All language subtitles for Sirat.2025.1080zsa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂŽ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,177 --> 00:01:31,100 THERE IS A BRIDGE CALLED SIRÁT THAT LINKS HEAVEN AND HELL. 2 00:01:31,183 --> 00:01:32,923 THOSE WHO CROSS IT ARE WARNED 3 00:01:33,007 --> 00:01:35,950 THAT ITS PASSAGE IS NARROWER THAN A STRAND OF HAIR, 4 00:01:36,034 --> 00:01:37,422 SHARPER THAN A SWORD. 5 00:02:22,372 --> 00:02:23,762 All right. 6 00:02:23,846 --> 00:02:24,899 Here we go. 7 00:02:25,719 --> 00:02:26,845 Come on. 8 00:02:26,929 --> 00:02:27,996 Careful. 9 00:02:28,080 --> 00:02:29,196 Let's go. 10 00:02:29,280 --> 00:02:30,360 Thanks. 11 00:02:32,319 --> 00:02:33,865 Try to fit it in. 12 00:02:46,632 --> 00:02:47,759 Okay, easy now. 13 00:07:16,860 --> 00:07:18,100 Hello. 14 00:08:16,016 --> 00:08:17,203 {\an8}Thanks a lot. 15 00:08:54,440 --> 00:08:55,440 Come on. 16 00:09:06,965 --> 00:09:08,094 If you see... 17 00:09:08,178 --> 00:09:10,271 You think she's here in Morocco. 18 00:09:11,280 --> 00:09:12,954 We think, yes. 19 00:09:13,038 --> 00:09:14,314 - Your daughter? - Yes. 20 00:09:14,398 --> 00:09:16,700 - Your sister? - Yes. 21 00:09:16,989 --> 00:09:18,096 I'm sorry. 22 00:09:19,290 --> 00:09:21,956 - We'll look. I keep the paper. - Take the... 23 00:09:22,040 --> 00:09:23,593 - Okay. - Keep it with you. 24 00:09:23,677 --> 00:09:24,841 Good luck. 25 00:09:26,967 --> 00:09:28,647 The number is this number. 26 00:09:29,134 --> 00:09:30,481 - Thank you. - Thank you. 27 00:09:39,960 --> 00:09:40,960 {\an8}Give it to me. 28 00:09:46,000 --> 00:09:48,639 I’ll keep going for a bit, okay? 29 00:09:49,240 --> 00:09:50,240 Sure? 30 00:09:58,360 --> 00:09:59,360 Get some rest. 31 00:13:54,240 --> 00:13:56,417 Esteban, what are you doing, kid? What’s going on? 32 00:13:56,501 --> 00:13:57,516 What? 33 00:13:57,600 --> 00:13:59,297 I followed you. 34 00:13:59,381 --> 00:14:00,600 I was looking for you. 35 00:14:05,407 --> 00:14:06,626 Come on, let's go. 36 00:14:11,747 --> 00:14:12,829 I’ll ask them. 37 00:14:22,937 --> 00:14:24,071 Hello. 38 00:14:29,483 --> 00:14:30,589 Hello. 39 00:14:37,480 --> 00:14:38,627 You know this girl? 40 00:14:39,639 --> 00:14:41,526 You can speak Spanish if you want. 41 00:14:44,059 --> 00:14:45,059 She’s my daughter. 42 00:14:45,759 --> 00:14:47,879 It's been five months since we heard from her. 43 00:14:48,946 --> 00:14:52,480 We were told we might be able to find her here, at this festival. 44 00:14:54,026 --> 00:14:55,134 Have you seen her? 45 00:14:57,599 --> 00:14:58,798 Her name is Mar. 46 00:15:00,440 --> 00:15:02,381 Doesn’t ring a bell, sorry. 47 00:15:03,293 --> 00:15:04,396 No? 48 00:15:04,480 --> 00:15:05,600 Do you know her? 49 00:15:06,979 --> 00:15:08,595 I don’t know her at all. 50 00:15:08,679 --> 00:15:11,440 Look, there’s another do in the desert. 51 00:15:12,513 --> 00:15:13,513 Another do? 52 00:15:14,093 --> 00:15:15,820 When this ends, there’s another. 53 00:15:16,919 --> 00:15:18,200 She might be there. 54 00:15:21,798 --> 00:15:22,798 Are you going? 55 00:15:26,279 --> 00:15:27,399 To that do? 56 00:15:28,240 --> 00:15:30,539 Maybe. Dunno. We’re not sure. 57 00:15:31,906 --> 00:15:32,906 Perhaps. 58 00:18:06,940 --> 00:18:09,320 Beat it! Get lost! 59 00:18:11,908 --> 00:18:14,462 We have orders to evacuate this place. 60 00:18:16,931 --> 00:18:19,871 As of now there's a state of emergency. 61 00:18:19,955 --> 00:18:23,627 All Europeans are ordered to get into the vans. 62 00:18:30,763 --> 00:18:33,566 This is a restricted area as of now. 63 00:18:33,650 --> 00:18:35,051 Please! 64 00:18:36,079 --> 00:18:38,480 Come on, please! 65 00:18:42,156 --> 00:18:44,116 Please, it's for your own safety. 66 00:18:44,200 --> 00:18:47,075 Approach the vehicles in an orderly fashion. 67 00:18:47,159 --> 00:18:49,079 Stop! Hey, stop! 68 00:18:52,017 --> 00:18:53,503 That's enough now! 69 00:18:53,587 --> 00:18:57,086 We don't bother anybody! We're only dancing! 70 00:18:57,170 --> 00:18:58,336 Get out of here! 71 00:19:05,680 --> 00:19:06,920 What are you doing? 72 00:19:10,640 --> 00:19:11,640 That’s enough! 73 00:19:12,400 --> 00:19:13,400 No. 74 00:19:14,799 --> 00:19:16,839 - What’s wrong with you? - Out of the way. 75 00:19:18,240 --> 00:19:20,497 Calm down! 76 00:20:04,508 --> 00:20:05,904 Where're you going, madam? 