All language subtitles for Supernatural.S11E08.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,504 --> 00:00:05,097 "Don't be afraid of the dark?" What? Are you kidding me? 2 00:00:05,255 --> 00:00:06,256 Of course you should be afraid of the dark. 3 00:00:06,423 --> 00:00:07,463 You know what's out there! 4 00:00:07,591 --> 00:00:08,763 DEAN: It was the Tooth Fairy. SAM: A leprechaun. 5 00:00:08,926 --> 00:00:10,348 SAM: Why did it have to be clowns? 6 00:00:10,511 --> 00:00:12,434 DEAN: I'd say you have a bunch of elves working for ya. 7 00:00:12,596 --> 00:00:13,597 DEAN: Fairies? Come on. 8 00:00:13,764 --> 00:00:14,765 - DEAN: This is Cupid? - Heaven... 9 00:00:14,932 --> 00:00:17,856 - DEAN: It was a little, glowing, hot... - Nipples? 10 00:00:18,018 --> 00:00:19,895 DEAN: ...naked lady. SAM: Well, that's super disturbing. 11 00:00:20,062 --> 00:00:21,742 SAM: I've never seen a baby monster before. 12 00:00:23,232 --> 00:00:24,233 Why? 13 00:00:25,234 --> 00:00:26,354 Why is it so hard to believe 14 00:00:26,401 --> 00:00:28,601 that God could be sending me visions about The Darkness? 15 00:00:28,779 --> 00:00:32,409 - What are you trying to say? - Don't count on God, okay? Count on us. 16 00:00:32,616 --> 00:00:36,211 If it is God, then he's showing me something I don't know what to do with. 17 00:00:36,370 --> 00:00:37,462 The Cage. 18 00:00:37,621 --> 00:00:38,713 Lucifer's Cage? 19 00:00:39,248 --> 00:00:40,249 Yeah. 20 00:00:40,415 --> 00:00:42,255 SAM: What if he's telling me I have to go back? 21 00:00:54,972 --> 00:00:56,098 MADDIE: Here you go. 22 00:00:56,265 --> 00:00:57,391 (GIGGLING) 23 00:00:58,016 --> 00:00:59,893 One spoonful of sugar or two? 24 00:01:10,070 --> 00:01:13,324 Maddie, Daddy and I are ready to go to dinner now. 25 00:01:13,574 --> 00:01:16,123 So whenever you're ready, you just let us know. 26 00:01:16,410 --> 00:01:18,378 Sparkle and me aren't done with tea, Mommy. 27 00:01:21,123 --> 00:01:22,670 Well, when you're ready. 28 00:01:28,297 --> 00:01:29,799 We have reservations. 29 00:01:30,173 --> 00:01:31,971 The RIE Manual says be patient. 30 00:01:32,134 --> 00:01:35,855 So now we wait for her to have fake tea with her fake imaginary friend? 31 00:01:37,806 --> 00:01:38,807 Perfect. 32 00:01:43,103 --> 00:01:45,322 We can party forever 33 00:01:45,480 --> 00:01:48,029 while Mommy and Daddy eat Cheerios for dinner. 34 00:01:48,609 --> 00:01:49,610 (GIGGLING) 35 00:01:56,992 --> 00:02:00,417 It's cool, Maddie. Go with your mom and dad. I'll clean up. 36 00:02:04,082 --> 00:02:05,550 I love you, Sparkle. 37 00:02:05,751 --> 00:02:06,752 (CHUCKLING) 38 00:02:26,355 --> 00:02:27,356 (FLOOR CREAKING) 39 00:02:29,733 --> 00:02:30,734 (CHUCKLING) 40 00:02:33,862 --> 00:02:35,239 (GASPS) Hiya, Maddie! 41 00:02:38,200 --> 00:02:39,201 You're not Ma... 42 00:02:39,368 --> 00:02:40,369 (GRUNTS) 43 00:02:42,454 --> 00:02:44,172 Don't forget to brush your teeth, sweetie. 44 00:02:45,666 --> 00:02:46,758 Sparkle! 45 00:02:48,126 --> 00:02:49,594 (SCREAMS) 46 00:02:59,805 --> 00:03:01,273 (ALARM RINGING) 47 00:03:06,645 --> 00:03:08,397 - (BEEPS) - (SAM GROANS SOFTLY) 48 00:03:16,446 --> 00:03:17,538 (EXHALES) 49 00:03:17,698 --> 00:03:18,699 (CLEARS THROAT) 50 00:03:26,415 --> 00:03:27,416 (EXHALES) 51 00:03:43,056 --> 00:03:44,057 (YAWN S) 52 00:03:52,107 --> 00:03:53,575 - (TAP SQUEAKING) - (WATER RUNNING) 53 00:03:55,485 --> 00:03:56,657 (TAP SQUEAKING) 54 00:04:16,339 --> 00:04:17,807 Surprise! (GROANS) 55 00:04:18,425 --> 00:04:19,426 Who are you? 56 00:04:19,593 --> 00:04:21,812 It's me, Sam! It's Sully! 57 00:04:22,888 --> 00:04:24,561 - What? - You remember me, right? 58 00:04:24,806 --> 00:04:26,808 I made all your favorite snacks. 59 00:04:28,560 --> 00:04:30,358 We were friends. Like best friends. 60 00:04:30,520 --> 00:04:32,568 (CHUCKLES) You remember? 61 00:04:34,649 --> 00:04:36,071 - Sully? - Yeah. 62 00:04:36,234 --> 00:04:37,531 No, you're not real. 63 00:04:37,778 --> 00:04:39,951 Well, how'd you punch me then? 64 00:04:42,699 --> 00:04:44,451 This can't be happening. 65 00:04:44,868 --> 00:04:45,915 Dude. 66 00:04:46,995 --> 00:04:47,996 Who are you talking to? 67 00:04:48,872 --> 00:04:49,873 Him. 68 00:04:53,084 --> 00:04:54,552 Are you having a stroke? 69 00:04:55,253 --> 00:04:56,254 Do you smell toast? 70 00:04:57,214 --> 00:04:58,966 He can't see me unless I want him to. 71 00:04:59,132 --> 00:05:00,634 What is all of this crap? 72 00:05:02,093 --> 00:05:04,937 When did you start eating this stuff? Is that marshmallows on nachos? 73 00:05:05,514 --> 00:05:06,811 Yeah, this wasn't me. 74 00:05:10,060 --> 00:05:11,232 It was me. 75 00:05:13,313 --> 00:05:14,565 And those are delicious. 76 00:05:15,899 --> 00:05:18,072 Wait a second. Can you see him? 77 00:05:19,069 --> 00:05:20,070 Uh-huh. 78 00:05:20,237 --> 00:05:23,992 Dean, this... Um, I think this is... 79 00:05:24,741 --> 00:05:27,915 Sully, my friend from when I was a kid. 80 00:05:30,163 --> 00:05:34,418 You mean Mork from Ork here is your dumbass imaginary friend Sully? 81 00:05:34,584 --> 00:05:37,337 - Yeah. - Uh, I'm not dumb or ass. 82 00:05:37,712 --> 00:05:38,759 I'm gonna get my gun. 83 00:05:38,964 --> 00:05:40,511 No, please. 84 00:05:41,591 --> 00:05:42,843 Someone killed my friend. 