25,162
كنا نسرقهم بذاك الوقت.
354
00:17:29,043 --> 00:17:31,187
حسنًا، ادخل في المرة القادمة.
355
00:17:31,735 --> 00:17:33,804
- سيحب الأطفال رؤيتك.
- أجل، حسنًا.
356
00:17:34,177 --> 00:17:35,892
- سآتي، وسأجلب الكعك.
- حقًا؟
357
00:17:36,609 --> 00:17:37,409
حسنًا.
358
00:17:38,383 --> 00:17:39,183
أجل،
359
00:17:39,551 --> 00:17:40,410
"سأجلب الكعك."
360
00:17:40,813 --> 00:17:41,613
حسنًا.
361
00:17:41,831 --> 00:17:43,139
يا للفظاعة.
362
00:17:45,426 --> 00:17:46,816
لا يهم كمية الخفق،
363
00:17:47,520 --> 00:17:49,870
لن تصنعي حلوى المرنغ
ما دام تحتوي على صفار البيض.
364
00:17:50,236 --> 00:17:52,335
السؤال المهم هو، هل ستضيفين خل أم لا؟
365
00:17:52,697 --> 00:17:54,355
لطالما كنت أحب الخل.
366
00:17:54,887 --> 00:17:55,687
مهلًا،
367
00:17:56,066 --> 00:17:57,088
لمَ الوجه العابس؟
368
00:17:57,380 --> 00:17:58,180
هل يهم؟
369
00:17:58,793 --> 00:18:01,381
يبدو أن اجتماع الـ2:15
مع "رييد" لم يسر على نحو جيد.
370
00:18:01,949 --> 00:18:02,849
آسف يا صديقي.
371
00:18:02,993 --> 00:18:04,556
مهلًا، أنا بخير.
372
00:18:04,640 --> 00:18:05,767
لا أمانع، إنه فقط...
373
00:18:05,851 --> 00:18:07,324
أسمعك، سنذهب إلى الفضاء مجددًا.
374
00:18:07,408 --> 00:18:08,313
أجل، سنذهب.
375
00:18:09,794 --> 00:18:10,594
رائع.
376
00:18:10,787 --> 00:18:12,440
أنا "جوني ستورم". لتشتعل النيران!
377
00:18:13,649 --> 00:18:14,935
لتشتعل النيران!
378
00:18:15,118 --> 00:18:16,468
- لتشتعل...
- أُخمدت النيران.
379
00:18:18,675 --> 00:18:19,475
انخفض.
380
00:18:21,264 --> 00:18:23,167
انخفض يا "فانتستك كيتشن".
381
00:18:25,459 --> 00:18:26,296
توقف.
382
00:18:26,380 --> 00:18:27,304
ركبت سرير الطفل.
383
00:18:27,388 --> 00:18:28,945
كان معه قطعتان إضافيتان،
384
00:18:29,029 --> 00:18:29,829
لا أدري لماذا.
385
00:18:31,512 --> 00:18:32,312
شكرًا لك.
386
00:18:32,396 --> 00:18:34,046
- وقت الذهاب.
- لا، لا بأس. هذا...
387
00:18:34,509 --> 00:18:35,309
هذا من فعلي.
388
00:18:36,312 --> 00:18:37,289
بالأشهر الماضية
389
00:18:37,863 --> 00:18:40,816
كنت أتتبع القليل من المنظمات الإجرامية.
390
00:18:41,953 --> 00:18:43,106
القليل، أليس كذلك؟
391
00:18:43,206 --> 00:18:44,019
47 منظمة.
392
00:18:44,479 --> 00:18:46,836
بينهم "سيد الدمى" في منطقة "باوري"،
393
00:18:47,144 --> 00:18:48,810
و"المشعوذ" في حي حديقة "جراميرسي"،
394
00:18:49,311 --> 00:18:50,871
و"ديابلو" في "واشنطن هايهتس".
395
00:18:51,156 --> 00:18:52,339
أمنت العالم لأجل الطفل.
396
00:18:52,952 --> 00:18:54,274
إنها لفتة لطيفة.
397
00:18:54,434 --> 00:18:55,994
بل إنها لفته مدروسة، لكن...
398
00:18:56,312 --> 00:18:57,919
- أحب اللكم.
- أتقصد السحق؟
399
00:18:58,219 --> 00:18:59,044
لا، أقصد اللكم.
400
00:18:59,274 --> 00:19:00,812
- لنأكل.
- مهلًا، أي وقت هذا؟
401
00:19:01,152 --> 00:19:02,285
إنه وقت العشاء، أدخل.
402
00:19:02,369 --> 00:19:04,073
- أمتأكد إنه ليس وقت السحق؟
- توقف.
403
00:19:14,215 --> 00:19:15,015
- "جوني".
- ذاهب.
404
00:19:48,995 --> 00:19:49,848
ما هذا؟
405
00:19:54,771 --> 00:19:55,921
هل ترى هذا؟
406
00:20:05,774 --> 00:20:06,681
ابتعدوا.
407
00:20:06,943 --> 00:20:09,082
ليظل الجميع هادئًا وأخلوا المنطقة.
408
00:20:09,166 --> 00:20:10,866
- ابقوا بالخلف. ابتعدوا.
- تراجعوا.
409
00:20:11,029 --> 00:20:12,196
تنحوا جانبًا، تراجعوا.
410
00:20:12,280 --> 00:20:13,884
"أنباء عاجلة من ميدان (تايمز).
411
00:20:13,968 --> 00:20:16,192
يبدو أن هناك جسمًا في السماء،
412
00:20:16,781 --> 00:20:19,234
وحطامًا يتساقط، ونوعًا من..."
413
00:20:44,929 --> 00:20:46,975
هل أنتم حُماه هذا العالم؟
414
00:20:48,727 --> 00:20:49,544
نعم.
415
00:20:51,043 --> 00:20:53,292
حُكم على كوكبكم بالفناء.
416
00:20:55,390 --> 00:20:57,251
سيُمتص عالمكم
417
00:20:57,335 --> 00:20:58,391
من قبل المُلتهم.
418
00:20:59,331 --> 00:21:01,557
لن تنجح محاولاتكم لإيقافه.
419
00:21:02,222 --> 00:21:04,539
لإنه قوة كونية.
420
00:21:04,959 --> 00:21:07,153
ضروري مثل النجوم.
421
00:21:10,706 --> 00:21:12,316
ضموا أحبائكم إليكم.
422
00:21:13,983 --> 00:21:16,488
وانطقوا الكلمات التي خشيتم قولها.
423
00:21:18,973 --> 00:21:21,135
استغلوا هذا الوقت في الفرح،
424
00:21:21,550 --> 00:21:22,580
والاحتفال.
425
00:21:24,639 --> 00:21:26,283
لإن وقتكم يوشك على النفاد.
426
00:21:29,358 --> 00:21:31,155
أُنذر ببدايته.
427
00:21:31,682 --> 00:21:33,392
أُنذر بنهايتكم.
428
00:21:34,945 --> 00:21:36,220
أُنذر...
429
00:21:39,288 --> 00:21:40,234
بـ"جلاكتوس".
430
00:22:26,974 --> 00:22:27,664
{\an8}"كوكب الأرض بخطر!"
431
00:22:27,748 --> 00:22:30,130
"يحاول العلماء حول العالم التأكد
432
00:22:30,214 --> 00:22:32,035
من أصل هذا الكائن الفضائي المجهول..."
433
00:22:32,341 --> 00:22:34,773
- هل تتبعها؟
- إنها أسرع من أن نتتبعها يا "جوني".
434
00:22:34,857 --> 00:22:35,752
إنها سريعة جدًا،
435
00:22:35,934 --> 00:22:37,154
لكنني أتتبع أين تواجدت.
436
00:22:37,952 --> 00:22:39,509
ما هو الـ"جلاكتوس"؟
437
00:22:39,863 --> 00:22:41,358
وكيف تلتهم كوكب بالكامل؟
438
00:22:41,889 --> 00:22:42,689
هنا،
439
00:22:43,113 --> 00:22:44,733
"دي آيه 773"،
440
00:22:45,480 --> 00:22:47,109
كوكب في مجرة "بروكسيما ديلفي".
441
00:22:47,883 --> 00:22:50,028
- أكل الكوكب بأكمله؟
- بل خمس كواكب.
442
00:22:50,669 --> 00:22:52,747
أختفى خمسة، على حسب علمي.
443
00:22:53,399 --> 00:22:54,828
قد يكون هناك المزيد يتناسب مع نفس النمط.
444
00:22:54,919 --> 00:22:56,098
وما هو النمط؟
445
00:22:56,749 --> 00:22:58,183
إنهم اُختيروا بعناية فائقة.
446
00:22:59,388 --> 00:23:00,188
اُستهدفوا.
447
00:23:01,523 --> 00:23:02,710
ولم يختفوا فحسب.
448
00:23:03,914 --> 00:23:04,714
بل دُمروا.
449
00:23:05,773 --> 00:23:08,175
مهلًا، أتقول إن اختفاء هذه الكواكب،
450
00:23:08,927 --> 00:23:10,355
له علاقة بها؟
451
00:23:10,653 --> 00:23:11,453
نعم.
452
00:23:11,939 --> 00:23:14,012
أحصيت طاقة "المُنذرة"،
453
00:23:14,151 --> 00:23:16,260
وطابقتها بكوكب "دي آيه 773".
454
00:23:18,454 --> 00:23:19,254
كانت هناك.
455
00:23:22,603 --> 00:23:23,403
تواجدت بجميعهم.
456
00:23:24,153 --> 00:23:25,024
إذًا أنت تقول
457
00:23:25,943 --> 00:23:26,993
أن هذا الـ"جلاكوس"...
458
00:23:27,160 --> 00:23:28,990
بوسعه فعل ما قالته بالضبط.
459
00:23:31,315 --> 00:23:33,315
كم يستغرق تجهيز إطلاق سفينة "إكسلسيور"؟
460
00:23:36,426 --> 00:23:38,426
إما أن نذهب إليه، أو يأتي "جلاكتوس" هنا.
461
00:23:39,125 --> 00:23:39,925
لا أدري.
462
00:23:40,476 --> 00:23:42,518
- عشرون ساعة.
- موعد الإطلاق بعد 16 ساعة.
463
00:23:42,838 --> 00:23:43,920
- يا رفاق.
- كما قلت
464
00:23:44,146 --> 00:23:45,623
- 16 ساعة.
- يا رفاق؟
465
00:23:45,936 --> 00:23:47,459
- سأبدأ مخطط الملاحة.
- يا رفاق!
466
00:23:47,543 --> 00:23:49,493
"أتش"، أتود تنبيه فريق التحضير
467
00:23:49,577 --> 00:23:50,584
وسأقابلك في الأسفل؟
468
00:23:50,823 --> 00:23:52,094
تحدثت "المُنذرة" إليّ.
469
00:23:52,178 --> 00:23:54,268
- حدثتني.
- حدثتنا جميعًا يا "جوني".
470
00:23:54,623 --> 00:23:56,212
"جلاكتوس"، والالتهام...
471
00:23:56,296 --> 00:23:58,160
عندما لاحقتها، تحدثت إليّ
472
00:23:58,244 --> 00:23:59,344
بلغتها.
473
00:24:00,190 --> 00:24:00,990
ماذا قالت؟
474
00:24:01,657 --> 00:24:03,347
كانت بلغتها، لا أدري.
475
00:24:03,473 --> 00:24:04,684
ما كان سياق الحديث؟
476
00:24:04,898 --> 00:24:06,601
السياق. الفضاء.
477
00:24:07,082 --> 00:24:08,308
وكيف كانت نبرتها؟
478
00:24:08,681 --> 00:24:09,860
غضب؟ تهديد؟
479
00:24:09,944 --> 00:24:11,545
لا، إطلاقًا. بل كانت...
480
00:24:13,901 --> 00:24:14,701
لطيفة.
481
00:24:15,023 --> 00:24:16,261
- لطيفة؟
- ليست لطيفة.
482
00:24:16,542 --> 00:24:17,505
- ودودة.
- ودودة؟
483
00:24:17,798 --> 00:24:19,622
لا أدري، إنها كانت
484
00:24:19,829 --> 00:24:20,653
بهذه المقربة.
485
00:24:21,206 --> 00:24:24,370
وكنت أنظر إلى وجهها الجميل،
486
00:24:25,282 --> 00:24:26,659
ورأيت النجوم
487
00:24:27,283 --> 00:24:29,566
وكنت أرى انعكاسي بوجهها،
488
00:24:29,872 --> 00:24:31,993
حدثتني وكانت نوعًا ما...
489
00:24:32,732 --> 00:24:34,109
- ودودة؟
- بل لطيفة.
490
00:24:35,067 --> 00:24:36,084
- لطيفة؟
- لا.
491
00:24:36,618 --> 00:24:37,668
كلا. لقد فهمت.
492
00:24:38,267 --> 00:24:40,009
يحب "جوني" الفضاء،
493
00:24:40,093 --> 00:24:41,343
يحب "جوني" النساء،
494
00:24:41,427 --> 00:24:43,477
والآن هناك حرفيًا امرأة فضائية عارية،
495
00:24:44,450 --> 00:24:45,826
ويظن "جوني" إن حدث بينهم أُلفة.
496
00:24:45,910 --> 00:24:46,774
أشك إنها كانت عارية،
497
00:24:46,858 --> 00:24:48,331
بالأغلب إنه بوليمر نجمي.
498
00:24:48,511 --> 00:24:49,588
بالمناسبة، "بين"،
499
00:24:49,672 --> 00:24:51,822
يحب عندما يتحدث "جوني"
عن نفسه بضمير الغائب.
500
00:24:52,878 --> 00:24:53,802
علينا الاستعداد.
501
00:25:03,109 --> 00:25:04,109
"الشؤون المنزلية والخدمية"
502
00:25:07,745 --> 00:25:08,924
"شؤون الطيران والاستكشاف"
503
00:25:19,902 --> 00:25:20,702
حسنًا.
504
00:25:21,400 --> 00:25:22,604
تحدثت إليك، صحيح؟
505
00:25:23,810 --> 00:25:24,610
ثم؟
506
00:25:28,878 --> 00:25:30,175
يوجد 23 من هذه.
507
00:25:31,581 --> 00:25:33,115
اللغة الوحيدة المكررة
508
00:25:33,205 --> 00:25:34,412
وأقدمهم تسجيلًا.
509
00:25:34,910 --> 00:25:36,434
الآن، أنا لا أدري من هم،
510
00:25:36,599 --> 00:25:38,079
أو ماذا يقولون. لكن هذه...
511
00:25:41,201 --> 00:25:42,093
هذه نفسها.
512
00:25:43,859 --> 00:25:44,810
هذه هي لغتها.
513
00:25:47,428 --> 00:25:48,228
حسنًا.
514
00:25:48,461 --> 00:25:49,524
ربما هذا شيء مهم.
515
00:25:52,175 --> 00:25:53,632
يريد "رييد" رؤيتك بالمعمل.
516
00:25:55,340 --> 00:25:56,173
هل استدعيتني؟
517
00:25:56,858 --> 00:25:58,208
شطبتهم من القائمة أخيرًا.
518
00:25:58,307 --> 00:25:59,107
ماذا؟
519
00:26:00,024 --> 00:26:00,974
بدلات الفضاء الجدد.
520
00:26:03,980 --> 00:26:05,030
إنها مقاومة للاشتعال،
521
00:26:05,457 --> 00:26:07,018
ومشبعة بالأكسجين. لكن
522
00:26:07,486 --> 00:26:08,772
عليك متابعة المؤشر.
523
00:26:09,218 --> 00:26:11,043
إن ظللت مشتعل في بيئة منعدمة الهواء،
524
00:26:11,127 --> 00:26:13,327
سيهلك مخزونك من الأكسجين
في أقل من عشر دقائق.
525
00:26:15,974 --> 00:26:16,791
أتراجع عن
526
00:26:17,011 --> 00:26:18,786
كل كلمة سيئة
527
00:26:18,870 --> 00:26:19,812
قلتها في حقك.
528
00:26:21,813 --> 00:26:22,613
إلى نفسي.