77 00:20:05,988 --> 00:20:08,435 - Just for a wee. - What did I say? 78 00:20:10,575 --> 00:20:11,721 Get lost! 79 00:20:15,374 --> 00:20:16,960 It's all right, be cool. 80 00:20:26,427 --> 00:20:28,720 What? You're going to shoot me for taking a piss? 81 00:20:31,750 --> 00:20:33,090 You're just a kid. 82 00:20:37,088 --> 00:20:38,561 Get in the van. 83 00:20:38,645 --> 00:20:40,005 Take it easy. 84 00:20:40,089 --> 00:20:41,842 - Get in the van. - Take it easy. 85 00:20:42,599 --> 00:20:44,440 Isn’t that the girl from before? 86 00:20:45,085 --> 00:20:46,291 Get going, please. 87 00:20:48,989 --> 00:20:50,440 The one going to the do. 88 00:20:50,896 --> 00:20:52,349 All right, drive! 89 00:20:54,617 --> 00:20:56,857 Let's get out of here! Come on, hurry! 90 00:21:00,160 --> 00:21:02,486 Please! 91 00:21:03,000 --> 00:21:04,246 Go, dad! 92 00:21:04,730 --> 00:21:07,426 - Come on! - Follow them! Dad! 93 00:21:07,510 --> 00:21:08,659 Wait, let me think! 94 00:21:08,743 --> 00:21:10,350 About what? Drive! 95 00:21:11,598 --> 00:21:12,752 Go on, Dad, drive! 96 00:21:15,400 --> 00:21:16,880 Excuse me! Sir! 97 00:21:33,130 --> 00:21:34,397 Wow, fantastic! 98 00:21:35,936 --> 00:21:37,043 Wow! 99 00:21:39,541 --> 00:21:41,201 We've done it! 100 00:21:43,507 --> 00:21:45,068 It's all right, they're coming. 101 00:21:45,151 --> 00:21:46,200 Let's go! 102 00:21:51,799 --> 00:21:52,799 Very good! 103 00:21:54,999 --> 00:21:55,999 Come on! 104 00:22:41,879 --> 00:22:43,080 Are you following us? 105 00:22:43,932 --> 00:22:45,006 What? 106 00:22:45,090 --> 00:22:46,599 Are you following us? 107 00:22:48,200 --> 00:22:49,759 Well... Uh... 108 00:22:50,480 --> 00:22:53,559 Yes. We want to go to the do you’re heading to. 109 00:22:54,279 --> 00:22:56,005 Not a good idea, as you know. 110 00:22:57,920 --> 00:23:00,720 We want to find my daughter. She might be there. 111 00:23:01,810 --> 00:23:02,853 What does he want? 112 00:23:04,480 --> 00:23:06,287 He's looking for his daughter. 113 00:23:07,311 --> 00:23:08,670 He wants to follow us. 114 00:23:11,459 --> 00:23:13,580 Follow us? Is this a joke? 115 00:23:15,179 --> 00:23:16,505 The car won’t make it. 116 00:23:18,480 --> 00:23:19,599 It’s all we got. 117 00:23:21,000 --> 00:23:22,200 I don’t see it, man. 118 00:23:23,050 --> 00:23:24,839 The paths are treacherous. 119 00:23:25,400 --> 00:23:26,799 You'd best stay away. 120 00:23:28,753 --> 00:23:30,126 Please, we have to. 121 00:23:35,720 --> 00:23:36,720 Shit. 122 00:23:37,707 --> 00:23:39,161 Fuck, they want to follow us. 123 00:23:39,245 --> 00:23:42,036 I don’t think you understand what you’re in for. 124 00:23:42,119 --> 00:23:43,319 It's the desert. 125 00:23:44,090 --> 00:23:45,726 What if there's trouble? 126 00:23:48,287 --> 00:23:51,000 Right. We’ll follow you anyway. 127 00:23:53,926 --> 00:23:55,125 We have no choice. 128 00:23:57,400 --> 00:23:58,946 You do. You could turn back. 129 00:24:05,228 --> 00:24:06,306 Please, let us come. 130 00:24:07,400 --> 00:24:08,880 We have to find her. 131 00:24:11,810 --> 00:24:14,367 ...explosions in various cities through the country. 132 00:24:14,451 --> 00:24:17,281 Attacks are ongoing on at least four fronts. 133 00:24:17,364 --> 00:24:19,450 Last night, war broke out. 134 00:24:19,534 --> 00:24:22,797 The military airport was attacked. There are clouds of smoke. 135 00:24:22,881 --> 00:24:25,079 The situation is extremely chaotic. 136 00:24:25,162 --> 00:24:29,606 Bombings have been reported both in the east and the west of the country. 137 00:24:29,690 --> 00:24:35,101 Endless lines of civilians head for the borders. Nobody is any longer-- 138 00:25:09,400 --> 00:25:10,440 This is crazy. 139 00:25:12,440 --> 00:25:14,319 Things must be getting out of hand. 140 00:25:19,440 --> 00:25:20,440 Let’s keep going. 141 00:25:21,872 --> 00:25:23,192 It’s impossible here. 142 00:25:26,440 --> 00:25:27,440 Come on! 143 00:25:34,499 --> 00:25:36,922 Let's hope there’s petrol at the next one. 144 00:25:37,005 --> 00:25:38,166 Inshallah. 145 00:25:54,810 --> 00:25:57,290 It won't do. It's not enough money. 146 00:25:58,023 --> 00:26:01,086 - This isn't enough. - No. 147 00:26:01,170 --> 00:26:03,160 You'll have to pay more. 148 00:26:03,243 --> 00:26:04,862 - Help us please. - It's very expensive. 149 00:26:05,952 --> 00:26:07,362 - It's steep. - Yeah. 150 00:26:07,446 --> 00:26:10,584 I get it, but otherwise it's not worth it for us. 151 00:26:10,668 --> 00:26:13,931 What you have here is only enough for one can. 152 00:26:14,015 --> 00:26:15,315 - One can? - Yes, one. 153 00:26:15,399 --> 00:26:17,717 No! We need three. 154 00:26:17,801 --> 00:26:20,328 But it's not enough for three. 155 00:26:22,028 --> 00:26:24,048 No, keep the money. 