All language subtitles for Shameless S11E05 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,861 --> 00:00:07,861 Look at me, right? 2 00:00:07,941 --> 00:00:09,660 And look at the Queen. 3 00:00:09,740 --> 00:00:14,261 I was never a fan until it occurred to me how much me and Ma'am have in common. 4 00:00:14,340 --> 00:00:16,581 Bringing up kiddies, you can't remember the names of. 5 00:00:16,661 --> 00:00:20,300 I know she's not a single parent, but she might as well be. 6 00:00:20,381 --> 00:00:23,101 Plus, the pair of us, we've stuck to our guns, 7 00:00:23,181 --> 00:00:26,901 her, literally sometimes, and flagshipped a dying breed. 8 00:00:26,980 --> 00:00:29,261 Admired and despised equally. 9 00:00:29,341 --> 00:00:34,900 Not for never lifting a finger, no, for setting examples through extremity. 10 00:00:34,981 --> 00:00:37,461 And whether you're a bigwig on her end or a bigwig on mine, 11 00:00:37,540 --> 00:00:39,661 you've still got all your dickheads in the middle to deal with, 12 00:00:39,741 --> 00:00:41,621 snip, snip, snipping at your benefits. 13 00:00:41,701 --> 00:00:46,101 I mean, she can't not be looking at me and thinking, "What's your secret, Frank?" 14 00:00:46,181 --> 00:00:49,220 I got shot of my kids yonks back, 15 00:00:49,301 --> 00:00:51,381 whereas she's yet to see the back of a single one. 16 00:00:51,461 --> 00:00:52,580 Fine! 17 00:00:52,661 --> 00:00:54,860 I've had to get out of bed on occasion to make ends meet, 18 00:00:54,940 --> 00:00:58,141 whereas she, she's done the whole thing from a chair. 19 00:01:00,141 --> 00:01:01,661 Oh, and a drink for the lady. 20 00:01:01,741 --> 00:01:03,021 Oh, sure, there's perks. 21 00:01:03,101 --> 00:01:06,700 But look at her lot. Brian May prancing about on her roof. 22 00:01:06,780 --> 00:01:09,221 Now, look at my lot, 23 00:01:09,301 --> 00:01:13,621 we know how to throw a proper fucking pa-a-rty! 24 00:01:17,420 --> 00:01:18,981 [guitar music plays] 25 00:01:21,381 --> 00:01:24,420 [Chesney] Our old Head was never one for motivational speeches. 26 00:01:24,500 --> 00:01:26,821 The year I left school, he got us all in assembly and said, 27 00:01:26,901 --> 00:01:30,021 "Well, kids, if I could give you one piece of advice, it would be this. 28 00:01:30,101 --> 00:01:31,101 [switches flip] 29 00:01:31,181 --> 00:01:32,700 Lower your expectations. 30 00:01:32,780 --> 00:01:33,741 [scoffs] 31 00:01:33,821 --> 00:01:35,541 Should've lowered his expectations. 32 00:01:35,621 --> 00:01:39,021 Maybe then, he wouldn't have tried it on with Clara Bremmer in the lower sixth. 33 00:01:39,101 --> 00:01:41,461 Dreams can come true. 34 00:01:41,541 --> 00:01:42,901 Look at me. 35 00:01:42,981 --> 00:01:45,581 When I was ten, all I wanted to do was see the world. 36 00:01:45,661 --> 00:01:47,220 And now check me? 37 00:01:47,301 --> 00:01:51,461 Got me own wheels state-of-the-art sat-nav. 38 00:01:51,541 --> 00:01:54,181 And every other month, I do a fag run down the Chunnel. 39 00:01:54,261 --> 00:01:55,981 [clatter] 40 00:01:56,060 --> 00:01:58,420 Then, by the time I was 13, I wanted to be an action hero... 41 00:01:58,500 --> 00:02:00,420 -[thud] -...shooting guns, battling bad guys. 42 00:02:00,500 --> 00:02:01,580 -Oi! -[triggers] 43 00:02:01,661 --> 00:02:04,461 And now that's just an average fucking Saturday afternoon! 44 00:02:04,541 --> 00:02:08,940 And of course, by 15, I wanted one thing and only thing only. 45 00:02:09,021 --> 00:02:10,741 Sex. A lot of it. 46 00:02:10,820 --> 00:02:11,901 And how did that turn out? 47 00:02:11,981 --> 00:02:13,741 Well, I reckon my rep speaks for itself. 48 00:02:13,820 --> 00:02:16,981 Even ended up fingering Clara Bremmer day of that stupid assembly. 49 00:02:17,061 --> 00:02:20,061 And unlike Mr. Wainwright, I didn't lose my job over it. 50 00:02:20,141 --> 00:02:23,260 Yeah, keep them expectations sky-high, kids, 51 00:02:23,341 --> 00:02:26,901 and one day, all this could be yours. 52 00:02:28,781 --> 00:02:29,861 [coins clink] 53 00:02:29,941 --> 00:02:31,501 1.85. 54 00:02:31,581 --> 00:02:34,741 [Mary-Mae] That's great, that is, Ches. Ever heard of service with a smile? 55 00:02:34,820 --> 00:02:37,581 [rattling] 56 00:02:37,661 --> 00:02:39,621 Thanks, Lillian, have a nice day. 57 00:02:43,661 --> 00:02:46,181 [laughs] 58 00:02:46,260 --> 00:02:48,181 Oh, cheer up, you miserable git! 59 00:02:48,260 --> 00:02:49,980 If I was you, I'd never stop smiling. 60 00:02:50,061 --> 00:02:52,540 Running my own business at your age? Even if it is a bit-- 61 00:02:52,621 --> 00:02:53,621 A bit what? 62 00:02:53,700 --> 00:02:55,100 Corner shop-y. 63 00:02:57,820 --> 00:03:00,700 If it was mine, I'd probably brighten things up, 64 00:03:00,781 --> 00:03:03,540 make it the sort of place customers want to hang out in, you know. 65 00:03:03,621 --> 00:03:04,941 [thump] 66 00:03:05,021 --> 00:03:06,341 Well, it's not yours, is it? 67 00:03:06,421 --> 00:03:08,781 And if it's such a shithole, how comes you're always hanging out here? 68 00:03:09,941 --> 00:03:11,141 Eh? 69 00:03:11,221 --> 00:03:12,181 [splatter] 70 00:03:12,260 --> 00:03:13,661 Whoa! Ches? 71 00:03:13,741 --> 00:03:14,861 What's going on, man? 72 00:03:17,061 --> 00:03:19,420 Oh, fucking motor's gone! 73 00:03:19,501 --> 00:03:20,661 These are free now, mate. 74 00:03:22,461 --> 00:03:23,540 Come on, dickhead. 75 00:03:27,980 --> 00:03:28,941 Rough day? 76 00:03:29,021 --> 00:03:30,221 You could say that. 77 00:03:30,301 --> 00:03:31,301 Staff cutbacks. 78 00:03:31,380 --> 00:03:32,781 They've let me go. 79 00:03:32,861 --> 00:03:34,140 Shit, I'm sorry. 80 00:03:34,221 --> 00:03:35,501 It's not that I'm worried about. 81 00:03:35,581 --> 00:03:36,901 It's telling our Patreesha. 82 00:03:36,980 --> 00:03:39,021 She'll be OK about it, won't she? 83 00:03:39,100 --> 00:03:40,461 She'll be sympathetic. 84 00:03:43,420 --> 00:03:44,581 Very sympathetic. 85 00:03:44,661 --> 00:03:45,941 [door opens] 86 00:03:46,021 --> 00:03:47,021 [cheers] 87 00:03:47,100 --> 00:03:48,540 Yeah, yeah, all right, all right. 88 00:03:50,461 --> 00:03:52,461 Drink it in, ladies! 89 00:03:54,420 --> 00:03:56,501 Fuck me, which one's Mr. Pink? 90 00:03:56,581 --> 00:03:58,461 It's called class, Frank. 91 00:03:58,540 --> 00:04:00,100 Some of us are born with it, 92 00:04:00,181 --> 00:04:02,980 and some of us get a slap round the face for being a cheeky prick. 93 00:04:03,061 --> 00:04:06,100 Big pro-footballers birthday bash. 94 00:04:06,181 --> 00:04:07,700 All VIP, of course. 95 00:04:07,781 --> 00:04:11,301 But if you're a close friend of, ahem, Joe Hart. 96 00:04:12,420 --> 00:04:14,100 Whit woo! 97 00:04:14,181 --> 00:04:15,741 What do you reckon, Karen? 98 00:04:15,820 --> 00:04:17,221 Scrub up all right these lot, don't they? 99 00:04:17,300 --> 00:04:18,300 Don't they just? 100 00:04:18,381 --> 00:04:20,261 Can I have this dance? 101 00:04:20,341 --> 00:04:21,540 Of course! 102 00:04:23,141 --> 00:04:24,821 Did you sort the car? 103 00:04:24,901 --> 00:04:26,021 Yeah. Parked out front. 104 00:04:26,101 --> 00:04:28,581 The only way to make an entrance, Frank. 105 00:04:28,661 --> 00:04:30,500 Well, I hate to break it to you, 106 00:04:30,581 --> 00:04:33,941 what with me being nothing but an un-hosed proletariat and all, 107 00:04:34,021 --> 00:04:36,180 but isn't today the 14th? 108 00:04:36,261 --> 00:04:37,381 You what? 109 00:04:39,500 --> 00:04:41,861 The party was yesterday, you dick! 110 00:04:41,940 --> 00:04:43,141 Oh, fuck nuts! 111 00:04:43,221 --> 00:04:45,421 See, you can't buy class like that. 112 00:04:45,500 --> 00:04:46,500 [laughs] 113 00:04:46,581 --> 00:04:47,541 Didn't you look at them? 114 00:04:47,620 --> 00:04:48,781 Calm down. 115 00:04:48,861 --> 00:04:52,301 A setback is just a new opportunity. 116 00:04:53,581 --> 00:04:54,940 We have a free evening... 117 00:04:55,021 --> 00:04:56,021 [bottles rattling] 118 00:04:56,101 --> 00:04:57,940 ...a five-star hotel on wheels parked out front, 119 00:04:58,021 --> 00:05:00,421 and none of us has to drive. 120 00:05:02,421 --> 00:05:04,301 If you need someone to make up the numbers? 121 00:05:04,381 --> 00:05:05,541 Sorry, Frank. 