529
00:26:24,263 --> 00:26:25,063
في الخفاء.
530
00:26:29,371 --> 00:26:30,408
قبل أربعة أعوام،
531
00:26:31,709 --> 00:26:32,644
كنا حالمون.
532
00:26:34,951 --> 00:26:36,885
"وقتها كان المجهول يعني المغامرة.
533
00:26:38,870 --> 00:26:39,824
وغموض.
534
00:26:40,791 --> 00:26:41,591
واستكشاف.
535
00:26:43,975 --> 00:26:44,825
ويبقى الفضاء...
536
00:26:45,787 --> 00:26:47,237
هو أعظم الألغاز على الإطلاق."
537
00:26:47,838 --> 00:26:49,566
"أدت المرة الأخير إلى الحادث
538
00:26:49,650 --> 00:26:51,685
الذي حولّهم ومنحهم هذه..."
539
00:26:59,725 --> 00:27:00,577
"ما تعلمناه...
540
00:27:01,536 --> 00:27:02,579
هو إن المجهول
541
00:27:02,663 --> 00:27:03,887
عنى الخوف أيضًا.
542
00:27:06,080 --> 00:27:07,159
وتغييرات...
543
00:27:08,219 --> 00:27:09,383
جذرية كبيرة."
544
00:27:18,585 --> 00:27:19,385
مرحبًا يا صديقي،
545
00:27:20,126 --> 00:27:21,526
أراني "جوني" البدلة الجديدة.
546
00:27:22,178 --> 00:27:22,988
إنها أنيقة جدًا.
547
00:27:23,751 --> 00:27:25,171
خصوصًا بالمقارنة مع القدامى.
548
00:27:25,613 --> 00:27:26,413
حسنًا، القدامى...
549
00:27:29,375 --> 00:27:30,361
لم يكنوا مناسبين.
550
00:27:30,812 --> 00:27:31,872
من كان ليعرف هذا؟
551
00:27:32,690 --> 00:27:33,490
أنا.
552
00:27:35,147 --> 00:27:36,335
- كنت لأعرف ذلك.
- توقف.
553
00:27:37,247 --> 00:27:37,960
رجاءً،
554
00:27:38,044 --> 00:27:40,150
توقف عن لوم نفسك على هذا.
555
00:27:42,011 --> 00:27:42,861
أتعلم يا "مطاطي"،
556
00:27:44,032 --> 00:27:45,284
لديّ خبر سيء لك.
557
00:27:46,532 --> 00:27:47,532
إنك لست بهذا الذكاء.
558
00:27:48,084 --> 00:27:49,901
- لكنني بهذا الذكاء.
- حقًا؟
559
00:27:50,365 --> 00:27:51,165
هل تجيد الطبخ؟
560
00:27:52,062 --> 00:27:53,528
إنه فن أكثر منه علم.
561
00:27:53,882 --> 00:27:54,915
هل نجحت باختبار القيادة؟
562
00:27:54,999 --> 00:27:56,716
كان هذا بسبب سوء وضع اللافتات.
563
00:28:00,636 --> 00:28:01,759
هذا الـ"جلاكتوس"،
564
00:28:02,049 --> 00:28:02,899
وهذه "المُنذرة"...
565
00:28:03,838 --> 00:28:05,668
يجهلون تمامًا ما سيواجهون.
566
00:28:08,137 --> 00:28:09,747
لذلك سيعود أربعتنا إلى الفضاء
567
00:28:09,831 --> 00:28:11,325
ومواجهة الخطر المنتظر هناك.
568
00:28:13,160 --> 00:28:14,027
"وسنجد
569
00:28:14,602 --> 00:28:15,528
هذا الـ(جلاكتوس)."
570
00:28:16,236 --> 00:28:17,522
"فور انطلاق هذه المحركات،
571
00:28:17,606 --> 00:28:18,881
كل ما ستفعلينه بعد ذلك"
572
00:28:18,965 --> 00:28:21,168
ستكون أول مرة لامرأة حامل فعله
573
00:28:21,252 --> 00:28:22,513
في تاريخ العالم.
574
00:28:23,808 --> 00:28:24,608
أعرف.
575
00:28:27,084 --> 00:28:27,884
أعرف حقًا.
576
00:28:30,909 --> 00:28:32,276
ليس لأنني لا أتحدث عن الأمر،
577
00:28:32,527 --> 00:28:33,867
يعني إنني لا أفكر به.
578
00:28:36,763 --> 00:28:37,563
أو عنه.
579
00:28:42,162 --> 00:28:43,715
أحببت حقًا بدلتي الجديدة.
580
00:28:44,653 --> 00:28:46,703
إنها بدلتك القديمة، بمقاس أكبر بكثير فقط.
581
00:28:48,916 --> 00:28:49,716
أكثر زُرقة؟
582
00:28:50,098 --> 00:28:51,165
إنها أكثر زُرقة حقًا.
583
00:28:51,315 --> 00:28:53,272
مع زيادة بسيطة بالأجناب فقط.
584
00:28:54,109 --> 00:28:55,899
"هذا مركز إطلاق (إكسلسيور)،
585
00:28:56,009 --> 00:28:58,009
العد التنازلي ساعتان و37 دقيقة،
586
00:28:58,093 --> 00:28:58,893
وعشرون ثانية."
587
00:28:59,946 --> 00:29:00,746
"نقف هنا،
588
00:29:01,723 --> 00:29:03,219
مستعدين لمواجهة خطر
589
00:29:03,565 --> 00:29:04,365
غير معلوم.
590
00:29:10,238 --> 00:29:12,220
خطر هدد وطننا،
591
00:29:14,031 --> 00:29:15,346
وهدد عائلاتنا،
592
00:29:17,186 --> 00:29:18,503
وهدد هذا الكوكب."
593
00:29:19,646 --> 00:29:21,708
{\an8}"مباشر مدينة (نيويورك):
يوم إطلاق (إكسلسيور)"
594
00:29:22,997 --> 00:29:23,896
"المجهول
595
00:29:24,429 --> 00:29:25,337
سيصبح معروف.
596
00:29:25,824 --> 00:29:26,746
وسنحميكم."
597
00:29:28,583 --> 00:29:29,708
سنحميكم.
598
00:29:46,531 --> 00:29:47,892
الفحص الأخير، يرجى التأكيد.
599
00:29:49,496 --> 00:29:50,296
جاهز.
600
00:29:50,428 --> 00:29:51,228
جاهز.
601
00:29:51,447 --> 00:29:52,716
- جاهز.
- "اثنى عشر.
602
00:29:54,002 --> 00:29:54,802
إحدى عشر،
603
00:29:55,886 --> 00:29:56,686
عشرة،
604
00:29:57,547 --> 00:29:58,347
تسعة،
605
00:29:59,125 --> 00:29:59,925
ثمانية،
606
00:30:00,741 --> 00:30:01,481
سبعة..."
607
00:30:01,578 --> 00:30:03,144
- بدء تسلسل الإشعال.
- "...ستة،
608
00:30:04,428 --> 00:30:05,228
خمسة،
609
00:30:06,023 --> 00:30:06,823
أربعة،
610
00:30:07,483 --> 00:30:09,183
- ثلاثة..."
- مستعدون للانطلاق.
611
00:30:09,494 --> 00:30:10,294
"...أثنان،
612
00:30:10,979 --> 00:30:11,779
واحد."
613
00:30:28,103 --> 00:30:30,005
"انطلق (إكسلسيور)."
614
00:30:53,743 --> 00:30:54,810
"أيها السيدات والسادة
615
00:30:55,368 --> 00:30:57,206
نجح الانطلاق."
616
00:30:57,463 --> 00:30:59,928
"خبر عاجل: انطلق (المذهلون الأربعة)
لإبطال تهديد كوني"
617
00:31:02,304 --> 00:31:03,728
"ونيابًة عنا جميعًا أهل الأرض،
618
00:31:04,352 --> 00:31:05,726
نتمنى لكم التوفيق.
619
00:31:06,451 --> 00:31:07,556
ورحلة ناجحة."
620
00:31:09,569 --> 00:31:10,519
شكرًا يا كوكب الأرض.
621
00:31:16,911 --> 00:31:17,711
أتروا ذلك؟
622
00:31:21,698 --> 00:31:23,748
التوجه نحو محرك الانتقال الأسرع من الضوء.
623
00:31:38,453 --> 00:31:39,848
انتظري إشارتي يا "سو".
624
00:31:40,179 --> 00:31:40,979
حسنًا.
625
00:31:41,076 --> 00:31:42,921
وثلاثة، اثنان، واحد.
626
00:31:43,210 --> 00:31:44,063
الآن.
627
00:31:53,091 --> 00:31:55,014
ونحن...
628
00:31:55,997 --> 00:31:56,797
مُتصلين.
629
00:31:58,412 --> 00:31:59,212
"وجاهزون
630
00:31:59,449 --> 00:32:00,678
للتنقل أسرع من الضوء."
631
00:32:00,762 --> 00:32:02,425
أسرع من الضوء بعد ثلاثة،
632
00:32:03,002 --> 00:32:04,548
اثنان، واحد.
633
00:32:16,929 --> 00:32:19,044
تقودنا طاقة "المُنذرة"
634
00:32:19,128 --> 00:32:21,110
إلى هذا النظام الثنائي.
635
00:32:21,624 --> 00:32:23,831
"أل أتش أس 275"، أجل.
636
00:32:24,555 --> 00:32:25,715
أينما سنجدها،
637
00:32:26,079 --> 00:32:27,055
سنجد "جلاكتوس".
638
00:32:27,338 --> 00:32:28,913
ماذا نواجه هنا يا "رييد"؟
639
00:32:29,265 --> 00:32:31,761
أحد التنانين الفضائية أو ما شابه؟
640
00:32:32,014 --> 00:32:33,180
- رائع.
- لا ندري.
641
00:32:33,264 --> 00:32:34,777
لكنه أساسيات العلم التكتيكي.
642
00:32:34,861 --> 00:32:36,650
الملاحظة، وتقييم الإمكانات،
643
00:32:36,816 --> 00:32:38,167
ونجعل "هيربي" يجمع أي سائل،
644
00:32:38,501 --> 00:32:40,195
أو غاز أو مواد صلبة،
645
00:32:40,353 --> 00:32:41,592
لنحلل بنيتها.
646
00:32:43,898 --> 00:32:45,949
اسمعوا، إذا كان مجرد رجل ضخم في سفينة،
647
00:32:46,033 --> 00:32:47,357
فنعم بوسعكم ضربه.
648
00:32:57,972 --> 00:32:58,805
"جار الفحص..."
649
00:32:58,906 --> 00:33:01,079
ندخل من الجانب المظلم
للكوكب الأكبر بالمجموعة.
650
00:33:01,163 --> 00:33:03,344
عُلم. سأخرجنا من مركز سرعة الضوء.
651
00:33:03,428 --> 00:33:04,228
حسنًا، جميعًا.
652
00:33:04,493 --> 00:33:05,293
استعدوا.
653
00:33:12,085 --> 00:33:13,542
إذًا، أين "جلاكتوس" هذا؟
654
00:33:16,063 --> 00:33:17,418
"رُصدت طاقة"
655
00:33:18,451 --> 00:33:19,444
هذا غريب.
656
00:33:20,494 --> 00:33:23,205
تأتي طاقة "المُنذرة" الحرارية
من قلب الكوكب.
657
00:33:28,429 --> 00:33:30,158
ماذا يحدث إلى هذا الكوكب؟
658
00:33:30,403 --> 00:33:31,727
هل يوجد كائن حي هناك؟
659
00:33:43,076 --> 00:33:43,927
ما هذا؟
660
00:33:46,940 --> 00:33:48,014
- "بين"!
- أتولى الأمر.
661
00:33:48,620 --> 00:33:50,062
سأخرجنا من قيادة سرعة الضوء.
662
00:33:54,848 --> 00:33:55,648
احترس.
663
00:34:01,073 --> 00:34:02,034
أخفينا يا "سو".
664
00:34:20,628 --> 00:34:21,428
دُمر بالكامل.
665
00:34:22,273 --> 00:34:23,073
الكوكب بأكمله.
666
00:34:23,681 --> 00:34:25,409
وكان أكبر من الأرض بـ13 بالمئة.
667
00:34:31,643 --> 00:34:33,746
- "بين"؟
- إنها لا تستجيب. أنا خارج النظام.
668
00:34:35,900 --> 00:34:36,700
"هيربي"،
669
00:34:37,123 --> 00:34:38,672
حاول أن تثبت المحركات!
670
00:34:40,540 --> 00:34:41,374
ماذا يحدث؟
671
00:34:41,458 --> 00:34:42,886
نالت منا. إنها تسحبنا.
672
00:34:43,633 --> 00:34:44,699
أنقذ المحرك يا "بين".
673
00:34:46,346 --> 00:34:47,243
أنقذ المحركات!
674
00:35:21,658 --> 00:35:22,458
"جوني"...
675
00:35:24,719 --> 00:35:25,938
عادت حبيبتك.
676
00:35:37,710 --> 00:35:38,510
مرحبًا.
677
00:35:39,466 --> 00:35:40,790
سيقابلكم "جلاكتوس".
678
00:35:41,653 --> 00:35:42,453
سأذهب أنا.
679
00:35:42,921 --> 00:35:43,721
جميعكم.
680
00:35:45,813 --> 00:35:46,910
ما كان عليكم القدوم.
681
00:36:27,171 --> 00:36:27,971
اتبعوني.
682
00:36:29,534 --> 00:36:31,287
افحص كل شيء واجمع عينات.
683
00:36:44,085 --> 00:36:45,318
ماذا يريد "جلاكتوس"؟
684
00:36:46,872 --> 00:36:47,956
إنه لا يريد.
685
00:36:48,317 --> 00:36:49,246
إنه يتغذى.
686
00:36:51,750 --> 00:36:53,954
كيف يختار أي كوكب ليلتهم؟
687
00:36:55,052 --> 00:36:56,124
لا يختار.
688
00:36:58,086 --> 00:36:59,110
أنت من تختارين.
689
00:37:00,644 --> 00:37:01,444
أجل.
690
00:37:05,554 --> 00:37:06,777
ماذا تفعل يا "جوني"؟
691
00:37:07,527 --> 00:37:08,424
سأفتنها.
692
00:37:12,973 --> 00:37:14,100
إذًا، ماذا قلت إليّ؟
693
00:37:14,781 --> 00:37:16,081
عندما رميتني من لوح تزلجك.
694
00:37:17,622 --> 00:37:18,519
ماذا قلت؟
695
00:37:22,799 --> 00:37:23,599
إنها مباركة.
696
00:37:24,706 --> 00:37:25,506
إنها تعني:
697
00:37:26,459 --> 00:37:27,333
"مُت مع من تحب."
698
00:37:29,668 --> 00:37:31,005
"مُت مع من تحب."
699
00:37:33,618 --> 00:37:34,422
سؤال أخير،
700
00:37:34,975 --> 00:37:35,914
بخصوص لوح الأمواج،
701
00:37:36,112 --> 00:37:38,298
أهو جزء من جسدك أم إنه...
702
00:37:41,607 --> 00:37:43,253
"مستوى أوكسجين خطر"
703
00:37:47,107 --> 00:37:48,388
هل تركتك بهذه السرعة؟
704
00:37:48,472 --> 00:37:49,625
لا، سار الأمر بشكل جيد.
705
00:38:05,514 --> 00:38:07,318
إنكم تقفون في حضرة "جلاكتوس".
706
00:38:16,202 --> 00:38:18,239
يُشرفكم ملتهم العوالم.
707
00:38:29,813 --> 00:38:30,751
إنه لشرف لنا.
708
00:38:32,504 --> 00:38:35,438
كنت صغيرًا مثلكم.
709
00:38:36,726 --> 00:38:39,048
قبل مليارات السنين.
710
00:38:40,028 --> 00:38:42,438
رجل من عالم آخر،
711
00:38:43,477 --> 00:38:44,671
قبل هذا
712
00:38:44,926 --> 00:38:46,099
الجوع
713
00:38:46,183 --> 00:38:48,221
الأبدي المستمر.
