Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,821 --> 00:00:07,781
Look at me, right?
2
00:00:07,861 --> 00:00:09,580
And look at the Queen.
3
00:00:09,660 --> 00:00:14,141
I was never a fan until it occurred to me
how much me and Ma'am have in common.
4
00:00:14,221 --> 00:00:16,501
Bringing up kiddies,
you can't remember the names of.
5
00:00:16,581 --> 00:00:20,181
I know she's not a single parent,
but she might as well be.
6
00:00:20,261 --> 00:00:23,181
Plus, the pair of us,
we've stuck to our guns,
7
00:00:23,261 --> 00:00:26,820
her, literally sometimes,
and flagshipped a dying breed.
8
00:00:26,901 --> 00:00:29,221
Admired and despised equally.
9
00:00:29,300 --> 00:00:34,821
Not for never lifting a finger, no,
for setting examples through extremity.
10
00:00:34,900 --> 00:00:37,381
And whether you're a bigwig on her end
or a bigwig on mine,
11
00:00:37,461 --> 00:00:39,580
you've still got all your dickheads
in the middle to deal with,
12
00:00:39,661 --> 00:00:41,501
snip, snip, snipping at your benefits.
13
00:00:41,580 --> 00:00:46,021
I mean, she can't not be looking at me
and thinking, "What's your secret, Frank?"
14
00:00:46,101 --> 00:00:49,181
I got shot of my kids yonks back,
15
00:00:49,260 --> 00:00:51,301
whereas she's yet to see
the back of a single one.
16
00:00:51,381 --> 00:00:52,501
Fine!
17
00:00:52,580 --> 00:00:54,821
I've had to get out of bed on occasion
to make ends meet,
18
00:00:54,900 --> 00:00:58,141
whereas she,
she's done the whole thing from a chair.
19
00:01:00,101 --> 00:01:01,540
Oh, and a drink for the lady.
20
00:01:01,620 --> 00:01:02,980
Oh, sure, there's perks.
21
00:01:03,061 --> 00:01:06,621
But look at her lot.
Brian May prancing about on her roof.
22
00:01:06,700 --> 00:01:09,101
Now, look at my lot,
23
00:01:09,181 --> 00:01:13,181
we know how to throw
a proper fucking pa-a-rty!
24
00:01:18,181 --> 00:01:20,140
[instrumental music playing]
25
00:01:20,221 --> 00:01:23,261
[Kelly] Cheer up,
there's people worse off than you.
26
00:01:24,420 --> 00:01:25,941
Ladies and gentlemen,
27
00:01:26,021 --> 00:01:30,101
I give you the single
most useless piece of platitude
28
00:01:30,181 --> 00:01:32,500
anyone can ever give you, ever.
29
00:01:32,581 --> 00:01:35,420
'Cause it doesn't make you
feel any better, does it?
30
00:01:35,500 --> 00:01:37,621
All it ever does is make me wonder
31
00:01:37,700 --> 00:01:41,901
where down this never-ending line
of "worse off people" I fall?
32
00:01:41,981 --> 00:01:44,261
Of course,
there's people worse off than me.
33
00:01:44,341 --> 00:01:46,381
So what?
34
00:01:46,461 --> 00:01:48,780
I don't want to be comparing myself
to them.
35
00:01:48,860 --> 00:01:51,220
I want to be looking
at the people above me.
36
00:01:51,301 --> 00:01:55,261
I want to be saying, "I'll have some
of what she's having, please."
37
00:01:55,341 --> 00:01:57,860
I want bumping up
the fucking list a bit.
38
00:01:57,941 --> 00:01:59,541
[footsteps pounding]
39
00:01:59,621 --> 00:02:01,541
Is that too much to ask?
40
00:02:03,341 --> 00:02:04,420
Morning, love.
41
00:02:04,500 --> 00:02:05,901
Morning.
42
00:02:05,981 --> 00:02:06,981
Y'all right?
43
00:02:07,060 --> 00:02:08,301
Ooh, like your jammies.
44
00:02:09,621 --> 00:02:10,621
Ta.
45
00:02:10,701 --> 00:02:11,981
[dog barks in distance]
46
00:02:14,221 --> 00:02:15,380
[door closes]
47
00:02:17,741 --> 00:02:19,341
[fridge door closes]
48
00:02:19,421 --> 00:02:20,901
[funky guitar strum]
49
00:02:22,621 --> 00:02:23,820
I'll square you later.
50
00:02:25,820 --> 00:02:27,661
I know I might look like Geldof!
51
00:02:27,741 --> 00:02:28,820
[door closes]
52
00:02:34,941 --> 00:02:36,581
[wood creaks]
53
00:02:36,661 --> 00:02:37,621
[glass breaks]
54
00:02:37,701 --> 00:02:39,581
[Lillian] Oops! Hiya, love.
55
00:02:39,661 --> 00:02:41,181
Fuck's sake, Lillian!
56
00:02:45,501 --> 00:02:48,221
[footsteps]
57
00:02:48,301 --> 00:02:49,260
Where are you going?
58
00:02:49,341 --> 00:02:50,461
School.
59
00:02:50,540 --> 00:02:53,100
Problem with a teacher
letting the side down.
60
00:02:53,181 --> 00:02:56,141
The headmaster has personally
asked me to sort her out.
61
00:02:56,221 --> 00:02:57,181
And how are you going to do that?
62
00:02:57,260 --> 00:02:58,260
Tactfully.
63
00:02:58,341 --> 00:03:00,181
And if that don't work,
violent intimidation.
64
00:03:00,260 --> 00:03:02,341
Here y'are! Look what I've found.
65
00:03:02,421 --> 00:03:03,421
It's a feather.
66
00:03:03,501 --> 00:03:05,061
That's fucking good, that.
67
00:03:05,141 --> 00:03:08,621
See if you can learn the names
of some other things whilst I'm out.
68
00:03:08,700 --> 00:03:09,781
[door opens]
69
00:03:11,700 --> 00:03:12,661
[door slams]
70
00:03:12,741 --> 00:03:13,781
[bird chirps]
71
00:03:13,861 --> 00:03:15,100
A party?
72
00:03:15,181 --> 00:03:17,301
A house warming for you and Letitia.
73
00:03:17,380 --> 00:03:18,540
Thought it would be nice.
74
00:03:18,621 --> 00:03:19,980
And you're telling me now?
75
00:03:20,061 --> 00:03:22,941
This is my 13th birthday all over again.
76
00:03:23,021 --> 00:03:25,861
I assume I can invite some of my mates,
since it is for me, an' all?
77
00:03:25,941 --> 00:03:26,901
If you like.
78
00:03:26,980 --> 00:03:28,781
Just thought
you're after meeting some new people.
79
00:03:28,861 --> 00:03:30,941
So... But of course, you can.
80
00:03:31,021 --> 00:03:32,380
Thought we might make it a girls'-own.
81
00:03:32,461 --> 00:03:33,420
What do you say?
82
00:03:33,501 --> 00:03:35,181
Mum, you could have done a bit more bacon.
83
00:03:35,260 --> 00:03:37,901
I didn't have any more bacon.
84
00:03:37,980 --> 00:03:40,380
We're a little light on grocery funds
this week.
85
00:03:40,461 --> 00:03:42,341
That, and the stuff
I bought for the party.
86
00:03:42,420 --> 00:03:43,741
I never asked for a party!
87
00:03:43,820 --> 00:03:44,901
[dog barks]
88
00:03:44,980 --> 00:03:47,221
And I will sort out the housekeeping.
You'll have it Monday.
89
00:03:48,901 --> 00:03:51,021
Mary-Mae!
Don't embarrass your Auntie Avril!
90
00:03:51,100 --> 00:03:52,461
She doesn't want charity.
91
00:03:52,540 --> 00:03:53,781
Do you, Avril?
92
00:03:53,861 --> 00:03:55,501
She's still got her dignity.
93
00:03:56,661 --> 00:03:57,741
[crunches]
94
00:03:59,621 --> 00:04:03,380
Lillian, what are you blithering on about?
What's it got to do with us?
95
00:04:03,461 --> 00:04:04,860
I keep some money in there.
96
00:04:04,941 --> 00:04:06,181
Did I not mention it?
97
00:04:06,260 --> 00:04:07,661
I probably should have started with that.
98
00:04:07,741 --> 00:04:09,820
You keep the takings in a railway locker?
99
00:04:09,901 --> 00:04:12,781
Well, why shouldn't I?
They're very secure, them lockers.
100
00:04:12,860 --> 00:04:14,501
Probably that's why
the drug dealers use 'em.
101
00:04:14,581 --> 00:04:17,021
And that's probably why
they're always getting raided!
102
00:04:17,100 --> 00:04:18,180
You've got to help me, Kelly.
103
00:04:18,261 --> 00:04:20,461
I can't go to prison, not with this face.
104
00:04:20,540 --> 00:04:22,781
I'd be catnip for all them lezzies.
105
00:04:22,861 --> 00:04:24,821
I'd get it meself, but...
106
00:04:24,901 --> 00:04:25,861
Yeah, how've you done that anyway?
107
00:04:25,941 --> 00:04:26,941
Boweling.
108
00:04:27,021 --> 00:04:28,781
-Bowling?
-No, love.
109
00:04:28,861 --> 00:04:29,901
Boweling!
110
00:04:29,981 --> 00:04:31,701
[rock music playing]
111
00:04:33,341 --> 00:04:34,821
[kids shouting]
112
00:04:53,581 --> 00:04:54,661
Right.
113
00:04:54,740 --> 00:04:55,740
You.
114
00:04:55,821 --> 00:04:56,901
A word.
115
00:05:01,301 --> 00:05:02,301
[coins clank]
116
00:05:02,381 --> 00:05:03,821
[guitar playing]
117
00:05:03,901 --> 00:05:05,261
How much of a cut?
118
00:05:05,341 --> 00:05:08,301
Well, she reckons there's upwards
of three grand in there by now.
119
00:05:08,381 --> 00:05:09,661
She never counts it.
120
00:05:09,740 --> 00:05:12,180
Says we can have 200 for picking it up.
121
00:05:12,261 --> 00:05:13,461
'Cause of the risk and that.
122
00:05:13,541 --> 00:05:14,740
See, that's the bit that's bothering us.
123
00:05:14,821 --> 00:05:15,781
You're as bad, is it?