156 00:26:24,640 --> 00:26:25,960 We’re screwed. 157 00:26:26,839 --> 00:26:28,357 - No... - They want more money... 158 00:26:28,440 --> 00:26:29,557 - How much? - Don’t know. 159 00:26:29,640 --> 00:26:30,753 I’ve got... 160 00:26:33,039 --> 00:26:34,039 Here. 161 00:26:34,640 --> 00:26:36,076 I’ve got this, look. 162 00:26:36,160 --> 00:26:37,955 - Is this okay? - Come on, Afaque. 163 00:26:38,039 --> 00:26:39,765 - Three hundred. - Offer it to them. 164 00:26:43,074 --> 00:26:44,740 Don't say anything. Give me the money. 165 00:26:45,887 --> 00:26:48,604 I think it's enough with this. 166 00:26:48,688 --> 00:26:49,983 Is it now? 167 00:26:52,736 --> 00:26:54,003 All right? 168 00:27:00,526 --> 00:27:02,553 All right, very well. 169 00:27:02,637 --> 00:27:03,823 Thanks. 170 00:27:03,907 --> 00:27:06,403 - You're welcome. Come on. - Thanks, many thanks. 171 00:27:07,137 --> 00:27:08,690 Come, give me a hand. 172 00:27:11,416 --> 00:27:12,482 Thanks. 173 00:27:19,039 --> 00:27:20,440 Should we start filling them? 174 00:27:22,119 --> 00:27:23,119 What’s your name? 175 00:27:23,559 --> 00:27:24,701 Luis. 176 00:27:27,839 --> 00:27:29,438 Will this get us there? 177 00:27:30,646 --> 00:27:31,725 I don’t think so. 178 00:27:33,313 --> 00:27:34,353 Is it that far? 179 00:27:35,680 --> 00:27:36,680 That’s life. 180 00:27:47,680 --> 00:27:49,039 Leave it here, Luis. 181 00:27:52,852 --> 00:27:54,012 Give me a hand. 182 00:31:14,186 --> 00:31:16,466 Like that. Okay, now can you put... 183 00:31:16,960 --> 00:31:18,225 Look, grab it there. 184 00:31:19,079 --> 00:31:20,755 That’s it. Not that one. 185 00:31:20,839 --> 00:31:21,842 This one? 186 00:31:21,926 --> 00:31:22,982 There. That’s it. 187 00:31:24,272 --> 00:31:26,105 That goes there. Hook it. 188 00:31:31,952 --> 00:31:33,747 I asked for more photos of the daughter. 189 00:31:35,319 --> 00:31:36,359 Let's see. 190 00:31:38,319 --> 00:31:39,780 She looks a lot like Esteban. 191 00:31:46,465 --> 00:31:47,665 She looks sad. 192 00:31:49,526 --> 00:31:50,636 A little, yeah. 193 00:31:50,720 --> 00:31:53,406 - The door? - The door’s there. It’s this. 194 00:31:53,880 --> 00:31:55,835 - It should line up with the van. - Sure. 195 00:31:55,919 --> 00:31:58,825 Okay. It's this one. Got it. This one. 196 00:31:59,599 --> 00:32:01,392 Can you picture them in the desert? 197 00:32:17,540 --> 00:32:19,060 I was thinking... 198 00:32:20,785 --> 00:32:22,365 - What? - Yesterday, 199 00:32:23,158 --> 00:32:26,675 you snored louder than Pipa did. 200 00:32:27,239 --> 00:32:28,480 Both of you snored. 201 00:32:30,279 --> 00:32:31,769 - Yeah. - Really? 202 00:32:31,853 --> 00:32:33,212 You snored super loud. 203 00:32:33,960 --> 00:32:36,429 I was out like a log. 204 00:32:36,513 --> 00:32:37,519 Both of us. 205 00:32:38,599 --> 00:32:39,599 You both snored. 206 00:32:40,440 --> 00:32:42,449 You were like a duet, you know? 207 00:32:42,533 --> 00:32:44,276 - A musical duet? - You went... 208 00:32:44,359 --> 00:32:46,156 With you, we were a trio, right? 209 00:32:46,240 --> 00:32:47,240 I didn’t. 210 00:32:47,880 --> 00:32:49,799 Me, if I get going, 211 00:32:51,640 --> 00:32:55,053 our friends in the bus wouldn't sleep all night. 212 00:32:57,440 --> 00:32:58,799 - Let’s see. - You’ll break it. 213 00:32:59,599 --> 00:33:02,745 - It's touching the ground, it won't do. - Calm down. We’ll see. 214 00:33:03,319 --> 00:33:04,552 Hey, stop! 215 00:33:05,160 --> 00:33:07,079 Did you see the road up ahead? 216 00:33:08,119 --> 00:33:11,316 - Did you see how steep it is? - What do you want me to do? 217 00:33:11,400 --> 00:33:12,480 Tell me! What do I do? 218 00:33:12,564 --> 00:33:15,504 Calm down, Luis. I'll fix it for your car. Hang on. 219 00:33:29,519 --> 00:33:30,645 Now it'll work. 220 00:33:32,025 --> 00:33:33,092 Step on it. 221 00:33:38,519 --> 00:33:41,265 Go, Luis, okay? Come on, easy does it. 222 00:33:46,133 --> 00:33:47,133 Out of the way. 223 00:34:04,210 --> 00:34:06,056 It's happened to me before. 224 00:34:07,385 --> 00:34:08,678 And your stupid mohawk? 225 00:34:08,762 --> 00:34:09,919 Don't you like it? 226 00:34:10,399 --> 00:34:12,378 Isn't it pretty? Isn't it cute? 227 00:34:12,462 --> 00:34:13,974 - Hideous. - You don't like it? 228 00:34:14,058 --> 00:34:15,094 It's sweaty. 229 00:34:15,178 --> 00:34:16,615 - Take it off. - I will. 230 00:34:16,699 --> 00:34:19,094 - It's nice. - Your sheep mohawk. 231 00:34:20,038 --> 00:34:21,838 Fuck. I see your tan line. 232 00:34:21,922 --> 00:34:24,340 - Here. There's a tan line? - Just there. 