85 00:05:45,053 --> 00:05:47,431 You mean, your imaginary imaginary friend? 86 00:05:47,722 --> 00:05:50,082 First off, "imaginary friend" is more of a descriptive term. 87 00:05:50,183 --> 00:05:53,528 How you just said it, that was a little offensive. 88 00:05:53,937 --> 00:05:55,109 Just to be honest. 89 00:05:55,480 --> 00:05:56,902 Secondly, we're Zanna. 90 00:05:57,399 --> 00:06:00,448 Me and the victim, we're Zanna. 91 00:06:03,280 --> 00:06:06,250 We help kids. We're the good guys. 92 00:06:06,533 --> 00:06:07,750 Sam, tell him. 93 00:06:10,036 --> 00:06:11,208 Yeah, okay. Um... 94 00:06:15,041 --> 00:06:16,213 You know what? I'm still trying to wrap my head 95 00:06:16,376 --> 00:06:17,936 around this whole you-being-real thing. 96 00:06:18,336 --> 00:06:21,180 Aw. Yeah, no, no, of course, no. That's okay, that's okay. 97 00:06:21,339 --> 00:06:22,966 This is all really unexpected. 98 00:06:23,133 --> 00:06:24,293 Yeah, that's one word for it. 99 00:06:25,760 --> 00:06:27,808 It's just that I need your help. 100 00:06:28,805 --> 00:06:31,433 I mean, you're hunters. That's what you do, right? 101 00:06:31,600 --> 00:06:32,977 I mean, you help people, too. 102 00:06:33,143 --> 00:06:34,861 Yeah. Yeah, people. 103 00:06:35,687 --> 00:06:36,984 You are not that. 104 00:06:38,064 --> 00:06:39,407 - Dean, come on. - "Come on"? 105 00:06:39,566 --> 00:06:40,692 Are you kidding... Look. 106 00:06:43,320 --> 00:06:47,746 This... Mother... You and me, library, right now. 107 00:06:49,284 --> 00:06:50,285 Come on! 108 00:06:55,999 --> 00:06:57,046 - Ah-ah! - (WHIMPERS) 109 00:06:58,168 --> 00:07:01,217 Yeah, no, I'll just stay here. Coolio. 110 00:07:05,342 --> 00:07:07,436 You're not actually buying this crap, are you? 111 00:07:07,594 --> 00:07:10,689 Dean, when I was nine years old, you know what I wanted more than anything? 112 00:07:11,806 --> 00:07:13,023 Marshmallow nachos. 113 00:07:13,266 --> 00:07:14,563 Yeah, you were a weird-ass kid. 114 00:07:15,101 --> 00:07:16,603 Yeah, well. 115 00:07:17,812 --> 00:07:19,372 The only person I ever told about it... 116 00:07:19,856 --> 00:07:21,199 - Sully? - Yes. 117 00:07:22,817 --> 00:07:26,538 I don't know, man. Hey, you know, maybe this is just one of your visions. 118 00:07:26,738 --> 00:07:28,098 Yeah, except we're both seeing it. 119 00:07:28,657 --> 00:07:31,001 And it doesn't involve the Cage or Lucifer 120 00:07:31,159 --> 00:07:34,254 or me having to talk to Lucifer in the Cage. 121 00:07:35,038 --> 00:07:36,164 Look at this. Here. 122 00:07:38,249 --> 00:07:41,879 "In Romanian lore, Zanna are creatures who guide and protect lost children. 123 00:07:43,254 --> 00:07:45,928 "Zanna intentionally appear as figments of the child's imagination, 124 00:07:46,091 --> 00:07:47,718 "allowing the child to move on with confidence 125 00:07:47,884 --> 00:07:49,886 "once guidance is no longer necessary." 126 00:07:50,387 --> 00:07:51,934 Maybe Sully's telling the truth? 127 00:07:52,138 --> 00:07:54,561 Okay, say Bozo is legit, right? 128 00:07:54,724 --> 00:07:55,804 Which, you know... (SCOFFS) 129 00:07:56,059 --> 00:07:57,902 "Hello, crazy-town," but okay. 130 00:07:58,061 --> 00:07:59,404 How is this our problem? 131 00:07:59,604 --> 00:08:00,605 Because someone's dead. 132 00:08:00,772 --> 00:08:02,649 No, something is dead. 133 00:08:02,857 --> 00:08:04,977 A fairy godmother getting capped? That ain't our beat. 134 00:08:05,110 --> 00:08:07,704 - Yes, I know that, Dean, but... - But what? 135 00:08:07,862 --> 00:08:10,991 But as messed up and insane as this sounds, 136 00:08:12,200 --> 00:08:13,326 Sully helped me. 137 00:08:18,707 --> 00:08:19,754 SULLY: That's the place. 138 00:08:20,917 --> 00:08:22,510 It's a horror show in there. 139 00:08:23,461 --> 00:08:24,621 You mean, you've been inside? 140 00:08:25,755 --> 00:08:26,972 Last night. 141 00:08:30,427 --> 00:08:33,727 I'm in management now, so I don't get out in the field much. 142 00:08:34,472 --> 00:08:36,099 I just came to see Sparkle. 143 00:08:37,475 --> 00:08:39,603 Sparkle? 144 00:08:40,228 --> 00:08:41,354 Yeah. Oh. 145 00:08:42,188 --> 00:08:45,613 I show up and... Man, the place was bananas. 146 00:08:46,276 --> 00:08:48,449 The kid had called the cops, mom's freaking out. 147 00:08:49,279 --> 00:08:50,496 Sparkle. 148 00:08:52,449 --> 00:08:53,792 (SOFTLY) Sam, it was horrible. 149 00:08:55,785 --> 00:08:59,961 Okay, so according to Zanna rules, the kid is the only witness, right? 150 00:09:00,623 --> 00:09:01,840 Yeah. 151 00:09:02,917 --> 00:09:04,544 Oh. Poor thing. 152 00:09:05,920 --> 00:09:07,137 I'll meet you inside. 153 00:09:12,552 --> 00:09:13,872 All right, what are you thinking? 154 00:09:20,310 --> 00:09:23,439 Good, the Bert and Ernie pretext. Awesome. 155 00:09:24,647 --> 00:09:26,741 Dude... (SCOFFS) You didn't have to come. 156 00:09:27,525 --> 00:09:30,404 This whole imaginary-friend thing was dumb then and it's dumb now. 157 00:09:30,570 --> 00:09:32,010 Yeah, you've made that pretty clear. 158 00:09:32,447 --> 00:09:34,207 You didn't think to tell me that he was real? 159 00:09:34,282 --> 00:09:36,330 Well, Dean, I didn't think he was. 160 00:09:36,993 --> 00:09:38,073 You saw the lore book, too. 161 00:09:38,161 --> 00:09:42,257 I mean, maybe when I was nine years old I thought he was real, but I grew up 162 00:09:42,665 --> 00:09:45,293 or grew out of it. Whatever. I left it. 163 00:09:45,460 --> 00:09:47,428 And what'd you need Drop Dead Fred for in the first place? 