124
00:05:15,861 --> 00:05:19,141
Do you really think
someone's staking out the bloody lockers?
125
00:05:19,221 --> 00:05:22,940
The daft mare watched Bourne Ultimatum
on Sunday, that's all!
126
00:05:23,021 --> 00:05:26,060
This big raid of hers is probably
just one bloke and a sniffer dog.
127
00:05:26,141 --> 00:05:27,180
[sighs]
128
00:05:27,261 --> 00:05:28,301
Right.
129
00:05:30,620 --> 00:05:32,740
[spooky flute music playing]
130
00:05:45,821 --> 00:05:46,861
[announcement over radio]
131
00:05:46,940 --> 00:05:48,261
[breathing heavily]
132
00:05:48,341 --> 00:05:49,740
I mean,
I suppose we could watch for a bit.
133
00:05:49,821 --> 00:05:50,940
Let's watch for a bit!
134
00:06:00,380 --> 00:06:01,341
[woman crying]
135
00:06:01,421 --> 00:06:04,180
Fuck's sake, you're a grown woman!
Pull yourself together.
136
00:06:04,261 --> 00:06:05,901
I don't want to be fired.
137
00:06:06,981 --> 00:06:08,740
This job is all I've got!
138
00:06:10,701 --> 00:06:11,861
Well, Banbury told me
139
00:06:11,940 --> 00:06:14,581
you're one of the best teachers
the school's ever had.
140
00:06:15,781 --> 00:06:17,581
So, what happened?
141
00:06:17,661 --> 00:06:22,060
'Cause from what I just saw, Year 5
could've been having a Roman fucking orgy,
142
00:06:22,141 --> 00:06:23,380
and you wouldn't have batted an eyelid.
143
00:06:23,461 --> 00:06:24,461
[sniffles]
144
00:06:24,541 --> 00:06:26,740
It's not that I don't care.
145
00:06:26,820 --> 00:06:27,861
I do, but...
146
00:06:29,421 --> 00:06:32,141
It's just after
everything I've been through,
147
00:06:32,221 --> 00:06:33,861
everything that's happened.
148
00:06:33,940 --> 00:06:35,940
What do you mean?
149
00:06:36,021 --> 00:06:37,341
Why, what's happened?
150
00:06:39,661 --> 00:06:41,221
My husband left me.
151
00:06:41,301 --> 00:06:42,461
[sobs]
152
00:06:44,661 --> 00:06:47,781
Open this door right now!
153
00:06:53,301 --> 00:06:55,500
[door creaks]
154
00:06:57,820 --> 00:06:58,940
A fella?
155
00:07:01,541 --> 00:07:03,940
That's what this is about?
156
00:07:04,021 --> 00:07:05,500
A fucking fella?
157
00:07:13,221 --> 00:07:15,581
[announcements over PA]
158
00:07:15,661 --> 00:07:16,861
He's been at it ages.
159
00:07:16,940 --> 00:07:19,861
It's like
he's adjusting a radio or summat.
160
00:07:19,940 --> 00:07:21,301
He's scratching his arse.
161
00:07:21,380 --> 00:07:23,141
No!
162
00:07:23,221 --> 00:07:24,661
Is he?
163
00:07:24,740 --> 00:07:26,901
He's getting fair stuck in, if he is.
164
00:07:26,981 --> 00:07:28,301
Sometimes you have to.
165
00:07:36,461 --> 00:07:37,500
[both make strained noises]
166
00:07:37,581 --> 00:07:39,861
Oh, for fuck's sake.
167
00:07:39,940 --> 00:07:42,341
We're being as numb as she is.
168
00:07:42,421 --> 00:07:44,820
There's nobody watching them,
let's just get it over with.
169
00:07:44,901 --> 00:07:46,180
[breathing heavily]
All right.
170
00:07:46,260 --> 00:07:47,301
Which one is it?
171
00:07:52,180 --> 00:07:53,541
[keys rattling]
172
00:07:58,141 --> 00:08:00,260
What exactly are you doing?
173
00:08:00,341 --> 00:08:02,781
Trying to cover you
so no one can see what you're up to.
174
00:08:02,861 --> 00:08:04,141
Do you know
what it looks like you're doing?
175
00:08:04,221 --> 00:08:05,221
What?
176
00:08:05,301 --> 00:08:07,700
Trying to cover me
so no one can see what I'm up to!
177
00:08:10,341 --> 00:08:12,060
Got to do this sort of thing subtle.
178
00:08:16,500 --> 00:08:18,461
[key rattling]
179
00:08:18,541 --> 00:08:20,461
Shitting hell!
180
00:08:20,541 --> 00:08:22,260
Well, stand in front of us!
181
00:08:24,021 --> 00:08:25,461
Thought they'd be in a bag or something.
182
00:08:25,541 --> 00:08:26,861
Did you? Good though!
183
00:08:26,940 --> 00:08:29,981
'Cause I naturally assumed
they'd be stuffed in like Paxo!
184
00:08:30,060 --> 00:08:31,301
Fucking help us!
185
00:08:38,261 --> 00:08:39,220
[sighs]
186
00:08:39,301 --> 00:08:41,261
What do you think? For the party?
187
00:08:41,340 --> 00:08:42,741
The party that's two days away?
188
00:08:42,820 --> 00:08:44,541
Yeah,
I just wanted to make sure it still fits.
189
00:08:44,621 --> 00:08:47,021
And you know what? It does.
190
00:08:47,100 --> 00:08:48,261
It's nice.
191
00:08:48,340 --> 00:08:49,421
I used to have one like that.
192
00:08:50,460 --> 00:08:51,541
Mine was red.
193
00:08:52,621 --> 00:08:53,980
No good for Monday though.
194
00:08:54,061 --> 00:08:55,381
It's a DAYHOP party.
195
00:08:55,460 --> 00:08:57,781
"Dress As Your Husband Or Partner".
196
00:08:57,861 --> 00:08:59,100
I'm sure I said?
197
00:08:59,181 --> 00:09:01,701
Parties have to have a theme
these days, Avril.
198
00:09:01,781 --> 00:09:03,421
It's not like back when...
199
00:09:03,501 --> 00:09:06,741
Well, back when you last wore that dress.
200
00:09:06,821 --> 00:09:08,741
Hang on.
201
00:09:08,821 --> 00:09:10,581
"Dress as your husband or partner"?
202
00:09:10,661 --> 00:09:12,541
Oh, right! Yeah.
203
00:09:12,621 --> 00:09:16,181
Well, let's just say if you don't have
a husband or partner, you can...
204
00:09:16,261 --> 00:09:17,381
I don't know, come as your dad?
205
00:09:17,460 --> 00:09:19,220
[laughs teasingly] Excuse me!
206
00:09:19,301 --> 00:09:20,621
Doesn't really matter, just a bit of fun.
207
00:09:20,701 --> 00:09:21,741
Breaks the ice.
208
00:09:36,381 --> 00:09:37,980
You are not serious.
209
00:09:42,821 --> 00:09:44,541
Marty, is it just me,
210
00:09:44,621 --> 00:09:47,741
or did that look like a lot more
than four grand?
211
00:09:56,741 --> 00:09:59,261
Kind of exciting, though, weren't it?
212
00:09:59,340 --> 00:10:02,421
We were like Laverne and Shirley!
213
00:10:02,501 --> 00:10:04,220
Who?
214
00:10:04,301 --> 00:10:05,821
Is that not right?
215
00:10:05,901 --> 00:10:07,021
Were they not the gangsters?
216
00:10:07,100 --> 00:10:08,340
[fridge door opens]
217
00:10:08,421 --> 00:10:09,821
Where's the milk?
218
00:10:09,901 --> 00:10:11,421
I dunno. Marty, come here, will you?
219
00:10:13,021 --> 00:10:17,021
I've counted 12 grand,
and that's just this lot.
220
00:10:17,100 --> 00:10:18,141
She's rich?
221
00:10:18,220 --> 00:10:19,381
Who knew, right?
222
00:10:19,460 --> 00:10:21,661
I mean, not her, obviously.
223
00:10:21,741 --> 00:10:24,501
All she's expecting
is a couple of stacks.
224
00:10:25,661 --> 00:10:26,661
What are you saying?
225
00:10:26,741 --> 00:10:27,860
I'm not saying anything.
226
00:10:29,181 --> 00:10:30,460
Why? What did you think I was saying?
227
00:10:32,621 --> 00:10:33,661
[tensed] I don't know.
228
00:10:34,980 --> 00:10:36,021
[sighs]
229
00:10:36,100 --> 00:10:37,141
Mmm.
230
00:10:38,301 --> 00:10:39,701
It smells like a bank, don't it?
231
00:10:41,100 --> 00:10:42,141
All them notes...
232
00:10:43,661 --> 00:10:47,021
all the hands that have touched them,
the places they've been.
233
00:10:47,100 --> 00:10:48,100
Yeah, it does.
234
00:10:48,181 --> 00:10:53,661
There's something... sexual
about being in a bank, isn't there?
235
00:10:53,740 --> 00:10:58,460
Like libraries, the whole,
"look but don't touch thing."
236
00:10:58,541 --> 00:10:59,501
[gasps]
237
00:10:59,581 --> 00:11:01,301
It's a big tease.
238
00:11:06,581 --> 00:11:07,661
We're not in a bank, though.
239
00:11:09,021 --> 00:11:10,100
No.
240
00:11:11,141 --> 00:11:13,541
We can, touch it all we want.
241
00:11:14,821 --> 00:11:15,781
[bills rustling]
242
00:11:15,860 --> 00:11:16,901
Wah!
243
00:11:16,980 --> 00:11:18,141
Yeah.
244
00:11:18,220 --> 00:11:20,381
[fast rock music plays]
245
00:11:28,501 --> 00:11:29,701
-[thud]
-Hey!
246
00:11:29,781 --> 00:11:32,261
-You been sat there all day?
-No.
247
00:11:32,340 --> 00:11:33,301
Maybe.
248
00:11:33,381 --> 00:11:34,381
Been researching.
249
00:11:34,460 --> 00:11:36,021
Well, you can clear off out
for the evening
250
00:11:36,100 --> 00:11:37,340
'cause I've got a dinner guest.
251
00:11:37,421 --> 00:11:38,661
What? Who?
252
00:11:38,740 --> 00:11:39,901
Mrs. Tattersal.
253
00:11:39,980 --> 00:11:41,621
Ew, Twat-ersal? Is she still there?