233 00:34:24,423 --> 00:34:26,081 - A pathetic punk. - Shit. 234 00:34:29,051 --> 00:34:30,480 All right, sweetie? 235 00:34:30,564 --> 00:34:31,736 Looks like a hyena. 236 00:34:31,819 --> 00:34:33,049 She's a punk star. 237 00:34:33,132 --> 00:34:34,731 Our little hyena. 238 00:34:35,665 --> 00:34:37,045 If only she could sing. 239 00:35:53,199 --> 00:35:54,199 Hey! 240 00:35:58,819 --> 00:36:00,172 Where do I cross? 241 00:36:03,159 --> 00:36:06,280 I’ll check further up. Or what do I do? 242 00:36:07,119 --> 00:36:08,555 To cross here? 243 00:36:08,639 --> 00:36:10,676 - You drive, Steff. - Come on, Lu. 244 00:36:10,760 --> 00:36:11,960 Bigui, let’s go. 245 00:36:17,880 --> 00:36:19,146 Hey! 246 00:36:31,960 --> 00:36:34,486 They’re leaving! 247 00:36:37,960 --> 00:36:39,119 Fuck! 248 00:36:40,120 --> 00:36:41,177 I knew it! 249 00:36:49,026 --> 00:36:50,145 They ditched us! 250 00:36:53,239 --> 00:36:54,934 Fuck, I’m such an idiot! 251 00:36:56,800 --> 00:36:57,880 What do we do now? 252 00:37:01,325 --> 00:37:02,725 This makes no sense. 253 00:37:05,879 --> 00:37:07,480 We shouldn’t have come. 254 00:37:10,760 --> 00:37:11,800 What do we do? 255 00:37:14,400 --> 00:37:15,426 The thing is... 256 00:37:16,679 --> 00:37:18,073 How do we get out of here? 257 00:37:19,446 --> 00:37:20,546 We're lost. 258 00:37:23,360 --> 00:37:25,093 - But really-- - Dad. 259 00:37:25,810 --> 00:37:26,890 They’re over there. 260 00:37:45,159 --> 00:37:46,159 Hey, Luis! 261 00:37:47,239 --> 00:37:48,825 It was hard to turn around. 262 00:37:50,280 --> 00:37:52,079 What, can't you swim? 263 00:37:53,840 --> 00:37:54,840 Hello! 264 00:38:53,158 --> 00:38:54,223 Keep going. 265 00:38:59,079 --> 00:39:00,110 Go, go! 266 00:39:01,079 --> 00:39:02,204 Go, go, go! 267 00:39:03,480 --> 00:39:04,521 There you go. 268 00:40:12,245 --> 00:40:13,293 Esteban! 269 00:40:14,126 --> 00:40:15,206 Esteban, come here. 270 00:40:16,926 --> 00:40:17,993 Give me a hand. 271 00:40:38,975 --> 00:40:41,519 Pipa. 272 00:40:43,993 --> 00:40:45,019 Come here. 273 00:41:02,400 --> 00:41:03,476 Any dessert? 274 00:41:06,786 --> 00:41:09,159 Maybe. Pick a hand. 275 00:41:11,880 --> 00:41:13,046 - That one. - Hop! 276 00:41:13,599 --> 00:41:15,146 Nice, an orange! 277 00:41:15,865 --> 00:41:17,265 Tac! This one’s mine. 278 00:41:19,280 --> 00:41:20,280 Hand it over. 279 00:41:23,154 --> 00:41:24,187 For you. 280 00:41:36,760 --> 00:41:38,119 What’s wrong now? 281 00:41:39,320 --> 00:41:40,800 Do you want the orange? 282 00:41:41,239 --> 00:41:43,800 - No, it’s all yours. - What then? 283 00:41:45,480 --> 00:41:47,381 We could share with them. 284 00:41:50,840 --> 00:41:51,840 The chocolate? 285 00:41:54,506 --> 00:41:55,544 Yeah. 286 00:41:57,159 --> 00:41:58,400 Nope. 287 00:41:59,692 --> 00:42:01,488 We don't have a lot of supplies. 288 00:42:02,199 --> 00:42:04,760 But you always tell me not to be stingy. 289 00:42:05,487 --> 00:42:08,397 It’s not about being stingy, it’s about being prepared. 290 00:42:13,159 --> 00:42:15,432 But we can still give them a little. 291 00:42:17,880 --> 00:42:18,880 Esteban, 292 00:42:19,599 --> 00:42:21,519 it's going to be a long trip, you know? 293 00:42:22,186 --> 00:42:23,252 We’ll need it. 294 00:42:25,320 --> 00:42:28,266 All right, but let's be nice. They gave us some food. 295 00:42:29,199 --> 00:42:31,045 Sometimes you're a real pain. 296 00:42:39,846 --> 00:42:40,859 Good evening. 297 00:42:42,400 --> 00:42:44,155 - Evening. - This is for you. 298 00:42:44,239 --> 00:42:47,539 Okay. Can you put it on the table? I mean, in the kitchen. 299 00:42:51,599 --> 00:42:52,800 Come on in. 300 00:42:53,760 --> 00:42:55,766 - What's that? - Sit down for a bit. 301 00:42:58,000 --> 00:42:59,053 All right. 302 00:43:08,039 --> 00:43:12,305 This one blew out at the do. When that happens, they just toss them. 303 00:43:13,973 --> 00:43:15,573 But I love how it sounds. 304 00:43:18,179 --> 00:43:19,418 I recycle everything. 305 00:43:24,600 --> 00:43:26,560 They all sound equally noisy to me. 306 00:43:27,156 --> 00:43:28,156 All of them. 307 00:43:28,240 --> 00:43:29,805 All right. Have a look. 308 00:43:34,040 --> 00:43:35,880 It's never the same sound, see? 309 00:43:41,200 --> 00:43:44,075 You never know if this is the last sound it produces. 310 00:43:51,600 --> 00:43:52,680 You can't hear anything. 311 00:43:53,160 --> 00:43:54,234 What? 312 00:43:55,290 --> 00:43:56,916 You can't hear anything! 