164 00:09:47,587 --> 00:09:48,634 I was kind of a lonely kid, Dean. 165 00:09:48,797 --> 00:09:50,299 You weren't lonely, you had me. 166 00:09:55,470 --> 00:09:56,813 (RINGING) 167 00:10:02,685 --> 00:10:06,030 Go on, bud. Whatever happens, it's cool beans. 168 00:10:09,943 --> 00:10:10,944 Dean? 169 00:10:11,111 --> 00:10:12,613 - DEAN: Hey. - Did you ask? 170 00:10:14,906 --> 00:10:16,123 Yeah, it's not gonna happen. 171 00:10:16,616 --> 00:10:18,584 Come on, you said... 172 00:10:18,743 --> 00:10:20,165 Look, I said I would ask. 173 00:10:20,328 --> 00:10:21,955 Dad said no, what do you want me to do about it? 174 00:10:22,122 --> 00:10:23,374 But I've been shooting. 175 00:10:23,540 --> 00:10:26,419 I can run two miles, I know silver kills werewolves and... 176 00:10:26,584 --> 00:10:27,881 - Sammy. - No fair. 177 00:10:28,086 --> 00:10:30,054 You started hunting when you were younger than me. 178 00:10:30,213 --> 00:10:31,893 Yeah, well I never had an imaginary friend. 179 00:10:32,173 --> 00:10:33,390 I heard that. 180 00:10:33,550 --> 00:10:35,393 Don't listen to him, Sammy, he's a germ. 181 00:10:35,802 --> 00:10:37,362 You know, maybe you can come next time. 182 00:10:38,429 --> 00:10:39,476 Sure. 183 00:10:40,098 --> 00:10:41,099 (HORN HONKING) 184 00:10:42,725 --> 00:10:44,318 All right, I gotta go. I'll call you in a couple days. 185 00:10:44,477 --> 00:10:46,400 Yep. I'll just be... 186 00:10:47,939 --> 00:10:48,940 ...here. 187 00:10:55,738 --> 00:10:59,709 Hey, come on. We can finally make those bottle rockets, right? 188 00:11:02,078 --> 00:11:03,250 (DOORBELL RINGING) 189 00:11:08,251 --> 00:11:10,504 - Can I help you? - Mrs. Berman, I'm Dr. Strummer, 190 00:11:10,670 --> 00:11:12,270 - this is my associate... - Dr. MacGowan. 191 00:11:12,297 --> 00:11:14,425 We are trauma counselors with Child Services. 192 00:11:14,591 --> 00:11:17,720 We're here to follow up on a police report filed yesterday? 193 00:11:18,094 --> 00:11:21,894 Oh, that was... Come in. 194 00:11:26,269 --> 00:11:29,944 (SIGHS) My daughter, Maddie, she's the one who called. 195 00:11:30,106 --> 00:11:33,076 Uh, she has an active imagination. 196 00:11:33,610 --> 00:11:37,114 She made up this unicorn-man, Sparkle. 197 00:11:37,864 --> 00:11:41,414 But, um, she thinks he's dead in her room. 198 00:11:41,826 --> 00:11:45,956 So Sparkle was a unicorn and also a man? 199 00:11:46,289 --> 00:11:47,882 - Yeah. - So, a manicorn. 200 00:11:51,669 --> 00:11:52,670 'Q... 201 00:11:52,879 --> 00:11:54,677 - I guess. - May we, uh... 202 00:11:55,215 --> 00:11:56,933 Yes, please. Right here. 203 00:12:02,972 --> 00:12:04,815 SAM: Hey, Maddie. 204 00:12:05,058 --> 00:12:07,652 My partner and I would like to ask you about last night. 205 00:12:09,145 --> 00:12:10,738 About Sparkle? 206 00:12:13,149 --> 00:12:15,322 Your mom says you don't wanna go back into your room? 207 00:12:18,529 --> 00:12:19,530 How come? 208 00:12:22,408 --> 00:12:23,534 (WHISPERING) All the blood. 209 00:12:31,167 --> 00:12:33,465 This has been her room since she was a baby. 210 00:12:33,628 --> 00:12:36,598 She's loved this room and then last night... 211 00:12:36,756 --> 00:12:38,258 Do you mind if we take a look around? 212 00:12:39,050 --> 00:12:40,347 I'll be right back. 213 00:12:44,681 --> 00:12:46,479 All right. What's the problem? 214 00:12:47,350 --> 00:12:49,352 I told you it was horrible. 215 00:12:51,938 --> 00:12:53,190 You mind enlightening us? 216 00:12:54,941 --> 00:12:55,942 Oh... 217 00:12:56,317 --> 00:12:57,318 (GRUNTS) 218 00:13:01,030 --> 00:13:04,204 If I show you all we can see, you can't tell a soul. 219 00:13:04,617 --> 00:13:07,461 Oh. Yeah, 'cause chicks dig the whole imaginary-friend thing. 220 00:13:09,789 --> 00:13:10,790 Fine. 221 00:13:13,626 --> 00:13:14,673 (GRUNTS SOFTLY) 222 00:13:24,262 --> 00:13:25,263 DEAN: Oh. 223 00:13:26,222 --> 00:13:28,816 Oh, yeah, that kid is gonna need all the shrinks. 224 00:13:29,058 --> 00:13:32,562 Wait a second. So his blood is glittery? 225 00:13:32,770 --> 00:13:35,944 Even when he's dead, Sparkle can't stop shining. 226 00:13:42,780 --> 00:13:44,077 Who would do this? 227 00:13:45,158 --> 00:13:46,250 There's a blade. 228 00:13:46,451 --> 00:13:49,079 Sully, can Zanna see other Zanna? 229 00:13:49,579 --> 00:13:52,207 Of course, but it's not what you're thinking. 230 00:13:52,749 --> 00:13:54,422 A Zanna could never do this. 231 00:13:55,126 --> 00:13:56,469 Nothing to see, right? 232 00:13:57,211 --> 00:13:58,212 (SIGHS) 233 00:13:59,922 --> 00:14:02,596 I was always under the impression that it was a parent's job 234 00:14:02,759 --> 00:14:05,478 to let a child be a child as long as possible. 235 00:14:05,636 --> 00:14:07,956 - Oh, this is bad. - Maybe we let her get too carried away, 236 00:14:08,139 --> 00:14:09,140 I don't know. 237 00:14:11,184 --> 00:14:12,185 (LINDA SIGHS) 238 00:14:12,352 --> 00:14:15,731 I mean, an imaginary friend named Sparkle. 239 00:14:16,314 --> 00:14:17,566 What's cuter than that? 240 00:14:20,526 --> 00:14:21,527 Oh. 241 00:14:22,612 --> 00:14:24,455 - Ugh. - LINDA: I'm sorry. 