122 00:05:05,620 --> 00:05:06,701 Strict dress code. 123 00:05:06,781 --> 00:05:09,060 [laughter] 124 00:05:18,661 --> 00:05:19,861 [door bell dings] 125 00:05:21,021 --> 00:05:22,661 [Remona] Be with you in a second. 126 00:05:22,740 --> 00:05:24,781 [inhaling through masks] 127 00:05:24,861 --> 00:05:25,940 [Remona] Off you go. 128 00:05:32,901 --> 00:05:35,101 Earning their chemical warfare badges? 129 00:05:35,180 --> 00:05:37,301 Got them at a military antique store. 130 00:05:37,380 --> 00:05:39,581 Used them as first prize in the club-house raffle. 131 00:05:39,661 --> 00:05:42,821 Pissed on that junior cricket set their headmaster donated. 132 00:05:42,901 --> 00:05:44,380 [chuckles] 133 00:05:47,620 --> 00:05:48,661 Right. 134 00:05:48,740 --> 00:05:50,180 What can I do for you? 135 00:05:50,261 --> 00:05:52,341 Says you're flogging your shop. 136 00:05:52,421 --> 00:05:53,740 How much for that chiller cabinet? 137 00:05:53,821 --> 00:05:55,541 Well, it's difficult to say. 138 00:05:58,261 --> 00:05:59,500 Make me an offer. 139 00:06:01,821 --> 00:06:03,341 I've got 300 on me. 140 00:06:03,421 --> 00:06:05,221 It's 305. Sorry. 141 00:06:05,301 --> 00:06:06,341 What? Well, can't you-- 142 00:06:06,421 --> 00:06:07,821 Oh, I'm joking. 143 00:06:07,901 --> 00:06:09,940 God, you're a bit of a serious one, aren't you? 144 00:06:10,021 --> 00:06:11,221 Lighten up a bit. 145 00:06:11,301 --> 00:06:14,021 Look, do you think I want to spend me evening here haggling over a fridge? 146 00:06:14,101 --> 00:06:15,940 Are you selling it or not? 147 00:06:16,021 --> 00:06:17,940 Well, I might consider it 148 00:06:18,021 --> 00:06:22,101 if you go outside, come back in again and ask me nicely. 149 00:06:23,301 --> 00:06:25,861 Ask me nicely. 150 00:06:32,221 --> 00:06:33,581 [air whooshes, chimes] 151 00:06:33,661 --> 00:06:34,781 [doorbell dings] 152 00:06:35,861 --> 00:06:38,661 Excuse me. May I buy your chiller cabinet? 153 00:06:38,740 --> 00:06:39,940 Please. 154 00:06:42,541 --> 00:06:45,581 Oh, you poor thing. 155 00:06:45,661 --> 00:06:46,981 It'll be fine. 156 00:06:47,060 --> 00:06:48,500 Something will come up. 157 00:06:48,581 --> 00:06:52,221 Unemployed at your age. 158 00:06:52,301 --> 00:06:53,541 Ta. 159 00:06:53,620 --> 00:06:54,701 What are you going to do about it, Mum? 160 00:06:54,781 --> 00:06:55,740 Well-- 161 00:06:55,820 --> 00:06:58,701 Well, your mother is a very determined woman. 162 00:06:58,781 --> 00:06:59,820 There's plenty of work out there 163 00:06:59,901 --> 00:07:01,981 if you're prepared to lower your standards a little. 164 00:07:02,060 --> 00:07:05,301 Maybe I'll try becoming a lady of leisure for a bit... 165 00:07:05,380 --> 00:07:07,141 like you. 166 00:07:07,221 --> 00:07:09,380 I'm hardly a lady of leisure. 167 00:07:09,461 --> 00:07:12,820 I'm on the board of directors for mine and Bernard's business empire, remember? 168 00:07:12,901 --> 00:07:14,500 Oh, you mean the car wash? 169 00:07:14,581 --> 00:07:16,380 Since when did you have anything to do with that? 170 00:07:16,461 --> 00:07:18,421 I oversee it all from a distance. 171 00:07:18,500 --> 00:07:20,541 Yeah, on the sofa, watching Jeremy Kyle. 172 00:07:20,620 --> 00:07:21,940 [Patreesha] I could get you a job there. 173 00:07:22,021 --> 00:07:23,981 I don't want to work in a car wash. 174 00:07:24,060 --> 00:07:26,661 I'll have a word tomorrow, see if I can sort you something out. 175 00:07:26,740 --> 00:07:28,541 I don't know what you'd do without me sometimes. 176 00:07:30,021 --> 00:07:31,021 [taps desk] 177 00:07:31,101 --> 00:07:32,661 [Remona] Right, here we are. 178 00:07:32,740 --> 00:07:34,661 Got to keep the VAT man happy. 179 00:07:34,740 --> 00:07:36,981 Democracy isn't free, you know? 180 00:07:37,060 --> 00:07:38,541 How comes you're selling up? 181 00:07:38,620 --> 00:07:39,620 I just work here. 182 00:07:39,701 --> 00:07:41,021 It's the owner that's selling it, 183 00:07:41,101 --> 00:07:44,421 him and his partner opening up some place in Ibiza. 184 00:07:44,500 --> 00:07:45,461 [sighs] 185 00:07:45,541 --> 00:07:48,221 Can't say I'll miss it. I was getting too comfy here, anyway. 186 00:07:48,301 --> 00:07:49,260 Itchy feet. 187 00:07:49,341 --> 00:07:50,701 [scoffs] I know the feeling. 188 00:07:50,781 --> 00:07:52,141 Oh, please! 189 00:07:52,221 --> 00:07:54,661 If I'd have had your sense, running my own business at 19, 190 00:07:54,740 --> 00:07:56,861 I'd have owned half the world by now. 191 00:07:59,101 --> 00:08:00,981 You should tuck your shirt in. 192 00:08:20,221 --> 00:08:22,421 [indistinct chatter] 193 00:08:25,180 --> 00:08:26,620 [laughter] 194 00:08:28,901 --> 00:08:32,541 I'm telling you, Cool Britannia. 195 00:08:32,621 --> 00:08:34,421 We had it all then. 196 00:08:34,501 --> 00:08:36,661 You know what fucked it all up? 197 00:08:36,741 --> 00:08:38,340 Tony Blair. Things Can Only Get Better? 198 00:08:38,421 --> 00:08:39,421 Nah, nah, nah. 199 00:08:39,501 --> 00:08:40,741 It was never about the Government. 200 00:08:40,820 --> 00:08:42,141 Tory, Labour, right? 201 00:08:42,220 --> 00:08:45,141 One man killed it for us all. 202 00:08:45,220 --> 00:08:49,301 26 June, 1996. 203 00:08:49,381 --> 00:08:50,980 Gareth fucking Southgate! 204 00:08:51,061 --> 00:08:52,141 Gareth Southgate. 205 00:08:52,220 --> 00:08:53,980 Because we believed, you see? 206 00:08:54,061 --> 00:08:57,061 And then some long-faced gimp kicks left instead of right and bang. 207 00:08:57,141 --> 00:08:58,141 Whoosh. 208 00:08:58,220 --> 00:09:02,421 The greatest single decade in British history is over. 209 00:09:02,501 --> 00:09:03,581 [sniffs] 210 00:09:03,661 --> 00:09:06,861 That was 17 years ago. 211 00:09:06,941 --> 00:09:08,421 -Fuck. -Fu-u-uck! 212 00:09:09,781 --> 00:09:10,821 Right. 213 00:09:10,901 --> 00:09:12,340 If you could go back? 214 00:09:12,421 --> 00:09:17,261 To '96, '97, whatever, talk to yourself, do things different. 215 00:09:17,340 --> 00:09:18,381 What would you change? 216 00:09:18,460 --> 00:09:22,701 I spent the whole of my late teens chasing Sarah Laymon. 217 00:09:22,781 --> 00:09:23,980 Remember her? 218 00:09:24,061 --> 00:09:25,220 [chuckles] 219 00:09:25,301 --> 00:09:28,021 Ended up being best man at her civil partnership. 220 00:09:28,100 --> 00:09:29,141 Wasted years. Yeah. 221 00:09:29,220 --> 00:09:33,141 Most of mine surrounded by four grey walls and a fucking slop bucket. 222 00:09:33,220 --> 00:09:36,021 But you make the best, you pull yourself up again. 223 00:09:36,100 --> 00:09:39,301 But you never get them back. And you'll always wonder. 224 00:09:39,381 --> 00:09:40,581 What about you? 225 00:09:40,661 --> 00:09:42,460 No, nothing. 226 00:09:42,541 --> 00:09:44,141 Come on, everyone wants to change something. 227 00:09:44,220 --> 00:09:45,781 No, no, no, no, not me. 228 00:09:45,860 --> 00:09:49,141 Been around, seen the world, found my soul mate 229 00:09:49,220 --> 00:09:51,980 and got the perfect kids to show for it. 230 00:09:52,061 --> 00:09:53,220 Wouldn't change a thing. 231 00:09:53,301 --> 00:09:55,301 [laughs] 232 00:09:55,381 --> 00:09:57,460 [muffled music playing] 233 00:09:58,460 --> 00:10:00,860 [air whooshes] 234 00:10:02,340 --> 00:10:04,381 [bird chirps] 235 00:10:09,781 --> 00:10:10,781 [knock at door] 236 00:10:10,860 --> 00:10:11,901 [snoring] 237 00:10:15,621 --> 00:10:16,621 [knock at door] 238 00:10:16,701 --> 00:10:18,460 [indistinct chatter over radio] 239 00:10:18,541 --> 00:10:19,661 I'll sort it. 240 00:10:20,941 --> 00:10:22,301 No, no, no. 241 00:10:22,381 --> 00:10:25,980 I rented it, let me have a word. 242 00:10:26,980 --> 00:10:28,100 [groans] 243 00:10:29,741 --> 00:10:31,061 Kassi Blanco? 244 00:10:32,501 --> 00:10:33,781 [sighs] 245 00:10:33,860 --> 00:10:34,980 Disappointed, Blanco. 246 00:10:35,061 --> 00:10:37,501 Money laundering, fraud by misrepresentation 247 00:10:37,581 --> 00:10:39,821 and then you hire this in your own name. 248 00:10:41,821 --> 00:10:43,100 [door opens] 249 00:10:43,181 --> 00:10:44,220 Call Esther. 