313 00:43:57,000 --> 00:43:59,645 Sure. You don't listen to it. You dance to it. 314 00:44:02,660 --> 00:44:03,916 My daughter says the same. 315 00:44:04,000 --> 00:44:05,052 What? 316 00:44:05,692 --> 00:44:07,613 I said, my daughter says the same. 317 00:44:16,800 --> 00:44:18,277 Have you been looking long? 318 00:44:28,915 --> 00:44:30,079 I'm sure she's fine. 319 00:44:42,450 --> 00:44:43,450 Pipa? 320 00:44:44,520 --> 00:44:45,640 Pipa! 321 00:44:49,760 --> 00:44:51,080 She isn't here either. 322 00:44:52,640 --> 00:44:53,776 Pipa! 323 00:44:54,720 --> 00:44:55,799 Pipa! 324 00:44:55,883 --> 00:44:56,889 Pipa! 325 00:44:56,973 --> 00:44:58,006 Pipa! 326 00:45:00,080 --> 00:45:01,136 Pipa! 327 00:45:01,220 --> 00:45:02,266 - Pipa! - Hey! 328 00:45:02,806 --> 00:45:03,846 I found her! 329 00:45:05,280 --> 00:45:08,637 - Jade, bring some milk! - Pipa. What happened? 330 00:45:08,720 --> 00:45:09,742 - Pipa. - Pipa. 331 00:45:09,826 --> 00:45:11,516 - Are you okay? - Where was she? 332 00:45:11,600 --> 00:45:12,779 Pipa, wake up. Pipa. 333 00:45:13,640 --> 00:45:15,133 - Pipa, love. - Pipa. 334 00:45:15,699 --> 00:45:17,153 - Easy, calm down. - Pipa. 335 00:45:18,920 --> 00:45:21,020 - Pipa! Pipa, sweetheart. - Pipa. 336 00:45:21,570 --> 00:45:23,316 - Pipa, wake up. - What's the matter? 337 00:45:23,400 --> 00:45:25,100 - Let's see. - Pipa, please. Pipa. 338 00:45:25,760 --> 00:45:27,460 - Pipa. - She smells of poo. 339 00:45:27,930 --> 00:45:29,400 - What does that mean? - Pipa. 340 00:45:29,484 --> 00:45:31,837 - What happened? - She probably ate poo with LSD. 341 00:45:31,920 --> 00:45:33,236 Whatever, mate. 342 00:45:33,320 --> 00:45:35,076 - Poo with LSD? - Pipa. 343 00:45:35,160 --> 00:45:36,636 She ate Bigui's shit. 344 00:45:36,720 --> 00:45:37,775 Pipa. 345 00:45:38,502 --> 00:45:40,460 How would you know that it was mine? 346 00:45:40,544 --> 00:45:43,569 I know 'cause I shat in my truck last night, mate. 347 00:45:43,653 --> 00:45:44,916 Drop it! 348 00:45:45,000 --> 00:45:47,359 - I'll give her some milk. - I'm sure it's yours. 349 00:45:47,443 --> 00:45:50,480 - It could even have been Josh. - There, very good. 350 00:45:50,564 --> 00:45:52,926 Stop lying! You had a shit last night. 351 00:45:53,010 --> 00:45:55,116 Bury it at least or put a stone over it. 352 00:45:55,200 --> 00:45:56,209 Pipa, easy. 353 00:45:56,292 --> 00:45:58,536 Right. You shit in your truck in the desert? 354 00:45:58,620 --> 00:46:01,088 Stop lying, Bigui. You know it was yours. 355 00:46:01,172 --> 00:46:03,142 Bury it next time. You never do that. 356 00:46:03,226 --> 00:46:06,347 You think you are the Desert Queen. This is nuts. 357 00:46:07,075 --> 00:46:09,784 - And you call me a liar. - That's what you are. 358 00:46:09,868 --> 00:46:11,614 I swear it wasn't me. 359 00:46:11,698 --> 00:46:13,677 I swear I didn't shit in the desert. 360 00:46:13,760 --> 00:46:15,578 Will you shut your gob, please? 361 00:46:18,290 --> 00:46:20,436 Take it easy, Pipa. 362 00:46:20,520 --> 00:46:22,760 - Pipa, easy. - There, very good. 363 00:46:25,056 --> 00:46:26,086 Wake up, Pipa. 364 00:46:26,170 --> 00:46:28,640 This happens a lot, okay? She'll be fine. 365 00:46:29,286 --> 00:46:30,726 - She's just sleeping. - Yes. 366 00:46:31,920 --> 00:46:33,306 She's taking a siesta. 367 00:46:34,120 --> 00:46:35,597 Yes, easy. Stay calm. 368 00:46:35,680 --> 00:46:36,960 Let her rest a little. 369 00:46:37,680 --> 00:46:38,786 - Poor Pipa. - There. 370 00:46:39,712 --> 00:46:40,952 She'll be fine. 371 00:47:45,410 --> 00:47:47,566 We are witnessing a moment of great confusion. 372 00:47:47,650 --> 00:47:50,905 The nations are aligning with either of the sides. 373 00:47:50,989 --> 00:47:55,162 The latest events will have an impact on the world as we know it. 374 00:47:55,246 --> 00:47:58,453 With me is the representative of the NATO Secretary-General, 375 00:47:58,537 --> 00:47:59,775 Mr Schulz. Hello. 376 00:47:59,859 --> 00:48:02,939 Mr Schulz, is there still hope at this critical stage? 377 00:48:15,360 --> 00:48:16,659 What a bastard! 378 00:48:31,993 --> 00:48:33,084 Yeah! 379 00:48:34,308 --> 00:48:35,326 Come on! 380 00:48:35,410 --> 00:48:37,862 You daft bugger. 381 00:48:39,543 --> 00:48:41,112 - Come on! - Come on, Bigui! 382 00:48:41,196 --> 00:48:42,279 You bastard! 383 00:48:42,766 --> 00:48:43,826 Come back! 384 00:48:54,116 --> 00:48:55,356 What's up, Tonin? 385 00:48:55,440 --> 00:48:57,873 - You also wanna play, don't cha? - Attack! 386 00:48:57,957 --> 00:49:00,760 - Did birdie take flight? - Don't mess with Bigui! 387 00:49:02,800 --> 00:49:04,880 Enough. It's going to get bumpy! 388 00:49:08,188 --> 00:49:09,221 Motherfucker! 