254
00:11:41,701 --> 00:11:43,980
Mrs. Twat-ersal to you!
255
00:11:44,061 --> 00:11:45,220
And she's coming here
256
00:11:45,301 --> 00:11:47,860
for a home-cooked meal
and advice of the heart.
257
00:11:48,901 --> 00:11:49,901
What, from you?
258
00:11:49,980 --> 00:11:51,100
Yeah, from me!
259
00:11:51,181 --> 00:11:53,061
I'm a very fucking caring person!
260
00:11:53,141 --> 00:11:54,621
Well, can't I stay?
261
00:11:54,701 --> 00:11:56,301
Oh, that's a good idea.
262
00:11:56,381 --> 00:11:57,581
Maybe you could show her your feather?
263
00:11:57,661 --> 00:11:58,901
Oh, I could, couldn't I?
264
00:11:58,980 --> 00:12:00,061
She'll probably know what...
265
00:12:02,381 --> 00:12:03,901
[sarcastically] Ha-ha, I get it.
266
00:12:09,980 --> 00:12:10,941
Party at mine.
267
00:12:11,021 --> 00:12:13,781
I mean, round our Patreesha's,
but it's for me.
268
00:12:13,860 --> 00:12:14,941
Ladies only, I'm afraid.
269
00:12:15,021 --> 00:12:16,021
Pfft!
270
00:12:16,100 --> 00:12:17,821
[Lillian] Karen, have you seen me glasses?
271
00:12:17,901 --> 00:12:19,581
No.
272
00:12:19,661 --> 00:12:21,781
"Dress As Your Husband Or Partner"?
273
00:12:21,860 --> 00:12:23,061
Not my idea.
274
00:12:23,141 --> 00:12:24,701
Sounds good.
275
00:12:24,781 --> 00:12:27,421
Hey, you finally get to see me
dressed up as you!
276
00:12:30,421 --> 00:12:31,621
Hope you brought enough.
277
00:12:34,661 --> 00:12:36,141
Lillian.
278
00:12:36,220 --> 00:12:37,220
Here.
279
00:12:37,301 --> 00:12:38,381
What's all this about?
280
00:12:38,460 --> 00:12:39,501
Party on Monday.
281
00:12:41,701 --> 00:12:43,301
Ask some of the girls, if you like?
282
00:12:45,220 --> 00:12:47,220
Oh, thanks very much.
283
00:12:47,301 --> 00:12:48,740
Got a big family, has she?
284
00:12:48,821 --> 00:12:50,021
Yeah.
285
00:12:54,901 --> 00:12:58,061
[Mrs. Tattersal] Thank you so much
for inviting me round, Mimi.
286
00:12:58,141 --> 00:13:00,460
I was so sure
the head had sent you to fire me.
287
00:13:00,541 --> 00:13:01,501
[snorts]
288
00:13:01,581 --> 00:13:03,261
Do you know what they call you
in the staff room?
289
00:13:04,460 --> 00:13:05,541
What do they call me?
290
00:13:05,620 --> 00:13:07,541
Banbury's hit woman.
291
00:13:09,901 --> 00:13:12,541
So, do you not get out much
these days, then?
292
00:13:12,620 --> 00:13:13,901
Oh, no.
293
00:13:13,980 --> 00:13:14,980
[wine sloshes]
294
00:13:15,061 --> 00:13:17,901
Me and Clive used to go out
once a month, for a meal.
295
00:13:17,980 --> 00:13:19,740
[sighs]
296
00:13:19,821 --> 00:13:21,301
But now...
297
00:13:21,381 --> 00:13:22,821
[sobs]
298
00:13:22,901 --> 00:13:24,141
I'm sorry.
299
00:13:24,220 --> 00:13:27,901
Eh, we'll have none of that
for a kick-off!
300
00:13:27,980 --> 00:13:30,340
Them kiddies need a good teacher.
301
00:13:31,421 --> 00:13:33,701
You need to get your head
back in the game.
302
00:13:33,781 --> 00:13:34,740
[sighs]
303
00:13:34,821 --> 00:13:36,421
Get some scran down you.
304
00:13:39,061 --> 00:13:41,821
And then you and me will go out for a few.
305
00:13:42,941 --> 00:13:44,501
Oh, I... I...
306
00:13:44,581 --> 00:13:48,301
I don't know, I've never been much
for that sort of thing.
307
00:13:48,381 --> 00:13:50,661
I find it hard to let myself go.
308
00:13:50,740 --> 00:13:52,141
Don't worry about that.
309
00:13:52,220 --> 00:13:54,860
Stick with me,
I'll make a new woman of ya.
310
00:13:54,941 --> 00:13:55,901
[glasses clink]
311
00:13:55,980 --> 00:13:57,141
[chuckles nervously]
312
00:14:00,781 --> 00:14:02,701
[giggles]
313
00:14:02,781 --> 00:14:03,901
[giggles]
314
00:14:03,980 --> 00:14:05,100
[laughs nervously]
315
00:14:06,141 --> 00:14:09,381
This note this one right here.
316
00:14:10,581 --> 00:14:12,460
I earned that for her.
317
00:14:12,541 --> 00:14:14,381
The things I did for that note,
for all of them.
318
00:14:15,460 --> 00:14:17,141
[inhales sharply]
319
00:14:17,220 --> 00:14:20,740
Some people don't appreciate
what they've got.
320
00:14:23,901 --> 00:14:25,021
All right, I'll say it.
321
00:14:25,100 --> 00:14:26,500
Don't. Please, don't!
322
00:14:26,581 --> 00:14:27,620
I've always wanted you
to have a better life.
323
00:14:27,701 --> 00:14:28,701
It's wrong!
324
00:14:28,781 --> 00:14:30,860
We could just get out of here,
our own place...
325
00:14:30,941 --> 00:14:33,021
-She's a friend--
-...our own actual home.
326
00:14:33,100 --> 00:14:34,141
She's more than a friend.
327
00:14:34,220 --> 00:14:36,661
She won't even know it's missing,
won't even know it's gone.
328
00:14:36,740 --> 00:14:38,381
And, if you think about it,
it's a victimless crime.
329
00:14:38,460 --> 00:14:40,581
No! It's not, Marty.
330
00:14:42,941 --> 00:14:46,100
It's only victimless
if you don't think about it.
331
00:14:46,181 --> 00:14:47,980
Then we don't think about it.
332
00:14:59,181 --> 00:15:00,661
[laughter in distance]
333
00:15:01,980 --> 00:15:03,061
[balls striking]
334
00:15:06,901 --> 00:15:07,980
Black ball, there.
335
00:15:14,261 --> 00:15:15,901
[gasps]
336
00:15:15,980 --> 00:15:17,141
Fucking hell!
337
00:15:17,220 --> 00:15:18,860
We used to have a table.
338
00:15:18,941 --> 00:15:21,620
I've never seen that before.
Did you see that?
339
00:15:21,701 --> 00:15:23,021
So, Ches, fancy a game?
340
00:15:23,100 --> 00:15:24,061
Yeah?
341
00:15:24,141 --> 00:15:26,781
Wouldn't mind trying me luck
with Hurricane Mae, here!
342
00:15:26,860 --> 00:15:28,141
Oh.
343
00:15:28,220 --> 00:15:29,220
OK.
344
00:15:29,301 --> 00:15:30,301
Sure.
345
00:15:30,381 --> 00:15:31,740
Go easy on us, yeah?
346
00:15:31,821 --> 00:15:32,860
I've never been here before.
347
00:15:32,941 --> 00:15:34,460
Is this your local? I don't go out much.
348
00:15:34,541 --> 00:15:36,421
I've never been in here before.
349
00:15:36,500 --> 00:15:37,500
Hello, William!
350
00:15:37,581 --> 00:15:40,701
Sorry, Miss. I mean, you all right, Miss?
351
00:15:42,061 --> 00:15:43,021
Shall I join you?
352
00:15:43,100 --> 00:15:44,581
What do you think?
353
00:15:44,661 --> 00:15:48,301
If she was after a chimps tea party,
I'd have taken her the fucking zoo.
354
00:15:48,381 --> 00:15:50,061
[giggles]
355
00:15:52,301 --> 00:15:53,901
How did you do that?
356
00:15:53,980 --> 00:15:56,740
I could never even get him
to stop fiddling with himself in class!
357
00:15:56,821 --> 00:15:57,781
[laughs sarcastically]
358
00:15:57,860 --> 00:15:59,380
How do you know him anyway?
359
00:15:59,460 --> 00:16:01,181
Mimi, party on Monday,
if you're interested?
360
00:16:01,261 --> 00:16:02,261
[chuckles]
361
00:16:02,340 --> 00:16:03,380
Hello!
362
00:16:04,500 --> 00:16:05,500
Hello.
363
00:16:05,581 --> 00:16:07,541
She's with me. She's a teacher.
364
00:16:07,620 --> 00:16:09,661
Oh. Right.
365
00:16:11,661 --> 00:16:13,340
Ooh! Party!
366
00:16:13,421 --> 00:16:15,500
[giggles]
367
00:16:15,581 --> 00:16:16,821
[sarcastic laugh]
368
00:16:20,541 --> 00:16:21,980
[dog barks]
369
00:16:22,061 --> 00:16:23,460
[siren wails]
370
00:16:25,460 --> 00:16:27,460
Shane, look. I found this.
371
00:16:27,541 --> 00:16:29,021
I think it's off a duck.
372
00:16:29,100 --> 00:16:30,941
Reckon it must be nesting
round here somewhere.
373
00:16:32,340 --> 00:16:33,340
Right.
374
00:16:33,421 --> 00:16:35,021
I tell you what,
you see if you can find some more,
375
00:16:35,100 --> 00:16:36,901
I'll organise a press conference.
376
00:16:38,941 --> 00:16:39,980
Dick.
377
00:16:42,261 --> 00:16:44,740
[duck quacking]
378
00:16:44,821 --> 00:16:45,901
Shane!
379
00:16:48,340 --> 00:16:51,620
[playful orchestral music plays]
380
00:17:02,181 --> 00:17:03,781
[ducks quacking]
381
00:17:12,461 --> 00:17:14,100
[water splatter]
382
00:17:14,180 --> 00:17:15,180
Y'know what?
383
00:17:15,261 --> 00:17:17,340
I want something a bit classier,
I'm with a teacher.