250 00:10:53,701 --> 00:10:56,381 Refused bail and they won't let us see him. 251 00:10:57,860 --> 00:11:00,340 I'll sort this, Esther. We'll sort this. 252 00:11:00,421 --> 00:11:03,100 Oh, you know Kassi, par for the course. [sighs] 253 00:11:03,181 --> 00:11:04,901 Better get back, whole load of food to prep. 254 00:11:04,980 --> 00:11:07,421 Proper behind sched now. 255 00:11:07,501 --> 00:11:09,061 I couldn't bag a hand off you, could I? 256 00:11:09,141 --> 00:11:11,261 Big order for Tuesday. 257 00:11:11,340 --> 00:11:12,421 Yeah. 258 00:11:15,460 --> 00:11:17,021 [mouths] 259 00:11:17,100 --> 00:11:18,301 [doorbell dings] 260 00:11:18,381 --> 00:11:19,501 [Remona] Oh, there you are. 261 00:11:19,581 --> 00:11:22,181 Boys have got it all cleaned up for you. 262 00:11:22,261 --> 00:11:23,860 Perks of Arkaladom. 263 00:11:24,901 --> 00:11:26,261 I can see how fascism starts. 264 00:11:26,340 --> 00:11:28,061 And what you giving them for their trouble today? 265 00:11:28,141 --> 00:11:29,181 Land mines? 266 00:11:30,941 --> 00:11:35,501 Any one of those boys would walk through a hail of gunfire for me. 267 00:11:35,581 --> 00:11:38,980 I shan't ask them to, though, some parent would have a shit-fit! 268 00:11:39,061 --> 00:11:41,100 Right, shall we get this in your van, then? 269 00:11:41,181 --> 00:11:42,261 Sweet. 270 00:11:42,340 --> 00:11:43,701 So, this cabinet you're buying, 271 00:11:43,781 --> 00:11:47,061 it's part of some refurbishment you're doing, then? 272 00:11:47,141 --> 00:11:48,501 Nah, just needed a new one. 273 00:11:49,860 --> 00:11:50,980 A big refurbishment? 274 00:11:52,621 --> 00:11:55,781 Well, I mean, I've been thinking lately 275 00:11:55,860 --> 00:11:57,581 I could probably do a lot more with the place. 276 00:11:57,661 --> 00:11:58,661 Thinking, eh? 277 00:11:58,740 --> 00:12:00,381 Anyone can think, Chesney. 278 00:12:00,460 --> 00:12:01,740 I can think. 279 00:12:01,821 --> 00:12:04,901 Don't you ever want to just do it? 280 00:12:06,941 --> 00:12:07,901 Are you OK? 281 00:12:07,980 --> 00:12:09,061 Yeah, yeah. 282 00:12:10,821 --> 00:12:14,100 What if I wanted more than just the chiller cabinet? 283 00:12:14,181 --> 00:12:16,021 Well, it's all up for grabs, Ches. 284 00:12:16,100 --> 00:12:17,141 What you after? 285 00:12:19,941 --> 00:12:21,021 All of it. 286 00:12:23,381 --> 00:12:24,340 [door opens] 287 00:12:24,421 --> 00:12:26,381 Tam? 288 00:12:26,460 --> 00:12:27,621 He's gone out. 289 00:12:27,701 --> 00:12:29,501 God knows what they'll be up to! 290 00:12:29,581 --> 00:12:33,220 Last time he was on baby-sitting duties, he got our Saul's face painted. 291 00:12:33,301 --> 00:12:35,220 Full-on, black-and-white minstrel. 292 00:12:35,301 --> 00:12:38,661 Claims he thought it was a panda, but I reckon he knew. 293 00:12:38,740 --> 00:12:41,181 Couldn't get it off for days, had to take him for his jabs like that. 294 00:12:41,261 --> 00:12:43,661 Doctor Abonzo really didn't see the funny side. 295 00:12:43,740 --> 00:12:46,261 [Jamie] So, what are you going to tell them? The kids? 296 00:12:47,261 --> 00:12:48,381 About what? 297 00:12:48,460 --> 00:12:49,421 Kassi. 298 00:12:49,501 --> 00:12:50,501 No point fretting 'em. 299 00:12:50,581 --> 00:12:52,141 I'll say he's on business for a few days. 300 00:12:52,220 --> 00:12:53,661 He'll be back by the end of the week. 301 00:12:53,740 --> 00:12:55,301 He's been refused bail! 302 00:12:55,381 --> 00:12:57,381 Well, he would be. Skipped on it before. 303 00:12:57,460 --> 00:13:00,261 I appreciate the concern but it's nothing to worry about. 304 00:13:00,340 --> 00:13:01,301 Honestly. 305 00:13:01,381 --> 00:13:02,581 Start stirring this. 306 00:13:02,661 --> 00:13:04,100 Clockwise. 307 00:13:04,181 --> 00:13:05,901 Do you want to help? 308 00:13:05,980 --> 00:13:08,061 No, I don't. 309 00:13:11,980 --> 00:13:13,141 [door closes] 310 00:13:18,421 --> 00:13:19,901 It's because I'll be your boss, isn't it? 311 00:13:19,980 --> 00:13:21,661 That's what all the pissing and moaning's about. 312 00:13:21,740 --> 00:13:24,501 No. It's 'cause I don't want to work in a car wash. 313 00:13:24,581 --> 00:13:26,661 Have you ever heard the expression, "Beggars can't be choosers"? 314 00:13:26,740 --> 00:13:29,261 Have you ever heard the expression, "fuck off"? 315 00:13:29,340 --> 00:13:32,021 Only looking out for you, just like I always have. 316 00:13:32,100 --> 00:13:36,261 And, by the way, it's not a car wash it's the car wash, 317 00:13:36,340 --> 00:13:38,901 South Manchester's finest. 318 00:13:38,980 --> 00:13:41,181 We take three times what all the others make round here. 319 00:13:41,261 --> 00:13:42,381 This place? 320 00:13:42,460 --> 00:13:43,460 How? 321 00:13:43,541 --> 00:13:46,021 Because I'm in charge, naturally. 322 00:13:46,100 --> 00:13:47,701 Have you ever actually been inside? 323 00:13:47,781 --> 00:13:48,781 No! 324 00:13:48,860 --> 00:13:49,821 Exciting, isn't it? 325 00:13:49,901 --> 00:13:50,980 [car door opens] 326 00:13:52,661 --> 00:13:55,620 It's like Mary Portas marching into Harvey Nicks. 327 00:13:55,701 --> 00:13:56,980 Yeah. 328 00:13:57,061 --> 00:13:58,620 That's exactly what it's like! 329 00:14:02,181 --> 00:14:04,340 [Remona] Yep, it's a shit-hole. 330 00:14:04,421 --> 00:14:07,061 But it won't be, I'll take everything from yours. 331 00:14:07,141 --> 00:14:08,901 All your olde-worlde shit. 332 00:14:08,980 --> 00:14:10,980 Mod meets classic. 333 00:14:11,061 --> 00:14:13,501 Local shop and chemist's. 334 00:14:13,581 --> 00:14:17,701 Well, you just might own the world by time you're 40 after all. 335 00:14:17,781 --> 00:14:19,781 Aren't you clever? 336 00:14:19,860 --> 00:14:21,941 Mind you, if you're going to open a chemist's, 337 00:14:22,021 --> 00:14:24,860 you're going to need someone with a Pharmacist Practitioner licence, 338 00:14:24,941 --> 00:14:26,901 aren't you? 339 00:14:26,980 --> 00:14:28,100 You need me. 340 00:14:30,421 --> 00:14:31,541 You want to work for me? 341 00:14:31,620 --> 00:14:32,701 Do I fuck? 342 00:14:32,781 --> 00:14:34,381 I want to work with you, partners. 343 00:14:34,460 --> 00:14:37,541 Just to get you started anyway, wouldn't want to hang around too long, 344 00:14:37,620 --> 00:14:39,021 I've still got plans of my own. 345 00:14:39,100 --> 00:14:42,261 Until then, Ches, let's face it. 346 00:14:42,340 --> 00:14:43,460 You need me. 347 00:14:54,061 --> 00:14:55,661 [explosion] 348 00:14:56,661 --> 00:14:57,980 [car honks] 349 00:15:02,460 --> 00:15:03,701 Who was that? 350 00:15:03,781 --> 00:15:05,021 Oh, Remona. 351 00:15:05,100 --> 00:15:06,460 She's amazing. 352 00:15:06,541 --> 00:15:07,980 We're going into business together. 353 00:15:08,061 --> 00:15:09,340 Chesco's getting an upgrade! 354 00:15:09,421 --> 00:15:11,301 You never said anything about this before. 355 00:15:11,381 --> 00:15:12,860 She just got me thinking. 356 00:15:12,941 --> 00:15:17,301 You know, I'm 21, doing all right, should want a bit more out of life. 357 00:15:17,381 --> 00:15:19,181 That's exactly what I said, isn't it? 358 00:15:19,261 --> 00:15:20,581 Maybe she just phrased it better? 359 00:15:20,661 --> 00:15:21,661 I'll bet. 360 00:15:21,740 --> 00:15:24,740 Knowing Ches, she phrased it better with a cleavage you could park a Harley in. 361 00:15:24,821 --> 00:15:26,901 Fuck off! I don't fancy her! 362 00:15:26,980 --> 00:15:28,980 Yeah, sounds like it. 363 00:15:29,061 --> 00:15:30,100 [smooches] 364 00:15:30,181 --> 00:15:31,901 Whatever. 365 00:15:31,980 --> 00:15:32,980 [door slams] 366 00:15:33,061 --> 00:15:34,901 Patreesha? 367 00:15:34,980 --> 00:15:36,421 Patreesha St Rose? 368 00:15:38,381 --> 00:15:40,860 So, er, do you want a car doing, then, or-- 369 00:15:40,941 --> 00:15:42,860 All right, where's the manager? 370 00:15:42,941 --> 00:15:45,421 [over radio] Mr. Black Mercedes is in again. 371 00:15:45,500 --> 00:15:46,620 [car honk] 372 00:15:48,021 --> 00:15:49,181 Manager? 373 00:15:57,421 --> 00:15:58,460 There you go, love. 374 00:15:59,901 --> 00:16:01,340 I can't say I'm surprised. 375 00:16:01,421 --> 00:16:03,661 Could see he was a wrong 'un from the off. 376 00:16:03,740 --> 00:16:06,181 Nature versus nurture. 377 00:16:06,261 --> 00:16:07,980 Never had your upbringing, see? 378 00:16:08,061 --> 00:16:11,421 You do realise that all three of us have been prison at least once? 379 00:16:11,500 --> 00:16:14,661 Yeah, but for proper fucking stuff. 