389 00:49:10,014 --> 00:49:11,494 They want to play. 390 00:49:13,351 --> 00:49:14,404 Come on. 391 00:49:23,120 --> 00:49:24,130 They're so cool. 392 00:49:40,008 --> 00:49:41,040 Pipa! 393 00:49:44,080 --> 00:49:45,440 Do you have any siblings? 394 00:49:46,400 --> 00:49:50,522 Yes. Tonin, Jade, Josh and Steffi. 395 00:49:54,480 --> 00:49:56,969 But don't you miss your old family? 396 00:50:01,600 --> 00:50:02,647 Not a lot. 397 00:50:03,506 --> 00:50:05,347 I like my current family better. 398 00:50:11,040 --> 00:50:13,319 I think it's very beautiful that you look for her. 399 00:50:13,960 --> 00:50:14,995 You mean Mar? 400 00:50:15,079 --> 00:50:17,469 Yeah. Why did she run away? 401 00:50:19,240 --> 00:50:21,752 She didn't run away. Mar is an adult. She left. 402 00:50:25,880 --> 00:50:28,368 I think she'll be happy when she sees us. 403 00:50:38,680 --> 00:50:40,442 Hello, dear friends! 404 00:50:40,526 --> 00:50:43,309 I have a song for you. 405 00:50:47,147 --> 00:50:49,378 Dear Mr President 406 00:50:49,461 --> 00:50:53,899 I wrote a letter to you Perhaps you'll read it 407 00:50:53,982 --> 00:50:56,180 If you have the time 408 00:50:56,263 --> 00:51:00,181 I've just been called up 409 00:51:00,264 --> 00:51:04,276 To go to war By Wednesday evening 410 00:51:04,359 --> 00:51:07,966 Dear Mr President I don't want to go 411 00:51:08,050 --> 00:51:11,556 I'm not here on earth To kill poor people 412 00:51:12,511 --> 00:51:13,656 I'll have to-- 413 00:51:13,739 --> 00:51:14,825 Oh shit. 414 00:51:17,045 --> 00:51:18,926 I don't say this to upset you 415 00:51:19,010 --> 00:51:22,806 I have to tell you My mind's made up 416 00:51:22,890 --> 00:51:25,459 I'm going to desert 417 00:51:37,040 --> 00:51:38,360 It'll look tight. 418 00:51:42,240 --> 00:51:43,513 Where's the do? 419 00:51:45,080 --> 00:51:47,373 In the south, close to Mauritania. 420 00:51:49,200 --> 00:51:50,425 I like Mauritania. 421 00:51:51,200 --> 00:51:53,053 - Why? - Because of the seals. 422 00:51:54,120 --> 00:51:55,760 Seals, in Mauritania? 423 00:51:58,120 --> 00:51:59,559 All they got is camels. 424 00:52:00,680 --> 00:52:02,813 No, they have seals. They're called monk seals. 425 00:52:04,633 --> 00:52:06,186 Only very few are left. 426 00:52:08,760 --> 00:52:11,686 I came to ask if I can have some petrol. 427 00:52:12,720 --> 00:52:13,779 Are you out? 428 00:52:15,880 --> 00:52:19,480 I have a quarter tank left, but I'd rather have some now. 429 00:52:20,720 --> 00:52:22,375 Do you drive with the air con on? 430 00:52:23,520 --> 00:52:24,526 No. 431 00:52:26,280 --> 00:52:27,756 How about food and water? 432 00:52:28,269 --> 00:52:31,002 All right. We've still got some reserves. 433 00:52:36,520 --> 00:52:39,140 It wouldn't be bad if you made them communal. 434 00:52:41,210 --> 00:52:42,213 Communal? 435 00:52:43,560 --> 00:52:45,490 We keep all the food in the 911. 436 00:52:46,240 --> 00:52:48,526 Bring yours. We'll have a common pot. 437 00:52:53,160 --> 00:52:54,360 Come on, Luis. 438 00:53:17,000 --> 00:53:18,740 They're not transporting civilians now. 439 00:53:21,600 --> 00:53:23,000 What are they doing? 440 00:53:25,480 --> 00:53:27,389 No idea, but it doesn't look good. 441 00:53:40,920 --> 00:53:42,526 I'd stay on the mountain road. 442 00:53:43,320 --> 00:53:45,020 We'll be less exposed. 443 00:55:06,450 --> 00:55:07,989 We just passed this place. 444 00:55:10,480 --> 00:55:13,400 Check, check, check. Now we're taking this road. 445 00:55:13,483 --> 00:55:14,660 All right. 446 00:55:16,872 --> 00:55:20,611 But wouldn't it be easier if we drove through those gorges? 447 00:55:22,145 --> 00:55:24,258 No idea. We're southbound either way. 448 00:56:17,215 --> 00:56:19,454 So, has World War III broken out? 449 00:56:23,890 --> 00:56:26,623 Is this what the end of the world feels like? 450 00:56:29,423 --> 00:56:31,281 No idea what it feels like, Bigui, 451 00:56:32,015 --> 00:56:34,168 but the end of the world started long ago. 452 00:57:14,680 --> 00:57:15,913 Careful, Josh! 453 00:57:16,610 --> 00:57:17,810 Hold on! 454 00:57:29,480 --> 00:57:30,840 Step on the gas! 455 00:57:35,773 --> 00:57:36,840 Shit! 456 00:57:39,800 --> 00:57:40,800 Are you all right? 457 00:57:43,880 --> 00:57:44,916 What happened? 458 00:57:45,000 --> 00:57:47,053 No idea. Have a look outside. 459 00:57:52,213 --> 00:57:53,813 I think I fell into a sinkhole. 460 00:57:56,080 --> 00:57:57,680 I can't see a thing, mate. 461 00:57:59,272 --> 00:58:00,339 Fuck! 462 00:58:02,507 --> 00:58:04,173 I know nothing about this stuff. 