714
00:38:53,006 --> 00:38:54,699
سافرتم لمسافة بعيدة.
715
00:38:57,144 --> 00:38:57,944
أجل.
716
00:39:00,851 --> 00:39:02,924
لتتوسلوا بطلب الرحمة.
717
00:39:05,900 --> 00:39:06,700
بل لنتحدث.
718
00:39:08,166 --> 00:39:11,103
أنتم تحملون قوة لإنقاذ عالمكم.
719
00:39:12,247 --> 00:39:13,284
أجل، أعتقد هذا.
720
00:39:14,069 --> 00:39:15,373
بداخلها.
721
00:39:16,872 --> 00:39:17,876
الطفل.
722
00:39:21,011 --> 00:39:22,051
- ما هذا؟
- ماذا...
723
00:39:22,491 --> 00:39:23,971
إنه جائع.
724
00:39:24,522 --> 00:39:25,572
ما معنى ذلك؟
725
00:39:26,287 --> 00:39:28,283
سأعفو عن عالمكم
726
00:39:29,367 --> 00:39:31,157
مقابل الصبي.
727
00:39:31,627 --> 00:39:32,427
ماذا؟
728
00:39:33,227 --> 00:39:34,027
لا.
729
00:39:34,240 --> 00:39:35,453
إنه يمتلك
730
00:39:35,537 --> 00:39:37,010
القوة الكونية،
731
00:39:37,191 --> 00:39:38,565
وسوف يرث
732
00:39:38,649 --> 00:39:40,245
هذا العرش الملعون.
733
00:39:41,570 --> 00:39:43,438
هذا غير صحيح. إنه طبيعي.
734
00:39:44,146 --> 00:39:45,912
كنا لنعرف. كنت لأعرف أنا.
735
00:39:45,996 --> 00:39:47,233
أنا فحصت الطفل.
736
00:39:47,317 --> 00:39:49,911
إنه يخفي حقيقته عنكم.
737
00:39:49,995 --> 00:39:50,795
لا.
738
00:40:01,411 --> 00:40:02,443
ماذا تفعل بها؟
739
00:40:03,307 --> 00:40:04,949
- سأنجب الطفل، علينا الرحيل.
- الآن؟
740
00:40:05,033 --> 00:40:05,833
نعم.
741
00:40:06,424 --> 00:40:07,934
لن تحصل على كوكبنا.
742
00:40:08,799 --> 00:40:10,552
ولن تحصل على ابننا!
743
00:40:19,689 --> 00:40:22,296
سأُلتهم كوكبكم ببطء،
744
00:40:23,440 --> 00:40:25,868
بينما يشاهد طفلكم.
745
00:40:49,550 --> 00:40:51,211
"مستوى أوكسجين خطر"
746
00:40:52,946 --> 00:40:53,746
كلا لن أسمح لك!
747
00:41:04,527 --> 00:41:05,435
أنا آت يا صديقي.
748
00:41:07,952 --> 00:41:08,781
اذهبوا!
749
00:41:10,025 --> 00:41:12,464
جهز جميع الأنظمة
للانطلاق الفوري يا "هيربي".
750
00:41:18,871 --> 00:41:19,671
لا!
751
00:41:28,681 --> 00:41:29,481
لا!
752
00:41:34,330 --> 00:41:35,263
لوح الأمواج،
753
00:41:35,591 --> 00:41:36,733
ليس جزءًا من الجسد.
754
00:41:46,615 --> 00:41:47,415
هيا.
755
00:42:01,597 --> 00:42:02,461
"هيربي"!
756
00:42:02,981 --> 00:42:03,781
هيا.
757
00:42:06,689 --> 00:42:07,993
أخرجنا من هنا يا "بين"!
758
00:42:08,139 --> 00:42:09,816
اصمدي يا "سوزي"، سأعيدك للوطن.
759
00:42:25,770 --> 00:42:27,023
خذنا إلى مركز سرعة الضوء.
760
00:42:28,678 --> 00:42:29,971
قيادة سرعة الضوء قريبة.
761
00:42:31,075 --> 00:42:32,678
- حبيبي؟
- أنا هنا يا "سو".
762
00:42:34,111 --> 00:42:34,727
{\an8}"كيان مجهول"
763
00:42:34,811 --> 00:42:35,889
"المتزلجة" خلفنا.
764
00:42:37,487 --> 00:42:38,407
أرفق وانطلق.
765
00:42:38,789 --> 00:42:39,622
ولأين أذهب؟
766
00:42:39,746 --> 00:42:41,021
أي مكان، أنطلق فحسب!
767
00:42:45,104 --> 00:42:47,265
سأحتاج مساعدتك بتثبت هذا الشيء يا "هيربي".
768
00:42:58,048 --> 00:42:58,848
تشبثوا!
769
00:43:09,728 --> 00:43:10,740
"بين"!
770
00:43:20,112 --> 00:43:21,582
فقدناها. الوضع آمن.
771
00:43:27,217 --> 00:43:28,837
{\an8}"كيان مجهول"
772
00:43:28,920 --> 00:43:29,720
ما زالت تلاحقنا.
773
00:43:30,227 --> 00:43:31,147
أقتلها يا "جوني"!
774
00:43:31,827 --> 00:43:33,864
- حقًا؟
- نعم، إنها تريد أخذ ابن أختك.
775
00:43:34,264 --> 00:43:35,859
- أقتلها!
- حسنًا.
776
00:43:38,432 --> 00:43:41,390
بمجرد إجادي أخيرًا لشخصية مثيرة للاهتمام.
777
00:43:51,275 --> 00:43:52,579
إنه يحني الشعاع!
778
00:43:52,927 --> 00:43:55,204
يحني الثقب الأسود الشعاع!
779
00:44:01,189 --> 00:44:03,104
لا يمكنني التصويب عليها يا "رييد"!
780
00:44:03,188 --> 00:44:04,591
حسنًا، أوجد حلًا. هيا.
781
00:44:04,675 --> 00:44:05,907
ما الخطة يا "رييد"؟
782
00:44:14,780 --> 00:44:15,995
كف عن العبث يا "جوني"!
783
00:44:16,079 --> 00:44:17,512
هل أُملي عليك كيف تقود السفينة؟
784
00:44:17,596 --> 00:44:19,606
لا تُملى عليّ كيف أقتل فضائية مثيرة!
785
00:44:19,690 --> 00:44:20,950
كف عن مناداتها بالمثيرة.
786
00:44:26,523 --> 00:44:27,796
أجل!
787
00:44:28,496 --> 00:44:29,296
أجل.
788
00:44:35,025 --> 00:44:35,728
لقد عادت!
789
00:44:35,812 --> 00:44:37,090
لا يمكنني التخلص منها يا "رييد"!
790
00:44:37,174 --> 00:44:38,003
أعمل على الأمر.
791
00:44:39,617 --> 00:44:40,417
يصعب ضربها.
792
00:44:40,501 --> 00:44:41,301
"رييد"!
793
00:44:45,888 --> 00:44:47,388
لنخرج من قيادة سرعة الضوء هنا.
794
00:44:47,975 --> 00:44:49,950
- هذا نجم نيتروني ضخم.
- أعلم.
795
00:44:50,674 --> 00:44:51,474
سنستغله.
796
00:44:51,558 --> 00:44:53,155
أليس هذا ثقبًا أسود بالأساس؟
797
00:44:54,056 --> 00:44:54,993
ألن يقتلنا هذا؟
798
00:44:55,182 --> 00:44:55,982
سأخرجنا.
799
00:45:16,022 --> 00:45:16,840
ما الخطة؟
800
00:45:16,924 --> 00:45:18,077
قربها من النجم بما يكفي،
801
00:45:18,161 --> 00:45:19,583
ستعلق في حقل الجاذبية.
802
00:45:20,004 --> 00:45:22,208
- سيحدث تباطؤ زمني.
- لكم من الوقت؟
803
00:45:22,613 --> 00:45:23,685
أكثر بطئًا من ولادتي؟
804
00:45:23,872 --> 00:45:25,244
ستستغرق شهرًا للهروب.
805
00:45:27,504 --> 00:45:28,304
أدخلنا يا "بين".
806
00:45:28,503 --> 00:45:29,827
قد نُبتلع يا "رييد".
807
00:45:30,845 --> 00:45:31,645
ثق بي يا "بين".
808
00:45:32,833 --> 00:45:33,633
تماسكوا.
809
00:45:48,080 --> 00:45:48,992
هيا!
810
00:45:49,386 --> 00:45:50,336
إنه يلتهمنا.
811
00:45:50,420 --> 00:45:51,200
"سلامة الهيكل منخفضة"
812
00:45:51,317 --> 00:45:52,117
أقترب أكثر.
813
00:45:52,283 --> 00:45:53,349
إنه يلتهمنا!
814
00:45:54,338 --> 00:45:55,191
أقرب قليلًا.
815
00:45:56,403 --> 00:45:57,740
هيا يا "رييد"، ماذا نفعل؟
816
00:45:58,024 --> 00:45:58,824
"سو"،
817
00:45:58,935 --> 00:46:00,697
نحتاج إلى 30 ثانية من التخفي.
818
00:46:00,781 --> 00:46:01,581
هل ستتحملين ذلك؟
819
00:46:01,829 --> 00:46:03,071
بعد انقباضاتك القادمة.
820
00:46:51,723 --> 00:46:53,028
- أجل!
- أجل!
821
00:46:53,664 --> 00:46:54,664
هل أنت بخير يا "سو"؟
822
00:46:58,102 --> 00:46:59,207
نحن بحاجة إلى ربطك بالأسفل.
823
00:46:59,291 --> 00:47:00,102
لنربطها بالأسفل.
824
00:47:00,186 --> 00:47:01,629
لا تربطني بالأسفل!
825
00:47:02,730 --> 00:47:03,754
لن أربطها بالأسفل.
826
00:47:05,628 --> 00:47:06,428
- حبيبتي...
- ماذا؟
827
00:47:06,559 --> 00:47:07,859
...أنت بحاجة للجاذبية لتدفعي.
828
00:47:08,456 --> 00:47:10,305
هذا غير صائب. هذه ليست الطريقة الصحيحة.
829
00:47:10,389 --> 00:47:11,189
أعرف.
830
00:47:11,537 --> 00:47:12,521
لكننا سنُنجح الأمر.
831
00:47:14,715 --> 00:47:16,035
تبلين حسنًا يا حبيبتي.
832
00:47:19,792 --> 00:47:21,545
لا نمتلك وقود كاف للعودة إلى الوطن.
833
00:47:22,176 --> 00:47:22,976
يا للهول.
834
00:47:27,107 --> 00:47:27,899
لا، لا نمتلك.
835
00:47:27,983 --> 00:47:29,625
بوسعي الانعطاف حول النجم،
836
00:47:29,864 --> 00:47:31,386
واستغلال طاقته المدارية.
837
00:47:31,635 --> 00:47:33,595
علينا الوصول إلى 0.88 من سرعة الضوء.
838
00:47:34,578 --> 00:47:35,378
"رييد"!
839
00:47:35,462 --> 00:47:37,295
- راقب مؤشر السرعة يا "جوني".
- "رييد"!
840
00:47:37,379 --> 00:47:38,179
عُلم.
841
00:47:39,917 --> 00:47:41,052
- أنا هنا.
- لا تذهب.
842
00:47:41,289 --> 00:47:42,289
- لن أذهب.
- لا تذهب.
843
00:47:42,994 --> 00:47:43,794
أنا هنا.
844
00:47:44,420 --> 00:47:45,336
بداية الانعطاف.
845
00:47:45,628 --> 00:47:46,428
لننطلق.
846
00:47:49,309 --> 00:47:50,573
نقترب من 0.82.
847
00:47:50,956 --> 00:47:52,006
عند إشارتك يا "جوني".
848
00:47:53,660 --> 00:47:55,193
لمَ يريدون أخذه؟
849
00:47:55,277 --> 00:47:57,049
- إن به خطب ما.
- ليس به أي شيء.
850
00:47:57,133 --> 00:47:58,721
- أنت لا تعرف ذلك.
- بل أعرف.
851
00:47:58,805 --> 00:48:00,661
لا، لا تعرف. أنت تعرف كل شيء
لكنك لا تعلم هذا.
852
00:48:00,745 --> 00:48:02,469
- ماذا لو إنه مسخًا؟
- إنه ليس مسخًا.
853
00:48:03,539 --> 00:48:04,729
سيتغير كل شيء.
854
00:48:04,813 --> 00:48:05,787
لن يتغير شيء.
855
00:48:05,871 --> 00:48:07,325
- بل سيتغير.
- أعدك.
856
00:48:07,409 --> 00:48:09,255
- لا يمكنك أن تعد بذلك.
- أعدك.
857
00:48:09,339 --> 00:48:10,389
لا يمكنك أن تعد بذلك.
858
00:48:10,668 --> 00:48:11,568
- "رييد"...
- حسنًا.
859
00:48:16,417 --> 00:48:17,414
سألد يا "رييد".
860
00:48:17,620 --> 00:48:19,028
- سألد.
أعطني يدك.
861
00:48:19,284 --> 00:48:20,084
0.84 يا "بين"!
862
00:48:20,895 --> 00:48:21,695
هيا!
863
00:48:24,685 --> 00:48:26,055
- أدفعي يا "سو".
- لا.
864
00:48:26,398 --> 00:48:27,198
بلى يمكنك.
865
00:48:27,420 --> 00:48:28,220
0.85
866
00:48:28,530 --> 00:48:29,330
- جاهزة؟
- حسنًا.
867
00:48:29,500 --> 00:48:30,745
واحد، أثنان، ثلاثة،
868
00:48:31,059 --> 00:48:31,859
أدفعي.
869
00:48:36,133 --> 00:48:36,953
هيا!
870
00:48:37,037 --> 00:48:38,037
- 0.86
- أدفعي.
871
00:48:38,368 --> 00:48:39,168
أدفعي.
872
00:48:39,589 --> 00:48:40,389
هذا جيد.
873
00:48:41,514 --> 00:48:42,314
0.87
874
00:48:46,070 --> 00:48:47,236
- الآن!
- "بين"!
875
00:48:47,398 --> 00:48:48,198
"هيربي"!
876
00:48:50,895 --> 00:48:51,698
ساعدنا يا "بين"!
877
00:48:52,809 --> 00:48:53,949
انطلقت المحركات.
878
00:48:55,867 --> 00:48:56,917
أستعد يا "هيربي"!
879
00:49:03,125 --> 00:49:04,205
"تماسكوا جميعًا."
880
00:49:30,681 --> 00:49:31,881
أمسكت بك أيها الصغير.
881
00:50:02,993 --> 00:50:03,900
"فرانكلين".
882
00:50:34,182 --> 00:50:35,455
هناك! هيا.
883
00:50:35,795 --> 00:50:36,595
أراها!
884
00:50:45,513 --> 00:50:46,313
يا للروعة!
885
00:51:05,689 --> 00:51:07,528
{\an8}"بعد رحلة استغرقت شهرًا،
886
00:51:07,612 --> 00:51:09,765
{\an8}عاد (المذهلون الأربعة) أخيرًا إلى الوطن.
887
00:51:09,849 --> 00:51:11,348
{\an8}ويتلقوا ترحيبًا حارًا."
888
00:51:12,041 --> 00:51:15,774
{\an8}"مباشر: عودة (المذهلون الأربعة)"
889
00:51:25,035 --> 00:51:26,836
يا للهول، هذا لا يصدق.
890
00:51:26,977 --> 00:51:28,211
"لين"، سنحتاج...
891
00:51:28,315 --> 00:51:29,115
تعالوا من هنا.
892
00:51:33,062 --> 00:51:34,275
- "رييد"!
- تراجعوا!
893
00:51:34,359 --> 00:51:36,559
هنا يا دكتور "ريتشاردز"! هل لنا بكلمة؟
894
00:51:36,643 --> 00:51:37,630
تراجعوا من فضلكم.
895
00:51:37,740 --> 00:51:38,688
افسحوا الطريق.
896
00:51:39,115 --> 00:51:39,915
"سو"!
897
00:51:41,086 --> 00:51:41,886
"سو"!
