All language subtitles for Spectreman - 50_track6_[eng]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,671 --> 00:01:46,573 Looking for two years... 2 00:01:46,607 --> 00:01:48,158 I found him near the station about two hours 3 00:01:48,175 --> 00:01:49,559 ago. in der Ndhe des Bahnhofs gefunden. 4 00:01:49,576 --> 00:01:51,178 I saw. 5 00:01:52,079 --> 00:01:53,380 The colors are great. 6 00:01:54,414 --> 00:01:59,019 Colors? Do you have any idea what this stone is? 7 00:01:59,419 --> 00:02:01,622 I know who I'm saying is what it is. 8 00:02:02,623 --> 00:02:05,325 Can I go out to play? 9 00:02:07,027 --> 00:02:08,729 Can I take the stone? 10 00:02:08,762 --> 00:02:12,599 Childless. And don't tell anyone. 11 00:02:12,633 --> 00:02:13,767 All is well. 12 00:02:17,871 --> 00:02:20,390 Still not tired of the stupid stone? 13 00:02:20,440 --> 00:02:22,993 Do you still think it's mineral? 14 00:02:23,043 --> 00:02:27,030 It is not a stupid stone. It's cobalt. 15 00:02:27,381 --> 00:02:28,815 And what does that mean? 16 00:02:28,849 --> 00:02:31,485 It's incredibly pure. 17 00:02:32,586 --> 00:02:34,354 We wo n't tell anyone. 18 00:02:34,388 --> 00:02:35,856 Why? 19 00:02:36,857 --> 00:02:39,059 So we can have it all. 20 00:02:39,259 --> 00:02:41,995 It was the end of our control. 21 00:02:43,063 --> 00:02:46,433 After extracting everything, we will be millionaires. 22 00:02:46,466 --> 00:02:49,069 This is our dream. 23 00:02:49,369 --> 00:02:51,672 The cobalt actually fell from the sky. gefallen. 24 00:02:53,306 --> 00:02:55,475 What a powerful lightning. 25 00:02:59,546 --> 00:03:02,015 Look, fireworks! 26 00:03:31,044 --> 00:03:35,949 THE TAX PAYER 27 00:03:38,585 --> 00:03:40,570 Look at the model. 28 00:03:41,755 --> 00:03:44,241 It is obvious that an external source of energy 29 00:03:44,291 --> 00:03:46,893 controls the path and rotation of the object. 30 00:03:47,194 --> 00:03:51,498 I want to know who is responsible for the phenomenon. 31 00:03:53,366 --> 00:03:56,970 More than that: we need to know the radiation content. 32 00:03:57,003 --> 00:03:58,989 It can be dangerous. 33 00:03:59,039 --> 00:04:00,841 - Chef... - Los! 34 00:04:13,920 --> 00:04:16,590 Boss? Boss? 35 00:04:16,623 --> 00:04:21,061 You listen? Everything seems normal here. 36 00:04:21,762 --> 00:04:24,831 Great, but do your research. We must have... 37 00:04:26,900 --> 00:04:28,735 What is happening? Ota? 38 00:04:31,037 --> 00:04:33,056 I lost contact. 39 00:04:33,940 --> 00:04:36,710 - Is anyone listening? - You heard? 40 00:04:36,743 --> 00:04:38,912 - Help! - This is stupid! 41 00:04:38,945 --> 00:04:41,047 It seems like an emergency! 42 00:04:41,081 --> 00:04:42,549 - Vite! - Law! 43 00:04:50,490 --> 00:04:53,627 Sir, where is the city? 44 00:04:53,660 --> 00:04:54,761 Over there! 45 00:04:55,462 --> 00:04:57,481 You are on the right track. 46 00:04:57,798 --> 00:05:00,167 Thank you so much. sorry to disturb you 47 00:05:00,200 --> 00:05:01,802 Thank you so much. 48 00:05:28,428 --> 00:05:29,629 Watch. 49 00:05:30,063 --> 00:05:33,517 Look at the camera. I don't think it works. 50 00:05:35,335 --> 00:05:36,670 Watch. 51 00:05:45,946 --> 00:05:48,348 What is happening? 52 00:05:49,683 --> 00:05:52,652 Friends, is the city center too far? 53 00:05:52,686 --> 00:05:55,171 - About two minutes ago. - Law, thank you very much. 54 00:05:55,555 --> 00:05:57,457 - Farewell! - Farewell! 55 00:05:57,657 --> 00:06:00,260 It's strange that the children are calm, isn't it? 56 00:06:00,293 --> 00:06:02,846 - then? - It's a weekday. 57 00:06:02,896 --> 00:06:05,599 - The. - You should be in school. 58 00:06:05,632 --> 00:06:08,301 Wada to raison. 