463 00:58:53,970 --> 00:58:55,366 Have you seen this? 464 00:58:55,450 --> 00:58:56,720 Hey, don't laugh. 465 00:59:00,479 --> 00:59:01,806 Try it with this. 466 00:59:04,880 --> 00:59:07,560 - There's only one on this. - It's all I have. 467 00:59:08,993 --> 00:59:10,026 Let's see. 468 00:59:21,920 --> 00:59:23,840 - Enough? - Yeah, a bit more. 469 00:59:39,604 --> 00:59:41,644 Pipa. 470 00:59:46,213 --> 00:59:48,133 Esteban! 471 00:59:49,006 --> 00:59:50,133 Don't go that close. 472 00:59:51,073 --> 00:59:52,393 Get back to the car! 473 00:59:53,313 --> 00:59:54,513 Wait in the car. 474 01:00:10,320 --> 01:00:12,720 Jade, pass the hammer, please. 475 01:00:26,960 --> 01:00:29,080 It's here, here. 476 01:00:30,440 --> 01:00:31,947 Where is it? Look, it's here. 477 01:00:39,450 --> 01:00:42,400 Come on, straight, straight ahead. 478 01:00:43,066 --> 01:00:45,806 Go! Keep coming, hit the gas! 479 01:00:45,890 --> 01:00:47,290 More gas! 480 01:00:56,290 --> 01:00:57,323 Come on! 481 01:00:57,960 --> 01:00:59,786 Go! Come on! 482 01:01:00,810 --> 01:01:03,240 A little more. We're almost there. 483 01:01:14,999 --> 01:01:16,026 Tough, eh? 484 01:01:23,610 --> 01:01:24,717 Fuck! 485 01:01:32,050 --> 01:01:33,065 Dad! 486 01:01:34,240 --> 01:01:36,316 - Esteban! - Dad! 487 01:01:36,400 --> 01:01:38,033 - Esteban, pull the brake! - Dad! 488 01:01:38,117 --> 01:01:39,857 - Esteban! - Dad! 489 01:01:40,440 --> 01:01:41,546 - Dad! - Esteban! 490 01:01:42,560 --> 01:01:44,160 - Esteban! - Luis! 491 01:01:45,560 --> 01:01:47,840 - Esteban! - Luis! 492 01:01:48,442 --> 01:01:51,102 Esteban! 493 01:01:51,640 --> 01:01:54,520 Esteban! 494 01:01:55,400 --> 01:01:57,680 - No way, no! - Luis! 495 01:02:00,850 --> 01:02:02,930 Esteban! 496 01:02:04,502 --> 01:02:05,533 Esteban! 497 01:02:06,240 --> 01:02:09,756 - Luis! - Esteban! 498 01:02:11,320 --> 01:02:12,960 - Esteban! - Luis! 499 01:02:20,733 --> 01:02:21,973 No! 500 01:02:29,399 --> 01:02:30,420 Luis. 501 01:02:32,050 --> 01:02:33,250 No! 502 01:02:34,760 --> 01:02:37,591 We have to go down! We have to go down to get him! 503 01:02:37,675 --> 01:02:39,366 We can't go down, Luis. 504 01:02:39,450 --> 01:02:40,717 - Let me see him! - You can't. 505 01:02:40,800 --> 01:02:42,740 - We have to get him! - We can't go down! 506 01:02:42,824 --> 01:02:44,636 - Let me see him! - No, all right? 507 01:02:44,720 --> 01:02:46,957 - We'll get help. - Let me see him. 508 01:02:47,040 --> 01:02:49,366 - Let go... - Not too close, Luis. 509 01:02:51,053 --> 01:02:52,206 Luis... 510 01:02:57,893 --> 01:03:00,784 Let's go. 511 01:03:00,868 --> 01:03:02,188 What are we doing here? 512 01:03:02,828 --> 01:03:05,087 No! Fuck! 513 01:03:06,730 --> 01:03:08,070 We can't do anything. 514 01:03:09,170 --> 01:03:11,150 I saw him down there, totally crushed. 515 01:03:12,487 --> 01:03:14,378 We have to get help, Jade. 516 01:06:16,720 --> 01:06:17,880 He was down there. 517 01:06:20,000 --> 01:06:21,013 Are you sure? 518 01:06:23,440 --> 01:06:24,473 Yes. 519 01:06:28,840 --> 01:06:30,055 Who's going to tell him? 520 01:06:34,240 --> 01:06:35,267 I can't. 521 01:08:29,968 --> 01:08:31,351 What is this place? 522 01:08:32,218 --> 01:08:33,384 There're cars here. 523 01:08:54,740 --> 01:08:56,104 Anyone here? 524 01:08:58,240 --> 01:08:59,240 Hello! 525 01:09:00,760 --> 01:09:01,800 Hey! 526 01:09:02,848 --> 01:09:03,867 Hello! 527 01:09:03,951 --> 01:09:05,001 Fuck! 528 01:09:05,640 --> 01:09:06,676 Anybody? 529 01:09:06,760 --> 01:09:07,913 Salam alaikum! 530 01:09:08,762 --> 01:09:11,086 - Help! - We need help! 531 01:09:13,090 --> 01:09:15,361 We need help, please! 532 01:09:16,212 --> 01:09:18,663 Anybody? Is there anyone there? 533 01:09:19,419 --> 01:09:20,645 We need help. 534 01:09:22,755 --> 01:09:23,835 There's some left. 535 01:09:47,933 --> 01:09:49,102 Look. Luis. 536 01:09:54,725 --> 01:09:57,211 When he's comes out of shock, it'll be grim. 537 01:10:06,530 --> 01:10:07,783 Hey, sir! 538 01:10:09,760 --> 01:10:13,193 Salam alaikum, sir! 539 01:10:16,992 --> 01:10:18,125 Brother, wait! 540 01:10:20,570 --> 01:10:21,896 We need help. 541 01:10:23,770 --> 01:10:24,790 Help. 542 01:10:25,476 --> 01:10:26,898 Please help us. 543 01:10:31,733 --> 01:10:32,798 Easy. 544 01:10:33,926 --> 01:10:35,860 Help us. Wait! 545 01:10:37,290 --> 01:10:39,558 Brother. Please, friend. 546 01:10:40,684 --> 01:10:41,737 Hey, wait! 547 01:10:43,650 --> 01:10:44,804 Don't be afraid. 548 01:10:49,478 --> 01:10:52,859 Wait, brother! We need to find a village! 