384
00:17:19,301 --> 00:17:21,261
I'll have a couple of them Jagerbombs.
385
00:17:21,340 --> 00:17:22,301
[Avril] There you go.
386
00:17:22,380 --> 00:17:24,100
You get to dress up as your fella.
387
00:17:25,301 --> 00:17:26,340
Lucky me!
388
00:17:26,420 --> 00:17:27,900
So, how's it going, anyway?
389
00:17:27,981 --> 00:17:29,741
I've moved in with my big sister.
390
00:17:29,821 --> 00:17:32,420
Not quite the way
I envisaged my life turning out.
391
00:17:32,501 --> 00:17:33,541
Tell me about it.
392
00:17:33,621 --> 00:17:34,821
[slurred voice] Party!
393
00:17:34,900 --> 00:17:36,701
-[paper rustles as Avril grabs]
-Girls only, Frank.
394
00:17:36,781 --> 00:17:38,660
What kind of party's that?
395
00:17:38,741 --> 00:17:44,221
The kind that involves bras and panties
and pillow fights, of course.
396
00:17:45,461 --> 00:17:47,141
S'all right,
I'll sit in the corner quietly.
397
00:17:47,221 --> 00:17:48,660
You won't even know that I'm there!
398
00:17:48,741 --> 00:17:51,501
[indistinct chatter]
399
00:17:51,581 --> 00:17:54,261
[instrumental music playing]
400
00:18:14,621 --> 00:18:17,261
[suddenly conscious of chatter]
401
00:18:17,341 --> 00:18:18,900
A victimless crime?
402
00:18:21,381 --> 00:18:22,821
Long as we don't think about it.
403
00:18:22,900 --> 00:18:24,261
[glass clinks]
404
00:18:27,261 --> 00:18:30,141
[laughter in distance]
405
00:18:30,221 --> 00:18:32,261
[kids shouting out]
406
00:18:32,341 --> 00:18:33,381
All right, love?
407
00:18:33,461 --> 00:18:34,461
What are you doing here?
408
00:18:34,541 --> 00:18:35,541
[television running]
409
00:18:35,621 --> 00:18:37,341
I went down the station.
410
00:18:37,420 --> 00:18:39,700
Oh, I'd forgotten all about that.
411
00:18:39,781 --> 00:18:41,021
Forgotten?
412
00:18:41,101 --> 00:18:42,501
[turns off television]
413
00:18:42,581 --> 00:18:44,981
Lillian, for fuck sake!
414
00:18:45,061 --> 00:18:47,940
You can't be this casual about money.
415
00:18:48,021 --> 00:18:51,741
What you earn is more
than some people see in a life time.
416
00:18:52,940 --> 00:18:54,141
Means nothing to you, does it?
417
00:18:55,341 --> 00:18:57,061
And if you don't keep track of it,
people...
418
00:18:59,061 --> 00:19:01,700
people might take advantage.
419
00:19:01,781 --> 00:19:02,741
Did you get it?
420
00:19:02,821 --> 00:19:04,101
[whispers loudly] Yes, I got it.
421
00:19:06,221 --> 00:19:07,420
[plastic bag rustles]
422
00:19:07,501 --> 00:19:09,261
Look, Lillian, I have to say.
423
00:19:10,861 --> 00:19:13,341
There was a lot more there
than you thought.
424
00:19:15,261 --> 00:19:16,381
Oh?
425
00:19:16,461 --> 00:19:17,741
[plastic bag rustles]
426
00:19:25,501 --> 00:19:26,660
Four thousand.
427
00:19:26,741 --> 00:19:27,781
Blimey!
428
00:19:32,221 --> 00:19:33,341
For you, and a little extra.
429
00:19:33,420 --> 00:19:34,700
Oh. No, Lillian...
430
00:19:34,781 --> 00:19:36,381
Please, please.
431
00:19:37,700 --> 00:19:38,821
Thank you.
432
00:19:38,900 --> 00:19:41,101
[plastic bag rustles]
433
00:19:45,940 --> 00:19:48,660
[groovy music playing]
434
00:19:48,741 --> 00:19:50,660
He said I'd changed,
435
00:19:50,741 --> 00:19:53,781
I don't make the effort any more,
he said I was like my mother.
436
00:19:53,861 --> 00:19:54,861
[Frank grunts as he falls]
437
00:19:54,940 --> 00:19:56,180
Bastard!
438
00:19:56,261 --> 00:19:57,581
That's what he is!
439
00:19:57,660 --> 00:20:00,341
[raised tone] Never used to be like that,
never used to ask me to do...
440
00:20:00,420 --> 00:20:03,061
do those sort of things in the bedroom!
441
00:20:03,141 --> 00:20:04,341
[cheers]
442
00:20:04,420 --> 00:20:06,261
I like this song, what is it?
443
00:20:06,341 --> 00:20:08,700
["Bad Romance" playing]
444
00:20:08,781 --> 00:20:11,261
I just miss him so much!
445
00:20:11,341 --> 00:20:14,501
[sobs]
446
00:20:14,581 --> 00:20:16,141
How many of these have I had?
447
00:20:16,221 --> 00:20:18,301
We've only been here five minutes!
448
00:20:18,381 --> 00:20:20,660
Oh, I better get us some more then.
449
00:20:27,420 --> 00:20:29,341
[pills bottle rattle]
450
00:20:34,381 --> 00:20:35,660
[pills rattling]
451
00:20:35,741 --> 00:20:37,221
Do I want to know?
452
00:20:37,301 --> 00:20:39,981
It's called educational reconstruction.
453
00:20:42,420 --> 00:20:43,940
[shouts] Barman!
454
00:20:51,341 --> 00:20:52,381
[door opens]
455
00:20:55,101 --> 00:20:58,301
Off. I need to make that into a bed.
We've got a house guest for the weekend.
456
00:21:00,301 --> 00:21:01,341
[sighs] Why?
457
00:21:01,420 --> 00:21:03,501
'Cause I'm not done with her yet.
458
00:21:04,581 --> 00:21:05,700
[thud]
459
00:21:05,781 --> 00:21:06,861
[sighs]
460
00:21:15,700 --> 00:21:16,940
[plastic bag rustles]
461
00:21:18,180 --> 00:21:22,061
So, if that's OK with you, I'll pop round
and see you later then, love.
462
00:21:22,141 --> 00:21:23,180
See ya.
463
00:21:23,261 --> 00:21:25,420
[door opens]
464
00:21:25,501 --> 00:21:26,981
[siren wails in distance]
465
00:21:27,061 --> 00:21:29,180
Er, I mean... Goodbye, Miss.
466
00:21:31,461 --> 00:21:35,301
Always were an ill-mannered little scrote,
weren't you, Tutton?
467
00:21:35,381 --> 00:21:36,621
[crunches]
468
00:21:36,700 --> 00:21:37,940
[both grin]
469
00:21:41,461 --> 00:21:42,660
What have you done to her?
470
00:21:42,741 --> 00:21:43,981
Liberated her, Billy.
471
00:21:44,061 --> 00:21:45,541
I've liberated her.
472
00:21:45,621 --> 00:21:47,221
But she's just like you now.
473
00:21:47,301 --> 00:21:49,981
So? I'm fucking liberated, aren't I?
474
00:21:52,221 --> 00:21:53,981
[sighs]
475
00:21:58,741 --> 00:21:59,861
[door closes]
476
00:22:00,981 --> 00:22:02,061
[chuckles gently]
477
00:22:05,061 --> 00:22:06,221
I don't wanna see it.
478
00:22:07,261 --> 00:22:08,821
What if someone comes round?
479
00:22:08,900 --> 00:22:10,301
Who's coming round?
480
00:22:10,381 --> 00:22:11,700
What if someone breaks in?
481
00:22:11,781 --> 00:22:13,581
No one's going to break in.
Not round here.
482
00:22:13,660 --> 00:22:15,061
You don't steal from your own, do you?
483
00:22:28,021 --> 00:22:30,460
We just want a better life. That's all.
484
00:22:30,541 --> 00:22:32,141
That's not a crime, is it?
485
00:22:32,221 --> 00:22:33,900
No, Marty.
486
00:22:33,981 --> 00:22:35,180
[scoffs]
487
00:22:35,261 --> 00:22:37,301
Wanting something isn't a crime.
488
00:22:38,861 --> 00:22:42,660
But stealing 50 grand from your best mate,
489
00:22:42,741 --> 00:22:45,261
I'd say that were pretty
fucking borderline, wouldn't you?
490
00:22:47,141 --> 00:22:48,900
[knock at door]
491
00:22:48,981 --> 00:22:51,660
Shit, shit, shit, shit, shit.
492
00:22:51,741 --> 00:22:54,101
[bills rustling]
493
00:23:00,341 --> 00:23:02,781
[whispers loudly] It's all right,
it's all right, just a thingy.
494
00:23:02,861 --> 00:23:04,301
[laughs nervously]
495
00:23:04,381 --> 00:23:05,621
[panting]
496
00:23:05,700 --> 00:23:06,741
I want it gone.
497
00:23:09,061 --> 00:23:10,381
If it were gone, then...
498
00:23:10,460 --> 00:23:12,301
Hmm?
499
00:23:12,381 --> 00:23:16,301
We should take it, take it all now,
go down to the estate agent and just...
500
00:23:17,301 --> 00:23:18,341
Just what?
501
00:23:18,420 --> 00:23:19,420
[inhales sharply]
502
00:23:19,501 --> 00:23:23,341
Jesus Christ, Marty!
What the fuck are we doing?
503
00:23:23,420 --> 00:23:26,700
We can't sort out a mortgage with
your barrow load of spunk-stained notes.
504
00:23:26,781 --> 00:23:28,261
Oh, no, they're all right,
I wiped myself off--
505
00:23:28,341 --> 00:23:30,221
Think, Marty!
506
00:23:31,420 --> 00:23:34,420
They're going to ask us questions,
like, "Where's it from?"
507
00:23:36,061 --> 00:23:38,101
Well...
508
00:23:38,180 --> 00:23:39,900
You launder it, don't you?
509
00:23:39,981 --> 00:23:42,141
-Oh, do you, now?
-Yeah!
510
00:23:42,221 --> 00:23:44,660
And what the fuck
do either of us know about that?
511
00:23:47,821 --> 00:23:48,900
I can sort this.
512
00:23:48,981 --> 00:23:50,061
[sighs]
513
00:23:51,781 --> 00:23:52,781
Kelly!