59 00:06:19,212 --> 00:06:20,847 I have never seen this. 60 00:06:21,147 --> 00:06:22,883 What a strange place. 61 00:06:22,916 --> 00:06:26,620 The baby is crying and no one does anything. There is something wrong. 62 00:06:26,653 --> 00:06:30,590 Do you agree. Maybe the radiation affected them. 63 00:06:30,624 --> 00:06:32,592 I would take a look. 64 00:06:32,626 --> 00:06:34,644 - Do it. - I'll be right back. 65 00:06:38,765 --> 00:06:40,166 Listen, children. 66 00:06:42,535 --> 00:06:44,404 To meet. 67 00:06:44,437 --> 00:06:45,922 I would like to ask a question. 68 00:06:46,239 --> 00:06:51,144 Do you understand radio communication, walk-talk? 69 00:06:59,686 --> 00:07:00,987 Expect. 70 00:07:49,569 --> 00:07:51,938 - It's taking too long. - I will check. 71 00:07:51,972 --> 00:07:54,991 Expect. Come with Kenji. 72 00:07:55,041 --> 00:07:57,711 I think they are watching us. 73 00:07:57,744 --> 00:08:03,316 Did you notice the man you just passed? 74 00:08:03,717 --> 00:08:06,953 I had the impression that he was looking at us. 75 00:08:06,987 --> 00:08:10,156 He spied on us, like the other. 76 00:08:10,190 --> 00:08:12,826 Don't lose sight of us. 77 00:08:13,426 --> 00:08:15,829 This lady too. 78 00:08:15,929 --> 00:08:18,948 We will investigate. 79 00:08:18,999 --> 00:08:21,768 Find out why this is it. 80 00:08:21,801 --> 00:08:23,103 - The law - The law. 81 00:09:44,017 --> 00:09:45,718 We have to get out of here! 82 00:10:15,448 --> 00:10:17,934 - Hi Ota! - He's finally back! 83 00:10:21,054 --> 00:10:23,356 Who is the boy with you? 84 00:10:23,389 --> 00:10:26,259 Let me explain. 85 00:10:28,495 --> 00:10:30,597 This boy is a Ligurian soldier in the service 86 00:10:30,613 --> 00:10:32,632 of Dr Gori. Soldier im Dienst von Dr. Gori. 87 00:10:32,665 --> 00:10:35,585 To destroy in order to destroy the resources of the earth. zu zerstoren. 88 00:10:35,602 --> 00:10:36,736 Has been? 89 00:10:36,769 --> 00:10:41,224 The element cobalt-40 that influenced their minds, 90 00:10:41,274 --> 00:10:44,144 allows us to block the waves of thought zu blockieren 91 00:10:44,177 --> 00:10:46,546 and control the brains of earthlings. 92 00:10:46,579 --> 00:10:47,847 You are already dominated. 93 00:10:47,881 --> 00:10:49,399 Take it! 94 00:10:51,284 --> 00:10:55,355 What a stupid thing. You will soon be dominated. 95 00:10:55,388 --> 00:10:59,559 When the radiation comes, you belong to us too . 96 00:11:49,776 --> 00:11:51,477 - Despertémoslo. - Ley! 97 00:12:02,222 --> 00:12:04,023 What happened? 98 00:12:04,057 --> 00:12:06,793 Then we explain. 99 00:12:06,826 --> 00:12:09,028 Look at this truck! 100 00:12:13,666 --> 00:12:15,718 - Enter everyone! - What you want? 101 00:12:15,768 --> 00:12:17,670 We won't stay to find out! 102 00:12:38,258 --> 00:12:39,459 Thin! 103 00:12:41,060 --> 00:12:42,545 Return! 104 00:12:55,975 --> 00:12:58,378 Ota, try to get in touch! 105 00:13:00,713 --> 00:13:03,199 Boss do you listen 106 00:13:03,249 --> 00:13:06,219 He's useless. There are many flaws. 107 00:13:07,253 --> 00:13:12,275 You listen? You are near! Help! 108 00:13:12,325 --> 00:13:15,228 Something happened to my parents. You are strange. 109 00:13:18,231 --> 00:13:20,833 Did you hear that? A child in difficulty! 110 00:13:21,434 --> 00:13:24,504 Have you received the signal? You must come! 111 00:13:24,537 --> 00:13:27,407 Before it's too late for mom and dad! zu spit ist! 112 00:13:27,440 --> 00:13:30,960 We are close to the explanation. Come on, follow me! 113 00:13:39,285 --> 00:13:40,653 Chico! 114 00:13:43,589 --> 00:13:47,327 You came! I was so scared! 115 00:13:47,360 --> 00:13:51,931 The entire city has gone mad with the lights in the sky. 116 00:13:51,964 --> 00:13:54,067 We understand. Let's go. 117 00:13:59,038 --> 00:14:01,374 - Dad! - You are in a trance. 