898
00:51:46,022 --> 00:51:47,248
إنهم جاهزون لكم. تفضل.
899
00:51:48,105 --> 00:51:48,955
أبق الأمر مختصرًا.
900
00:51:53,767 --> 00:51:55,661
أعتذر. لم نجهز بيانًا مسبق.
901
00:51:59,119 --> 00:52:00,369
واحدًا تلو الآخر من فضلكم.
902
00:52:00,453 --> 00:52:02,139
واحدًا تلو الآخر. أبدأ يا "كونور".
903
00:52:02,930 --> 00:52:03,730
أهلًا بعودتكم.
904
00:52:03,923 --> 00:52:05,891
هلّا تخبرنا كيف هزمتم "جلاكتوس".
905
00:52:07,784 --> 00:52:08,584
كيف...
906
00:52:12,168 --> 00:52:12,968
لم نهزمه.
907
00:52:13,293 --> 00:52:14,093
ليس بعد.
908
00:52:14,665 --> 00:52:15,589
لم نهزمه بعد.
909
00:52:16,129 --> 00:52:16,929
ما معنى ذلك؟
910
00:52:17,328 --> 00:52:18,128
سؤال آخر!
911
00:52:20,514 --> 00:52:21,514
ماذا تعني لم تهزموه؟
912
00:52:23,591 --> 00:52:24,988
حاولنا التفاوض،
913
00:52:25,749 --> 00:52:26,549
لكن "جلاكتوس"...
914
00:52:30,389 --> 00:52:32,324
طلب ثمنًا باهظًا.
915
00:52:32,839 --> 00:52:34,553
- حسنًا، ماذا يريد؟
- ماذا طلب؟
916
00:52:39,121 --> 00:52:40,422
طلب أخذ طفلنا.
917
00:52:42,038 --> 00:52:42,838
ماذا؟
918
00:52:43,565 --> 00:52:44,523
قال: "أعطونا
919
00:52:44,763 --> 00:52:45,563
طفلكم...
920
00:52:47,631 --> 00:52:48,781
وسأعفو عن كوكب الأرض."
921
00:52:50,177 --> 00:52:51,396
رفضنا بالطبع.
922
00:52:51,480 --> 00:52:52,280
رفضنا.
923
00:52:54,303 --> 00:52:56,805
سنوافيكم ببيان أكثر تفصيلًا لاحقًا...
924
00:52:56,889 --> 00:52:58,438
- رفضتم؟
- ما أثر ذلك علينا؟
925
00:52:58,522 --> 00:53:00,640
هل منحكم الطفل لـ"جلاكتوس" قد ينقذنا؟
926
00:53:01,316 --> 00:53:03,117
- مهلًا.
- انتظروا... لا يجوز لكم...
927
00:53:03,563 --> 00:53:05,607
أجب هذا السؤال فقط.
928
00:53:06,812 --> 00:53:07,612
هل نحن بأمان؟
929
00:53:09,503 --> 00:53:10,303
هل نحن بأمان؟
930
00:53:15,004 --> 00:53:15,804
لا أدري.
931
00:53:16,391 --> 00:53:17,784
ماذا تعني بإنك لا تدري؟
932
00:53:18,776 --> 00:53:19,576
لا تدري؟
933
00:53:20,918 --> 00:53:22,145
ماذا تعني بإنك لا تدري؟
934
00:53:23,083 --> 00:53:24,239
ماذا تعني بإنك لا تدري؟
935
00:53:39,327 --> 00:53:40,127
أنا آسفة.
936
00:53:41,411 --> 00:53:42,211
لقد خذلتك.
937
00:53:43,612 --> 00:53:45,407
أحتاج إلى الطفل.
938
00:53:46,358 --> 00:53:48,437
يجب أن أحصل على الطفل.
939
00:53:50,498 --> 00:53:51,566
لكنه مجرد رضيع.
940
00:53:58,035 --> 00:53:59,372
إنه كائن
941
00:53:59,456 --> 00:54:01,064
بقوة لانهائية.
942
00:54:02,415 --> 00:54:03,728
قوة كافية
943
00:54:03,812 --> 00:54:05,981
لامتصاص جوعي.
944
00:54:07,517 --> 00:54:09,350
مما سيتسنى لي
945
00:54:09,434 --> 00:54:11,313
الراحة اخيرًا.
946
00:54:12,760 --> 00:54:14,804
- كم تبقى لنا من الوقت؟
- ماذا سنفعل عندما يأتي هنا.
947
00:54:14,888 --> 00:54:17,030
ماذا عن السفينة؟ ستُحل المشكلة إذا فجرناها.
948
00:54:17,114 --> 00:54:18,014
لا يمكننا تفجيرها.
949
00:54:18,098 --> 00:54:19,390
لن تفلح الأسلحة التقليدية.
950
00:54:19,474 --> 00:54:20,881
- إذًا سنهرب.
- نهرب؟
951
00:54:20,965 --> 00:54:21,965
نبعده عن كوكب الأرض.
952
00:54:22,049 --> 00:54:23,119
نحن أسرع منه، صحيح؟
953
00:54:23,203 --> 00:54:24,356
لسنا أسرع من "المُنذرة".
954
00:54:24,440 --> 00:54:26,389
- نملك الأسبقية.
- أجل، لكن هذا كل ما سنملكه.
955
00:54:26,473 --> 00:54:28,473
وسيظل بإمكانه التهام كوكب الأرض بأي حال.
956
00:54:28,997 --> 00:54:29,797
"رييد"؟
957
00:54:30,803 --> 00:54:32,358
هل تريد اخبارنا بما لديك؟
958
00:54:33,098 --> 00:54:33,898
بما لديّ؟
959
00:54:34,329 --> 00:54:35,129
نعم.
960
00:54:36,319 --> 00:54:37,140
ليس لديّ شيء.
961
00:54:37,787 --> 00:54:39,287
لا شيء؟ هل قلت لا شيء؟
962
00:54:39,371 --> 00:54:40,468
حلّلت العينات
963
00:54:40,552 --> 00:54:42,452
الذي أخذها "هيربي" من سفينة "جلاكتوس".
964
00:54:42,990 --> 00:54:44,329
كل الأدلة تُشير
965
00:54:44,413 --> 00:54:45,742
إنه يسبق كوننا.
966
00:54:45,826 --> 00:54:46,613
وواقعنا.
967
00:54:46,697 --> 00:54:48,535
قد نأخذ عشرة أعوام لنفهم تكوينه.
968
00:54:48,619 --> 00:54:49,725
ناهيكم عن وجوده.
969
00:54:49,809 --> 00:54:50,823
أنتحدث عن إله؟
970
00:54:50,907 --> 00:54:53,400
أتحدث عن شيء يفوق خبراتنا.
971
00:54:54,307 --> 00:54:55,545
حياة غير مفهومة.
972
00:54:55,985 --> 00:54:58,115
يتعقد إن "فرانكلين" خليفته
973
00:54:58,199 --> 00:55:00,424
وإنه يمتلك نوع من القوة الكونية.
974
00:55:00,508 --> 00:55:01,398
هذا مستحيل.
975
00:55:01,588 --> 00:55:02,858
أجريتم كل هذه الفحوصات، صحيح؟
976
00:55:02,942 --> 00:55:04,885
نعم، لكنني لا أعرف ما هو ممكن أو مستحيل.
977
00:55:04,969 --> 00:55:07,119
لست متأكد كم تبقى من وقت.
لست متأكدًا من شيء.
978
00:55:07,730 --> 00:55:08,530
ليس لديّ شيء.
979
00:55:09,460 --> 00:55:10,260
ليس لديّ شيء!
980
00:55:12,275 --> 00:55:13,075
إذا تمكنا
981
00:55:13,533 --> 00:55:15,154
من حل شيئًا، أي...
982
00:55:15,912 --> 00:55:17,862
حلقة في السلسلة...
983
00:55:19,076 --> 00:55:20,084
"إي" هي جهد القوة،
984
00:55:20,484 --> 00:55:22,218
"أر" هي ذراع الرافعة المتصل بالجهد.
985
00:55:22,302 --> 00:55:23,132
"أل" هي الحمولة.
986
00:55:23,216 --> 00:55:24,831
"أر" هي ذراع الرافعة المتصل بالحمولة.
987
00:55:24,915 --> 00:55:26,329
قانون الروافع لـ"أرخميدس".
988
00:55:27,079 --> 00:55:28,658
"أعطوني رافعة ومكانًا للوقوف،
989
00:55:28,742 --> 00:55:30,096
وسأحرك كوكب الأرض."
990
00:55:31,906 --> 00:55:32,706
نحتاج إلى رافعة.
991
00:55:32,790 --> 00:55:34,437
- هلّا تفسر ذلك.
- أجل.
992
00:55:34,521 --> 00:55:35,837
إذا حللنا هذه المشكلة الصغير،
993
00:55:35,921 --> 00:55:37,771
- سنتمكن من حل مشكلة "جلاكتوس".
- أجل.
994
00:55:38,324 --> 00:55:39,583
- أجل.
- حسنًا يا رفاق،
995
00:55:39,763 --> 00:55:41,280
- لنبحث عن روافع.
- أجل.
996
00:55:45,024 --> 00:55:46,898
أتعلم، عليك النوم أثناء نوم الرضيع.
997
00:55:47,677 --> 00:55:48,477
أنا كنت
998
00:55:48,958 --> 00:55:49,809
أقرأ الكتب.
999
00:55:51,823 --> 00:55:53,522
يظن أن الرضيع ينام حقًا.
1000
00:56:06,104 --> 00:56:06,976
عليّ أن أُريك شيئًا.
1001
00:56:07,779 --> 00:56:09,393
- ماذا تريد أن تُريني؟
- إنه شيء جيد.
1002
00:56:09,477 --> 00:56:10,578
بالكاد نمت أمس.
1003
00:56:10,662 --> 00:56:11,720
يؤسفني سماع ذلك،
1004
00:56:11,804 --> 00:56:14,195
إنك لم تختاري أن تصبحي أمًا.
1005
00:56:14,615 --> 00:56:16,012
أجلسي. جيد. عليّ أن أُريك.
1006
00:56:16,324 --> 00:56:17,124
ثقي بي فقط.
1007
00:56:17,475 --> 00:56:18,340
حسنًا.
1008
00:56:19,508 --> 00:56:20,708
رائحتها كريها يا "جوني".
1009
00:56:20,873 --> 00:56:22,779
اهدأي، إنها فيرمونات. حسنًا.
1010
00:56:23,292 --> 00:56:24,550
أُعيد لقطات كاميرا الخوذة.
1011
00:56:31,282 --> 00:56:32,082
إنها مباركة.
1012
00:56:33,150 --> 00:56:33,950
إنها تعني:
1013
00:56:34,498 --> 00:56:35,364
"مُت مع من تحب."
1014
00:56:40,627 --> 00:56:43,147
قلت لك إنني سمعتهم من قبل.
1015
00:56:44,595 --> 00:56:46,728
الآن، لدينا جملة مترجمة،
1016
00:56:47,092 --> 00:56:49,349
وبوسعنا استخدامها لمعرفة ما معنى كل هذا.
1017
00:56:49,433 --> 00:56:50,990
بوسع "رييد" بناء خوارزمية ثم...
1018
00:56:51,074 --> 00:56:52,326
إن عقله الكبير منشغل.
1019
00:56:52,750 --> 00:56:53,703
سأهتم بذلك.
1020
00:56:54,043 --> 00:56:55,078
مستخدمًا "حجر رشيد"
1021
00:56:55,492 --> 00:56:56,387
لأجد له
1022
00:56:56,864 --> 00:56:58,235
رافعة "أرخميدس".
1023
00:56:58,874 --> 00:56:59,674
أترين؟
1024
00:57:00,144 --> 00:57:01,744
بوسعي الإشارة لأشياء قديمة أيضًا.
1025
00:57:06,614 --> 00:57:07,749
"قوى كونية"
1026
00:57:09,494 --> 00:57:10,900
أجل، هكذا. فتى صالح.
1027
00:57:15,343 --> 00:57:16,269
"لم يُرصد أي خلل"
1028
00:57:17,788 --> 00:57:19,118
"تحليل مركب غريب"
1029
00:57:29,825 --> 00:57:31,761
{\an8}"أكد (المذهلون الأربعة)
1030
00:57:31,845 --> 00:57:33,398
{\an8}أن مركبة فضائية مجهولة
1031
00:57:33,482 --> 00:57:35,022
{\an8}يُعتقد إنها لـ(جلاكتوس)،
1032
00:57:35,285 --> 00:57:36,588
{\an8}تجاوزت للتو كوكب المشترى."
1033
00:57:37,152 --> 00:57:39,413
{\an8}"تظل المؤسسات المالية مغلقة
1034
00:57:39,497 --> 00:57:41,099
{\an8}بينما يقوم المُحتجون الغاضبون..."
1035
00:57:41,459 --> 00:57:43,372
{\an8}"طائفة (جلاكتوس) التي شُكلت حديثًا
1036
00:57:43,456 --> 00:57:45,186
{\an8}تعتزم تسلق جبل (إيفرست)..."
1037
00:57:46,065 --> 00:57:47,298
"طغى الغضب
1038
00:57:47,382 --> 00:57:48,835
اليوم في وسط (لندن)
1039
00:57:49,373 --> 00:57:50,985
واندلعت أعمال عنف،
1040
00:57:51,292 --> 00:57:52,886
بينما يتساءل العالم:
1041
00:57:53,514 --> 00:57:55,326
(ما هو مصيرنا؟)"
1042
00:57:57,877 --> 00:57:58,948
أنت، ماذا عنا نحن؟
1043
00:58:00,513 --> 00:58:01,556
لدينا عائلات أيضًا.
1044
00:58:03,238 --> 00:58:04,038
يا رفاق،
1045
00:58:04,129 --> 00:58:05,279
يسوء الوضع بالخارج.
1046
00:58:06,063 --> 00:58:07,249
"يبدو لي
1047
00:58:07,333 --> 00:58:09,091
إن ليس لديهم خطة لمواجهة (جلاكتوس).
1048
00:58:09,332 --> 00:58:10,565
نحن كمجتمع،
1049
00:58:10,676 --> 00:58:12,002
علينا التعايش مع فكرة
1050
00:58:12,086 --> 00:58:14,659
إن (المذهلون الأربعة)
كان بوسعهم إنقاذنا اليوم،
1051
00:58:14,837 --> 00:58:16,826
- لكنهم قرروا ألا يفعلوا ذلك؟"
- لا.
1052
00:58:16,910 --> 00:58:18,682
"الأمر بسيط.
1053
00:58:19,115 --> 00:58:20,910
(رييد ريتشاردز) و(سو ستورم)
1054
00:58:21,137 --> 00:58:22,216
يسلمون رضيعهم
1055
00:58:22,300 --> 00:58:24,393
ونعيش جميعًا. حياة واحدة..."
1056
00:58:32,718 --> 00:58:33,645
أين أنتم؟
1057
00:58:34,935 --> 00:58:36,795
أنزلوا من برجكم العال.
1058
00:58:39,671 --> 00:58:41,333
يفترض بكم حمايتنا.
1059
00:58:42,019 --> 00:58:43,185
سلموا الطفل!
1060
00:58:46,341 --> 00:58:48,063
- إنهم خائفون.
- من ليس خائف؟
1061
00:58:49,061 --> 00:58:49,861
هذا...
1062
00:58:50,907 --> 00:58:52,113
- مخيف.
- لماذا؟
1063
00:58:53,002 --> 00:58:53,852
لا يمكنهم إيذاؤنا.
1064
00:58:54,170 --> 00:58:55,583
إنه مخيف لأنهم يكرهوننا.
1065
00:58:56,343 --> 00:58:58,207
يعتقدون إنهم قد يموتون
ويكرهوننا من أجل ذلك.
1066
00:58:58,291 --> 00:58:59,241
ويكرهون "فرانكلين".
1067
00:59:01,199 --> 00:59:02,020
وربما هم على حق.
1068
00:59:02,104 --> 00:59:03,878
لإن حتى الآن ليس لدينا خطة مجدية.
1069
00:59:04,519 --> 00:59:05,524
الوقت يمر.