242 00:14:24,906 --> 00:14:27,000 I'm being as dramatic as my daughter now. 243 00:14:27,241 --> 00:14:28,288 Oh, it's on her face, Sam, 244 00:14:28,451 --> 00:14:30,249 - it's on her face. - Just tell me. 245 00:14:30,411 --> 00:14:32,084 She's got Sparkle on her face. 246 00:14:32,246 --> 00:14:33,418 How do we get our girl back? 247 00:14:37,210 --> 00:14:39,133 Somebody's gotta say something. Somebody's gotta say something. 248 00:14:39,295 --> 00:14:41,047 You know what? Is there a spare bedroom? 249 00:14:42,256 --> 00:14:44,634 Great. Uh, maybe Maddie can sleep there. That should help. 250 00:14:44,801 --> 00:14:46,269 That's not the face. 251 00:14:46,427 --> 00:14:49,601 And a hot shower, it does wonders. 252 00:14:49,764 --> 00:14:52,142 Real deep scrub and purify. 253 00:14:52,642 --> 00:14:54,315 - For Maddie? - The whole family. 254 00:14:54,477 --> 00:14:56,150 Yeah, just get the whole gang in there. 255 00:14:56,521 --> 00:14:59,695 You know, the family that showers together... 256 00:15:00,733 --> 00:15:01,985 - Pull up. Pull up. - Okay. 257 00:15:02,276 --> 00:15:03,916 You know what? Why don't you start there? 258 00:15:04,404 --> 00:15:07,658 You can contact our office for more guidance, if you'd like. 259 00:15:10,326 --> 00:15:11,498 Okay. 260 00:15:12,453 --> 00:15:13,454 (WATER SPLASHING) 261 00:15:15,832 --> 00:15:17,334 (GIRL GIGGLING) 262 00:15:23,923 --> 00:15:26,017 Oh, my gosh, Zoe. I think I saw the treasure, too. 263 00:15:26,175 --> 00:15:27,176 Let's go for it! 264 00:15:27,343 --> 00:15:28,595 But wait, don't you have gymnastics? 265 00:15:28,761 --> 00:15:30,809 Oh, yeah. Let's look at it when I get back. 266 00:15:30,972 --> 00:15:32,098 Right on. 267 00:15:39,021 --> 00:15:40,364 (HUMMING) 268 00:15:54,537 --> 00:15:55,663 (LEAVES RUSTLING) 269 00:16:07,008 --> 00:16:08,305 - (TWIG SNAPPING) - (GASPS) 270 00:16:08,468 --> 00:16:09,515 (SCREAMING) 271 00:16:27,028 --> 00:16:30,407 (PANTING) Nicky didn't check in with the home office last night. 272 00:16:30,907 --> 00:16:32,204 This can't be happening. 273 00:16:32,450 --> 00:16:33,997 You Gazoos can talk to each other? 274 00:16:34,535 --> 00:16:37,288 Us Zanna share a telepathic link. 275 00:16:37,663 --> 00:16:39,836 (HEAVY BREATHING) She wouldn't be in there. 276 00:16:43,294 --> 00:16:44,716 (SULLY GASPS) 277 00:16:46,881 --> 00:16:48,349 A freaking mermaid? 278 00:16:48,841 --> 00:16:50,309 It's a bloodbath. 279 00:16:50,593 --> 00:16:51,936 (BREATHING HEAVILY) 280 00:16:53,804 --> 00:16:55,101 It's all right, just let it out. 281 00:16:55,723 --> 00:16:58,693 No, no, I gotta stay strong for Sam. 282 00:17:01,062 --> 00:17:02,405 Looks like more stabbing. 283 00:17:04,106 --> 00:17:08,202 Okay, Sully, is there anybody that would wanna hurt, uh, Nicky? 284 00:17:08,611 --> 00:17:09,783 No. 285 00:17:10,112 --> 00:17:11,113 Well... 286 00:17:12,031 --> 00:17:13,078 What? 287 00:17:13,282 --> 00:17:15,751 (STAMMERING) I mean, her boyfriend's a little clingy, 288 00:17:15,910 --> 00:17:17,878 but he's one of my best friends. 289 00:17:18,955 --> 00:17:22,129 Guys, Weems would never hurt Nicky. 290 00:17:22,291 --> 00:17:23,634 I mean, he loved her too much. 291 00:17:23,793 --> 00:17:25,045 Well, "too much" ain't good. 292 00:17:25,461 --> 00:17:27,634 So let's go talk to the mermaid's boyfriend. 293 00:17:28,297 --> 00:17:30,846 Because, apparently, imaginary friends have boyfriends now. 294 00:17:33,469 --> 00:17:36,814 Wait, wait! We can't just leave her here. 295 00:17:37,098 --> 00:17:38,645 It's disturbing for the kid. 296 00:17:39,016 --> 00:17:41,856 All right, well, what do you wanna do? Find a giant toilet and flush it? 297 00:17:45,147 --> 00:17:47,991 You're right. I was... What would you like us to do? 298 00:17:49,026 --> 00:17:50,994 I think I saw some shovels back there. 299 00:17:51,821 --> 00:17:52,822 Okay. 300 00:17:59,203 --> 00:18:00,921 Well, Totoro really cares for you, huh? 301 00:18:07,044 --> 00:18:08,170 YOUNG SAM: Okay, I got one. 302 00:18:08,504 --> 00:18:09,505 Hit me. 303 00:18:09,755 --> 00:18:12,679 Ever think you can fly? 304 00:18:13,175 --> 00:18:18,306 Oh... Sometimes. Like on really windy days. You? 305 00:18:19,015 --> 00:18:21,939 I used to, but I broke my arm. 306 00:18:22,101 --> 00:18:24,024 (BOTH LAUGHING) 307 00:18:24,186 --> 00:18:26,405 - Your turn. - Okay. 308 00:18:26,897 --> 00:18:31,528 Ever think... (GASPS) You could eat 10 waffles in one sitting? 309 00:18:31,861 --> 00:18:34,455 Well, I hope so, when I'm big. Can you? 310 00:18:35,114 --> 00:18:37,333 I tried, once. 311 00:18:38,242 --> 00:18:40,040 (IMITATES PUKING) 312 00:18:40,202 --> 00:18:41,499 (BOTH LAUGHING) 313 00:18:42,371 --> 00:18:43,873 Oh. Head rush. 314 00:18:44,040 --> 00:18:45,041 (CHUCKLING) 315 00:18:45,833 --> 00:18:47,551 Ever think 316 00:18:51,714 --> 00:18:53,011 about running away? 317 00:18:53,466 --> 00:18:55,218 From you? No way. 318 00:18:55,384 --> 00:18:58,388 No, I mean, from here. 319 00:18:58,971 --> 00:19:02,771 All of this, the hunting life. 320 00:19:04,268 --> 00:19:05,269 Do you? 321 00:19:10,399 --> 00:19:11,400 Hmm. 322 00:19:13,027 --> 00:19:17,703 Ever think that maybe you wanna go to school? 323 00:19:18,282 --> 00:19:19,579 Make some friends? 