514
00:23:52,861 --> 00:23:54,221
[door opens]
515
00:23:54,301 --> 00:23:55,341
Kelly!
516
00:23:58,821 --> 00:23:59,900
[Marty] Mimi!
517
00:24:01,420 --> 00:24:03,101
-Mimi.
-I'm in a bit of a rush.
518
00:24:03,180 --> 00:24:05,460
I only need a minute.
I wanted to ask a bit of a favour.
519
00:24:05,541 --> 00:24:06,541
Well?
520
00:24:06,621 --> 00:24:08,501
Well, you see, it's a bit delicate.
521
00:24:08,581 --> 00:24:09,660
[shouts] Up your fucking arse!
522
00:24:09,741 --> 00:24:10,781
Sorry.
523
00:24:10,861 --> 00:24:13,221
See,
I reckon you could be the one to help.
524
00:24:13,301 --> 00:24:15,741
Well, spit it out
before you have a fucking stroke.
525
00:24:15,821 --> 00:24:16,781
[pants]
526
00:24:16,861 --> 00:24:18,381
Me and Kelly
have come into a bit of money.
527
00:24:18,460 --> 00:24:19,660
Ripped it off!
[shrieks]
528
00:24:19,741 --> 00:24:21,301
You what?
529
00:24:21,381 --> 00:24:24,341
We need to make it a coup de la.
530
00:24:24,420 --> 00:24:25,861
Clean, legit.
531
00:24:25,940 --> 00:24:27,180
You want to launder some money?
532
00:24:27,261 --> 00:24:28,261
Shh! Yeah.
533
00:24:28,341 --> 00:24:29,301
[pants]
534
00:24:29,381 --> 00:24:31,781
And I figured since you're a...
535
00:24:31,861 --> 00:24:32,981
Since I'm a what?
536
00:24:34,341 --> 00:24:35,821
[stutters] A business woman.
537
00:24:35,900 --> 00:24:38,180
You calling me a fucking villain?
538
00:24:40,341 --> 00:24:41,301
No.
539
00:24:41,381 --> 00:24:43,261
I'm on the PTA, I am.
540
00:24:43,341 --> 00:24:47,021
I have respected pillars
of the community round for dinner.
541
00:24:47,101 --> 00:24:49,621
I wear dress suits!
542
00:24:49,700 --> 00:24:51,621
[dogs barking in distance]
543
00:24:51,700 --> 00:24:52,741
Can you sort it or not?
544
00:24:52,821 --> 00:24:53,821
Yeah, course I can.
545
00:24:53,900 --> 00:24:54,900
Oh, good.
546
00:24:54,981 --> 00:24:57,261
[pants] Only not a word to anyone.
547
00:24:58,781 --> 00:25:00,700
Keep it on the down-low.
548
00:25:00,781 --> 00:25:01,781
[shrieks]
549
00:25:01,861 --> 00:25:03,341
Coup de la?
550
00:25:03,420 --> 00:25:04,660
Down-low?
551
00:25:04,741 --> 00:25:05,741
Mmm.
552
00:25:05,821 --> 00:25:07,981
You two suddenly Bonnie and fucking Clyde?
553
00:25:09,981 --> 00:25:11,781
[shouts] That's them!
554
00:25:11,861 --> 00:25:13,940
Who the fuck are Laverne and Shirley?
555
00:25:31,220 --> 00:25:34,861
Dressing up as our Brendan tonight,
need something to shove downstairs.
556
00:25:34,940 --> 00:25:36,660
Packed quite the moose's knuckle,
our Brends.
557
00:25:36,741 --> 00:25:38,660
[door opens and closes]
558
00:25:40,261 --> 00:25:41,420
Twenty royals, please.
559
00:25:43,220 --> 00:25:44,420
Hiya, flower.
560
00:25:54,141 --> 00:25:55,581
[bills rustling]
561
00:25:55,660 --> 00:25:57,900
[billing machine clatter]
562
00:25:57,981 --> 00:26:00,981
Oh, very propitious.
563
00:26:01,061 --> 00:26:02,420
Still owe me for the milk, you know?
564
00:26:04,741 --> 00:26:05,861
Fucking here!
565
00:26:07,341 --> 00:26:08,341
And the sugar.
566
00:26:08,420 --> 00:26:10,301
[door closes]
567
00:26:10,381 --> 00:26:12,501
[coins rattle]
568
00:26:12,581 --> 00:26:14,141
That should be mine.
569
00:26:14,220 --> 00:26:15,220
Rent money.
570
00:26:15,301 --> 00:26:17,301
[thump and coins rattle]
571
00:26:17,381 --> 00:26:18,861
[kids laughing]
572
00:26:18,940 --> 00:26:22,781
I tell you, I've been like
a whirling dervish all morning.
573
00:26:22,861 --> 00:26:25,501
I've even signed back up
to some of my old non-curriculars.
574
00:26:25,581 --> 00:26:26,581
Mmm.
575
00:26:26,660 --> 00:26:29,420
I feel like a new woman again,
I really do.
576
00:26:29,501 --> 00:26:30,501
Like, it's like I'm...
577
00:26:30,581 --> 00:26:31,900
Liberated.
578
00:26:31,981 --> 00:26:33,021
Liberated, yes.
579
00:26:33,101 --> 00:26:35,101
Er... Are you wearing make-up?
580
00:26:35,180 --> 00:26:36,141
No, Miss.
581
00:26:36,220 --> 00:26:38,420
Don't lie to me. Take it off now.
582
00:26:39,660 --> 00:26:41,741
Well, as I'm here,
I better stop at Banbury's,
583
00:26:41,821 --> 00:26:43,741
pick up the keys for the storeroom.
584
00:26:43,821 --> 00:26:46,180
Told him last week
I'd keep on top of supplies and that.
585
00:26:46,261 --> 00:26:47,301
-[pills rattling]
-Oh, there's no need.
586
00:26:47,381 --> 00:26:48,900
I've already volunteered.
587
00:26:48,981 --> 00:26:50,981
Like I said,
back to all my old duties again.
588
00:26:51,061 --> 00:26:52,141
[clicks tongue]
589
00:26:52,220 --> 00:26:54,180
Supplies, admin, accounts.
590
00:26:54,261 --> 00:26:55,220
[keys rattling]
591
00:26:55,301 --> 00:26:58,381
Good job as well,
god knows who he had doing the books.
592
00:26:58,460 --> 00:27:00,581
Full of holes, they were.
593
00:27:00,660 --> 00:27:02,381
You don't say.
594
00:27:02,460 --> 00:27:03,581
I'll give you a hand, then.
595
00:27:03,660 --> 00:27:05,781
Oh, I think I can handle it, Mimi.
596
00:27:05,861 --> 00:27:09,781
Besides, PTA shouldn't really do this.
It's more of a staff thing.
597
00:27:09,861 --> 00:27:11,180
Thanks for popping by.
598
00:27:14,220 --> 00:27:15,700
[ducks quacking]
599
00:27:15,781 --> 00:27:17,460
Y'alright?
600
00:27:17,541 --> 00:27:18,581
I brought you some more bread.
601
00:27:18,660 --> 00:27:20,861
And don't worry, I cut off all the mould.
602
00:27:22,541 --> 00:27:25,141
[ducks quacking]
603
00:27:29,940 --> 00:27:30,981
Nice one!
604
00:27:43,581 --> 00:27:45,501
Fuck d'you find this?
605
00:27:45,581 --> 00:27:47,781
[duck quacking]
606
00:27:47,861 --> 00:27:49,660
No, no, no, no, no!
607
00:27:49,741 --> 00:27:50,821
Where are you?
608
00:27:53,381 --> 00:27:54,581
[door creaks]
609
00:27:57,101 --> 00:27:58,741
[duck quacking]
610
00:28:01,220 --> 00:28:02,261
Shit!
611
00:28:03,781 --> 00:28:04,940
[thud]
612
00:28:06,900 --> 00:28:07,861
Fuck a duck!
613
00:28:07,940 --> 00:28:08,940
[shrieks]
614
00:28:09,021 --> 00:28:10,141
[ducks quacks]
615
00:28:14,381 --> 00:28:17,460
That's very good, Avril,
you look just like him.
616
00:28:17,541 --> 00:28:19,141
The grey in the hair's a nice touch.
617
00:28:19,220 --> 00:28:20,220
Who are you meant to be?
618
00:28:20,301 --> 00:28:22,900
My dad, apparently,
who wasn't a cross dresser.
619
00:28:22,981 --> 00:28:24,501
These are his cabaret trousers.
620
00:28:24,581 --> 00:28:25,581
-They were a bit long...
-[chuckles]
621
00:28:25,660 --> 00:28:26,781
...so I took 'em up a smidge.
622
00:28:26,861 --> 00:28:28,501
And by the way, Dad has a moustache.
623
00:28:28,581 --> 00:28:31,501
Actually, the last time I saw him,
he'd just shaved it off.
624
00:28:31,581 --> 00:28:32,821
And when was that exactly?
625
00:28:34,420 --> 00:28:35,381
The last time you saw him?
626
00:28:35,460 --> 00:28:36,541
Mum!
627
00:28:36,621 --> 00:28:37,700
-[crunching]
-[door bell dings]
628
00:28:37,781 --> 00:28:39,381
Get that, will you, Avril?
629
00:28:39,460 --> 00:28:41,581
Bound to be one of yours
if they're this early.
630
00:28:43,621 --> 00:28:47,501
[spooky flute music playing]
631
00:28:50,781 --> 00:28:52,861
He saw the money.
I didn't know what to do!
632
00:28:52,940 --> 00:28:54,220
So, you knocked him out?
633
00:28:54,301 --> 00:28:55,501
With a plate?
634
00:28:55,581 --> 00:28:58,621
You can't go round knocking people out
with plates, Marty!
635
00:29:00,220 --> 00:29:01,940
Oh, and there was a duck in here too.
636
00:29:03,180 --> 00:29:04,660
It's all been go, really.
637
00:29:06,700 --> 00:29:07,861
[groaning]
638
00:29:11,341 --> 00:29:12,341
[glass shatters]
639
00:29:12,420 --> 00:29:13,460
No!
640
00:29:17,220 --> 00:29:18,541
[exhales sharply]
641
00:29:22,341 --> 00:29:23,700
We'll leave him by the jacuzzi,
642
00:29:23,781 --> 00:29:26,700
smash a tile next to his head or summat,
I don't know.