1070
00:59:06,082 --> 00:59:07,482
لذا خطتهم تبدو جيدة. إنها...
1071
00:59:08,384 --> 00:59:10,225
حسابيًا وأخلاقيًا...
1072
00:59:11,365 --> 00:59:12,165
متاحة.
1073
00:59:13,757 --> 00:59:14,628
بمَ تُلمح؟
1074
00:59:15,881 --> 00:59:16,681
أنا لست
1075
00:59:17,341 --> 00:59:18,141
أُلمح
1076
00:59:18,968 --> 00:59:19,768
لأي شيء.
1077
00:59:33,080 --> 00:59:35,428
يا حبيبي. لا تقلق يا صغيري.
1078
00:59:37,955 --> 00:59:38,755
حسنًا.
1079
00:59:42,081 --> 00:59:43,104
إن "بين" مُخطئ.
1080
00:59:44,261 --> 00:59:45,726
دائمًا هناك من يُمكنه إيذاءك.
1081
00:59:47,330 --> 00:59:48,130
"سو"،
1082
00:59:48,404 --> 00:59:49,433
اسمعيني رجاءً.
1083
00:59:50,300 --> 00:59:51,698
يستحيل أن أتخلى عنه لـ"جلاكتوس".
1084
00:59:51,782 --> 00:59:53,654
- يستحيل أن أفعل ذلك.
- "حسابيًا،
1085
00:59:53,788 --> 00:59:54,921
وأخلاقيًا متاحة؟"
1086
00:59:55,593 --> 00:59:57,303
كان سهلًا عليك قول ذلك.
1087
00:59:57,387 --> 00:59:58,253
هذا لا يعني شيئًا.
1088
00:59:58,337 --> 00:59:59,321
بل يعني إنني أعرفك.
1089
00:59:59,405 --> 01:00:01,405
أعرف كيف تُفكر. هذا يعني إنك فكرت بالأمر.
1090
01:00:02,223 --> 01:00:03,684
هذا يعني إنك فكرت مليًا بالأمر،
1091
01:00:03,768 --> 01:00:05,918
- وعملت على حل المشكلة.
- وهذا لا يعني شيئًا.
1092
01:00:07,120 --> 01:00:08,882
طبيعة عملي تحتم عليّ التفكير بأشياء فظيعة
1093
01:00:08,966 --> 01:00:11,666
- لكي لا تحدث هذه الأشياء.
- ليست طبيعة عملك يا "رييد".
1094
01:00:12,133 --> 01:00:12,933
إنها طبيعتك أنت.
1095
01:00:13,843 --> 01:00:14,643
حسنًا.
1096
01:00:15,502 --> 01:00:16,802
أنت محقه، إنها طبيعتي انا.
1097
01:00:18,259 --> 01:00:19,957
أنا لا أحلم ولا أتخيل.
1098
01:00:20,781 --> 01:00:21,926
أنا أستدعي
1099
01:00:22,346 --> 01:00:24,120
أسوء الاحتمالات بذهني
1100
01:00:24,940 --> 01:00:26,440
لأكتشف كيف أؤذيهم،
1101
01:00:26,524 --> 01:00:28,170
قبل أن يؤذوا أي شخص آخر.
1102
01:00:28,254 --> 01:00:29,518
وأتعلم أمرًا؟ أحيانًا...
1103
01:00:29,842 --> 01:00:31,520
أحيانًا كونك على طبيعتك
1104
01:00:32,017 --> 01:00:32,817
يؤذيني أنا.
1105
01:00:36,896 --> 01:00:37,789
لا أقصد ذلك.
1106
01:00:43,486 --> 01:00:44,838
أعرف.
1107
01:00:50,497 --> 01:00:51,770
اسمعي، سأحل هذا.
1108
01:00:51,854 --> 01:00:52,772
سأصحح الأمر.
1109
01:01:03,373 --> 01:01:04,859
لا ندري ما هو،
1110
01:01:05,666 --> 01:01:07,063
أو ما قد يصبح...
1111
01:01:09,635 --> 01:01:11,730
لكنني لن أتخلى عنه.
1112
01:01:15,209 --> 01:01:16,802
"مؤسسة المستقبل"
1113
01:01:34,423 --> 01:01:35,416
"أنت أنانية!"
1114
01:01:43,495 --> 01:01:44,745
كيف تجرئين على الخروج به؟
1115
01:01:46,535 --> 01:01:48,054
أردت أن أعرفكم على أحد.
1116
01:01:50,276 --> 01:01:51,131
هذا ولدنا،
1117
01:01:52,111 --> 01:01:52,911
"فرانكلين".
1118
01:01:53,819 --> 01:01:55,273
كثر الحديث عنه.
1119
01:02:01,483 --> 01:02:02,823
يعرفني أغلبكم،
1120
01:02:03,301 --> 01:02:04,396
وتعرفون قصتي.
1121
01:02:04,804 --> 01:02:05,900
بصغري أنا و"جوني"،
1122
01:02:05,984 --> 01:02:07,584
تحطمت سيارة والدينا.
1123
01:02:09,033 --> 01:02:10,379
كان والدنا يقود و...
1124
01:02:10,646 --> 01:02:11,973
وعاش هو لكن...
1125
01:02:12,948 --> 01:02:13,885
ماتت أمنا.
1126
01:02:14,903 --> 01:02:15,934
"أعرف شعور
1127
01:02:16,018 --> 01:02:18,218
أن تكون جزءًا من عائلة تمت تفرقتها.
1128
01:02:19,642 --> 01:02:21,337
لم يكن والدنا بالأب العظيم دومًا،
1129
01:02:21,421 --> 01:02:22,371
لكنه أراد أن يكون."
1130
01:02:22,795 --> 01:02:23,712
فعل ما بوسعه.
1131
01:02:23,923 --> 01:02:25,058
أرادنا أن نكون معًا
1132
01:02:25,142 --> 01:02:26,810
لإن هذا هو المغزى من العائلة.
1133
01:02:28,272 --> 01:02:30,829
أن تقاتل لأجل شيء أكبر من ذاتك.
1134
01:02:32,033 --> 01:02:34,330
أن ترتبط بشيء أكبر من ذاتك.
1135
01:02:54,103 --> 01:02:56,300
أن تمتلك شيئًا أكبر من ذاتك.
1136
01:02:57,547 --> 01:02:58,544
وأربعتنا...
1137
01:02:58,831 --> 01:03:00,212
يمتلك أربعتنا هذا،
1138
01:03:00,296 --> 01:03:01,478
لأنكم معنا.
1139
01:03:05,046 --> 01:03:06,648
كانت تقول أمنا دومًا:
1140
01:03:06,732 --> 01:03:07,892
"لأجلك يا (سوزي)،
1141
01:03:08,670 --> 01:03:09,952
سأحرك السماء والأرض."
1142
01:03:12,273 --> 01:03:13,805
ونحن سنفعل ذلك لأجلكم.
1143
01:03:18,586 --> 01:03:20,080
أنا لن أُضحي
1144
01:03:20,447 --> 01:03:21,975
بابني لأجل هذا العالم.
1145
01:03:24,715 --> 01:03:25,805
لكنني لن
1146
01:03:25,889 --> 01:03:28,007
أُضحي بهذا العالم لأجل ابني.
1147
01:03:32,091 --> 01:03:33,677
سنواجه هذا معًا.
1148
01:03:34,678 --> 01:03:36,097
سنحاربه معًا.
1149
01:03:36,909 --> 01:03:38,473
وسنهزمه معًا.
1150
01:03:39,611 --> 01:03:40,561
كعائلة.
1151
01:03:47,477 --> 01:03:48,836
"كعائلة."
1152
01:03:52,196 --> 01:03:52,996
"أرخميدس".
1153
01:03:55,101 --> 01:03:55,945
قانون الروافع.
1154
01:03:56,437 --> 01:03:57,887
"أعطوني رافعة ومكانًا للوقوف،
1155
01:03:57,971 --> 01:03:58,949
وسأحرك كوكب الأرض."
1156
01:03:59,033 --> 01:04:00,580
نحن سنحرك السماء
1157
01:04:00,994 --> 01:04:01,794
والأرض.
1158
01:04:03,215 --> 01:04:04,368
في الواقع، الأرض فقط.
1159
01:04:05,285 --> 01:04:06,085
"سو"؟
1160
01:04:08,073 --> 01:04:08,873
حللت الأمر.
1161
01:04:09,434 --> 01:04:10,553
- حقًا؟
- نعم.
1162
01:04:10,745 --> 01:04:12,105
سنحرك كوكب الأرض
1163
01:04:12,644 --> 01:04:13,944
إلى مكان حيث "جلاكتوس"
1164
01:04:14,185 --> 01:04:15,238
لن يجدنا فيه أبدًا.
1165
01:04:16,261 --> 01:04:17,061
كيف؟
1166
01:04:17,799 --> 01:04:18,949
لدينا الرافعة بالفعل.
1167
01:04:20,187 --> 01:04:20,987
الجسر.
1168
01:04:21,158 --> 01:04:22,359
ما الجسر إلا نموذج أولي.
1169
01:04:22,505 --> 01:04:24,155
إنك نقلت بيضة لجانب الغرفة الآخر.
1170
01:04:24,588 --> 01:04:26,016
أتظن إن بوسعك فعل ذلك بكوكب؟
1171
01:04:26,117 --> 01:04:27,389
لم يعد لدينا خيارات.
1172
01:04:27,473 --> 01:04:29,473
علينا إنجاح الأمر. نحن سنُنجح الأمر.
1173
01:04:32,055 --> 01:04:33,012
السماء والأرض.
1174
01:04:39,484 --> 01:04:41,561
"نقطع هذا البرنامج من أجل تقرير عاجل.
1175
01:04:41,800 --> 01:04:43,747
والآن مع بيان من (رييد ريتشاردز)."
1176
01:04:43,831 --> 01:04:44,949
كما أنتم على وشك أن ترون
1177
01:04:45,033 --> 01:04:46,919
حللنا فزياء الانتقال الآني.
1178
01:04:49,626 --> 01:04:50,809
{\an8}"علوم مذهلة مع (مستر فانتستك)"
1179
01:04:53,342 --> 01:04:54,142
"هيربي".
1180
01:04:56,635 --> 01:04:59,285
الفرق بين الكوكب والبيضة هو الحجم فقط.
1181
01:05:01,094 --> 01:05:02,031
"بدءًا من الآن
1182
01:05:02,421 --> 01:05:05,149
سنُنشئ جسور انتقال آني
تمتد لتُغطي الكرة الأرضية.
1183
01:05:05,396 --> 01:05:07,611
ستكون متزامنة ومترابطة.
1184
01:05:07,913 --> 01:05:09,632
قادرة على نقل كوكبنا
1185
01:05:09,716 --> 01:05:10,850
إلى نظام شمسي جديد
1186
01:05:10,934 --> 01:05:13,249
ضمن هامش اثنان بالمئة
من المنطقة الصالحة للسكن.
1187
01:05:14,223 --> 01:05:15,517
لكن الأهم من ذلك،
1188
01:05:15,601 --> 01:05:16,735
بعيدًا عن (جلاكتوس)
1189
01:05:16,819 --> 01:05:19,144
حيث إنه لن يتمكن
من إيجادنا لملايين السنين."
1190
01:05:19,590 --> 01:05:21,365
الوقت ليس بصالحنا.
1191
01:05:21,538 --> 01:05:23,655
أُناشد العالم بمساعدتنا بقائمة الخامات
1192
01:05:23,739 --> 01:05:24,939
التي نحتاجها بكمية كبيرة.
1193
01:05:25,499 --> 01:05:27,013
بلوتونيوم 239.
1194
01:05:27,318 --> 01:05:28,118
بلوتونيوم...
1195
01:05:29,622 --> 01:05:30,528
حسنًا، أيها الناس،
1196
01:05:30,829 --> 01:05:32,259
كما كان يقول أبي،
1197
01:05:32,343 --> 01:05:33,443
"إذا لا تدري ماذا تفعل،
1198
01:05:33,776 --> 01:05:34,812
ألتقت مجرفًا."
1199
01:05:35,085 --> 01:05:36,812
لنشغلها. لدينا جسور لنبنيها.
1200
01:05:36,896 --> 01:05:37,690
هيا بنا!
1201
01:05:42,586 --> 01:05:44,457
شهدت الـ36 ساعة الماضية
1202
01:05:44,541 --> 01:05:46,276
حشد تاريخي
1203
01:05:46,360 --> 01:05:48,227
"حيث كل الدول تتعاون معًا،
1204
01:05:48,582 --> 01:05:50,963
بطريقة لم يشهدها العالم من قبل."
1205
01:05:56,151 --> 01:05:57,440
"مع اقتراب سفينة (جلاكتوس)
1206
01:05:57,524 --> 01:05:59,065
من مجموعتنا الشمسية
1207
01:05:59,358 --> 01:06:02,140
ومحاولة (المذهلون الأربعة) الأخيرة،
1208
01:06:02,643 --> 01:06:04,712
إننا نطالب الجميع بالمساعدة."
1209
01:06:05,257 --> 01:06:06,525
"إذا تُجيد فعل شيئًا،"
1210
01:06:07,020 --> 01:06:08,370
يمكنك فعله الآن لأجل كوكبك.
1211
01:06:15,614 --> 01:06:16,603
"خبر عاجل"
1212
01:06:16,687 --> 01:06:18,562
"تصلنا تقارير إن (جلاكتوس)
1213
01:06:18,646 --> 01:06:20,113
تجاوز المريخ."
1214
01:06:22,880 --> 01:06:23,712
سجل يا "هيربي".
1215
01:06:32,552 --> 01:06:33,752
تستنفذ الكثير من الطاقة.
1216
01:06:35,183 --> 01:06:37,329
لم أنجح إلا بمضاعفة استهلاكي ثلاث مرات،
1217
01:06:37,413 --> 01:06:39,675
الذي استنزف كهرباء
مدينة "نيويورك" في ثانيتين.
1218
01:06:39,759 --> 01:06:41,866
لا توجد طاقة كافية في العالم لفعل هذا.
1219
01:06:41,950 --> 01:06:44,050
سيتعين عليّ إطفاء
كل تيارات الكوكب الكهربية.
1220
01:06:45,955 --> 01:06:46,755
لكم من الوقت؟
1221
01:06:48,120 --> 01:06:50,220
مع مراعاة إن علينا الاستمرار ببناء الجسور،
1222
01:06:50,709 --> 01:06:52,522
لكم من الوقت سنحتاج أن نوفر الطاقة؟
1223
01:06:53,216 --> 01:06:54,796
"ستُغلق الأنوار بدءًا
من الليلة بالثامنة مساءًا"
1224
01:06:54,880 --> 01:06:56,057
"ستُقدم تضحيات."
1225
01:06:57,233 --> 01:06:58,544
علينا جميعًا ترشيد الطاقة
1226
01:06:58,628 --> 01:07:00,051
على نحو لم يسبق له مثيل.
1227
01:07:01,307 --> 01:07:02,307
هذا صحيح يا "هيربي".
1228
01:07:03,499 --> 01:07:04,299
كل الطاقة.
1229
01:07:05,627 --> 01:07:07,695
"لم ينجح حظر الطاقة العالمي
1230
01:07:07,779 --> 01:07:10,100
إلا إذا أدى الجميع دوره
في ترشيد الكهرباء."
1231
01:07:16,419 --> 01:07:17,219
نسيت حلاقة جزءًا.
1232
01:07:17,874 --> 01:07:18,674
أجل.
1233
01:07:18,899 --> 01:07:19,832
تلفها الحظر.
1234
01:07:20,485 --> 01:07:21,784
والآن أبدو كالأحمق.
1235
01:07:24,277 --> 01:07:25,177
قد تليق اللحية بك.
1236
01:07:27,239 --> 01:07:28,039
حقًا؟
1237
01:07:29,629 --> 01:07:31,153
صنعت هذه كي أرى كيف تبدو.
1238
01:07:32,708 --> 01:07:33,508
أتعلم...
1239
01:07:34,510 --> 01:07:36,051
يريد معظم الآباء من أبنائهم
1240
01:07:36,135 --> 01:07:37,533
أن يشبهونهم تمامًا.