324 00:19:20,326 --> 00:19:21,543 Well, I have you. 325 00:19:22,495 --> 00:19:23,496 Yeah, you do. 326 00:19:23,746 --> 00:19:24,747 (SULLY CHUCKLING) 327 00:19:25,915 --> 00:19:28,259 But one day you won't. 328 00:19:32,129 --> 00:19:33,927 Sam, I want you to listen to me. 329 00:19:35,883 --> 00:19:38,056 You can be whatever you wanna be. 330 00:19:38,928 --> 00:19:42,603 You're not Dean. You're not your dad. You're Sam. 331 00:19:44,141 --> 00:19:46,360 And Sam is so awesome. 332 00:19:46,519 --> 00:19:47,611 (SULLY LAUGHING) 333 00:19:47,978 --> 00:19:50,322 Can you imagine? Running away? 334 00:19:51,565 --> 00:19:53,613 My dad would kill me. 335 00:19:54,068 --> 00:19:55,069 Well... 336 00:19:56,070 --> 00:20:00,450 It's your choice, Sam. It's your life. I mean, it's all up to you. 337 00:20:06,163 --> 00:20:07,164 (SIGHS) 338 00:20:09,792 --> 00:20:10,918 Okay. 339 00:20:11,544 --> 00:20:12,636 Okay? 340 00:20:12,837 --> 00:20:14,054 Let's go. 341 00:20:15,339 --> 00:20:16,966 (SHOVEL DIGGING) 342 00:20:17,675 --> 00:20:18,676 (GRUNTING) 343 00:20:22,638 --> 00:20:23,639 Hey, slacker. 344 00:20:25,099 --> 00:20:26,817 Am I burying Ariel by myself here or what? 345 00:20:27,184 --> 00:20:28,185 No. Yeah, of course. 346 00:20:28,352 --> 00:20:29,649 Let's go. 347 00:20:36,318 --> 00:20:37,535 How you holding up, Sully? 348 00:20:39,029 --> 00:20:41,908 I'm fine. How are you, Sam? 349 00:20:43,576 --> 00:20:44,668 Aces. 350 00:20:49,832 --> 00:20:50,833 (DOOR OPENING) 351 00:20:52,543 --> 00:20:56,798 Don't worry, kid. Everybody's got a pee-pee problem. 352 00:20:57,006 --> 00:21:00,601 Weems will take care of these sheets and Mommy will be none the wiser. 353 00:21:01,343 --> 00:21:02,811 What if Mommy hears us? 354 00:21:02,970 --> 00:21:07,350 (CHUCKLES) Fletcher, not even a parade could wake Mommy up tonight. 355 00:21:07,725 --> 00:21:10,319 Because she drank her grown-up juice and went sleepy-bye? 356 00:21:11,187 --> 00:21:14,282 Yep, Mommy drank a lot of juice tonight. 357 00:21:16,066 --> 00:21:18,319 Hey, you wanna try and hit the sack? 358 00:21:19,028 --> 00:21:21,577 All right, I'll catch you on the flip side, okay, bud? 359 00:21:22,198 --> 00:21:23,370 Thanks, Weems. 360 00:21:23,532 --> 00:21:25,205 (LAUGHS) You got it. 361 00:21:25,826 --> 00:21:27,123 (SWING CREAKING) 362 00:21:36,462 --> 00:21:37,759 (CREAKING STOPS) 363 00:21:39,340 --> 00:21:40,842 (DOOR CLOSING) 364 00:22:01,570 --> 00:22:02,571 (CHUCKLES) 365 00:22:11,121 --> 00:22:12,122 (GROANING) 366 00:22:16,168 --> 00:22:17,715 (GASPING) 367 00:22:25,761 --> 00:22:26,762 (CAR ENGINE STARTING) 368 00:22:27,346 --> 00:22:29,144 (WEEMS CONTINUES GROANING) 369 00:22:32,977 --> 00:22:34,229 Sully. 370 00:22:35,271 --> 00:22:36,272 Sully. 371 00:22:36,689 --> 00:22:38,282 Sully, help. 372 00:22:38,983 --> 00:22:41,611 Help, Sully... 373 00:22:48,742 --> 00:22:50,164 (CREAKING) 374 00:23:26,906 --> 00:23:28,123 (DOOR CLOSING) 375 00:23:36,832 --> 00:23:39,176 Weems. Weems. Are you okay? 376 00:23:39,335 --> 00:23:40,837 (GROANS) Yeah. 377 00:23:41,003 --> 00:23:42,175 (GROANING) 378 00:23:42,630 --> 00:23:44,177 It went right through my love handle. 379 00:23:45,466 --> 00:23:48,060 My fat saved me. Can you believe that? 380 00:23:48,302 --> 00:23:49,679 - Fat is the best. - Yeah. 381 00:23:50,012 --> 00:23:51,730 Yeah, well, the mermaid wasn't so lucky. 382 00:23:53,474 --> 00:23:54,521 Is he talking to me? 383 00:23:56,560 --> 00:23:57,561 Who are these guys? 384 00:23:58,354 --> 00:23:59,526 They're friends. 385 00:23:59,980 --> 00:24:03,029 Hey, Weems, when was the last time you saw Nicky the Mermaid? 386 00:24:03,192 --> 00:24:04,614 (WHISPERING) God, I can't believe I just said that. 387 00:24:04,777 --> 00:24:08,202 Yesterday. Why? What happened to Nicky? 388 00:24:08,447 --> 00:24:09,539 She was murdered. 389 00:24:10,532 --> 00:24:13,206 - What? - Weems, I'm so sorry. 390 00:24:13,535 --> 00:24:17,256 (SOBBING) No, she was my girl. 391 00:24:18,624 --> 00:24:19,876 SULLY: Sparkle's gone, too. 392 00:24:20,042 --> 00:24:23,672 Not Sparkle. Dude, that's like our whole posse. 393 00:24:23,837 --> 00:24:27,432 I know right? But, hey, you're okay. You're okay. 394 00:24:27,591 --> 00:24:28,638 Okay, all right. So you're all pals, 395 00:24:28,801 --> 00:24:31,121 is there anybody who would have beef with the bunch of you? 396 00:24:31,220 --> 00:24:32,893 I've never seen her before in my life. 397 00:24:33,055 --> 00:24:34,352 Wait a second. You saw somebody? 398 00:24:34,515 --> 00:24:36,233 Yeah. Some chick. 399 00:24:36,976 --> 00:24:41,231 After she shivved me, she took off in an old VW bug. 400 00:24:45,150 --> 00:24:46,402 So this is a good thing, right? 401 00:24:46,568 --> 00:24:48,115 Uh, no, this is a great thing. 402 00:24:48,278 --> 00:24:51,782 I mean, a manicorn, a freaking mermaid? What am I supposed to do with that? 403 00:24:51,949 --> 00:24:54,748 But a chick in a car? That's terra firma, I'm home. 404 00:24:55,577 --> 00:24:57,955 All right, you go. I'll cover these two. 405 00:24:58,122 --> 00:25:00,591 It goes... Yeah, it goes all the way through. 406 00:25:01,208 --> 00:25:03,552 I gotta ask. Hey, acid-wash. 407 00:25:05,004 --> 00:25:06,347 What's so special about you? 408 00:25:07,923 --> 00:25:09,300 - Mermaids dig me? - No, 409 00:25:09,466 --> 00:25:11,685 I mean, why do kids like you? 410 00:25:11,844 --> 00:25:12,845 Oh... 411 00:25:14,638 --> 00:25:15,855 I play air guitar. 