380 00:16:14,740 --> 00:16:16,901 Not signing forms in the wrong name, or whatever. 381 00:16:16,980 --> 00:16:19,661 Anyway, these days, we're respectable. 382 00:16:19,740 --> 00:16:21,901 How's the magic mushroom business going, Mum? 383 00:16:21,980 --> 00:16:23,781 Really good, son. 384 00:16:23,860 --> 00:16:24,901 Oh, good. 385 00:16:28,980 --> 00:16:30,701 [laughter behind] 386 00:16:33,740 --> 00:16:36,061 Unexpected item in the bagging area. 387 00:16:36,141 --> 00:16:38,021 Lovely. 388 00:16:38,100 --> 00:16:39,100 Oh, here she is! 389 00:16:39,181 --> 00:16:41,100 Hey, I missed my alarm call this morning. 390 00:16:41,181 --> 00:16:42,181 What alarm call? 391 00:16:42,261 --> 00:16:45,980 You and lover boy's morning delight, headboard shaking us out of bed. 392 00:16:46,061 --> 00:16:47,421 Aw, soz, Frank. 393 00:16:47,500 --> 00:16:48,701 He's away all week. 394 00:16:48,781 --> 00:16:50,980 I'll try and rattle it for you on my own! 395 00:16:51,061 --> 00:16:52,141 That's the spirit. 396 00:16:53,220 --> 00:16:54,460 [sloshing] 397 00:16:55,581 --> 00:16:57,380 Last time. 398 00:16:58,421 --> 00:17:00,021 Did she say anything? 399 00:17:00,100 --> 00:17:01,421 She said loads of stuff. 400 00:17:01,500 --> 00:17:02,581 Like? 401 00:17:02,661 --> 00:17:05,821 Like, "Dough rises fastest at 80 degree temperatures." 402 00:17:05,900 --> 00:17:06,981 [Shane] That's true. 403 00:17:08,900 --> 00:17:10,301 Well, it is! 404 00:17:10,380 --> 00:17:12,541 Husband's looking at ten years and she's running cookery classes 405 00:17:12,620 --> 00:17:14,701 and pissing about with Gallagher. 406 00:17:14,781 --> 00:17:15,940 I just don't get the woman. 407 00:17:17,301 --> 00:17:20,100 She'll do anything you like, she's not proud, my sister. 408 00:17:20,180 --> 00:17:21,420 You can get her scrubbing the toilets if you want. 409 00:17:21,501 --> 00:17:25,180 I'm not hiring anyone until I've spoken with your, er... 410 00:17:27,140 --> 00:17:28,180 husband. 411 00:17:36,621 --> 00:17:37,701 Well? 412 00:17:39,660 --> 00:17:41,261 You know what he said? 413 00:17:41,341 --> 00:17:43,821 You can have a job but you'll be scrubbing the toilets. 414 00:17:43,900 --> 00:17:47,021 I told him no sister of mine will be doing any such thing. 415 00:17:47,101 --> 00:17:49,021 Right. 416 00:17:49,101 --> 00:17:50,861 Can we go home now, then? 417 00:17:50,940 --> 00:17:52,420 We're missing Jeremy Kyle. 418 00:17:52,501 --> 00:17:53,981 Jeremy Kyle finished two hours ago. 419 00:17:55,541 --> 00:17:56,501 Oh, shut up! 420 00:17:56,581 --> 00:17:57,621 [chuckles] 421 00:18:17,141 --> 00:18:18,741 It's a drive through suck shop! 422 00:18:18,821 --> 00:18:20,541 [laughs] 423 00:18:20,621 --> 00:18:23,381 "I'm going to walk in there like Mary Portas!" 424 00:18:23,461 --> 00:18:25,461 More like Heidi Fleis! 425 00:18:25,541 --> 00:18:26,621 Well, it won't be funny for them. 426 00:18:26,700 --> 00:18:29,141 Not when I call the police on their nasty little operation. 427 00:18:29,221 --> 00:18:31,301 Er, speak to Dad first, please. 428 00:18:31,381 --> 00:18:34,541 Both your names are on that place, I'm scared you might get in trouble. 429 00:18:35,581 --> 00:18:37,900 Look at that, they're here too. 430 00:18:37,981 --> 00:18:40,141 You used to love the gays. 431 00:18:40,221 --> 00:18:41,581 Going home. 432 00:18:41,660 --> 00:18:42,900 Getting one of my heads. 433 00:18:45,061 --> 00:18:46,821 Er, go easier on her, yeah? 434 00:18:49,581 --> 00:18:52,821 ...found his body under a pub somewhere in Leicestershire. 435 00:18:54,381 --> 00:18:57,141 Eh, Karen, thanks for helping us out today. 436 00:18:57,221 --> 00:18:58,821 Couldn't twist your arm tomorrow, could I? 437 00:18:58,900 --> 00:19:00,021 Yeah. 438 00:19:00,101 --> 00:19:02,900 I mean, I figured that you'd want to go and see Kassi tomorrow. 439 00:19:02,981 --> 00:19:06,461 [Esther] Oh, no, he's probably glad of a few days' peace. 440 00:19:06,541 --> 00:19:07,741 I know I would be! 441 00:19:07,821 --> 00:19:10,061 Raising three kids, you take it where you get it. 442 00:19:10,141 --> 00:19:11,101 Am I right, Frank? 443 00:19:11,180 --> 00:19:12,621 Preaching to the choir, sister! 444 00:19:12,700 --> 00:19:13,900 [chuckles] 445 00:19:16,660 --> 00:19:18,341 All right, Jamie? 446 00:19:18,420 --> 00:19:20,781 Y'know, we were having a chat the other night, me and Kas, 447 00:19:20,861 --> 00:19:22,700 about what you'd change in your life, if you could. 448 00:19:24,221 --> 00:19:25,781 He said he'd change nothing. 449 00:19:25,861 --> 00:19:27,101 Said his life was perfect. 450 00:19:28,981 --> 00:19:30,900 He said that, "Perfect"? 451 00:19:32,021 --> 00:19:33,581 So what? 452 00:19:33,660 --> 00:19:35,221 This was all he wanted, was it? 453 00:19:35,301 --> 00:19:38,261 "Pull on the brakes, that's good enough, thank you, let's just stop here"? 454 00:19:41,381 --> 00:19:42,660 She said I could have another... 455 00:19:44,821 --> 00:19:45,821 [glass clinks] 456 00:19:45,900 --> 00:19:47,141 There you go, Frank. 457 00:19:47,221 --> 00:19:49,541 A fresh one, you know. 458 00:19:49,621 --> 00:19:50,581 [Remona speaking Urdu] 459 00:19:50,660 --> 00:19:51,940 [man speaking Urdu] 460 00:19:54,581 --> 00:19:56,821 [dramatic music playing] 461 00:20:02,660 --> 00:20:04,420 Boyfriend? 462 00:20:04,501 --> 00:20:05,981 Business acquaintance. 463 00:20:06,061 --> 00:20:07,981 I prefer my men a bit more... 464 00:20:09,180 --> 00:20:11,501 Well, yeah, something like that. 465 00:20:11,581 --> 00:20:12,541 [tape rolls] 466 00:20:12,621 --> 00:20:16,660 Aw, don't worry about it, Chesney, happens to all men, now and again! 467 00:20:16,741 --> 00:20:18,700 Go, do your measuring. 468 00:20:18,781 --> 00:20:19,861 [chuckles] 469 00:20:19,940 --> 00:20:22,221 Oh, I'm only messing about, you clot. 470 00:20:22,301 --> 00:20:23,900 I'll fetch the contract. 471 00:20:23,981 --> 00:20:25,900 Whoa, contract? 472 00:20:25,981 --> 00:20:27,261 Yeah, drew one up for us. 473 00:20:30,061 --> 00:20:32,461 [door opens, closes] 474 00:20:34,381 --> 00:20:35,581 Look, Remona. 475 00:20:35,660 --> 00:20:36,821 [door opens] 476 00:20:43,301 --> 00:20:45,101 Don't use that, you idiot! 477 00:20:45,180 --> 00:20:46,621 Use the screwdriver. 478 00:20:49,660 --> 00:20:51,381 [door closes] 479 00:20:51,461 --> 00:20:53,501 [door opens, closes] 480 00:20:56,660 --> 00:20:58,621 Just there, hon. 481 00:20:58,700 --> 00:20:59,900 I don't have a pen. 482 00:21:06,541 --> 00:21:08,301 Be prepared! 483 00:21:12,781 --> 00:21:14,381 Just there, hon. 484 00:21:32,821 --> 00:21:35,061 [rumbling] 485 00:21:36,741 --> 00:21:38,501 [clatter] 486 00:21:38,581 --> 00:21:41,381 [rattling] 487 00:21:45,341 --> 00:21:46,981 Fuck me! 488 00:21:47,061 --> 00:21:48,021 Friend of yours? 489 00:21:48,101 --> 00:21:50,501 [airplane engine whooshing] 490 00:21:50,581 --> 00:21:53,420 [thud, sudden silence] 491 00:21:53,501 --> 00:21:54,861 I want a refund. 492 00:21:54,940 --> 00:21:58,700 It doesn't work and it tastes funny. 493 00:22:00,381 --> 00:22:02,141 No, but... 494 00:22:02,221 --> 00:22:03,581 I thought that... 495 00:22:04,541 --> 00:22:07,660 So, you'll speak to our solicitors and handle it all? 496 00:22:07,741 --> 00:22:09,101 OK. 497 00:22:09,180 --> 00:22:10,821 Love you too. Bye! 498 00:22:10,900 --> 00:22:12,900 What you doing? I wanted to say hello. 499 00:22:12,981 --> 00:22:14,781 Sorry. Signal dropped. 500 00:22:14,861 --> 00:22:17,581 Was that before or after you said bye? 501 00:22:17,660 --> 00:22:18,940 After. 502 00:22:19,021 --> 00:22:21,741 But, anyway, Bernard's going to take care of everything, 503 00:22:21,821 --> 00:22:25,061 so all we have to do is put the whole stupid thing out of our minds. 504 00:22:25,141 --> 00:22:26,781 Oh, so he's going to sort it? 505 00:22:26,861 --> 00:22:27,861 Get rid of them all? 506 00:22:27,940 --> 00:22:30,381 Does that mean I can get a job there now? 507 00:22:30,460 --> 00:22:33,101 [Patreesha] What do you want to work in a car wash for? 508 00:22:33,180 --> 00:22:34,981 Have a bit of pride in yourself for once. 509 00:22:37,180 --> 00:22:38,900 "Our own house, one we actually own, 510 00:22:38,981 --> 00:22:41,061 preferably a long way from this arse end cesspit!" 