643
00:29:26,781 --> 00:29:29,101
Numb sod'll think he dreamt it.
644
00:29:29,180 --> 00:29:31,900
Come on! Quickly! Before he wakes up!
645
00:29:31,980 --> 00:29:33,180
[Mimi] Marty?
646
00:29:33,261 --> 00:29:34,821
[knock at door]
647
00:29:34,900 --> 00:29:36,101
Marty?
648
00:29:36,180 --> 00:29:38,301
Oh, yeah.
She said she'd help us move the money.
649
00:29:38,381 --> 00:29:39,381
I forgot about that.
650
00:29:39,460 --> 00:29:41,180
Did you!
651
00:29:41,261 --> 00:29:42,420
[ducks quacking]
652
00:29:42,501 --> 00:29:44,220
[water sloshing]
653
00:29:53,061 --> 00:29:54,141
[door creaks]
654
00:29:56,261 --> 00:29:58,301
[shrieks]
655
00:29:58,381 --> 00:29:59,460
You all right?
656
00:30:00,781 --> 00:30:01,741
[thump]
657
00:30:01,821 --> 00:30:04,141
Fifteen percent as discussed.
658
00:30:04,220 --> 00:30:05,660
You said ten before.
659
00:30:05,741 --> 00:30:07,900
And I might say fucking 20 in a minute.
660
00:30:09,741 --> 00:30:10,861
Eighteen!
661
00:30:12,420 --> 00:30:14,220
[makes strained noises]
662
00:30:14,301 --> 00:30:16,741
[disco music plays]
663
00:30:16,821 --> 00:30:19,021
[party noises]
664
00:30:19,101 --> 00:30:21,741
You know all these women, do you?
665
00:30:21,821 --> 00:30:23,021
Yeah.
666
00:30:23,101 --> 00:30:24,940
Are all their husbands coppers, then?
667
00:30:25,980 --> 00:30:27,101
Apparently.
668
00:30:29,180 --> 00:30:31,021
[door bell dings]
669
00:30:31,101 --> 00:30:32,141
Oh, excuse me.
670
00:30:38,220 --> 00:30:39,180
Hiya!
671
00:30:39,261 --> 00:30:40,381
[squeals] Hiya!
672
00:30:40,460 --> 00:30:41,821
All right?
673
00:30:41,900 --> 00:30:42,861
Now then.
674
00:30:42,940 --> 00:30:45,460
-Oh!
-Oh, come on!
675
00:30:45,541 --> 00:30:47,261
Hey! I paid for you two up front!
676
00:30:47,341 --> 00:30:49,460
I'm not made of paper towels, you know!
677
00:30:51,021 --> 00:30:52,061
[door slams]
678
00:30:52,141 --> 00:30:53,700
Jamie.
679
00:30:53,781 --> 00:30:54,821
Nicky.
680
00:30:56,861 --> 00:30:59,460
Now then, Yoko,
John's not about, I'll pass it on.
681
00:30:59,541 --> 00:31:00,660
Never joke about Lennon.
682
00:31:00,741 --> 00:31:01,781
[scoffs]
683
00:31:07,101 --> 00:31:08,261
[thump]
684
00:31:08,341 --> 00:31:10,061
I don't have those sort of contacts
any more.
685
00:31:10,141 --> 00:31:11,741
It's for Kelly and Marty.
686
00:31:11,821 --> 00:31:15,301
And for what we're charging 'em,
you can make some new ones.
687
00:31:15,381 --> 00:31:16,381
I'm gonna check on Cilla.
688
00:31:16,460 --> 00:31:17,621
[sighs]
689
00:31:20,821 --> 00:31:21,781
Contacts?
690
00:31:21,861 --> 00:31:23,021
Don't worry about it.
691
00:31:23,101 --> 00:31:24,861
Maybe I can help?
692
00:31:24,940 --> 00:31:27,180
Cleaning up some money, that's all.
693
00:31:27,261 --> 00:31:29,021
Like I said, don't worry about it.
694
00:31:29,101 --> 00:31:31,660
And like I said, maybe I can help.
695
00:31:31,741 --> 00:31:32,900
I thought you were on the level?
696
00:31:32,980 --> 00:31:34,700
There's levels and there's levels.
697
00:31:34,781 --> 00:31:36,420
You do realise that this is...
698
00:31:36,501 --> 00:31:37,940
What do they need it for?
699
00:31:38,021 --> 00:31:39,660
To get a mortgage.
700
00:31:39,741 --> 00:31:41,781
Oh, there you go then.
701
00:31:41,861 --> 00:31:44,621
It's a bit of white-collar
fiddling, that's all.
702
00:31:44,700 --> 00:31:47,900
You think the suits on the top floor
aren't playing roulette
703
00:31:47,980 --> 00:31:49,900
with everyone's accounts?
704
00:31:49,980 --> 00:31:52,821
Why should it be just them? Huh?
705
00:31:54,301 --> 00:31:56,460
Look, we all have the same resources
706
00:31:56,541 --> 00:32:01,940
and if the Martys and the Kellys
want a slice and I can help, why not?
707
00:32:02,021 --> 00:32:04,621
It's practically a public service.
708
00:32:05,900 --> 00:32:07,621
All right.
709
00:32:07,700 --> 00:32:09,220
[keypad beeps]
710
00:32:09,301 --> 00:32:10,861
-[ducks quacking]
-[tiles rattle]
711
00:32:10,940 --> 00:32:13,541
Least I got her back down to 16,
so that's good.
712
00:32:16,101 --> 00:32:17,420
Why are we doing this, Marty?
713
00:32:17,501 --> 00:32:18,460
[inhales sharply]
714
00:32:18,541 --> 00:32:19,900
Were we really that unhappy?
715
00:32:37,381 --> 00:32:38,821
This is all of it?
716
00:32:38,900 --> 00:32:40,861
Everything you kept back?
717
00:32:40,940 --> 00:32:42,180
[bills rustling]
718
00:32:45,900 --> 00:32:47,101
We were unhappy, you know.
719
00:32:48,861 --> 00:32:50,660
Supposed to say we weren't. I know.
720
00:32:52,541 --> 00:32:54,940
Supposed to say we had each other,
and that's all that counted.
721
00:32:56,940 --> 00:32:58,541
Didn't matter if we lived in a squat.
722
00:33:00,301 --> 00:33:01,980
Didn't matter...
723
00:33:02,061 --> 00:33:04,061
if you made a living
sleeping with other men.
724
00:33:06,061 --> 00:33:07,581
That's what I'm supposed to say, right?
725
00:33:07,660 --> 00:33:08,621
-[shrieks]
-[sighs]
726
00:33:08,700 --> 00:33:11,700
I... I guess so.
Yeah, that's what you're supposed...
727
00:33:11,781 --> 00:33:12,861
Well, I can't.
728
00:33:16,141 --> 00:33:17,980
I hate it.
729
00:33:18,061 --> 00:33:19,101
All of it.
730
00:33:21,341 --> 00:33:22,581
I hate living like this.
731
00:33:24,261 --> 00:33:25,420
I hate what you do.
732
00:33:27,341 --> 00:33:29,341
And I hate that
I can't make it better for you,
733
00:33:29,420 --> 00:33:32,021
'cause you deserve better.
734
00:33:32,101 --> 00:33:33,301
You do.
735
00:33:33,381 --> 00:33:34,460
We both do.
736
00:33:36,460 --> 00:33:38,541
And no one's ever going to give it us.
737
00:33:38,621 --> 00:33:39,621
Never.
738
00:33:39,700 --> 00:33:40,821
[shrieks]
739
00:33:47,341 --> 00:33:48,980
[dog barks in distance]
740
00:33:49,061 --> 00:33:51,660
Everybody takes something, sometime.
Don't they?
741
00:33:53,180 --> 00:33:54,821
It's finally our turn.
742
00:33:56,141 --> 00:33:57,740
But I still need to do this.
743
00:33:59,220 --> 00:34:00,220
And then...
744
00:34:00,301 --> 00:34:01,501
[exhales deeply]
745
00:34:03,541 --> 00:34:04,700
And then we can be happy.
746
00:34:06,821 --> 00:34:07,940
[shrieks]
747
00:34:17,461 --> 00:34:20,981
♪ ...for just one second
You'd be back to bother me ♪
748
00:34:21,061 --> 00:34:23,860
♪ Go on now, go
Walk out the door... ♪
749
00:34:23,941 --> 00:34:25,981
Oh, fuck me!
750
00:34:26,061 --> 00:34:27,340
Billy, is that you?
751
00:34:28,421 --> 00:34:30,700
Yeah. Funny. "Dress as your husband".
752
00:34:30,780 --> 00:34:33,141
He's only got two sets of fucking togs.
753
00:34:33,220 --> 00:34:34,780
Cheer up, you look good.
754
00:34:34,860 --> 00:34:37,061
Anyway, your mate's here.
755
00:34:37,141 --> 00:34:38,220
Eh?
756
00:34:39,421 --> 00:34:42,461
♪ I will survive
For as long as... ♪
757
00:34:42,541 --> 00:34:44,501
[Karen] She's proper good.
758
00:34:44,581 --> 00:34:46,061
[Mimi] Yeah, proper.
759
00:34:46,141 --> 00:34:49,541
["I Will Survive" playing]
760
00:34:59,381 --> 00:35:00,501
Lillian!
761
00:35:02,421 --> 00:35:03,461
Going to the party.
762
00:35:03,541 --> 00:35:05,141
I'm our Brendan.
763
00:35:05,221 --> 00:35:06,221
You not going?
764
00:35:06,300 --> 00:35:08,061
The party? Clean forgot.
765
00:35:08,141 --> 00:35:10,501
I was just on me way to see you, actually.
766
00:35:10,581 --> 00:35:14,021
See, when we picked up your money,
we carried it back in this rucksack
767
00:35:14,101 --> 00:35:17,981
and we were just putting it away tonight
and there's still some in the bottom,
768
00:35:18,061 --> 00:35:19,181
underneath the flap thing?
769
00:35:19,261 --> 00:35:21,141
So, we didn't see it.
770
00:35:21,221 --> 00:35:22,461
But, anyway...
771
00:35:22,541 --> 00:35:23,501
[sniffles]
772
00:35:23,581 --> 00:35:25,340
here you are.