1241
01:07:38,699 --> 01:07:39,741
روحًا وجسدًا.
1242
01:07:41,555 --> 01:07:42,355
لكن...
1243
01:07:43,410 --> 01:07:44,621
لا أريدك أن تُشبهني.
1244
01:07:48,348 --> 01:07:50,323
ثمة شيء يعيبني، لطالما كنت كذلك.
1245
01:07:55,434 --> 01:07:56,504
كلما نظرت إليك...
1246
01:07:58,813 --> 01:07:59,724
قلت معرفتي.
1247
01:08:01,377 --> 01:08:03,213
وكلما قلت معرفتي، كلما ازددت خوفًا.
1248
01:08:05,954 --> 01:08:06,754
لذا أتدري؟
1249
01:08:07,949 --> 01:08:09,001
سأتوقف عن النظر.
1250
01:08:12,132 --> 01:08:13,773
سأدعك أنت تخبرني بمَ تكون.
1251
01:08:14,758 --> 01:08:16,917
وإذا ترغب بإخباري الآن سيكون هذا مفيدًا.
1252
01:08:17,413 --> 01:08:19,846
خصوصًا إن كنت سيدًا فضائيًا مطلق القوى.
1253
01:08:20,409 --> 01:08:23,070
سأود معرفة هذا سريعًا إن لم تمانع.
1254
01:08:28,040 --> 01:08:28,840
يا للهول.
1255
01:08:30,217 --> 01:08:31,167
إنك مُنشغل بالتبول.
1256
01:08:32,710 --> 01:08:33,767
إنك فتى صالح.
1257
01:08:43,699 --> 01:08:44,499
شكرًا يا صديقي.
1258
01:08:51,590 --> 01:08:52,667
هذا سينجح.
1259
01:08:55,028 --> 01:08:55,828
لا بد أن ينجح.
1260
01:08:59,256 --> 01:09:00,642
"مؤسسة المستقبل"
1261
01:09:28,728 --> 01:09:29,528
أجل!
1262
01:09:30,634 --> 01:09:31,434
أجل!
1263
01:09:33,882 --> 01:09:35,503
أجل. قادم.
1264
01:09:37,017 --> 01:09:37,817
يا رفاق،
1265
01:09:38,135 --> 01:09:39,975
أنا توصلت لشيء.
1266
01:09:40,189 --> 01:09:41,634
نُحرك كوكبًا هنا يا "جوني".
1267
01:09:41,718 --> 01:09:43,068
أجل يا "جوني". تحتاج أربعة.
1268
01:09:43,696 --> 01:09:44,696
"المذهلون الأربعة".
1269
01:09:44,959 --> 01:09:45,790
لنحرك كوكبًا.
1270
01:09:46,305 --> 01:09:47,555
- لحية رائعة.
- أتعني ذلك؟
1271
01:09:48,285 --> 01:09:49,085
شكرًا.
1272
01:09:49,615 --> 01:09:50,465
اسمعك يا "دلهي".
1273
01:09:52,390 --> 01:09:53,190
"لنفعل ذلك."
1274
01:09:53,281 --> 01:09:54,225
"(لندن) بالانتظار."
1275
01:09:54,309 --> 01:09:55,312
أجل، اسمعك يا "لندن".
1276
01:09:57,169 --> 01:09:58,031
اسمعك يا "باريس".
1277
01:09:58,794 --> 01:09:59,708
هل تسمعيني يا "ليما"؟
1278
01:09:59,792 --> 01:10:01,738
- اسمعك يا "روما".
- اسمعك يا "دلهي".
1279
01:10:02,282 --> 01:10:03,182
اسمعك يا "فيينا".
1280
01:10:03,904 --> 01:10:04,754
اسمعك يا "براغ".
1281
01:10:04,838 --> 01:10:05,782
"(شيكاغو) بالانتظار."
1282
01:10:06,156 --> 01:10:07,267
اسمعك يا "شيكاغو".
1283
01:10:08,750 --> 01:10:10,350
ليستعد كوكب الأرض للعد التنازلي.
1284
01:10:11,103 --> 01:10:12,116
"لنبدأ يا سادة."
1285
01:10:13,452 --> 01:10:14,252
أبدأ.
1286
01:10:14,803 --> 01:10:15,603
"عشرون،
1287
01:10:16,437 --> 01:10:17,237
تسعة عشر،
1288
01:10:18,233 --> 01:10:19,033
ثمانية عشر،
1289
01:10:19,808 --> 01:10:20,608
سبعة عشر،
1290
01:10:21,425 --> 01:10:22,225
ستة عشر،
1291
01:10:23,182 --> 01:10:23,982
خمسة عشر،
1292
01:10:25,080 --> 01:10:25,880
أربعة عشر،
1293
01:10:26,888 --> 01:10:27,688
ثلاثة عشر،
1294
01:10:28,686 --> 01:10:29,486
اثنى عشر،
1295
01:10:30,233 --> 01:10:31,033
إحدى عشر،
1296
01:10:31,785 --> 01:10:32,585
عشرة،
1297
01:10:33,226 --> 01:10:34,026
تسعة،
1298
01:10:34,943 --> 01:10:35,743
ثمانية،
1299
01:10:36,207 --> 01:10:37,007
سبعة،
1300
01:10:37,645 --> 01:10:38,445
ستة..."
1301
01:10:40,085 --> 01:10:41,544
- ما هذا؟
- ماذا يحدث؟
1302
01:11:07,883 --> 01:11:09,183
إنها آتيه لتدمر هذا الجسر.
1303
01:11:09,615 --> 01:11:10,415
لا.
1304
01:11:11,417 --> 01:11:12,667
إنه آتية لأجل "فرانكلين".
1305
01:11:14,686 --> 01:11:16,275
- يا للهول.
- أغلقوا المبنى!
1306
01:11:19,179 --> 01:11:19,979
مهلًا.
1307
01:11:20,438 --> 01:11:21,238
أين "جوني"؟
1308
01:11:33,612 --> 01:11:34,682
"بث الإرسال"
1309
01:11:52,724 --> 01:11:54,289
"(تشالا بال)."
1310
01:11:54,373 --> 01:11:55,345
"(تشالا بال)!"
1311
01:12:11,243 --> 01:12:12,531
إنك تفهمين هذه الرسائل.
1312
01:12:14,535 --> 01:12:16,641
هل تعرف لغتي؟
1313
01:12:17,453 --> 01:12:19,337
نعرف كل شيء عنك.
1314
01:12:21,672 --> 01:12:22,472
يا "شالا بال".
1315
01:12:24,552 --> 01:12:25,822
كيف تعرف هذا الاسم؟
1316
01:12:26,736 --> 01:12:27,990
وكيف حصلت على هذه؟
1317
01:12:29,845 --> 01:12:31,456
"(مُت مع من تحب.)"
1318
01:12:31,920 --> 01:12:32,587
{\an8}"ميدان (تايم) - مدينة (نيويورك)"
1319
01:12:32,671 --> 01:12:33,471
{\an8}كيف؟
1320
01:12:33,603 --> 01:12:35,589
إنه بالكاد يعرف الإنجليزية.
1321
01:12:35,869 --> 01:12:37,447
ثلاثة وعشرون رسالة،
1322
01:12:37,850 --> 01:12:39,323
جميعهم بلغتك،
1323
01:12:40,213 --> 01:12:42,543
يعود مصدرهم إلى كوكب "زين لا".
1324
01:12:45,020 --> 01:12:45,820
موطنك.
1325
01:12:48,172 --> 01:12:49,130
كانوا يبحثون عنك،
1326
01:12:49,948 --> 01:12:50,748
لشكرك.
1327
01:12:52,219 --> 01:12:54,036
بمجرد ترجمتي لعبارة واحدة،
1328
01:12:54,975 --> 01:12:56,652
عرفت ما يكفي من اللغة
1329
01:12:56,736 --> 01:12:57,968
لفهم جزء
1330
01:12:58,052 --> 01:12:58,852
من تاريخك.
1331
01:13:01,003 --> 01:13:02,062
"كنت أحد
1332
01:13:02,276 --> 01:13:04,104
العلماء، أو عالمة فلك.
1333
01:13:05,787 --> 01:13:08,313
عندما أتى (جلاكتوس)،
عرضت أن تخدميه ككشافة.
1334
01:13:08,813 --> 01:13:10,136
إذا عفا عن كوكبك.
1335
01:13:11,493 --> 01:13:13,059
أكان هذا لكي يعفو عن عائلتك؟
1336
01:13:36,001 --> 01:13:37,791
حولك إلى هذا.
1337
01:13:41,833 --> 01:13:42,633
(شالا بال)."
1338
01:13:44,250 --> 01:13:45,440
هذه كانت رسائل
1339
01:13:45,524 --> 01:13:47,798
من الكوكب الوحيد الذي عفا عنه "جلاكتوس".
1340
01:13:48,278 --> 01:13:49,457
كوكبك.
1341
01:13:51,990 --> 01:13:53,640
لكن هذه الكواكب لم يكنوا محظوظين.
1342
01:13:57,018 --> 01:13:59,054
كم تتذكرين منهم يا "شالا بال"؟
1343
01:13:59,828 --> 01:14:01,078
"بروكسيما دلفاي".
1344
01:14:01,879 --> 01:14:02,679
"سيغاس".
1345
01:14:03,367 --> 01:14:04,817
هل تتذكرين كوكب "بولاريس"؟
1346
01:14:06,966 --> 01:14:08,789
إنهم توسلوا طالبين الرحمة.
1347
01:14:10,860 --> 01:14:12,177
أحضرت "جلاكتوس"
1348
01:14:12,261 --> 01:14:13,703
إلى كل هذه الكواكب.
1349
01:14:14,538 --> 01:14:15,373
والآن،
1350
01:14:15,541 --> 01:14:17,069
آتيت به إلى هنا.
1351
01:14:17,586 --> 01:14:18,676
إلى وطني!
1352
01:14:19,023 --> 01:14:20,590
إلى عائلتي!
1353
01:14:38,542 --> 01:14:40,326
أحاول إنقاذ عالمي فحسب.
1354
01:14:41,942 --> 01:14:42,742
كما فعلت أنت.
1355
01:14:48,224 --> 01:14:49,562
تخلوا عن الطفل إذًا.
1356
01:14:50,933 --> 01:14:52,683
إذا كان أكبر سنًا، لكان فعلها بنفسه.
1357
01:14:54,966 --> 01:14:55,766
كما فعلت أنا.
1358
01:14:57,040 --> 01:14:57,999
خذيني إذًا.
1359
01:15:00,531 --> 01:15:01,331
خذيني أنا.
1360
01:15:02,118 --> 01:15:02,918
وليس الفتى.
1361
01:15:05,501 --> 01:15:07,390
دعيني أُقدم التضحية.
1362
01:15:09,267 --> 01:15:10,778
إنها ليست تضحيتك لتقدمها.
1363
01:15:11,580 --> 01:15:13,278
ابقي وساعدينا إذًا.
1364
01:15:14,697 --> 01:15:15,874
لا سبيل للمساعدة.
1365
01:15:18,111 --> 01:15:20,407
خذوا الطفل واتركوا هذا المكان الهالك.
1366
01:15:22,382 --> 01:15:24,734
ربما ستعيشون بما يكفي لمسامحة أنفسكم.
1367
01:15:34,391 --> 01:15:35,584
كان هذا رائع يا "جوني".
1368
01:15:36,031 --> 01:15:37,181
أعني، هل لهذا أي أهمية؟
1369
01:15:37,534 --> 01:15:38,425
أنقذت "فرانكلين".
1370
01:15:39,517 --> 01:15:40,468
نعم، له أهمية.
1371
01:15:40,996 --> 01:15:41,796
"رييد"؟
1372
01:15:43,289 --> 01:15:44,359
لن نرحل، صحيح؟
1373
01:15:45,511 --> 01:15:46,699
لا، لن نرحل.
1374
01:15:50,333 --> 01:15:51,133
لن نرحل.
1375
01:15:59,709 --> 01:16:00,551
أجل، هنا أيضًا.
1376
01:16:00,970 --> 01:16:02,183
عليك منحنا ثانية.
1377
01:16:03,037 --> 01:16:04,587
معك "جوني ستورم"، هل تسمعني؟
1378
01:16:05,223 --> 01:16:06,023
الخط مشغول جدًا.
1379
01:16:06,107 --> 01:16:07,406
- أنا آسف، حسنًا؟
- "معكم (لندن).
1380
01:16:07,550 --> 01:16:09,007
معكم (لندن)، هل تسمعوني؟"
1381
01:16:09,091 --> 01:16:09,893
أنتظر يا "لندن".
1382
01:16:12,223 --> 01:16:13,023
"ماذا يحدث؟"
1383
01:16:13,588 --> 01:16:14,952
انتظر يا "باريس".
1384
01:16:15,514 --> 01:16:16,469
الصوت ليس واضحًا.
1385
01:16:16,553 --> 01:16:18,353
- هلّا تقول هذا مجددًا.
- أبق على الخط.
1386
01:16:19,600 --> 01:16:20,942
أجل يا "شيكاغو"، نعمل على ذلك.
1387
01:16:21,026 --> 01:16:21,826
نحن فقط...
1388
01:16:22,111 --> 01:16:23,457
نحن نحل المشكلة.
1389
01:16:27,527 --> 01:16:28,653
نحاول أن...
1390
01:16:28,930 --> 01:16:30,312
نحاول السيطرة على الأمر.
1391
01:16:30,396 --> 01:16:31,803
- انتظر يا "سيدني".
- أجل. تلقيتك.
1392
01:16:31,887 --> 01:16:33,571
- انتظر يا "طوكيو".
- انتظر.
1393
01:16:34,328 --> 01:16:35,295
علينا جلبه إلى هنا.
1394
01:16:36,113 --> 01:16:36,913
نعي ذلك.
1395
01:16:38,181 --> 01:16:39,698
نعم، أفهم. هل بوسعك الانتظار؟
1396
01:16:40,133 --> 01:16:40,933
نعي ذلك.
1397
01:16:41,024 --> 01:16:42,442
- سأعلمك بالتطورات.
- أجل.
1398
01:16:44,061 --> 01:16:45,521
علينا جلب "جلاكتوس" إلى هنا.
1399
01:16:45,826 --> 01:16:47,093
سأعود إليك. انتظر.
1400
01:16:48,343 --> 01:16:49,743
- سأعاود الاتصال بك.
- أنتظر.
1401
01:16:50,233 --> 01:16:51,040
"رييد"؟
1402
01:16:51,664 --> 01:16:53,422
علينا جلب "جلاكتوس" إلى هنا؟
1403
01:16:53,847 --> 01:16:55,133
قضينا الكثير من الوقت
1404
01:16:55,217 --> 01:16:56,383
محاولين منع ذلك.
1405
01:16:56,467 --> 01:16:58,414
أصغ إليّ، علينا إبعاده عن سفينته.
1406
01:16:58,601 --> 01:16:59,709
علينا جلبه
1407
01:17:00,116 --> 01:17:01,606
هنا، إلى ميدان "تايمز".
1408
01:17:01,834 --> 01:17:03,002
- ثم ماذا؟
- ثم
1409
01:17:03,107 --> 01:17:05,549
بدلًا من نقل كوكب بعيد عن عملاق واحد،
1410
01:17:06,679 --> 01:17:08,807
سننقل عملاقًا واحدًا بعيدًا عن الكوكب.
1411
01:17:09,077 --> 01:17:11,148
{\an8}إن وجهنا جميع شبكات الكهرباء
1412
01:17:11,232 --> 01:17:12,701
على الساحل الشرقي
1413
01:17:12,922 --> 01:17:14,792
عبر جسرنا الأخير،
1414
01:17:15,104 --> 01:17:16,082
وأعدنا شحنها...
1415
01:17:16,953 --> 01:17:18,652
فبوسعنا إبقاء البوابة مفتوحة
1416
01:17:19,766 --> 01:17:20,566
لمدة...
1417
01:17:30,121 --> 01:17:31,742
- سبعة وثلاثون ثانية.
- سبعة...