511 00:22:41,141 --> 00:22:42,141 No offence. 512 00:22:42,221 --> 00:22:43,221 None taken. 513 00:22:43,301 --> 00:22:44,261 [knock at door] 514 00:22:44,341 --> 00:22:45,900 [both at once] Come in! 515 00:22:45,981 --> 00:22:47,900 Oh, you're just in time! You'll like this. 516 00:22:47,981 --> 00:22:48,940 I've made a list! 517 00:22:49,021 --> 00:22:50,021 [door closes] 518 00:22:50,101 --> 00:22:51,061 I helped! 519 00:22:51,141 --> 00:22:53,460 Frank helped. Things I want, for me and Kass. 520 00:22:53,541 --> 00:22:55,341 He says we're perfect? He's forgotten, that's all. 521 00:22:55,420 --> 00:22:57,341 There's so much more perfect we still need to be. 522 00:22:57,420 --> 00:23:00,180 [Frank] Read out number six. I did number six. 523 00:23:00,261 --> 00:23:02,341 I didn't write that one down, Frank. 524 00:23:02,420 --> 00:23:03,621 Oh. 525 00:23:03,700 --> 00:23:04,940 I'm going to see Kassi. 526 00:23:05,021 --> 00:23:06,021 I thought you might want a lift. 527 00:23:06,101 --> 00:23:07,541 Going to finish my list first. 528 00:23:07,621 --> 00:23:10,141 Oh, Karen, don't worry about helping us box that baklava, 529 00:23:10,221 --> 00:23:11,301 going to do it tonight now. 530 00:23:11,381 --> 00:23:12,581 He needs a brief. 531 00:23:12,660 --> 00:23:13,900 Have you spoken to anyone? 532 00:23:13,981 --> 00:23:16,261 Given any thought to doing anything to help? 533 00:23:16,341 --> 00:23:17,981 Kassi always deals with that sort of stuff. 534 00:23:18,061 --> 00:23:19,261 Kass can't sort it! 535 00:23:19,341 --> 00:23:21,261 He's in a fucking police cell! 536 00:23:22,741 --> 00:23:23,900 I know where he is, Jamie. 537 00:23:23,981 --> 00:23:25,141 You've got a funny way of showing it. 538 00:23:25,221 --> 00:23:26,821 -All right, Jamie-- -No, it's not all right! 539 00:23:26,900 --> 00:23:30,341 If it was me in there, would you be sat round the house baking fucking cakes? 540 00:23:30,420 --> 00:23:32,141 [Frank] Baklava. 541 00:23:32,221 --> 00:23:33,700 [exhales deeply] 542 00:23:33,781 --> 00:23:35,021 I just don't get you. 543 00:23:35,101 --> 00:23:36,900 No. You don't. 544 00:23:36,981 --> 00:23:40,261 Because if you did, you wouldn't come marching in here, 545 00:23:40,341 --> 00:23:44,341 trying to tell me how I'm supposed to act over my husband. 546 00:23:48,101 --> 00:23:50,581 [door opens, closes] 547 00:23:50,660 --> 00:23:52,261 He's just worried, Esther. 548 00:23:55,781 --> 00:23:57,541 [door opens, closes] 549 00:23:59,101 --> 00:24:02,381 Why didn't you put down number six? It was good. 550 00:24:02,460 --> 00:24:05,341 [Mary-Mae] Cub scouts, with gas masks? 551 00:24:05,420 --> 00:24:07,501 Gas masks, chemistry sets 552 00:24:07,581 --> 00:24:11,101 and a great big fucking seating plan of a commercial jet! 553 00:24:11,180 --> 00:24:13,261 And there was this bloke she was with, should have seen him. 554 00:24:13,341 --> 00:24:15,101 You couldn't look more terrorist if you tried. 555 00:24:15,180 --> 00:24:16,940 Beard, the works. 556 00:24:17,021 --> 00:24:18,501 Do you know what you sound like? 557 00:24:18,581 --> 00:24:19,781 Yeah, I do. 558 00:24:19,861 --> 00:24:22,141 I was ten when the 9/11 happened, 559 00:24:22,221 --> 00:24:25,301 and I still remember the way people looked at my dad the day after, 560 00:24:25,381 --> 00:24:28,301 like it was suddenly "us" and "them". 561 00:24:28,381 --> 00:24:29,821 And now I sound like a "them". 562 00:24:31,141 --> 00:24:32,981 But that doesn't necessarily make it bollocks. 563 00:24:35,621 --> 00:24:36,981 I've got to go over later. 564 00:24:37,061 --> 00:24:40,741 Come with us, see for yourself, tell me if I'm being a dick. 565 00:24:40,821 --> 00:24:41,940 Why me? 566 00:24:44,261 --> 00:24:45,341 'Cause you're like... 567 00:24:46,981 --> 00:24:48,821 the only sort of intelligent person I know. 568 00:24:51,301 --> 00:24:52,501 Yeah, all right, then. 569 00:24:53,501 --> 00:24:56,381 Quite fancy seeing what sort of woman can get you to sign over half your shop 570 00:24:56,460 --> 00:24:58,101 by fluttering her eyelashes. 571 00:24:59,460 --> 00:25:02,341 I do not fancy her. 572 00:25:02,420 --> 00:25:05,940 It's just this thing she does with her mouth. 573 00:25:08,301 --> 00:25:09,261 Oh, no, no, no! 574 00:25:09,341 --> 00:25:10,460 It's not like that! 575 00:25:11,981 --> 00:25:12,981 OK! 576 00:25:20,101 --> 00:25:22,460 I'm not getting out of this one. 577 00:25:22,541 --> 00:25:23,501 Mate-- 578 00:25:23,581 --> 00:25:24,821 All out of karma. 579 00:25:25,861 --> 00:25:27,180 Fuck! 580 00:25:27,261 --> 00:25:28,381 No, no. 581 00:25:28,460 --> 00:25:29,781 None of that matters. 582 00:25:30,861 --> 00:25:32,541 She matters. 583 00:25:32,621 --> 00:25:36,700 She'll tell me that she'll be OK, and I'll say I don't doubt it. 584 00:25:37,900 --> 00:25:39,061 What else can you say? 585 00:25:40,981 --> 00:25:43,220 But we'll both know we're lying. 586 00:25:48,220 --> 00:25:50,501 Jamie, promise me you'll take care of her. 587 00:25:54,581 --> 00:25:55,621 [door opens] 588 00:25:56,900 --> 00:25:58,261 I need a word with your mum. 589 00:25:58,341 --> 00:25:59,301 Not here. 590 00:25:59,381 --> 00:26:00,501 I'll come back, then. 591 00:26:01,781 --> 00:26:05,581 Actually, Tam, do you mind if I come in for five minutes? 592 00:26:05,660 --> 00:26:06,781 No. 593 00:26:17,341 --> 00:26:19,420 Bernard knew, didn't he? 594 00:26:19,501 --> 00:26:20,900 He lets them use the place. 595 00:26:20,981 --> 00:26:22,981 That's where all the money comes from. 596 00:26:23,061 --> 00:26:24,061 What? 597 00:26:24,141 --> 00:26:26,660 Oh, come off it, it's not that big a deal. 598 00:26:26,741 --> 00:26:27,981 Makes sense, actually. 599 00:26:29,061 --> 00:26:31,261 You did always love your gays! 600 00:26:31,341 --> 00:26:32,420 I did not! 601 00:26:32,501 --> 00:26:34,700 What about your clique back in the day? 602 00:26:34,781 --> 00:26:37,900 Those three lads, used to follow you everywhere? 603 00:26:37,981 --> 00:26:39,101 They weren't gay. 604 00:26:39,180 --> 00:26:40,180 [laughs] 605 00:26:40,261 --> 00:26:42,261 People called you The Pink Ladies! 606 00:26:42,341 --> 00:26:43,700 Two of them wore more mascara than-- 607 00:26:43,781 --> 00:26:46,141 You can't always tell, OK? 608 00:26:46,220 --> 00:26:47,621 Can't always tell. 609 00:26:51,821 --> 00:26:53,261 [door opens, slams] 610 00:26:53,341 --> 00:26:57,381 [soft instrumental music playing] 611 00:27:13,141 --> 00:27:15,061 You said he were working. 612 00:27:15,141 --> 00:27:16,180 Upstairs. 613 00:27:18,101 --> 00:27:19,101 Why didn't you tell us? 614 00:27:19,180 --> 00:27:20,981 Up-stairs. 615 00:27:28,301 --> 00:27:29,341 [footsteps pounding] 616 00:27:29,420 --> 00:27:30,581 They needed to know. 617 00:27:30,660 --> 00:27:32,180 -Who the hell do you think you are? -Their uncle. 618 00:27:32,261 --> 00:27:33,781 You don't know them, or me. 619 00:27:33,861 --> 00:27:35,420 You don't even know Kassi! 620 00:27:36,700 --> 00:27:39,220 I made him a promise. 621 00:27:39,301 --> 00:27:40,940 I'm going to be there for you and them. 622 00:27:42,021 --> 00:27:45,220 And what if we don't want you there, Jamie? 623 00:27:45,301 --> 00:27:46,541 Well, then I guess we have a problem. 624 00:27:46,621 --> 00:27:48,621 Yeah, I guess we do. 625 00:27:55,821 --> 00:27:57,581 You needn't have stopped by. 626 00:27:57,660 --> 00:27:59,420 I've got most of it down. 627 00:27:59,501 --> 00:28:01,741 Figured we could just move it all tomorrow. 628 00:28:01,821 --> 00:28:02,981 I'm just shutting up. 629 00:28:05,141 --> 00:28:07,821 Oh, either of you want a brew or anything? 630 00:28:07,900 --> 00:28:09,341 No, thanks. 631 00:28:09,420 --> 00:28:12,741 Tell your woman she's allowed to speak for herself, 632 00:28:12,821 --> 00:28:15,141 we're very anti-oppression round here. 633 00:28:18,261 --> 00:28:19,501 [doorbell dings] 634 00:28:21,621 --> 00:28:22,781 See? 635 00:28:22,861 --> 00:28:25,460 She talks like that all the time. 636 00:28:25,541 --> 00:28:26,861 With her mouth? 