773
00:35:25,421 --> 00:35:26,860
Must be another two grand there?
774
00:35:26,941 --> 00:35:27,981
It's lucky, wasn't it?
775
00:35:29,780 --> 00:35:31,780
Glad I caught you anyway. Enjoy the party.
776
00:35:31,860 --> 00:35:32,941
Was there anymore?
777
00:35:34,381 --> 00:35:35,621
In the bottom of the bag?
778
00:35:36,901 --> 00:35:37,981
Under the flap?
779
00:35:39,901 --> 00:35:41,381
Are you robbing us?
780
00:35:46,501 --> 00:35:48,780
Why didn't you fucking count it, Lillian?
781
00:35:48,860 --> 00:35:50,461
You had no idea, had you?
782
00:35:50,541 --> 00:35:51,741
Means nowt to you, does it?
783
00:35:51,820 --> 00:35:53,621
Practically fucking wallpaper.
784
00:35:55,101 --> 00:35:59,181
Do you know how many blowjobs
I would have to give to get even a 12th
785
00:35:59,261 --> 00:36:01,501
of what you're just stuffing away
in railway lockers?
786
00:36:04,941 --> 00:36:06,381
[sobs]
787
00:36:06,461 --> 00:36:07,701
We just want a better life.
788
00:36:12,181 --> 00:36:14,141
Say something.
789
00:36:14,221 --> 00:36:16,661
Shout at me, call me a thieving cunt.
790
00:36:16,741 --> 00:36:18,421
[crying voice]
Tell me how I've broken your heart.
791
00:36:20,581 --> 00:36:21,621
Say something!
792
00:36:23,621 --> 00:36:27,061
I don't think me and you's got anything
to say to each other anymore.
793
00:36:27,141 --> 00:36:28,221
Do you?
794
00:36:32,901 --> 00:36:33,981
Lillian...
795
00:36:39,581 --> 00:36:41,501
[sobs loudly]
796
00:36:45,901 --> 00:36:49,780
♪ Dancing queen
Feel the beat from the tambourine... ♪
797
00:36:49,860 --> 00:36:51,380
[indistinct chatter]
798
00:36:51,461 --> 00:36:53,221
[laughter]
799
00:36:55,621 --> 00:36:56,860
♪ You can dance... ♪
800
00:36:56,941 --> 00:36:57,981
[music stops]
801
00:36:58,061 --> 00:36:59,901
♪ You... ♪
802
00:36:59,981 --> 00:37:01,621
What do you think you're doing?
803
00:37:01,701 --> 00:37:03,380
She's your guest, let her sing.
804
00:37:03,461 --> 00:37:05,221
Yeah, she's my guest,
805
00:37:05,300 --> 00:37:07,780
which is probably why you and your mates
are stood over there laughing at us.
806
00:37:07,860 --> 00:37:08,860
Laughing?
807
00:37:08,941 --> 00:37:12,261
It's called having a good time, Avril.
808
00:37:12,340 --> 00:37:14,101
You should try it.
809
00:37:14,181 --> 00:37:19,061
If I wanted tea in the zoo,
I'd have... fucked a... chimp.
810
00:37:20,661 --> 00:37:23,141
More educational reconstruction?
811
00:37:23,221 --> 00:37:25,741
I'll give her fucking reconstruction,
all right.
812
00:37:25,820 --> 00:37:27,141
That's another one gone, then.
813
00:37:27,221 --> 00:37:29,941
You don't half drive 'em away, don't you?
814
00:37:30,021 --> 00:37:31,701
Mates! Husbands...
815
00:37:31,780 --> 00:37:33,501
[gnashes] Oh, shut up!
816
00:37:33,581 --> 00:37:36,860
At least I don't strut about like a...
817
00:37:36,941 --> 00:37:38,221
a black Cher!
818
00:37:38,300 --> 00:37:39,300
A what?
819
00:37:39,380 --> 00:37:42,621
At least when I lose someone,
I leave them lost.
820
00:37:42,701 --> 00:37:44,501
Avril, he's not lost.
821
00:37:44,581 --> 00:37:46,581
You know exactly where he is.
822
00:37:47,701 --> 00:37:52,021
I'm sure the brewery'll give you that
woman's address if you ask them nicely.
823
00:37:52,101 --> 00:37:53,701
She still works for 'em, doesn't she?
824
00:38:01,661 --> 00:38:02,661
-[drink splashes]
-[groans]
825
00:38:02,741 --> 00:38:04,021
-Hey!
-Fuck off.
826
00:38:04,101 --> 00:38:05,981
Your mum started it, being a bitch.
827
00:38:06,061 --> 00:38:07,501
-Don't you call my mum a bitch!
-[drink splashes]
828
00:38:07,581 --> 00:38:10,340
[screaming and shouting]
829
00:38:10,421 --> 00:38:11,901
[muffled shouting]
830
00:38:11,981 --> 00:38:13,701
[taps pills bottle]
831
00:38:13,780 --> 00:38:15,820
Oh, god!
832
00:38:15,901 --> 00:38:17,820
Sorry, Mimi,
but dressed like that for a second there,
833
00:38:17,901 --> 00:38:19,181
I thought you were our Clive.
834
00:38:19,261 --> 00:38:20,661
You what?
835
00:38:20,741 --> 00:38:21,820
How many of them you had?
836
00:38:21,901 --> 00:38:24,340
They're just herbal. See?
837
00:38:24,421 --> 00:38:26,181
You're the spit of him in that tracksuit.
838
00:38:27,421 --> 00:38:29,021
Bastard. Do you know what I wish?
839
00:38:29,101 --> 00:38:30,981
I wish I'd had the guts to tell him
just what I thought
840
00:38:31,061 --> 00:38:32,461
when I still had the chance.
841
00:38:32,541 --> 00:38:35,661
Make him sorry. Make him say sorry.
842
00:38:35,741 --> 00:38:37,581
Then why don't ya?
843
00:38:37,661 --> 00:38:38,661
Tell me, I mean.
844
00:38:38,741 --> 00:38:42,181
If I look so much like the twat,
pretend I'm him.
845
00:38:42,261 --> 00:38:43,981
Get it all off your chest.
846
00:38:45,181 --> 00:38:46,901
And I'll respond as Clive.
847
00:38:48,300 --> 00:38:50,541
[funky guitar strum]
848
00:38:50,621 --> 00:38:52,901
[dramatic music playing]
849
00:38:58,181 --> 00:38:59,261
[tiles rattle]
850
00:39:06,981 --> 00:39:09,141
[laughs]
851
00:39:09,221 --> 00:39:11,820
[heated argument] I always tried to be
a good wife but you never...
852
00:39:11,901 --> 00:39:12,901
A good wife?
853
00:39:12,981 --> 00:39:15,901
[shouts] Late home every night,
wasting time staying on all hours
854
00:39:15,981 --> 00:39:18,541
to do the school accounts, the admin!
855
00:39:18,621 --> 00:39:21,501
[deep slow voice]
Not even thinking about my needs.
856
00:39:21,581 --> 00:39:23,461
[voice transitions to Clive's voice]
About a man's needs.
857
00:39:23,541 --> 00:39:25,421
Any wonder I start looking elsewhere, eh?
858
00:39:25,501 --> 00:39:27,780
[scoffs] A cook in the kitchen? My arse.
859
00:39:27,860 --> 00:39:29,661
Like a lump of dead meat in the bedroom.
860
00:39:29,741 --> 00:39:31,941
Sitting around
in your long fucking nightie,
861
00:39:32,021 --> 00:39:35,380
looking more and more
like your pig ugly mother every day.
862
00:39:35,461 --> 00:39:37,661
I'm sorry, Clive.
863
00:39:37,741 --> 00:39:39,541
I am. I... I can change.
864
00:39:39,621 --> 00:39:42,021
[pants] I swear I can change.
865
00:39:42,101 --> 00:39:45,581
I'll even let you do that thing you wanted
to try with that dental chair you got.
866
00:39:47,061 --> 00:39:48,101
The what?
867
00:39:50,340 --> 00:39:51,661
Mimi?
868
00:39:51,741 --> 00:39:53,901
[muffled shouting]
869
00:39:53,981 --> 00:39:54,981
Right!
870
00:39:55,061 --> 00:39:56,461
[shouts] That's it!
871
00:39:56,541 --> 00:39:57,621
Out!
872
00:39:57,701 --> 00:40:00,461
Everybody, out!
873
00:40:07,461 --> 00:40:08,901
You miss him, don't you?
874
00:40:08,981 --> 00:40:10,061
I do.
875
00:40:10,141 --> 00:40:11,221
[inhales deeply]
876
00:40:11,300 --> 00:40:12,380
I really do.
877
00:40:13,780 --> 00:40:16,621
Then maybe you should go to him
and ask him to take you back.
878
00:40:16,701 --> 00:40:19,061
Don't be too proud to beg.
879
00:40:19,141 --> 00:40:20,581
And I'll help ya.
880
00:40:20,661 --> 00:40:23,261
You won't have to work late any more,
give him more time.
881
00:40:23,340 --> 00:40:25,101
That's probably all he wants.
882
00:40:26,581 --> 00:40:30,501
And I'll take that silly admin
off your hands, yeah?
883
00:40:32,541 --> 00:40:34,701
[sighs]
884
00:40:34,780 --> 00:40:36,621
Thank you, Mimi.
885
00:40:36,701 --> 00:40:37,701
It's a pleasure.
886
00:40:37,780 --> 00:40:38,780
[wood creaks]
887
00:40:38,860 --> 00:40:39,941
[thud]
888
00:40:41,941 --> 00:40:43,661
[panting]
889
00:40:45,780 --> 00:40:46,981
[door opens]
890
00:40:48,981 --> 00:40:51,181
[kids playing in distance]
891
00:40:51,261 --> 00:40:53,021
[metal creaks]
892
00:40:56,901 --> 00:40:58,380
[plastic bag rustles]
893
00:41:10,461 --> 00:41:12,421
How can I even look at her now?
894
00:41:14,501 --> 00:41:16,461
How can I look at anyone?
895
00:41:16,541 --> 00:41:18,621
But once the money's cleared,
once we're gone...
896
00:41:18,701 --> 00:41:21,221
And how long's that going to take, Marty?
897
00:41:22,300 --> 00:41:24,901
[sobs] Until then,
I'm going to see her, aren't I?
898
00:41:24,981 --> 00:41:26,061
Every second.