412 00:25:16,890 --> 00:25:17,891 You play air guitar? 413 00:25:19,935 --> 00:25:22,279 Sam plays air guitar. I can play air guitar. 414 00:25:23,147 --> 00:25:24,148 (CHUCKLES) 415 00:25:26,817 --> 00:25:27,818 (GROANS SOFTLY) 416 00:25:30,946 --> 00:25:32,289 (GUITAR PLAYING) 417 00:25:51,091 --> 00:25:53,059 Yeah. 418 00:25:53,802 --> 00:25:55,054 - (LAUGHING) - (GROANING) 419 00:25:55,220 --> 00:25:57,143 It's okay, it's okay. Good solo, good solo. 420 00:26:00,809 --> 00:26:02,277 Well, he's no Clapton. 421 00:26:02,895 --> 00:26:05,364 No, I'm gonna go get some bandages. 422 00:26:05,522 --> 00:26:06,882 - Okay? - (BREATHING HEAVILY) Yeah. 423 00:26:09,359 --> 00:26:11,327 Oh. I'll be right back, Sam. 424 00:26:13,322 --> 00:26:14,448 (DOOR CLOSING) 425 00:26:15,115 --> 00:26:16,583 Wait. 426 00:26:16,742 --> 00:26:19,086 You're not that Sam? 427 00:26:21,830 --> 00:26:23,047 Sully's Sam? 428 00:26:24,833 --> 00:26:27,006 I guess I would be. Yeah. 429 00:26:27,169 --> 00:26:31,049 So now you and Sully are, like, back together? 430 00:26:32,174 --> 00:26:33,676 - What? - How old are you? 431 00:26:34,426 --> 00:26:35,678 - Wrong. - Look, I get it. 432 00:26:35,844 --> 00:26:38,097 We all need a tune-up from time to time. It's okay. 433 00:26:38,263 --> 00:26:39,264 No. 434 00:26:39,473 --> 00:26:43,478 He came to me. I am helping him out. 435 00:26:43,644 --> 00:26:45,191 (HEAVY BREATHING) 436 00:26:46,480 --> 00:26:48,403 Sam Winchester. 437 00:26:49,108 --> 00:26:50,200 I mean... 438 00:26:51,401 --> 00:26:52,402 Wow. 439 00:26:53,112 --> 00:26:54,113 (EXHALES) 440 00:26:54,279 --> 00:26:55,906 Hey, just so you know. 441 00:26:56,657 --> 00:26:57,829 Sully? 442 00:26:59,535 --> 00:27:00,707 You broke his heart, man. 443 00:27:09,878 --> 00:27:11,050 Ready to hit the road? 444 00:27:11,672 --> 00:27:13,720 No, my dad just called. 445 00:27:14,299 --> 00:27:15,676 - Yeah? - He changed his mind, 446 00:27:16,385 --> 00:27:17,637 he wants me to come with him. 447 00:27:18,846 --> 00:27:20,268 On a hunt? 448 00:27:20,430 --> 00:27:22,057 Finally, he thinks I'm ready. 449 00:27:22,224 --> 00:27:25,353 I have to catch the next bus to Milwaukee. 450 00:27:25,644 --> 00:27:27,044 Are you sure this is what you want? 451 00:27:27,146 --> 00:27:29,865 I'm a Winchester. I hunt monsters. 452 00:27:30,190 --> 00:27:31,442 Why would I want anything else? 453 00:27:32,276 --> 00:27:34,654 Well, I'm not sure it's you. 454 00:27:35,237 --> 00:27:38,161 (SIGHS) Why can't you be happy for me Sully? 455 00:27:38,574 --> 00:27:39,575 Listen, buddy. 456 00:27:40,200 --> 00:27:43,625 I'm just afraid you're going down a path you might be better off not going down. 457 00:27:43,787 --> 00:27:45,414 Yeah, but I am not afraid. 458 00:27:45,581 --> 00:27:48,460 I know you're not. You are one of the bravest kids I know. 459 00:27:48,834 --> 00:27:52,839 It's just this whole hunting thing, you know, it's not the only way. 460 00:27:53,255 --> 00:27:55,883 There are so many other ways and you can find one, Sam. 461 00:27:56,133 --> 00:27:57,555 You can leave right now. 462 00:27:57,718 --> 00:28:01,768 I don't want another way, I wanna be with my dad and Dean. 463 00:28:03,307 --> 00:28:05,685 Look, Sam, I'm just saying this 'cause I'm your friend. 464 00:28:05,851 --> 00:28:06,852 Pretend friend. 465 00:28:09,563 --> 00:28:10,940 You're not even real. 466 00:28:12,232 --> 00:28:14,109 Well, I'm here as long as you need me. 467 00:28:14,276 --> 00:28:15,949 I don't need you anymore, Sully. 468 00:28:16,111 --> 00:28:18,614 I don't even know why I made you up in the first place. 469 00:28:19,156 --> 00:28:20,999 I wish I could un-make you up. 470 00:28:22,910 --> 00:28:23,911 (SNIFFLES) 471 00:28:24,161 --> 00:28:25,458 If that's what you want. 472 00:28:25,621 --> 00:28:26,918 His, okay? 473 00:28:33,921 --> 00:28:34,922 Just go. 474 00:28:37,674 --> 00:28:40,928 You have a good, long life, Sam. 475 00:29:02,491 --> 00:29:03,651 (SULLY SPEAKING INDISTINCTLY) 476 00:29:07,871 --> 00:29:09,831 WEEMS: You did a good job. SULLY: Is it too tight? 477 00:29:09,873 --> 00:29:10,874 WEEMS: No. 478 00:29:11,041 --> 00:29:15,262 All right. That's good. Okay. There you go, pal. 479 00:29:15,420 --> 00:29:17,093 (SIGHS) All right. 480 00:29:17,798 --> 00:29:19,345 Gotta go check on Fletcher. 481 00:29:19,508 --> 00:29:20,509 Oh... 482 00:29:21,093 --> 00:29:22,766 Kid has a bladder like a sieve. 483 00:29:22,928 --> 00:29:23,929 (SULLY CHUCKLING) 484 00:29:24,680 --> 00:29:26,398 (DOOR OPENING AND CLOSING) 485 00:29:30,269 --> 00:29:33,489 You know, it's pretty awesome, 486 00:29:34,606 --> 00:29:36,358 how you help everyone around you. 487 00:29:38,068 --> 00:29:39,365 It doesn't always work out 488 00:29:41,029 --> 00:29:42,030 but I try. 489 00:29:43,740 --> 00:29:46,710 Sully... (EXHALES) I feel awful. 490 00:29:48,203 --> 00:29:49,750 About how we left off. 491 00:29:50,289 --> 00:29:56,467 I'm sorry. I was a kid. I was a jerk kid and you were trying to help. 492 00:29:56,628 --> 00:29:58,221 That's all on me. 493 00:29:58,588 --> 00:30:02,218 I mean, goodbyes are part of the job and ours was... 494 00:30:02,843 --> 00:30:04,811 - Pretty bad. - (LAUGHING) Yeah. 495 00:30:04,970 --> 00:30:06,472 It was really bad. 496 00:30:08,432 --> 00:30:09,854 (SULLY BREATHES DEEPLY) 497 00:30:13,770 --> 00:30:15,317 You know, I'm not gonna lie to you. 498 00:30:16,732 --> 00:30:17,949 When you went off to hunt, 499 00:30:18,108 --> 00:30:20,452 I considered that one of my biggest failures. 