637 00:28:26,940 --> 00:28:29,021 She's not doing that thing today! 638 00:28:29,101 --> 00:28:30,541 I mean, "anti-oppression". 639 00:28:30,621 --> 00:28:32,980 It sounds kind of terroristy, don't it? 640 00:28:33,061 --> 00:28:34,101 Don't it? 641 00:28:34,180 --> 00:28:35,501 [laughs] 642 00:28:42,700 --> 00:28:44,700 No, no, no! 643 00:28:44,781 --> 00:28:45,741 It was all here! 644 00:28:45,821 --> 00:28:47,420 There was beakers, wires 645 00:28:47,501 --> 00:28:49,581 and there was a picture of a plane right there. 646 00:28:50,781 --> 00:28:54,621 If it makes you feel any better, I'm pretty certain she's not a terrorist. 647 00:28:54,700 --> 00:28:55,861 Well, what's this, then? 648 00:28:55,940 --> 00:28:57,621 That's a flight number, right? 649 00:28:57,700 --> 00:28:59,700 MDD407? What else could it be? 650 00:29:12,420 --> 00:29:13,420 Bang! 651 00:29:13,501 --> 00:29:15,700 [breathes heavily] 652 00:29:17,061 --> 00:29:18,341 -Sorry! -Idiot! 653 00:29:20,741 --> 00:29:21,980 [chuckles nervously] 654 00:29:23,220 --> 00:29:24,541 What? 655 00:29:24,621 --> 00:29:25,700 I don't... 656 00:29:27,900 --> 00:29:29,061 What is it? 657 00:29:30,861 --> 00:29:32,621 I saw this programme once, 658 00:29:32,700 --> 00:29:36,501 it was about how people make explosives out of household bits and... 659 00:29:36,581 --> 00:29:39,940 Well, it was literally everything in this box. 660 00:29:49,061 --> 00:29:50,460 [bottles rattling] 661 00:29:52,900 --> 00:29:53,940 What? 662 00:29:56,581 --> 00:30:01,220 We were talking, me and Kassi, about having another kid. 663 00:30:01,301 --> 00:30:03,581 It's what we both wanted, what I wanted. 664 00:30:04,660 --> 00:30:05,781 You're his brother. 665 00:30:07,541 --> 00:30:09,621 Don't worry, no actual penetration required. 666 00:30:09,700 --> 00:30:13,061 Just lend us one of your wank rags to wring out, I'll do the rest. 667 00:30:14,940 --> 00:30:16,781 [laughter behind] 668 00:30:17,940 --> 00:30:19,220 It's a joke, Jamie. 669 00:30:19,301 --> 00:30:20,541 You deserved that. 670 00:30:22,261 --> 00:30:23,261 [sighs] 671 00:30:23,341 --> 00:30:26,141 They're moving him. I'm too late to visit. 672 00:30:26,220 --> 00:30:27,980 You reckon you can sort anything, don't you? 673 00:30:30,220 --> 00:30:31,341 Yeah, I'll handle it. 674 00:30:31,420 --> 00:30:32,460 Good. 675 00:30:35,940 --> 00:30:38,781 [shouts] And we'll talk about the jizz donation another time, yeah? 676 00:30:42,660 --> 00:30:43,621 [Remona] Right. 677 00:30:43,700 --> 00:30:45,061 Now. 678 00:30:45,141 --> 00:30:46,660 All right, Mary-Lou? 679 00:30:46,741 --> 00:30:47,821 Er, Mary-Mae. 680 00:30:47,900 --> 00:30:48,900 Really? 681 00:30:48,980 --> 00:30:51,341 Are you sure? You look like a Mary-Lou. 682 00:30:51,420 --> 00:30:54,420 Chesney? Tuck your shirt in, you're on duty. 683 00:30:54,501 --> 00:30:57,301 Right, I want all the bottles from that shelf putting on the shelf above, 684 00:30:57,381 --> 00:30:58,700 I want that shelf clear. 685 00:30:58,781 --> 00:31:00,341 Have you done that freezer like I told you? 686 00:31:04,420 --> 00:31:06,180 [paper rustles] 687 00:31:06,261 --> 00:31:08,061 So, it is a flight number? 688 00:31:08,141 --> 00:31:09,861 Do you think we're just being stupid? 689 00:31:09,940 --> 00:31:11,420 I don't know, do I? 690 00:31:11,501 --> 00:31:12,460 You see, this is the problem. 691 00:31:12,541 --> 00:31:15,381 What am I supposed to do, ring up MI5 and say, 692 00:31:15,460 --> 00:31:17,381 "She's a Muslim and she's got hair lacquer"? 693 00:31:17,460 --> 00:31:18,660 You need to talk to her. 694 00:31:18,741 --> 00:31:21,141 Get her going about Muslim stuff. Fundamentalism. 695 00:31:21,220 --> 00:31:22,180 And what? 696 00:31:22,261 --> 00:31:24,021 Hope she says, "Allahu Akbar, death to the West!"? 697 00:31:24,101 --> 00:31:25,141 Don't be stupid! 698 00:31:25,220 --> 00:31:26,301 Mary-Mae! 699 00:31:27,541 --> 00:31:28,861 Sorry to grab you like this. 700 00:31:28,940 --> 00:31:30,700 I wouldn't normally but... 701 00:31:30,781 --> 00:31:31,821 I'm worried. 702 00:31:33,301 --> 00:31:34,501 It's about your mum and dad-- 703 00:31:34,581 --> 00:31:35,660 Auntie Avril, it's fine. 704 00:31:35,741 --> 00:31:37,101 I do know they're not together any more. 705 00:31:37,180 --> 00:31:38,141 You do? 706 00:31:38,220 --> 00:31:39,980 Sure. We all do, don't we? 707 00:31:40,061 --> 00:31:41,101 Mmm. 708 00:31:41,180 --> 00:31:42,900 Why don't they just get divorced? 709 00:31:42,980 --> 00:31:44,861 It would mean Mum having to give a reason. 710 00:31:44,940 --> 00:31:46,541 The reason. 711 00:31:46,621 --> 00:31:49,381 I honestly think it would kill her if she thought people knew the truth. 712 00:31:49,460 --> 00:31:50,541 Particularly me. 713 00:31:50,621 --> 00:31:51,700 Especially you. 714 00:31:53,980 --> 00:31:55,101 I know. 715 00:31:56,621 --> 00:31:57,700 Oh, Mary-Mae? 716 00:32:00,700 --> 00:32:02,980 Your dad's gay, right? 717 00:32:03,061 --> 00:32:04,180 Oh, yeah! 718 00:32:05,180 --> 00:32:06,301 Thanks. 719 00:32:07,861 --> 00:32:08,900 [door closes] 720 00:32:11,621 --> 00:32:12,621 [Mary-Mae whispers] Right, go on. 721 00:32:12,700 --> 00:32:13,980 -What? -Go on! 722 00:32:14,061 --> 00:32:16,700 [door opens, closes] 723 00:32:19,900 --> 00:32:24,541 Er, so, Remona, if you hadn't come to work for me, 724 00:32:24,621 --> 00:32:26,061 what were you planning on doing? 725 00:32:26,141 --> 00:32:27,980 Well, I was thinking of travelling. 726 00:32:28,061 --> 00:32:30,740 I still might, once we've got this place all up and running. 727 00:32:30,821 --> 00:32:32,501 Where? The homeland? 728 00:32:32,581 --> 00:32:34,220 The what? 729 00:32:34,301 --> 00:32:35,740 I'm not a fucking druid! 730 00:32:35,821 --> 00:32:36,900 Oi! 731 00:32:38,220 --> 00:32:41,980 What is up with you? You've been in a right weird mood all day! 732 00:32:42,061 --> 00:32:43,261 I don't know. 733 00:32:43,341 --> 00:32:47,261 Middle East, North Africa, Morocco. Do me bit. 734 00:32:47,341 --> 00:32:48,420 Your bit? 735 00:32:50,021 --> 00:32:51,861 For the Caliphate? 736 00:32:51,940 --> 00:32:54,781 Ooh! The Caliphate, eh? 737 00:32:54,861 --> 00:32:56,660 You read the Koran, then, do you? 738 00:32:56,740 --> 00:33:00,700 I had you figured more as the "waiting for the DVD" type. 739 00:33:00,781 --> 00:33:02,541 Flicked through it. 740 00:33:02,621 --> 00:33:04,900 Never down with the whole spiritual Islam stuff, though. 741 00:33:04,980 --> 00:33:08,460 Takes more than aggressive pamphleting to get people onside, don't it? 742 00:33:08,541 --> 00:33:09,821 Dunno. 743 00:33:10,861 --> 00:33:13,460 Depends how aggressively you pamphlet, I suppose. 744 00:33:13,541 --> 00:33:14,821 [sniffles] 745 00:33:17,660 --> 00:33:19,581 Well, was that fundamentally? 746 00:33:19,660 --> 00:33:20,700 Don't really know. 747 00:33:20,781 --> 00:33:22,180 Don't you? 748 00:33:22,261 --> 00:33:23,861 That flight's in three hours, right? 749 00:33:23,940 --> 00:33:24,900 So as long as she's here-- 750 00:33:24,980 --> 00:33:27,821 Right, we're off. We'll finish up tomorrow. 751 00:33:27,900 --> 00:33:29,341 Where you going? 752 00:33:29,420 --> 00:33:31,061 Scout stuff. 753 00:33:31,141 --> 00:33:32,141 What Scout stuff? 754 00:33:32,220 --> 00:33:35,180 Well, if we told you that, we'd have to kill you! 755 00:33:35,261 --> 00:33:36,660 [chuckles nervously] 756 00:33:36,740 --> 00:33:37,821 Come on, boys! 757 00:33:41,141 --> 00:33:42,220 [door opens] 758 00:33:46,660 --> 00:33:47,900 [Patreesha] What you doing? 759 00:33:47,980 --> 00:33:50,061 You said we were going shopping. 760 00:33:50,141 --> 00:33:52,180 Bernard's done nothing. 761 00:33:52,261 --> 00:33:54,021 So you're going to. 762 00:33:54,101 --> 00:33:59,141 March in there like Mary fucking Portas and lay down the law, just like you said. 763 00:34:01,261 --> 00:34:02,621 All right. 764 00:34:02,700 --> 00:34:03,740 I will, then. 765 00:34:06,940 --> 00:34:07,900 Did you hear me? 766 00:34:07,980 --> 00:34:09,180 Please. 767 00:34:09,260 --> 00:34:10,700 Let's just go home. 768 00:34:14,220 --> 00:34:15,180 OK. 769 00:34:15,260 --> 00:34:16,901 [car door opens] 770 00:34:16,981 --> 00:34:19,461 What are you doing here, Mrs. St Rose? 771 00:34:19,541 --> 00:34:20,820 Nothing. 