118 00:14:01,407 --> 00:14:03,459 Stay here. 119 00:14:03,509 --> 00:14:06,612 That is true. Let's go upstairs and investigate. 120 00:14:12,118 --> 00:14:13,419 Watch this one! 121 00:15:18,451 --> 00:15:20,353 We leave them behind! 122 00:15:20,920 --> 00:15:22,155 Watch! 123 00:15:24,323 --> 00:15:25,525 Thin! 124 00:15:33,633 --> 00:15:35,435 We are a dead end! 125 00:15:41,441 --> 00:15:44,277 - We are surrounded! - You must try! 126 00:17:05,091 --> 00:17:07,393 Cobalt is worth a fortune. 127 00:17:07,426 --> 00:17:10,563 Bad luck Can kill. 128 00:17:10,596 --> 00:17:12,465 Cobalt-40 is radioactive. 129 00:17:12,498 --> 00:17:16,052 Do you agree. This element can be used to create 130 00:17:16,102 --> 00:17:19,705 Nuclear weapons are five times more destructive. 131 00:17:19,739 --> 00:17:23,109 There is something terrible at the hands of Dr. Gori. 132 00:17:23,142 --> 00:17:26,312 He would have the power to destroy the entire earth. 133 00:17:26,345 --> 00:17:29,181 What barbarism! We must do something! 134 00:17:29,215 --> 00:17:31,684 You can be sure we will. 135 00:17:31,717 --> 00:17:35,821 It is our duty to protect cobalt from strangers. zu schiitzen. 136 00:17:35,855 --> 00:17:38,291 I can show you where the cobalt is. 137 00:17:38,324 --> 00:17:39,325 Law! 138 00:17:44,230 --> 00:17:45,464 A monster! 139 00:17:52,939 --> 00:17:57,743 Ligorianos, you already know your mission! 140 00:17:57,944 --> 00:18:01,514 Go to the mines and collect the cobalt! 141 00:18:14,894 --> 00:18:17,163 Damn, I hit a rock! 142 00:18:17,196 --> 00:18:20,566 It wasn't your fault. We will try to go there. 143 00:18:20,600 --> 00:18:22,084 - Kimie! - Yes! 144 00:18:22,134 --> 00:18:24,070 - Stay with the boy. Ota! - Yes! 145 00:18:24,103 --> 00:18:27,306 - I'm trying to warn the boss! - Law! 146 00:18:27,340 --> 00:18:30,042 Let's go to the mine to confuse the monster! 147 00:18:51,664 --> 00:18:53,833 Dominant... 148 00:18:54,433 --> 00:18:57,136 Dominant on command! 149 00:19:00,973 --> 00:19:04,577 I need transformation! 150 00:19:04,610 --> 00:19:06,479 Transformation impossible! 151 00:19:06,512 --> 00:19:09,715 Interference prevents metamorphosis. 152 00:19:10,883 --> 00:19:12,718 Thin! 153 00:19:14,820 --> 00:19:17,056 Kenji, you'll be fine. 154 00:19:17,089 --> 00:19:18,724 Specterman has to come. 155 00:19:18,924 --> 00:19:22,695 We can't trust a lot. We have to take care of ourselves. 156 00:19:26,999 --> 00:19:29,485 Is it listed? Let's shoot together. 157 00:19:38,844 --> 00:19:41,313 Blind him! Right in the eyes! 158 00:19:46,118 --> 00:19:50,523 Campus? Campus? You listen? Reply... 159 00:19:51,157 --> 00:19:53,175 React! 160 00:19:53,225 --> 00:19:54,627 Come! 161 00:19:55,361 --> 00:19:58,230 We must move forward, let's get closer! 162 00:20:17,450 --> 00:20:19,935 We are very close! Kato! 163 00:20:20,886 --> 00:20:22,872 Kato, come on! 164 00:20:25,958 --> 00:20:29,195 - Specterman! - I'm glad you came! 165 00:20:29,662 --> 00:20:32,465 It is not possible! Who? 166 00:20:33,165 --> 00:20:35,301 Do not complain! Go! 167 00:22:39,859 --> 00:22:42,845 - He did it! Won! - What a fight! 168 00:22:45,264 --> 00:22:49,068 What is the problem with you? You seem jealous! 169 00:22:54,073 --> 00:22:55,975 These stupid earthlings! 170 00:22:57,209 --> 00:22:59,678 How to prove you were a fake 171 00:22:59,712 --> 00:23:02,514 without revealing my secret identity? 172 00:23:02,915 --> 00:23:06,402 This must be Dr Be Gori's job! 173 00:23:06,619 --> 00:23:10,022 It must be stopped before it can receive Cobatlito-40. 174 00:23:10,656 --> 00:23:13,859 I'm the only one who can stop you 11989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.