500 00:30:23,196 --> 00:30:25,949 It just seemed so clear to me that you wanted something else. 501 00:30:27,367 --> 00:30:28,414 (SIGHS) 502 00:30:28,577 --> 00:30:31,251 But I was wrong. 503 00:30:31,747 --> 00:30:32,748 (CHUCKLES) 504 00:30:32,914 --> 00:30:34,461 It all worked out, didn't it? 505 00:30:36,168 --> 00:30:38,262 - I don't know about that. - Come on. 506 00:30:39,087 --> 00:30:42,557 You're a hero. Sam, you saved the world. 507 00:30:45,594 --> 00:30:47,267 I keep track of my kids. 508 00:30:48,180 --> 00:30:50,182 And you did really good, Sam. 509 00:30:51,558 --> 00:30:53,777 Yeah, well, not all good. 510 00:30:53,935 --> 00:30:54,936 (GRUNTS SOFTLY) 511 00:30:55,187 --> 00:30:56,689 There was some bad. 512 00:30:58,231 --> 00:31:00,450 And some really bad. 513 00:31:03,278 --> 00:31:04,279 Sully. 514 00:31:07,491 --> 00:31:08,788 I screwed up. 515 00:31:10,577 --> 00:31:14,673 I let something out into the world that was... 516 00:31:15,082 --> 00:31:16,129 You mean The Darkness? 517 00:31:18,126 --> 00:31:21,596 That's what the others are calling it, I just heard rumors. 518 00:31:21,797 --> 00:31:23,799 Well, I'm gonna fix it. lam. 519 00:31:24,925 --> 00:31:28,054 Dean and I, we're gonna fix it. It's just... 520 00:31:28,887 --> 00:31:29,934 What is it? 521 00:31:31,306 --> 00:31:34,401 I think God wants to help us fix it. 522 00:31:38,897 --> 00:31:39,898 But... 523 00:31:40,857 --> 00:31:43,155 I don't think I can do what he's asking. 524 00:31:46,029 --> 00:31:47,326 How bad is it? 525 00:31:50,450 --> 00:31:53,670 There's this cage, in hell. 526 00:31:54,996 --> 00:31:56,623 And it's where they keep Lucifer. 527 00:31:58,375 --> 00:31:59,501 And I've been in it. 528 00:32:00,335 --> 00:32:01,552 And it's... 529 00:32:03,839 --> 00:32:07,184 And I think God wants me to go back. 530 00:32:07,592 --> 00:32:08,935 (SHUDDERING) 531 00:32:15,642 --> 00:32:17,235 (CLEARS THROAT) 532 00:32:19,104 --> 00:32:20,697 Ever think 533 00:32:22,357 --> 00:32:24,109 about running away anymore? 534 00:32:29,531 --> 00:32:32,250 I did, um, I mean, I have. 535 00:32:33,952 --> 00:32:35,545 (INHALES DEEPLY) 536 00:32:37,164 --> 00:32:40,088 But not in a while. Not anymore. 537 00:32:46,715 --> 00:32:48,342 (PHONE BUZZING) 538 00:32:50,051 --> 00:32:51,394 (CLEARS THROAT) 539 00:32:55,599 --> 00:32:56,600 Ever think 540 00:32:59,603 --> 00:33:01,731 about hot-wiring a minivan? 541 00:33:03,148 --> 00:33:04,149 (CHUCKLES) 542 00:33:04,566 --> 00:33:05,909 In my dreams. 543 00:33:06,526 --> 00:33:07,698 Let's do it. 544 00:33:08,778 --> 00:33:10,701 (BEEPS) 545 00:33:15,994 --> 00:33:17,337 (GROANING) 546 00:33:21,374 --> 00:33:23,627 WOMAN: Good, you're awake. 547 00:33:25,462 --> 00:33:27,430 Your brother's on the way. 548 00:33:52,447 --> 00:33:54,120 - (GRUNTING) - (GROANS) 549 00:33:58,161 --> 00:33:59,333 Who the hell are you? 550 00:33:59,663 --> 00:34:03,713 I think we have a mutual imaginary friend. 551 00:34:08,171 --> 00:34:09,548 You know, Sully? 552 00:34:29,025 --> 00:34:30,151 Hold it. 553 00:34:30,819 --> 00:34:31,820 (COCKS sum) 554 00:34:33,154 --> 00:34:34,280 Reese? 555 00:34:35,407 --> 00:34:36,408 (EXHALES) 556 00:34:36,658 --> 00:34:41,380 Hey, stranger. You give me Sully, I give you your brother. 557 00:34:42,247 --> 00:34:43,419 What do you want with Sully? 558 00:34:43,582 --> 00:34:44,799 Ask him. 559 00:34:45,917 --> 00:34:47,840 He's the one who killed my sister. 560 00:34:48,587 --> 00:34:50,510 (GASPS) 561 00:34:51,590 --> 00:34:52,933 (SOBBING) It was an accident. 562 00:34:53,091 --> 00:34:54,183 What? 563 00:34:54,884 --> 00:34:56,886 Reese and her twin sister, they were my first kids 564 00:34:57,053 --> 00:34:58,680 after I thought I'd screwed things up with you. 565 00:34:58,847 --> 00:35:00,064 So this is his fault? 566 00:35:00,223 --> 00:35:01,224 No. 567 00:35:01,558 --> 00:35:03,811 No, Reese, I'm the one that bungled it. 568 00:35:04,561 --> 00:35:05,733 It was me. 569 00:35:08,481 --> 00:35:10,779 I should have never let her chase me into the street. 570 00:35:11,359 --> 00:35:12,986 We were just playing tag. 571 00:35:14,029 --> 00:35:16,407 I don't know why I didn't see the car coming. 572 00:35:17,616 --> 00:35:18,959 That's why I never went back in the field. 573 00:35:19,117 --> 00:35:21,336 That's why I never found another kid. 574 00:35:22,329 --> 00:35:24,002 I was too scared I'd hurt them. 575 00:35:24,205 --> 00:35:27,300 Do you know how bad you messed me up? 576 00:35:29,669 --> 00:35:32,548 "Audrey's dead because of the invisible man." 577 00:35:32,714 --> 00:35:35,638 Try telling that to about 10 different kiddie shrinks. 578 00:35:38,053 --> 00:35:40,226 I always wondered if Sully was real. 579 00:35:40,889 --> 00:35:42,891 So I got obsessed with folklore. 580 00:35:43,475 --> 00:35:47,946 I studied abroad in Romania and then I found out he's a Zanna. 581 00:35:48,438 --> 00:35:49,815 Yes, and Zanna are good. 582 00:35:49,981 --> 00:35:51,904 That's what the witch tried to tell me, too. 583 00:35:52,067 --> 00:35:53,068 The witch? 