772 00:34:20,901 --> 00:34:21,901 We're going. 773 00:34:21,981 --> 00:34:23,260 Let's go, Avril. 774 00:34:23,340 --> 00:34:26,660 [Tom] Well, I know you've spoke to him, so we both know where we stand. 775 00:34:26,740 --> 00:34:29,740 And as far as you're concerned, this place carries on as normal. 776 00:34:29,820 --> 00:34:30,941 Normal? 777 00:34:31,021 --> 00:34:32,421 Some nerve using that word-- 778 00:34:32,501 --> 00:34:33,501 Oh. 779 00:34:33,581 --> 00:34:36,421 Homophobia now, because you do know who I am? 780 00:34:37,541 --> 00:34:39,461 How this place got started? 781 00:34:39,541 --> 00:34:42,381 How me and your Bernard used to-- 782 00:34:42,461 --> 00:34:45,740 [car honks] 783 00:34:45,820 --> 00:34:46,901 [car door slams] 784 00:34:48,061 --> 00:34:50,220 [siren wails behind] 785 00:34:53,740 --> 00:34:55,501 I'm so sorry, Patreesha. 786 00:35:00,340 --> 00:35:01,621 [seatbelt ticks] 787 00:35:03,340 --> 00:35:04,300 [door slams] 788 00:35:04,381 --> 00:35:07,421 [footsteps pounding] 789 00:35:09,581 --> 00:35:11,901 Right. You listen to me. 790 00:35:11,981 --> 00:35:15,101 Firstly, yeah, I know exactly who you are. 791 00:35:15,181 --> 00:35:18,701 Secondly, I am not homophobic, I just hate you. 792 00:35:18,780 --> 00:35:22,300 And thirdly, I think we both know that no matter who signs your cheques, 793 00:35:22,381 --> 00:35:25,221 this whole enterprise will end the second I sell my half of the lease... 794 00:35:26,501 --> 00:35:28,381 which I'm not going to do. 795 00:35:28,461 --> 00:35:31,901 Because I've just decided I suddenly like this business after all, 796 00:35:31,981 --> 00:35:35,381 especially the having your balls in the drawer part. 797 00:35:36,820 --> 00:35:37,981 What do you want? 798 00:35:38,061 --> 00:35:39,820 "What do you want, boss?" 799 00:35:48,381 --> 00:35:49,340 You can head off. 800 00:35:49,421 --> 00:35:51,221 I'm going to introduce myself to my new staff. 801 00:35:51,300 --> 00:35:52,701 Sorry? 802 00:35:52,780 --> 00:35:54,101 You heard him, Avril. 803 00:35:54,181 --> 00:35:56,741 How this whole thing got started. 804 00:35:56,820 --> 00:35:59,340 How him and Bernard took these poor boys from the streets 805 00:35:59,421 --> 00:36:01,340 and offered them a fresh chance at life. 806 00:36:01,421 --> 00:36:03,541 Think it's about time I did my bit too. 807 00:36:03,621 --> 00:36:06,581 You know me, always been about taking care of others. 808 00:36:08,941 --> 00:36:10,941 Yeah. 809 00:36:11,021 --> 00:36:12,340 That's you all over. 810 00:36:15,300 --> 00:36:17,300 [footsteps fading] 811 00:36:22,701 --> 00:36:23,901 [keys and handbrake rattle] 812 00:36:34,501 --> 00:36:36,021 This has gone too far. 813 00:36:36,101 --> 00:36:37,261 Now, what are we going to do, 814 00:36:37,340 --> 00:36:40,061 sit and watch her load of explosives into the back of that van? 815 00:36:40,141 --> 00:36:41,541 Follow her to the airport? 816 00:36:41,621 --> 00:36:42,741 I'm going to talk to her. 817 00:36:42,820 --> 00:36:44,300 Chesney! No, you can't! 818 00:36:44,381 --> 00:36:45,741 She might listen to me. 819 00:36:45,820 --> 00:36:47,661 Or she might strap you up in a suicide vest 820 00:36:47,741 --> 00:36:49,381 and hand you your flight tickets. 821 00:36:58,901 --> 00:36:59,860 I need to talk to her. 822 00:36:59,941 --> 00:37:01,061 [stutters] 823 00:37:01,141 --> 00:37:02,300 [car door opens] 824 00:37:11,061 --> 00:37:12,141 [doorbell dings] 825 00:37:15,901 --> 00:37:17,061 [electric buzz] 826 00:37:19,820 --> 00:37:21,380 Boys, as you were. 827 00:37:23,941 --> 00:37:25,021 How did you know? 828 00:37:25,101 --> 00:37:30,981 I saw it all, the chemistry kit, the blueprint of the plane, MDD407. 829 00:37:31,061 --> 00:37:32,340 Adam's flight to Ibiza. 830 00:37:32,421 --> 00:37:34,340 Who's Adam, the guy with the beard? 831 00:37:34,421 --> 00:37:35,901 What beard? 832 00:37:35,981 --> 00:37:38,541 Adam's the owner, I told you that. He's opening a bar in Ibi-- 833 00:37:39,621 --> 00:37:40,661 Oh, hang on. 834 00:37:42,061 --> 00:37:44,860 Are you trying to say I'm a fucking terrorist? 835 00:37:46,061 --> 00:37:47,061 Aren't you? 836 00:37:47,141 --> 00:37:49,181 Er, no, Chesney. 837 00:37:49,261 --> 00:37:51,141 I'm a pharmaceutical technician. 838 00:37:51,221 --> 00:37:53,021 And if you saw chemistry sets, 839 00:37:53,101 --> 00:37:56,300 it's because I'm teaching this lot how to make soap. 840 00:37:56,380 --> 00:38:00,061 We try to fit it in between model plane making 841 00:38:00,141 --> 00:38:01,981 and planning mass genocide. 842 00:38:02,061 --> 00:38:04,021 And I thought you would've had more sense, Mary-Lou. 843 00:38:04,101 --> 00:38:06,461 That's Mary-Mae. 844 00:38:06,541 --> 00:38:08,101 What are you doing then? 845 00:38:08,181 --> 00:38:09,300 What does it look like? 846 00:38:09,380 --> 00:38:10,901 I'm burning down the shop. 847 00:38:10,981 --> 00:38:12,340 Burning, why? 848 00:38:12,421 --> 00:38:15,701 Because I spent 15 years of my life here, 849 00:38:15,780 --> 00:38:19,621 and just like that he's making me unemployed and homeless 850 00:38:19,701 --> 00:38:21,901 without so much as even breaking into a sweat. 851 00:38:21,981 --> 00:38:22,981 Homeless? 852 00:38:23,061 --> 00:38:24,621 Yeah, homeless. 853 00:38:24,701 --> 00:38:25,820 I did live here, you know? 854 00:38:25,901 --> 00:38:27,541 Not that it meant anything to him. 855 00:38:27,621 --> 00:38:31,941 So, I'm burning this place to the ground, I'm keeping your money 856 00:38:32,021 --> 00:38:34,621 and nobody will be any the wiser. 857 00:38:36,221 --> 00:38:38,501 Well, seeing as you're here, you might as well give me a hand. 858 00:38:38,581 --> 00:38:40,621 There's a couple more jerry cans out the back. 859 00:38:42,421 --> 00:38:43,421 [snorts] 860 00:38:43,501 --> 00:38:45,461 [continuous dripping] 861 00:38:49,061 --> 00:38:50,021 [door opens] 862 00:38:50,101 --> 00:38:51,901 Come in. 863 00:38:51,981 --> 00:38:53,661 What's up? 864 00:38:53,741 --> 00:38:54,780 [electric beep] 865 00:39:01,941 --> 00:39:03,181 We'll give you some privacy. 866 00:39:13,820 --> 00:39:15,101 Where are you? 867 00:39:15,181 --> 00:39:16,181 South. 868 00:39:16,261 --> 00:39:17,901 Nice view of the Riviera. 869 00:39:17,981 --> 00:39:18,941 Scenic. 870 00:39:19,021 --> 00:39:20,780 You always did like the coast. 871 00:39:21,901 --> 00:39:23,421 Seven-hour drive? 872 00:39:23,501 --> 00:39:25,261 No. Five hours on the train. 873 00:39:26,820 --> 00:39:28,621 Have to bring the kids. 874 00:39:28,701 --> 00:39:32,061 Nights in a B&B, half our life here, half our life there, 875 00:39:32,141 --> 00:39:33,501 whilst we wait for you. 876 00:39:34,501 --> 00:39:36,820 That's how it's going to be now, isn't it? 877 00:39:36,901 --> 00:39:38,181 Perhaps. 878 00:39:38,261 --> 00:39:40,181 No "perhaps" about it, Kas. 879 00:39:41,981 --> 00:39:43,461 How could we not? 880 00:39:43,541 --> 00:39:45,581 After all, we had the perfect life, didn't we? 881 00:39:47,860 --> 00:39:50,101 That's got to be worth waiting for, hasn't it? 882 00:39:52,541 --> 00:39:54,221 We weren't perfect. 883 00:39:55,581 --> 00:39:57,820 [siren wails in distance] 884 00:40:01,061 --> 00:40:02,141 No? 885 00:40:03,860 --> 00:40:05,061 You talk in your sleep, you know? 886 00:40:05,141 --> 00:40:06,741 Always the same thing. 887 00:40:08,101 --> 00:40:10,221 [mimics] "I want big cock." 888 00:40:11,501 --> 00:40:14,261 At first, because of that stupid accent of yours, 889 00:40:14,340 --> 00:40:19,101 I thought you were talking about yourself, until you started adding, "In my mouth." 890 00:40:19,181 --> 00:40:20,340 Oh? 891 00:40:20,421 --> 00:40:23,101 But, you know, you should try not to think about it too much. 892 00:40:23,181 --> 00:40:25,621 You're an emotional eater, Esther. 893 00:40:25,701 --> 00:40:27,541 Probably glad to be in there, all those men. 894 00:40:27,621 --> 00:40:29,021 I can't wait. 895 00:40:29,101 --> 00:40:30,061 Ooh. 896 00:40:30,141 --> 00:40:31,701 I don't want you horsing down pies, 897 00:40:31,780 --> 00:40:33,541 jealous of all the action I'm seeing in here. 898 00:40:33,621 --> 00:40:34,820 [chuckles] How kind! 899 00:40:34,901 --> 00:40:36,181 Not entirely. 