1418
01:17:32,944 --> 01:17:35,603
ليس بالوقت الكاف
لإلقاء حاكم الفضاء من الكوكب.
1419
01:17:35,911 --> 01:17:36,711
لا، ليس بالكاف.
1420
01:17:36,954 --> 01:17:37,987
وأين سنرسله؟
1421
01:17:38,684 --> 01:17:40,011
إلى حافة الكون.
1422
01:17:40,095 --> 01:17:41,331
سيعلق بدون سفينته.
1423
01:17:41,709 --> 01:17:43,810
كيف يفترض أن نجلب "جلاكتوس"
إلى ميدان "تايم"؟
1424
01:17:43,894 --> 01:17:45,265
كيف ننقل عملاق واحد
1425
01:17:45,349 --> 01:17:46,875
عبر جسر واحد كبير؟
1426
01:17:50,637 --> 01:17:52,234
لم أتوصل لحل لهذا بعد.
1427
01:17:56,521 --> 01:17:57,321
بل توصلت.
1428
01:17:58,398 --> 01:17:59,198
توصل إلى ماذا؟
1429
01:18:00,277 --> 01:18:02,257
علينا استخدام الشيء الوحيد
الذي يريده "جلاكتوس".
1430
01:18:02,341 --> 01:18:03,141
لا.
1431
01:18:03,469 --> 01:18:04,308
سأفكر بحل آخر.
1432
01:18:04,392 --> 01:18:05,642
- عما تتحدثون؟
- لا يمكنك.
1433
01:18:05,726 --> 01:18:07,161
- لا يمكنك التفكير بحل آخر.
- سأفكر.
1434
01:18:07,245 --> 01:18:09,491
- ثمة حل واحد فقط.
- عمَّ تتحدثان؟
1435
01:18:12,281 --> 01:18:13,531
علينا استخدام "فرانكلين".
1436
01:18:16,745 --> 01:18:17,545
أجل.
1437
01:18:18,097 --> 01:18:19,135
تريد استخدام الفتى؟
1438
01:18:23,485 --> 01:18:24,912
تريد استخدام الفتى كطعم؟
1439
01:18:25,544 --> 01:18:26,919
- لا.
- أهذه خطتك؟
1440
01:18:27,055 --> 01:18:28,903
لا، إنها ليست خطتي، بل خطتنا.
1441
01:18:28,987 --> 01:18:30,237
إنها الخطة الوحيدة.
1442
01:18:30,398 --> 01:18:31,280
إنها ليست خطتي.
1443
01:18:31,364 --> 01:18:33,084
- أكره هذه الخطة.
- إنها خطة سيئة، بربك.
1444
01:18:33,168 --> 01:18:34,463
- فكرة بشعة.
- إنها خطة ساذجة.
1445
01:18:34,547 --> 01:18:36,081
لمَ لا احرق سفينته؟
1446
01:18:36,165 --> 01:18:37,107
- هذه خطة أخرى.
- هذا جنون.
1447
01:18:37,191 --> 01:18:39,235
- هذا جنون يا "رييد".
- إننا نتحدث عن طفلك.
1448
01:18:39,319 --> 01:18:40,513
- "سو"؟
- لا بد من حل آخر.
1449
01:18:40,597 --> 01:18:41,624
- أعرف.
- "سو".
1450
01:18:42,297 --> 01:18:43,164
- "سو".
- أجل، أعرف.
1451
01:18:43,432 --> 01:18:44,265
أعرف!
1452
01:19:13,397 --> 01:19:16,384
ظننت إن هذا من أجمل الأشياء التي بنيناها.
1453
01:19:19,350 --> 01:19:20,747
يشعرني بالخوف الآن.
1454
01:19:22,496 --> 01:19:23,657
سيعود جميلًا مجددًا.
1455
01:19:25,841 --> 01:19:26,700
سيعود كل شيء.
1456
01:19:37,496 --> 01:19:38,696
مضى وقت طويل على رحيلهم.
1457
01:19:40,663 --> 01:19:41,463
"جوني"،
1458
01:19:42,574 --> 01:19:43,829
أذهب لترى إذا عادوا.
1459
01:19:44,049 --> 01:19:46,492
أنا لست مستعجلًا لأرى إذا عادوا.
1460
01:19:47,522 --> 01:19:48,860
حسنًا، أنا بالتأكيد لن أذهب.
1461
01:19:48,944 --> 01:19:50,546
وأنا بالتأكيد لن أذهب أيضًا.
1462
01:19:50,630 --> 01:19:52,346
- شكرًا إنك ذهبت لترى.
- على الرحب والسعة.
1463
01:19:52,430 --> 01:19:53,724
إنه أقل ما يمكنني فعله لشكرك
1464
01:19:53,808 --> 01:19:55,799
- على ذهابك لترى أولًا.
- لن أذهب للأسفل.
1465
01:19:56,052 --> 01:19:57,762
- جبناء؟
- يا للهول!
1466
01:19:58,220 --> 01:19:59,841
لا تفعلي هذا. أكره فعلك لهذا.
1467
01:20:00,099 --> 01:20:01,317
- لا تفعلي ذلك.
- هيا.
1468
01:20:02,047 --> 01:20:03,293
لنراجع التفاصيل.
1469
01:20:05,266 --> 01:20:06,463
لا يعجبني حين تفعل ذلك.
1470
01:20:07,188 --> 01:20:07,988
إنها مثل...
1471
01:20:08,179 --> 01:20:10,749
إنه أمر مزعج حين يظهر الناس
فجأة بهذا الشكل.
1472
01:20:13,139 --> 01:20:13,939
مضاد للقنابل.
1473
01:20:14,384 --> 01:20:15,184
مضاد للصعق.
1474
01:20:16,449 --> 01:20:17,442
مضاد للإشعاع.
1475
01:20:21,714 --> 01:20:23,802
سيوضع "فرانكلين" هنا عند وصول "جلاكتوس".
1476
01:20:25,539 --> 01:20:26,389
مهلًا، هل نعلم
1477
01:20:26,610 --> 01:20:28,594
من أي اتجاه سيأتي "جلاكتوس"؟
1478
01:20:30,191 --> 01:20:31,284
قد يأتي من أي اتجاه.
1479
01:20:31,531 --> 01:20:33,288
لكن عند تجاوزه لهذه الخطوط،
1480
01:20:34,215 --> 01:20:35,015
سنشغله.
1481
01:20:37,027 --> 01:20:38,751
نحن في وسط المدينة.
1482
01:20:39,781 --> 01:20:40,942
نحن مُحاطون
1483
01:20:41,353 --> 01:20:42,898
بكيلومترات من المباني السكنية.
1484
01:20:43,852 --> 01:20:44,908
أي طريق سيسلكه،
1485
01:20:44,992 --> 01:20:47,661
سيمر بآلاف مؤلفة من العائلات.
1486
01:20:49,941 --> 01:20:51,458
لديّ اقتراح لن يعجبك.
1487
01:20:56,235 --> 01:20:57,035
يا للجمال!
1488
01:20:57,423 --> 01:20:58,530
متطور جدًا.
1489
01:20:59,227 --> 01:21:01,135
إذًا، لا بد إن هنا
1490
01:21:01,219 --> 01:21:03,247
حيث تُتخذ القرارات.
1491
01:21:04,871 --> 01:21:07,353
أظن إنني أُفضل سرقة هذه الحلول.
1492
01:21:07,437 --> 01:21:08,624
لا تلمسه من فضلك.
1493
01:21:11,562 --> 01:21:12,362
سنُصلح هذا.
1494
01:21:14,213 --> 01:21:15,013
"هارفي".
1495
01:21:15,240 --> 01:21:16,948
مرحبًا أيها الرجل الآلي الصغير.
1496
01:21:17,859 --> 01:21:19,414
هلّا تُخفض لي الإضاءة من فضلك.
1497
01:21:21,803 --> 01:21:22,603
"هارفي"،
1498
01:21:22,947 --> 01:21:24,397
نريد سؤالك شيئًا.
1499
01:21:24,538 --> 01:21:26,786
وأيًا كان ما هو، سأرغب منه
1500
01:21:27,553 --> 01:21:28,353
أن يسألني.
1501
01:21:28,563 --> 01:21:30,889
لسنا أنا أو "رييد" من نسأل.
1502
01:21:31,249 --> 01:21:32,960
إنه سؤال الكوكب بالكامل.
1503
01:21:33,044 --> 01:21:34,797
لن يكون الكوكب بالكامل، أليس كذلك؟
1504
01:21:34,881 --> 01:21:35,857
بل سكان السطح فقط.
1505
01:21:35,941 --> 01:21:37,836
لا، يا سيد "إلدر". قابلنا "جلاكتوس".
1506
01:21:37,920 --> 01:21:39,451
إنه سيأكل الباطن أولًا.
1507
01:21:39,535 --> 01:21:40,853
حسنًا، بغض النظر،
1508
01:21:41,750 --> 01:21:43,221
لمَ لا تتملق لي؟
1509
01:21:46,781 --> 01:21:47,601
تتملق لي كثيرًا.
1510
01:21:48,042 --> 01:21:49,192
حسنًا يا "حفار الأنفاق".
1511
01:21:49,446 --> 01:21:50,455
- "حفار الأنفاق"؟
- إذا لمست...
1512
01:21:50,539 --> 01:21:52,603
- هذا يكفي يا "هارفي".
- لا تذكر هذا الاسم.
1513
01:21:52,687 --> 01:21:54,223
- هذا يكفي.
- ستُنادني بالسيد "إلدر".
1514
01:21:54,307 --> 01:21:55,674
امنحونا دقيقة.
1515
01:21:56,020 --> 01:21:56,844
أجل، هكذا.
1516
01:21:58,458 --> 01:22:00,408
لا تغضب يا "جوني"، لست من اختار ملابسك.
1517
01:22:00,903 --> 01:22:02,476
لا تصغ إليه، مظهرك رائع.
1518
01:22:04,000 --> 01:22:04,800
"هارفي".
1519
01:22:05,351 --> 01:22:06,404
أنا آسف يا "سو".
1520
01:22:07,877 --> 01:22:09,000
نهاية العالم.
1521
01:22:09,361 --> 01:22:11,431
علينا جميعًا تعلم المزاح.
1522
01:22:12,739 --> 01:22:13,851
إذًا، ماذا تحتاجين؟
1523
01:22:14,860 --> 01:22:16,660
"تُطبق أوامر الإخلاء،
1524
01:22:16,750 --> 01:22:18,259
في منطقة (نيويورك) الكبرى.
1525
01:22:18,466 --> 01:22:20,024
يرجو التوجه إلى (سبتورينيا).
1526
01:22:21,321 --> 01:22:23,090
تُطبق أوامر الإخلاء،
1527
01:22:23,174 --> 01:22:24,761
في منطقة (نيويورك) الكبرى.
1528
01:22:25,188 --> 01:22:26,725
يرجو التوجه إلى (سبتورينيا)."
1529
01:22:26,809 --> 01:22:28,017
"أنتم الآن داخل (سبتورينيا)"
1530
01:22:33,975 --> 01:22:36,094
"أهلًا بكم في (سبتورينيا)."
1531
01:22:37,490 --> 01:22:38,703
مرحبًا.
1532
01:22:39,482 --> 01:22:41,546
أهلًا بكم يا أهل الشمس.
1533
01:22:41,630 --> 01:22:42,816
شكرًا جزيلًا لك.
1534
01:22:43,839 --> 01:22:44,891
أجل، أسدوا لي معروفًا،
1535
01:22:44,975 --> 01:22:46,911
وامسحوا أرجلكم قبل الدخول.
1536
01:22:47,618 --> 01:22:48,715
أمزح. إن كلها
1537
01:22:49,121 --> 01:22:49,921
تربة.
1538
01:22:50,519 --> 01:22:51,769
استمروا بالتحرك من فضلكم.
1539
01:22:58,177 --> 01:22:58,977
"مساء الخير،
1540
01:22:59,467 --> 01:23:00,842
نحن شعب كوكب الأرض
1541
01:23:00,926 --> 01:23:02,622
نستعد إلى ما قد تكون
1542
01:23:02,706 --> 01:23:04,113
لحظاتنا الأخيرة.
1543
01:23:05,244 --> 01:23:07,003
قد تبدو الساعات القادمة طويلة،
1544
01:23:07,994 --> 01:23:09,453
لكن علينا استغلالهم
1545
01:23:09,537 --> 01:23:10,887
لمساندة بعضنا.
1546
01:23:11,994 --> 01:23:13,324
وعلينا أن نأمل.
1547
01:23:13,984 --> 01:23:15,234
علينا التجرؤ بالأمل."
1548
01:23:15,318 --> 01:23:16,156
مرحبًا يا سيدة "آتش".
1549
01:23:16,240 --> 01:23:17,656
- سأساعدك بهذا.
- شكرًا يا "بين".
1550
01:23:19,087 --> 01:23:19,743
"اجتماع للاستعداد للطوارئ، مُرحب بالجميع!"
1551
01:23:19,827 --> 01:23:21,468
"علينا استغلال الوقت بحكمة
1552
01:23:21,552 --> 01:23:23,361
لنقضيه مع من نحب."
1553
01:23:31,189 --> 01:23:32,828
تمسكوا بالأمل، حسنًا؟
1554
01:23:34,091 --> 01:23:34,891
ماذا؟
1555
01:23:38,854 --> 01:23:39,654
آسفة، فقط...
1556
01:23:39,864 --> 01:23:41,044
- مرحبًا.
- مرحبًا.
1557
01:23:41,319 --> 01:23:42,119
أهلًا.
1558
01:23:42,930 --> 01:23:43,774
إنك تبدو
1559
01:23:44,348 --> 01:23:45,350
أكثر وقارًا.
1560
01:23:45,463 --> 01:23:46,882
تفاجئني رؤيتك هنا.
1561
01:23:47,754 --> 01:23:49,054
هل جئت لطلب نصيحة روحية؟
1562
01:23:49,638 --> 01:23:50,699
لا.
1563
01:23:51,277 --> 01:23:52,077
أنا فقط
1564
01:23:52,744 --> 01:23:53,544
أتيت لرؤيتك.
1565
01:24:04,796 --> 01:24:06,101
"أترككم الليلة
1566
01:24:06,185 --> 01:24:07,227
مع هذه الكلمات.
1567
01:24:08,591 --> 01:24:09,508
لا تشكوا أبدًا
1568
01:24:09,653 --> 01:24:11,609
في أن مجموعة صغيرة من المواطنين
1569
01:24:11,693 --> 01:24:14,068
الواعين والمخلصين بوسعهم تغيير العالم.
1570
01:24:15,806 --> 01:24:17,999
في الواقع إنهم الشيء الوحيد...
1571
01:24:19,715 --> 01:24:20,865
الذي يُحدث تغييرًا دومًا."
1572
01:25:08,119 --> 01:25:09,287
"تحذير!"
1573
01:25:09,719 --> 01:25:10,519
إلى أماكنكم.
1574
01:27:41,953 --> 01:27:43,873
مهلًا، لا تبكي.
1575
01:27:45,039 --> 01:27:46,389
سأعود بعد قليل أيها الصغير.
1576
01:27:55,903 --> 01:27:57,240
بضع خطوات أخرى فقط.
1577
01:27:58,916 --> 01:27:59,739
هيا.
1578
01:28:25,111 --> 01:28:26,561
أذكياء أيتها الحشرات الصغيرة.
1579
01:28:29,271 --> 01:28:30,521
إنه ذاهب لأخذ "فرانكلين".
1580
01:28:58,887 --> 01:28:59,846
أشعله يا "جوني"!
1581
01:29:24,410 --> 01:29:25,210
"بين"!
1582
01:30:00,881 --> 01:30:01,681
يا للهول.
1583
01:31:12,916 --> 01:31:13,973
أي وقت هذا يا "بين"؟
1584
01:31:14,240 --> 01:31:15,040
لا.
1585
01:31:15,333 --> 01:31:16,792
أي وقت هذا يا "بين"؟
1586
01:31:16,901 --> 01:31:17,701
لا يا "جوني".
1587
01:31:17,819 --> 01:31:19,098
- قولها.
- لا أريد.