549 01:10:57,720 --> 01:10:58,802 What about Luis? 550 01:14:38,040 --> 01:14:40,335 Someone has to show up who can help us. 551 01:14:49,640 --> 01:14:51,040 Nothing but dust here. 552 01:17:09,440 --> 01:17:10,740 It'll do us some good. 553 01:18:03,240 --> 01:18:04,360 It's a good plant. 554 01:18:05,200 --> 01:18:06,200 It'll help us. 555 01:23:14,810 --> 01:23:16,908 Go on, turn it up till it explodes! 556 01:23:24,623 --> 01:23:25,740 Up till it explodes! 557 01:23:43,280 --> 01:23:44,480 Jade! 558 01:23:45,600 --> 01:23:46,860 No! 559 01:23:54,958 --> 01:23:55,966 Jade! 560 01:23:57,200 --> 01:23:58,966 - No! - Jade! 561 01:23:59,050 --> 01:24:00,156 - Hey! - Tonin! 562 01:24:00,240 --> 01:24:01,316 - No! - Tonin! 563 01:24:01,400 --> 01:24:02,916 - Jade! - Tonin, no! 564 01:24:03,000 --> 01:24:04,280 - Jade! - No! 565 01:24:08,346 --> 01:24:09,726 Fuck! 566 01:24:12,290 --> 01:24:14,236 What the fuck was that? 567 01:24:14,320 --> 01:24:16,097 We are in a minefield! 568 01:24:31,598 --> 01:24:33,556 Jesus, I'm so high. 569 01:24:34,300 --> 01:24:35,600 I can't think straight. 570 01:25:02,400 --> 01:25:03,590 We're here, Bigui. 571 01:25:05,360 --> 01:25:06,820 There, Bigui, there. 572 01:25:34,210 --> 01:25:37,051 I keep seeing Tonin exploding in my head. 573 01:25:48,220 --> 01:25:50,761 I've always wanted to go out in a blaze of glory, 574 01:25:52,103 --> 01:25:53,350 but that... 575 01:26:15,979 --> 01:26:17,160 Hey. 576 01:26:17,782 --> 01:26:20,531 Do you know what my father said before he died? 577 01:26:20,615 --> 01:26:21,698 What? 578 01:26:23,307 --> 01:26:25,373 "Fuck, it's getting serious." 579 01:26:33,440 --> 01:26:35,616 I couldn't say goodbye to my father. 580 01:26:43,640 --> 01:26:44,640 Jade said, 581 01:26:45,490 --> 01:26:47,280 "Make everything explode." 582 01:26:49,560 --> 01:26:50,626 Typical Jade. 583 01:27:01,760 --> 01:27:02,960 "Pull the brake". 584 01:27:07,560 --> 01:27:10,013 "Pull the brake" are the last words Esteban heard. 585 01:27:30,240 --> 01:27:33,000 Tonin saw Esteban's body when he looked over the edge. 586 01:27:40,880 --> 01:27:42,693 We didn't know how to tell you. 587 01:27:55,080 --> 01:27:56,603 I don't want him to stay there. 588 01:29:11,520 --> 01:29:13,470 No idea how we didn't explode earlier. 589 01:29:19,040 --> 01:29:20,866 It must be full of mines here. 590 01:29:24,120 --> 01:29:25,831 We have to reach that mountain. 591 01:29:29,280 --> 01:29:30,606 No mines in the rocks. 592 01:30:26,960 --> 01:30:27,980 Shit. 593 01:32:05,970 --> 01:32:09,876 Let's go! 594 01:32:11,280 --> 01:32:12,480 Let's go! 595 01:32:25,000 --> 01:32:27,680 Not that way! 596 01:32:28,370 --> 01:32:31,990 Go the other way! The other way, fuck! 597 01:32:59,720 --> 01:33:01,214 Follow the truck's path. 598 01:34:30,400 --> 01:34:31,410 No. 599 01:34:40,170 --> 01:34:41,200 Steff? 600 01:34:57,040 --> 01:34:58,496 It's all that's left. 601 01:35:03,560 --> 01:35:04,684 Doesn't matter now. 602 01:35:12,040 --> 01:35:13,760 How many meters to the rock? 603 01:35:19,080 --> 01:35:20,280 Sixty? 604 01:35:23,280 --> 01:35:24,317 Eighty. 605 01:35:30,926 --> 01:35:32,126 Luis! 606 01:35:32,210 --> 01:35:33,210 Hey! 607 01:35:33,840 --> 01:35:34,873 Luis! 608 01:35:38,160 --> 01:35:39,226 What are you doing? 609 01:35:40,660 --> 01:35:41,666 Luis! 610 01:35:42,240 --> 01:35:43,260 Luis! 611 01:36:49,360 --> 01:36:51,126 - I'm coming, Luis. - Bigui! 612 01:36:51,210 --> 01:36:52,796 You can do it, Bigui. 613 01:36:52,880 --> 01:36:53,960 Luis! 614 01:36:55,240 --> 01:36:56,356 Bigui! 615 01:36:56,440 --> 01:36:57,467 Luis! 616 01:37:03,250 --> 01:37:05,234 Nearly there, Luis! 617 01:37:10,520 --> 01:37:11,714 Bigui! 618 01:37:12,570 --> 01:37:14,005 No. No! 619 01:37:14,720 --> 01:37:16,640 No! 620 01:37:18,106 --> 01:37:19,226 No! 621 01:37:21,987 --> 01:37:22,993 No. 622 01:37:27,120 --> 01:37:28,200 No! 623 01:37:29,120 --> 01:37:30,197 No! 624 01:37:30,807 --> 01:37:31,927 Bigui! 625 01:37:34,760 --> 01:37:35,789 No. 626 01:37:37,480 --> 01:37:38,560 No. 627 01:37:49,040 --> 01:37:50,628 How did you get across? 628 01:37:55,920 --> 01:37:57,560 Bigui followed your steps. 629 01:37:58,850 --> 01:38:00,050 But he exploded. 630 01:38:03,920 --> 01:38:05,760 How? How does this work? 631 01:38:11,600 --> 01:38:12,626 I don't know. 632 01:38:16,600 --> 01:38:18,306 I crossed without thinking. 633 01:38:51,680 --> 01:38:52,680 Like this... 634 01:38:57,440 --> 01:39:00,081 Come on, Josh. We're going with closed eyes. 635 01:44:58,090 --> 01:44:59,610 KG SUBS BY TIM COOPER 40050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.