899
00:41:26,141 --> 00:41:27,501
[stops suddenly]
900
00:41:29,300 --> 00:41:31,661
About this money of yours.
901
00:41:31,741 --> 00:41:32,981
[whispers] What money?
902
00:41:36,340 --> 00:41:39,541
Fine, it's fine, it's all in hand.
903
00:41:39,621 --> 00:41:40,860
How long?
904
00:41:40,941 --> 00:41:43,981
I'll sort you out a new credit history...
905
00:41:45,340 --> 00:41:48,141
should have a healthy account by Friday.
906
00:41:48,221 --> 00:41:50,661
Fri... Friday? This Friday?
907
00:41:52,101 --> 00:41:56,021
You mean we can put ourselves down
for a mortgage this Friday?
908
00:41:56,101 --> 00:41:58,501
If that's what you want, then, yes.
909
00:41:58,581 --> 00:42:00,101
You can do it.
910
00:42:00,181 --> 00:42:01,981
This Friday.
911
00:42:02,061 --> 00:42:04,461
[both chuckle happily]
912
00:42:10,741 --> 00:42:12,901
So, basically she's returning
913
00:42:12,981 --> 00:42:15,581
to a loveless marriage
and an abusive husband?
914
00:42:15,661 --> 00:42:17,581
Sounds bad if you say it like that.
915
00:42:17,661 --> 00:42:20,581
Bottom line,
kiddies get a proper teacher again
916
00:42:20,661 --> 00:42:22,380
and I'm back in business.
917
00:42:22,461 --> 00:42:23,820
Everybody's happy.
918
00:42:25,340 --> 00:42:28,701
There'll always be casualties, whatever.
919
00:42:28,780 --> 00:42:31,901
She should have paid more attention
to her fella, shouldn't she?
920
00:42:33,021 --> 00:42:36,181
If all you do is work, work, work,
921
00:42:36,261 --> 00:42:38,820
then he's bound to get a wandering eye,
isn't he?
922
00:42:38,901 --> 00:42:41,581
[laughter behind]
923
00:42:44,941 --> 00:42:45,981
Mimi?
924
00:42:47,421 --> 00:42:50,061
You go on. I'm gonna head off home.
925
00:42:50,141 --> 00:42:52,780
[indistinct chatter]
926
00:42:54,261 --> 00:42:55,780
A party over by 9pm?
927
00:42:55,860 --> 00:42:57,581
-[plastic bag rustles]
-I'll never live it down.
928
00:42:57,661 --> 00:42:59,340
No one knew, you know.
929
00:42:59,421 --> 00:43:00,380
About her.
930
00:43:00,461 --> 00:43:01,701
Best out in the open.
931
00:43:01,780 --> 00:43:02,820
Not good to keep pretending.
932
00:43:02,901 --> 00:43:03,901
Oh, is that right?
933
00:43:03,981 --> 00:43:04,941
[cups clink]
934
00:43:05,021 --> 00:43:06,101
Yeah.
935
00:43:07,221 --> 00:43:09,300
Really not good.
936
00:43:09,380 --> 00:43:11,421
Do you know how much this shirt cost?
937
00:43:11,501 --> 00:43:13,380
This really was like your 13th birthday.
938
00:43:13,461 --> 00:43:14,981
You ruined my best top then, too.
939
00:43:15,061 --> 00:43:16,541
Puked up all over it.
940
00:43:16,621 --> 00:43:18,860
Yeah, 'cause you spiked my coke.
941
00:43:18,941 --> 00:43:20,741
I hadn't.
942
00:43:20,820 --> 00:43:22,541
I just told you I did.
943
00:43:22,621 --> 00:43:24,181
You puked up anyway.
944
00:43:24,261 --> 00:43:27,461
You were dead funny, so easy to wind up.
945
00:43:28,820 --> 00:43:29,860
Still are.
946
00:43:38,741 --> 00:43:39,780
Patreesh...
947
00:43:42,860 --> 00:43:44,981
how come you let us stay here?
948
00:43:45,061 --> 00:43:46,141
You're my sister.
949
00:43:47,181 --> 00:43:48,900
Plus,
I thought it might be a bit of company.
950
00:43:50,501 --> 00:43:52,141
I'll pay for the dry cleaning.
951
00:43:55,141 --> 00:43:56,221
And...
952
00:43:57,261 --> 00:43:59,300
you know I said I'd have
the housekeeping by today, I can't--
953
00:43:59,380 --> 00:44:00,541
[interrupts] Duh.
954
00:44:00,621 --> 00:44:01,981
No rush.
955
00:44:02,061 --> 00:44:04,701
[Mary-Mae] Er, our maths teacher
is asleep in the bath.
956
00:44:04,780 --> 00:44:05,820
[chuckles] Yeah!
957
00:44:05,900 --> 00:44:07,340
You're kidding!
958
00:44:07,421 --> 00:44:08,701
[both chuckle]
959
00:44:12,820 --> 00:44:16,021
[television running]
960
00:44:16,101 --> 00:44:17,860
What you watching?
961
00:44:17,941 --> 00:44:18,981
Dunno.
962
00:44:23,380 --> 00:44:24,461
[sighs]
963
00:44:26,661 --> 00:44:29,461
Look, I know
I haven't been round much of late.
964
00:44:29,541 --> 00:44:30,581
Are you wearing my tracksuit?
965
00:44:30,661 --> 00:44:31,780
What?
966
00:44:31,860 --> 00:44:32,900
Oh, yeah.
967
00:44:34,181 --> 00:44:39,261
What I'm trying to say is,
I had things needed sorting, that's all.
968
00:44:39,340 --> 00:44:40,621
But it's done now.
969
00:44:40,701 --> 00:44:43,461
So, I'm gonna be here more
for you and Cilla.
970
00:44:43,541 --> 00:44:45,061
So, I can talk to you about stuff again?
971
00:44:45,141 --> 00:44:47,380
Oh, of course, you can.
972
00:44:47,461 --> 00:44:51,021
That's a relief 'cause I've got something
I really want to show you.
973
00:44:51,101 --> 00:44:53,621
It's not a dental chair, is it?
974
00:44:53,701 --> 00:44:54,780
What? No.
975
00:44:57,981 --> 00:44:59,101
You ready?
976
00:45:00,101 --> 00:45:01,300
[duckling chirps]
977
00:45:01,380 --> 00:45:02,581
Awesome, aren't they?
978
00:45:02,661 --> 00:45:04,181
Yeah, they're great.
979
00:45:04,261 --> 00:45:05,421
-See the little skinny one?
-[duckling trills with fear]
980
00:45:05,501 --> 00:45:07,181
I named that one after you.
981
00:45:07,261 --> 00:45:08,261
Oh, ta.
982
00:45:08,340 --> 00:45:10,421
[ducklings chirping]
983
00:45:10,501 --> 00:45:12,101
Yeah, I tell you what.
984
00:45:14,621 --> 00:45:15,860
Let's go to the bedroom.
985
00:45:17,541 --> 00:45:18,701
[footsteps pounding]
986
00:45:18,780 --> 00:45:21,221
We could be gone by the end of the week.
987
00:45:22,421 --> 00:45:23,581
Can we be happy now?
988
00:45:24,661 --> 00:45:26,461
[squeals]
989
00:45:26,541 --> 00:45:29,101
[crowd shouting and cheering]
990
00:45:29,181 --> 00:45:32,141
♪ Absolutely soaking wet! ♪
991
00:45:34,380 --> 00:45:38,860
[Kelly] So, you people, you ones
who are supposedly worse off than me,
992
00:45:38,941 --> 00:45:41,421
what would you give
to crawl up that list?
993
00:45:41,501 --> 00:45:42,501
Would you lie?
994
00:45:42,581 --> 00:45:43,661
Would you steal?
995
00:45:43,741 --> 00:45:45,501
Would you sell your soul?
996
00:45:45,581 --> 00:45:47,181
My days down there are gone.
997
00:45:47,261 --> 00:45:48,581
And maybe my soul is, too.
998
00:45:48,661 --> 00:45:50,340
But so what?
999
00:45:50,421 --> 00:45:54,061
Cheer up, Kelly, there'll always
be people worse off than you.
1000
00:45:54,141 --> 00:45:55,661
What's one more?
1001
00:45:55,741 --> 00:45:56,741
[door opens]
1002
00:45:56,820 --> 00:45:57,820
Kassi Blanco?
1003
00:45:57,900 --> 00:45:59,300
Put your hands down my pants. I dare you.
1004
00:45:59,380 --> 00:46:01,380
[Jamie] You've dragged me into this shit
I wanna know about it.
1005
00:46:01,461 --> 00:46:03,501
[Kassi] Just need somewhere to lay low
for a few days.
1006
00:46:03,581 --> 00:46:06,820
We're looking
for Dr. Martin Fisher and Kelly Ball.
1007
00:46:06,900 --> 00:46:08,021
Wrong house, love.
1008
00:46:08,101 --> 00:46:09,701
[Jamie] I want you two to do one, now.
1009
00:46:09,780 --> 00:46:11,380
Fuck it, let's just go.
1010
00:46:11,461 --> 00:46:13,141
[Karen] You told your mum yet,
about them moving in?
1011
00:46:13,221 --> 00:46:14,661
I'm just helping them out. He's family.
1012
00:46:14,741 --> 00:46:16,541
Not my fucking family!
1013
00:46:16,621 --> 00:46:20,261
[Randall] I'm gonna fuck you
like you've never been fucked before.
1014
00:47:00,941 --> 00:47:01,941
[moaning]
1015
00:47:02,021 --> 00:47:03,141
[bed rattling]
1016
00:47:03,221 --> 00:47:04,221
Oh, Jamie.
1017
00:47:04,300 --> 00:47:05,300
Oh!
1018
00:47:05,380 --> 00:47:06,380
Oh, Jamie!
1019
00:47:06,461 --> 00:47:07,501
Oh!
1020
00:47:07,581 --> 00:47:08,860
Ah, Jamie!
1021
00:47:08,941 --> 00:47:10,541
[strained voice] Jamie!
1022
00:47:10,621 --> 00:47:12,021
[sighs]
1023
00:47:12,101 --> 00:47:13,421
Oh, that was amazing.
1024
00:47:13,501 --> 00:47:15,340
[panting]
1025
00:47:16,541 --> 00:47:17,581
How was it for me?
106864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.