900 00:40:36,261 --> 00:40:37,860 I'm being a little selfish. 901 00:40:37,941 --> 00:40:42,780 You know, your visits, you, bigger and bigger each time, 902 00:40:42,860 --> 00:40:45,581 I won't be able to get it up in my cell at night. 903 00:40:45,661 --> 00:40:48,860 Visions of your lardy buttocks and thighs filling my head. 904 00:40:48,941 --> 00:40:50,061 Ugh. 905 00:40:51,661 --> 00:40:53,421 Perhaps it's better I don't come at all, then? 906 00:40:55,621 --> 00:40:56,701 Perhaps it is. 907 00:41:00,380 --> 00:41:01,661 I will be OK, you know? 908 00:41:03,541 --> 00:41:04,820 I don't doubt it. 909 00:41:07,021 --> 00:41:08,380 [dog barking in distance] 910 00:41:11,380 --> 00:41:12,661 [door opens] 911 00:41:12,741 --> 00:41:13,741 Thanks, Jamie. 912 00:41:13,820 --> 00:41:15,221 Nice to get that out of my system. 913 00:41:23,300 --> 00:41:24,741 You must take care of her, Jamie. 914 00:41:24,820 --> 00:41:26,380 She doesn't want taking care of, you heard her, she's off her-- 915 00:41:26,461 --> 00:41:27,541 You promised. 916 00:41:29,741 --> 00:41:30,820 [sighs] 917 00:41:32,380 --> 00:41:33,621 Thank you. 918 00:41:47,421 --> 00:41:48,901 So who's the bloke with the beard? 919 00:41:48,981 --> 00:41:51,661 He's a hairdresser, been saving a few bits for him. 920 00:41:51,741 --> 00:41:53,461 Him? He was a hairdresser? 921 00:41:53,541 --> 00:41:54,581 He's very good. 922 00:41:55,741 --> 00:41:57,221 You could do with a trim yourself. 923 00:41:58,701 --> 00:41:59,981 I'm not getting my hair cut. 924 00:42:01,021 --> 00:42:02,501 [fire alarm blares] 925 00:42:05,261 --> 00:42:06,261 Right. 926 00:42:06,340 --> 00:42:07,981 I say you show me my new local, 927 00:42:08,061 --> 00:42:09,941 and then we shift my cases up to your flat. 928 00:42:10,021 --> 00:42:11,141 What about my flat? 929 00:42:11,221 --> 00:42:13,021 Guys, we really need to get going. 930 00:42:13,101 --> 00:42:14,181 Where else am I going to live? 931 00:42:14,261 --> 00:42:16,820 We've just burned my place down, in case you haven't noticed. 932 00:42:16,901 --> 00:42:19,021 Anyway, it was all in the contract. You signed it. 933 00:42:19,101 --> 00:42:20,181 Chesney, now! 934 00:42:20,261 --> 00:42:21,741 [engine starts] 935 00:42:25,901 --> 00:42:28,261 White wine spritzer, and one for yourself, love. 936 00:42:28,340 --> 00:42:29,501 I'm celebrating. 937 00:42:29,581 --> 00:42:30,741 Why, have you won the lottery? 938 00:42:30,820 --> 00:42:32,421 No. 939 00:42:32,501 --> 00:42:33,701 They've gone back up. 940 00:42:33,780 --> 00:42:35,380 Oh, god. 941 00:42:35,461 --> 00:42:37,981 Eh, Charlton, you got a fag, mate? 942 00:42:38,061 --> 00:42:39,141 Ta. 943 00:42:42,221 --> 00:42:43,780 You OK? 944 00:42:43,860 --> 00:42:45,901 I'll survive. It's what I do. 945 00:42:45,981 --> 00:42:48,981 Well, when he makes a promise, he sticks to it, 946 00:42:49,061 --> 00:42:51,261 whether the rest of us like it or not. 947 00:42:51,340 --> 00:42:54,141 He does mean well, even if he does seem a bit-- 948 00:42:54,221 --> 00:42:56,261 Neanderthal. 949 00:42:56,340 --> 00:42:57,981 Emotionally awkward! 950 00:43:00,820 --> 00:43:02,621 I guess nobody's perfect, are they? 951 00:43:07,780 --> 00:43:09,581 [laughter in the background] 952 00:43:09,661 --> 00:43:11,340 And how are you tonight, Frank? 953 00:43:11,421 --> 00:43:12,901 Oh, a bit dry. 954 00:43:12,981 --> 00:43:14,181 [sloshes] 955 00:43:14,261 --> 00:43:15,780 Last time. 956 00:43:15,860 --> 00:43:16,941 Yeah, course. 957 00:43:18,221 --> 00:43:19,541 All right, it's definitely mine. 958 00:43:19,621 --> 00:43:20,981 Go on. See you in a minute. 959 00:43:23,941 --> 00:43:27,061 So, the pink ladies ride again? 960 00:43:27,141 --> 00:43:29,780 Yeah, they're nice lads when you get to know them. 961 00:43:29,860 --> 00:43:32,061 Thought I'd bring them down here. They don't get out much. 962 00:43:32,141 --> 00:43:35,981 You know, if my husband had lied to me, about the business, 963 00:43:36,061 --> 00:43:38,661 I mean, I'd have left him there and then. 964 00:43:38,741 --> 00:43:40,181 Seems like a good reason. 965 00:43:41,181 --> 00:43:42,541 Well, I'm not you, am I, Avril? 966 00:43:42,621 --> 00:43:45,621 Which is probably why I'm still happily married. 967 00:43:45,701 --> 00:43:47,061 Four pina coladas, please. 968 00:43:48,860 --> 00:43:50,061 [Remona speaking indistinctly over phone] 969 00:43:50,141 --> 00:43:51,900 You're actually OK about this, aren't you? 970 00:43:51,981 --> 00:43:55,261 Or more than OK, you almost seem happy. 971 00:43:55,340 --> 00:43:56,581 Oh, what if I am? 972 00:43:56,661 --> 00:43:57,900 She's all right, isn't she? 973 00:43:57,981 --> 00:44:00,141 I've been in that flat on me own for ages now. 974 00:44:00,221 --> 00:44:01,221 Mm-hm. 975 00:44:01,300 --> 00:44:03,340 Plus, you heard her, she reckons she's a good cook. 976 00:44:03,421 --> 00:44:06,581 And she keeps things tidy, you saw that chemist. 977 00:44:06,661 --> 00:44:07,900 You want a wifey, don't you? 978 00:44:07,981 --> 00:44:09,981 Cooking and cleaning. 979 00:44:10,061 --> 00:44:12,780 Trust me, I'm not thinking of her as a wife. 980 00:44:12,860 --> 00:44:13,900 -[thump] -Oi! 981 00:44:13,981 --> 00:44:15,221 Mind out, knobhead. 982 00:44:16,340 --> 00:44:18,300 Fuck me! They've cloned Yvonne! 983 00:44:18,380 --> 00:44:19,820 Who's Yvonne? 984 00:44:19,900 --> 00:44:20,981 His mum. 985 00:44:22,860 --> 00:44:24,501 Total mentalist. 986 00:44:24,581 --> 00:44:25,941 Fucking mouth on her. 987 00:44:26,981 --> 00:44:28,780 [dramatic music playing] 988 00:44:31,421 --> 00:44:33,421 Chesney, tuck your shirt in. 989 00:44:35,380 --> 00:44:36,541 [Chesney] Oh, I dunno. 990 00:44:38,300 --> 00:44:40,981 Maybe I got this whole game wrong. 991 00:44:41,061 --> 00:44:43,900 Maybe lowering your expectations isn't such a bad thing after all. 992 00:44:43,981 --> 00:44:45,461 [electric beeps] 993 00:44:45,541 --> 00:44:46,541 'Cause if you don't... 994 00:44:46,621 --> 00:44:48,221 Pencil mark, have you done your pencil mark? 995 00:44:49,340 --> 00:44:52,981 ...you might actually start to believe you've got everything you want. 996 00:44:53,061 --> 00:44:55,741 And that's how you miss out on the really good stuff. 997 00:44:55,820 --> 00:44:58,501 Come on, do you want your slave labour badges or not? 998 00:45:00,141 --> 00:45:03,380 Like finding that certain someone who suddenly makes you rethink it all, 999 00:45:03,461 --> 00:45:05,221 changes your priorities, makes you grow... 1000 00:45:05,300 --> 00:45:06,261 [phone vibrates] 1001 00:45:06,340 --> 00:45:09,300 ...gives you a new set of expectations to start all over again with. 1002 00:45:09,380 --> 00:45:10,900 [vibration continues] 1003 00:45:21,981 --> 00:45:25,701 And trust me, that beats being an action hero any day of the week. 1004 00:45:29,101 --> 00:45:30,061 Call an ambulance. 1005 00:45:30,141 --> 00:45:32,021 He wanted to die. He did it himself. 1006 00:45:32,101 --> 00:45:34,181 [Billy] Young Aidan's found himself in a spot of trouble. 1007 00:45:34,261 --> 00:45:36,421 Pretty much the only thing standing between him and jail. 1008 00:45:36,501 --> 00:45:37,661 Bad enough we have to live here, 1009 00:45:37,741 --> 00:45:40,741 but I'm not sharing my space with that parasite. 1010 00:45:40,820 --> 00:45:42,860 I don't want you hanging round my house, Frank! 1011 00:45:42,941 --> 00:45:43,941 Well, your mum does. 1012 00:45:44,021 --> 00:45:44,981 I'm in the way. 1013 00:45:45,061 --> 00:45:47,181 [Esther] From now on, just the four of us. 1014 00:45:47,261 --> 00:45:49,261 [Dom] What about the flash trainers, eh? We're driving around in Stan's car. 1015 00:45:49,340 --> 00:45:50,621 You think he killed him? 1016 00:45:50,701 --> 00:45:52,621 This is Stanton's cash card. What you doing with that? 1017 00:45:52,701 --> 00:45:53,981 It wasn't fucking me! 1018 00:46:41,261 --> 00:46:43,780 What? Even Big Soapy Tit Wank? 1019 00:46:43,860 --> 00:46:45,021 Jesus. 1020 00:46:47,421 --> 00:46:48,701 [door closes] 108673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.