1588
01:31:19,766 --> 01:31:21,065
قولها!
1589
01:31:21,490 --> 01:31:24,050
إنه وقت السحق!
1590
01:32:24,167 --> 01:32:26,761
إنك وسيلة نجاتي.
1591
01:32:28,434 --> 01:32:31,213
مُحرري من هذا الجوع الموحش.
1592
01:32:34,719 --> 01:32:37,036
حان وقت التغذية.
1593
01:32:49,873 --> 01:32:51,165
أنزل ابني!
1594
01:33:40,015 --> 01:33:40,815
"سو".
1595
01:33:40,899 --> 01:33:41,899
توقفي يا "سو".
1596
01:33:43,509 --> 01:33:45,000
توقفي يا "سو". هذه كثير من القوة.
1597
01:33:45,084 --> 01:33:46,104
أحضر "فرانكلين".
1598
01:33:46,188 --> 01:33:46,988
توقفي يا "سو"!
1599
01:33:47,072 --> 01:33:47,991
أنقذ أبننا!
1600
01:33:57,879 --> 01:33:59,279
أذهب لوحدة التحكم يا "جوني".
1601
01:34:35,613 --> 01:34:36,790
اصمدي يا "سوزي"!
1602
01:34:55,577 --> 01:34:56,463
الآن يا "جوني"!
1603
01:35:45,618 --> 01:35:46,418
"رييد"،
1604
01:35:46,819 --> 01:35:47,619
نجح الأمر.
1605
01:35:47,977 --> 01:35:48,777
لا!
1606
01:36:02,631 --> 01:36:04,531
أخبروا "فرانكلين" إن خاله "جوني" يحبه.
1607
01:36:45,361 --> 01:36:46,161
"سو".
1608
01:36:52,264 --> 01:36:53,064
"سو"؟
1609
01:36:56,771 --> 01:36:58,400
لا.
1610
01:37:01,736 --> 01:37:03,196
- سأحمله.
- "سو".
1611
01:37:08,587 --> 01:37:10,200
لا. "سو".
1612
01:37:12,686 --> 01:37:13,589
- هل تتنفس؟
- لا.
1613
01:37:14,288 --> 01:37:16,097
لا يا حبيبتي، أبقي معنا.
1614
01:37:16,181 --> 01:37:17,314
أبقي معنا، حسنًا؟
1615
01:37:28,936 --> 01:37:29,810
أبقي معي يا "سو".
1616
01:37:30,230 --> 01:37:31,985
أبقي معنا يا حبيبتي.
1617
01:37:33,475 --> 01:37:34,275
هيا يا "سو"!
1618
01:37:34,886 --> 01:37:36,036
هيا يا "سو". أبقي معنا.
1619
01:37:36,404 --> 01:37:37,204
لا تتركينا.
1620
01:37:38,123 --> 01:37:38,923
"سو"!
1621
01:37:40,812 --> 01:37:41,718
هيا يا حبيبتي!
1622
01:37:53,177 --> 01:37:53,977
أنا آسف.
1623
01:40:04,727 --> 01:40:05,527
مرحبًا.
1624
01:40:07,194 --> 01:40:08,167
إنه ليس مثلنا.
1625
01:40:09,139 --> 01:40:10,032
إنه أكثر.
1626
01:40:42,977 --> 01:40:44,388
"يا للروعة يا سادة. لدينا
1627
01:40:44,472 --> 01:40:46,885
الكثير من الأمور الرائعة لمناقشتها اليوم."
1628
01:40:47,870 --> 01:40:50,220
حدث الكثير بالعام الماضي.
1629
01:40:50,600 --> 01:40:52,552
رأيناه بأعيننا، لكن الليلة
1630
01:40:52,866 --> 01:40:54,269
سنراه بأعينهم.
1631
01:40:54,472 --> 01:40:55,272
"مدينتنا،
1632
01:40:55,443 --> 01:40:57,009
وبلدنا، وكوكبنا..."
1633
01:40:57,291 --> 01:40:58,748
لا. وليس هناك ما يدعو للتوتر.
1634
01:40:58,832 --> 01:41:00,072
أبق معي فحسب.
1635
01:41:00,345 --> 01:41:02,167
سينتهي الأمر سريعًا.
1636
01:41:02,953 --> 01:41:04,415
بديهي أن نقول ذلك،
1637
01:41:04,499 --> 01:41:06,197
لكنه يستحق بالتأكيد التحدث عنه،
1638
01:41:06,281 --> 01:41:07,810
حقيقة أن لوح الأمواج...
1639
01:41:08,720 --> 01:41:10,142
ليس جزئًا من الجسد.
1640
01:41:10,226 --> 01:41:11,403
حسنًا،
1641
01:41:11,684 --> 01:41:13,169
أراد "تيد" إعطائكم شيئًا
1642
01:41:13,253 --> 01:41:14,916
لشكركم على فعل ذلك.
1643
01:41:16,904 --> 01:41:17,764
مثير للاهتمام.
1644
01:41:17,988 --> 01:41:19,412
سيسعد لو ارتداه "فرانكلين"
1645
01:41:19,496 --> 01:41:20,923
للعرض الذي سيبدأ بعد دقيقة.
1646
01:41:23,150 --> 01:41:24,311
- لا.
- لا، بالطبع لا.
1647
01:41:24,395 --> 01:41:26,264
لا، لا أعتقد إننا سنسمح بذلك.
1648
01:41:26,412 --> 01:41:28,010
حسنًا، سأبلغهم بالنبأ السيء.
1649
01:41:28,094 --> 01:41:29,848
- شكرًا يا "لين".
- على الرحب والسعة.
1650
01:41:29,953 --> 01:41:31,053
خذوا أماكنكم من فضلكم.
1651
01:41:31,411 --> 01:41:32,318
هذا سابق لأوانه.
1652
01:41:32,457 --> 01:41:34,544
- سابق جدًا لأوانه.
- إن الوقت مبكر على هذه الأمور.
1653
01:41:34,635 --> 01:41:36,032
لا يمكنه حتى الجلوس بدون مساعدة.
1654
01:41:36,116 --> 01:41:38,074
لم يتسنى لي تناول الفطور هذا الصباح،
1655
01:41:38,304 --> 01:41:40,236
ليتني آكل طفلًا سحريًا.
1656
01:41:44,875 --> 01:41:45,675
أمسك بشعره.
1657
01:41:46,076 --> 01:41:46,947
أمسك بهذا الشعر، أجل.
1658
01:41:47,031 --> 01:41:48,818
من يدري لأين ستأخذه قواه.
1659
01:41:50,931 --> 01:41:51,831
لكن بالوقت الحالي،
1660
01:41:52,296 --> 01:41:53,096
إنه هنا.
1661
01:41:57,342 --> 01:41:58,342
ماذا يفعل هذا الشاب؟
1662
01:41:59,643 --> 01:42:01,221
- من الذي هنا؟
- مرحبًا أيها الوسيم.
1663
01:42:02,341 --> 01:42:03,141
"فرانكي".
1664
01:42:05,661 --> 01:42:07,192
- هل تمسك به؟
- "مستكشفون،
1665
01:42:07,276 --> 01:42:09,276
أو أبطال أو مواطنون، أو قادة.
1666
01:42:09,360 --> 01:42:10,697
إنهم يستمرون بالتغير،
1667
01:42:11,013 --> 01:42:13,101
ليصيروا أي ما نحتاجهم أن يكونوا،
1668
01:42:13,507 --> 01:42:15,336
- متى ما احتجناهم."
- سنبدأ بعد، عشرة...
1669
01:42:15,420 --> 01:42:16,669
- أيها السيدات والسادة...
- تسعة.
1670
01:42:16,753 --> 01:42:18,358
...حين ظننتم إن ليس بوسعنا
حبهم والإعجاب بهم
1671
01:42:18,442 --> 01:42:20,427
أو تقديرهم أكثر مما نفعل...
1672
01:42:21,772 --> 01:42:24,725
"وإنهم الآن مذهلون بنسبة 25 بالمئة أكثر...
1673
01:42:25,837 --> 01:42:26,864
(رييد) و(سو)
1674
01:42:26,948 --> 01:42:28,735
و(جوني) و(بين)، و(فرانكلين)."
1675
01:42:29,438 --> 01:42:31,147
"المذهلون الخمسة"!
1676
01:42:39,308 --> 01:42:40,214
حمولة ثمينة.
1677
01:42:40,482 --> 01:42:41,282
افسحوا الطريق.
1678
01:42:42,287 --> 01:42:43,589
"احتفالًا بمرور خمسة أعوام
من تأسيس (المذهلون الأربعة)"
1679
01:42:45,092 --> 01:42:45,892
هل هذا...
1680
01:42:46,373 --> 01:42:47,344
لا، أنا ضبطه بالفعل.
1681
01:42:47,428 --> 01:42:48,406
أنت ضبطه بالفعل؟
1682
01:42:48,490 --> 01:42:49,728
لنركب مقعد السيارة هذا بإحكام.
1683
01:42:49,926 --> 01:42:50,968
حسنًا، تأكد إنه...
1684
01:42:51,052 --> 01:42:52,698
- مهلًا، أنتظر. ضع...
- حسنًا، أسحب للأعلى.
1685
01:42:52,782 --> 01:42:54,313
عليّ ضبطه قبل أن تقفله.
1686
01:42:54,612 --> 01:42:55,836
- ضبطه قبل أن...
- هكذا.
1687
01:42:59,211 --> 01:43:01,093
سيظل يصدر هذا الصوت حتى تسحب الحزام
1688
01:43:01,177 --> 01:43:03,398
تحت المقعد بالجهة الأخرى.
1689
01:43:03,482 --> 01:43:04,886
عليك تمريره من خلالها.
1690
01:43:04,970 --> 01:43:05,848
أجل، هذا ما أفعل.
1691
01:43:05,932 --> 01:43:07,186
- لا أشعر بشيء.
- لا يمكنني...
1692
01:43:08,575 --> 01:43:10,325
- عليك ربطه أسفل...
- لقد مرت.
1693
01:43:10,409 --> 01:43:11,655
- حسنًا، سأتولى ذلك.
- خلال الإبزيم.
1694
01:43:12,112 --> 01:43:13,332
لنحرك هذا معًا يا رفاق.
1695
01:43:13,416 --> 01:43:14,929
عليك تركيبه. عليك...
1696
01:43:15,013 --> 01:43:16,043
لن يساعد هذا.
1697
01:43:16,127 --> 01:43:17,584
عليك تمريره وتوصيله
1698
01:43:17,668 --> 01:43:18,686
ثم تسحب ما ترخى.
1699
01:43:18,770 --> 01:43:19,686
سحبته بالفعل.
1700
01:43:19,770 --> 01:43:21,163
- مررته خلالها.
- لم تسحب ما تراخى.
1701
01:43:21,310 --> 01:43:22,950
أضغط من الأعلى.
1702
01:43:23,034 --> 01:43:24,493
- لا عليك...
- أسحب ما تراخى!
1703
01:43:24,577 --> 01:43:25,377
حسنًا، سوف...
1704
01:43:25,461 --> 01:43:26,874
سحبت ما تراخى. إنه مُرر.
1705
01:43:26,958 --> 01:43:28,015
- حسنًا.
- لن تتسع يدي هناك.
1706
01:43:28,099 --> 01:43:29,572
أنت من اليسار وأنت من الأعلى.
1707
01:43:29,917 --> 01:43:31,763
ثلاثة، أثنان، واحد.
1708
01:43:34,302 --> 01:43:35,759
- أجل!
- هذا صوت جميل.
1709
01:43:36,186 --> 01:43:36,986
أجل!
1710
01:43:37,496 --> 01:43:38,296
حسنًا، نحن جاهزون.
1711
01:43:38,380 --> 01:43:43,798
{\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)} {\c&HFFFFFF&}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)}
{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&FFC448&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&4292FF&)}زياد علاء{\c&HFFFFFF&\t(0,3000,\c&FFC448&)}"
{\fs22}{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&FFC448&)}www.FB.com/ziad11zidane
t.me/galaxysubz
1712
01:43:44,069 --> 01:43:49,219
"يوجد مشهدين إضافيين"
1713
01:43:49,303 --> 01:45:32,475
{\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)} {\c&HFFFFFF&}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)}
{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&FFC448&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&4292FF&)}زياد علاء{\c&HFFFFFF&\t(0,3000,\c&FFC448&)}"
{\fs22}{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&FFC448&)}www.FB.com/ziad11zidane
t.me/galaxysubz
1714
01:45:33,529 --> 01:45:37,779
"المذهلون الأربعة: الخطوات الأولى"
1715
01:45:40,239 --> 01:45:41,108
"بعد أربعة أعوام"
1716
01:45:45,285 --> 01:45:47,000
"شق طريقة للخروج ثم...
1717
01:45:48,504 --> 01:45:49,341
أصبح"
1718
01:45:49,425 --> 01:45:51,071
فراشة!
1719
01:45:55,459 --> 01:45:56,942
تريد الكتاب الآخر، أليس كذلك؟
1720
01:45:57,026 --> 01:45:58,119
- نعم.
- حسنًا.
1721
01:45:59,090 --> 01:45:59,996
سأعود بعد قليل.
1722
01:46:02,380 --> 01:46:04,680
هل رأيت الكتاب الذي يحبه
"فرانكلين" يا "هيربي"؟
1723
01:46:06,275 --> 01:46:07,835
ليس هذا. قرأناه أمس.
1724
01:46:07,919 --> 01:46:09,058
وأعلم إنه يحبه لكن...
1725
01:46:09,289 --> 01:46:10,634
ها هو، إنه هنا.
1726
01:46:11,994 --> 01:46:13,530
سنفعل شيئًا أكثر
1727
01:46:13,614 --> 01:46:14,794
متعة اليوم، حسنًا؟
1728
01:46:42,656 --> 01:46:46,487
"سيعود (المذهلون الأربعة)
في (المنتقمون: يوم الهلاك)"
1729
01:46:46,571 --> 01:53:34,377
{\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)} {\c&HFFFFFF&}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)}
{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&FFC448&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&4292FF&)}زياد علاء{\c&HFFFFFF&\t(0,3000,\c&FFC448&)}"
{\fs22}{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&FFC448&)}www.FB.com/ziad11zidane
t.me/galaxysubz
1730
01:53:36,940 --> 01:53:38,973
"إذا نظرت إلى شخصياتي، فستجدني.
1731
01:53:39,057 --> 01:53:42,045
أي كان طبيعة الشخصية
التي تبتكرها أو تفترضها،
1732
01:53:42,129 --> 01:53:44,085
جزء منك سيبقى بها."
1733
01:53:44,169 --> 01:53:47,210
"(جاك كيربي)"
1734
01:53:50,431 --> 01:53:52,993
"غيرتهم أشعة كونية من الفضاء
1735
01:53:53,099 --> 01:53:55,558
ينقذوا الآن البشر من العناء
1736
01:53:56,570 --> 01:53:58,967
تُسيطر (سو ستورم) على الضياء
1737
01:53:59,686 --> 01:54:01,967
ويحرق (جوني) بلهيبه الأرجاء
1738
01:54:02,422 --> 01:54:04,858
ويهز (بين) العالم بقوة العظماء
1739
01:54:05,304 --> 01:54:08,064
ويطوع (رييد) العلم كيفما شاء..."
1740
01:54:08,214 --> 01:54:09,788
إنه "الشبح الأحمر" وقردته الخارقة!
1741
01:54:09,872 --> 01:54:11,745
إنه وقت السحق!
1742
01:54:12,099 --> 01:54:14,336
"...انضموا للقتال وردوا الصاع
1743
01:54:14,420 --> 01:54:15,894
استعدوا لمشاهدة
1744
01:54:16,779 --> 01:54:18,419
(المذهلون الأربعة)!"
1745
01:54:20,119 --> 01:54:30,636
{\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)} {\c&HFFFFFF&}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)}
{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&FFC448&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&4292FF&)}زياد علاء{\c&HFFFFFF&\t(0,3000,\c&FFC448&)}"
{\fs22}{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&FFC448&)}www.FB.com/ziad11zidane
t.me/galaxysubz
139126