584 00:35:53,234 --> 00:35:57,239 She sold me a spell so that I'd be able to see these freaks. 585 00:36:00,241 --> 00:36:01,618 She gave me this, too. 586 00:36:02,952 --> 00:36:07,332 Finally, I can save other kids from these monsters. 587 00:36:07,749 --> 00:36:09,797 So you killed my friends just to get to me? 588 00:36:09,959 --> 00:36:13,088 And I would've done it sooner if these two hadn't showed up. 589 00:36:13,963 --> 00:36:16,762 Why didn't you call? I would have come. 590 00:36:17,676 --> 00:36:21,977 Honestly? I kinda liked watching you suffer. 591 00:36:23,014 --> 00:36:25,767 You weren't just Audrey's best friend, 592 00:36:26,434 --> 00:36:27,902 you were mine, too. 593 00:36:28,770 --> 00:36:31,068 And after she died, Sully, 594 00:36:31,231 --> 00:36:33,450 (SNIFFLES) I never needed you more. 595 00:36:38,988 --> 00:36:41,241 I panicked when Audrey died. 596 00:36:43,702 --> 00:36:46,125 And I left you to deal with the pain, 597 00:36:47,622 --> 00:36:50,125 'cause I couldn't handle being the one that caused it. 598 00:36:50,792 --> 00:36:53,011 So maybe I'll take something you love, Sully. 599 00:36:53,795 --> 00:36:54,967 A real person. 600 00:36:55,255 --> 00:36:56,552 That's not gonna happen. 601 00:36:59,467 --> 00:37:01,060 Would killing me make you feel better? 602 00:37:01,219 --> 00:37:02,641 No, Sully, that's not the answer. 603 00:37:02,804 --> 00:37:04,101 This is what I do. 604 00:37:05,640 --> 00:37:07,062 Whatever's best for the kid. 605 00:37:08,601 --> 00:37:09,602 Reesey. 606 00:37:11,187 --> 00:37:15,784 (SOFTLY) If this is what you need, I'm okay with it. 607 00:37:24,075 --> 00:37:25,292 (SOBBING) I am still mad. 608 00:37:26,786 --> 00:37:32,213 I can't stop it, I'm just still so mad! 609 00:37:33,585 --> 00:37:35,007 (SHUDDERING) 610 00:37:43,178 --> 00:37:44,179 DEAN: Reese. 611 00:37:45,722 --> 00:37:46,723 Trust me. 612 00:37:47,182 --> 00:37:48,183 Revenge, 613 00:37:49,309 --> 00:37:50,731 ain't gonna make you feel better. 614 00:37:52,520 --> 00:37:55,364 Listen, I have seen more than my share of monsters 615 00:37:55,648 --> 00:37:58,572 and I mean real monsters, bad. 616 00:37:59,819 --> 00:38:03,665 These guys, these are Sesame Street Mother Teresas. 617 00:38:04,991 --> 00:38:08,165 But when I wasn't there for my little brother, 618 00:38:10,330 --> 00:38:11,331 Sully was. 619 00:38:14,209 --> 00:38:16,962 Now look, I'm not saying that he didn't make a mistake, 620 00:38:17,712 --> 00:38:20,556 but you know that there's not a monstrous bone in his body. 621 00:38:23,009 --> 00:38:24,226 (SHUDDERING) 622 00:38:28,681 --> 00:38:31,855 (SOFTLY) I am so, so sorry. 623 00:38:46,074 --> 00:38:47,246 (SOBBING) 624 00:38:49,118 --> 00:38:51,212 Reesey, I'm sorry. I'm sorry. 625 00:39:03,800 --> 00:39:04,972 (ENGINE FIRES) 626 00:39:14,686 --> 00:39:17,109 Well, now that you know about Audrey, 627 00:39:17,272 --> 00:39:19,240 you probably never wanna see me again. (CHUCKLES) 628 00:39:23,111 --> 00:39:26,035 Ever think maybe you're a hero to me? 629 00:39:27,282 --> 00:39:28,283 (CHUCKLES) 630 00:39:28,533 --> 00:39:29,534 SAM: Sully. 631 00:39:30,326 --> 00:39:31,953 One thing I've learned, 632 00:39:32,745 --> 00:39:33,997 heroes aren't perfect. 633 00:39:34,914 --> 00:39:35,915 Hmm. 634 00:39:36,875 --> 00:39:39,549 Sometimes, they're scared. 635 00:39:41,629 --> 00:39:43,802 But that just means the thing that they're facing, 636 00:39:44,757 --> 00:39:46,054 it's super important. 637 00:39:47,635 --> 00:39:51,185 And nobody else is gonna go for it because nobody else has got the balls. 638 00:39:54,309 --> 00:39:57,438 Well, it is that time again. 639 00:39:58,855 --> 00:40:00,778 You, um, gonna look in on Reese? 640 00:40:01,024 --> 00:40:03,152 Don't worry, I will be checking in. 641 00:40:03,735 --> 00:40:07,114 And Dean, thank you for looking out for Sam. 642 00:40:07,989 --> 00:40:10,333 You are not a germ at all. 643 00:40:12,452 --> 00:40:13,453 Thanks. 644 00:40:13,870 --> 00:40:14,871 (DEAN IN HALES SHARPLY) 645 00:40:15,163 --> 00:40:16,756 You know, you're not gonna ever get me to admit 646 00:40:16,915 --> 00:40:18,675 that you're not the weirdest thing out there, 647 00:40:21,169 --> 00:40:22,341 but, um, you're good-weird. 648 00:40:23,212 --> 00:40:24,213 Mmm. 649 00:40:26,507 --> 00:40:27,554 Good luck, buddy. 650 00:40:32,680 --> 00:40:33,852 Let's do it. 651 00:40:42,857 --> 00:40:44,359 (CAR ENGINE RUNNING) 652 00:40:53,034 --> 00:40:56,129 Dean, we need to seriously discuss me going to the Cage. 653 00:40:58,581 --> 00:41:01,585 Okay. Not happening. Good talk. 654 00:41:07,757 --> 00:41:09,885 Sam, even if these visions are real... 655 00:41:10,051 --> 00:41:14,101 Yeah. It's Lucifer. And me. 656 00:41:15,431 --> 00:41:16,478 In the Cage. I know. 657 00:41:17,892 --> 00:41:20,566 But this... There's a lump in my throat. 658 00:41:22,689 --> 00:41:24,566 It's not an excuse. Not anymore. 659 00:41:26,317 --> 00:41:29,070 We'll find another way, okay? There's always another way. 660 00:41:32,031 --> 00:41:33,032 Okay. 661 00:41:35,493 --> 00:41:36,494 Then tell me, 662 00:41:38,746 --> 00:41:40,419 what is the other way? 663 00:42:22,457 --> 00:42:23,458 English - SDH 45974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.