Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,880 --> 00:00:28,251
Ini Americano pesananmu.
2
00:00:28,275 --> 00:00:29,427
Silakan dinikmati.
3
00:00:53,249 --> 00:00:54,228
Maaf.
4
00:00:54,252 --> 00:00:55,644
Aku minta maaf.
5
00:01:35,985 --> 00:01:37,239
HAN EUN-JI MENGIRIMIMU VIDEO
6
00:01:37,263 --> 00:01:39,617
HAN EUN-JI:
JUN-HUI, INI KAMU? YA TUHAN...
7
00:01:59,809 --> 00:02:01,815
KAMU BICARA DENGAN SIAPA?
KAMU MENGABAIKANKU?
8
00:02:01,839 --> 00:02:03,976
MELAPORKANKU TIDAK AKAN MENGHAPUS VIDEO-VIDEONYA
9
00:02:04,000 --> 00:02:08,455
TAMATLAH RIWAYATMU, JALANG
10
00:03:39,253 --> 00:03:40,214
Maaf.
11
00:03:40,238 --> 00:03:43,023
Kami sudah tutup hari ini.
Pesananmu akan kubungkuskan.
12
00:03:43,381 --> 00:03:44,381
Maaf.
13
00:03:47,486 --> 00:03:49,384
Kurasa
14
00:03:51,245 --> 00:03:54,092
tadi kamu menjatuhkan ini.
15
00:03:54,720 --> 00:03:56,686
Ini bukan punyaku.
16
00:03:59,442 --> 00:04:01,273
Akan kutinggalkan di sini
17
00:04:01,391 --> 00:04:03,289
karena aku menemukannya di sini.
18
00:04:43,125 --> 00:04:44,210
SOSIAL
19
00:04:44,234 --> 00:04:45,250
SEKS
20
00:04:45,274 --> 00:04:47,223
RAHASIA
21
00:04:48,466 --> 00:04:49,833
JALUR SEKS
22
00:04:49,857 --> 00:04:52,353
GARIS S
23
00:04:52,377 --> 00:04:57,075
GARIS MERAH YANG MENGHUBUNGKAN PASANGAN SEKSUAL
24
00:05:15,708 --> 00:05:16,907
Aku terlambat, ya?
25
00:05:20,713 --> 00:05:21,960
Ada masalah?
26
00:05:22,890 --> 00:05:24,137
Oh, aku hampir lupa.
27
00:05:25,468 --> 00:05:29,113
Selamat ulang tahun.
Memang belum tengah malam, tapi tetap saja.
28
00:05:30,640 --> 00:05:32,894
Tadinya aku mau membuatkanmu pesta yang keren.
29
00:05:38,106 --> 00:05:39,209
Aku ingin...
30
00:05:39,941 --> 00:05:41,764
meminta bantuanmu.
31
00:05:44,487 --> 00:05:45,782
Apa itu?
32
00:05:46,364 --> 00:05:49,434
Kamu boleh menolak jika mau.
33
00:06:29,700 --> 00:06:30,803
Aku tidak yakin
34
00:06:32,245 --> 00:06:34,307
apakah ini tidak apa-apa.
35
00:06:37,708 --> 00:06:39,915
Aku tidak mau memaksamu melakukan apa pun.
36
00:06:42,422 --> 00:06:43,525
Aku hanya...
37
00:06:45,049 --> 00:06:47,543
Jika aku harus bersama seseorang,
38
00:06:49,304 --> 00:06:52,134
aku ingin orang itu adalah kamu.
39
00:06:58,813 --> 00:07:00,444
Aku punya pertanyaan.
40
00:07:01,191 --> 00:07:02,342
Apa itu?
41
00:07:05,821 --> 00:07:07,116
Apa kamu menyukaiku?
42
00:07:13,662 --> 00:07:14,765
Ya.
43
00:07:22,880 --> 00:07:24,750
Oh, tidak.
44
00:07:25,716 --> 00:07:27,203
Aku tidak punya... itu.
45
00:07:41,065 --> 00:07:42,168
Maksudmu ini?
46
00:08:49,635 --> 00:08:50,882
Luar biasa.
47
00:08:53,931 --> 00:08:55,178
Memang.
48
00:09:23,753 --> 00:09:25,000
Ada apa?
49
00:09:27,340 --> 00:09:28,491
Tidak ada apa-apa.
50
00:09:29,676 --> 00:09:32,218
Kamu lapar?
Mau cari makan?
51
00:09:32,762 --> 00:09:33,913
Tentu.
52
00:09:35,682 --> 00:09:38,320
Tapi bus terakhir ke rumah
sebentar lagi datang.
53
00:09:39,227 --> 00:09:40,954
Kalau begitu...
54
00:09:42,606 --> 00:09:43,666
Tunggu di sini sebentar.
55
00:09:43,690 --> 00:09:44,793
Oke.
56
00:12:18,098 --> 00:12:21,456
Aku selalu menganggap diriku
anak terkutuk.
57
00:12:23,395 --> 00:12:25,122
Anak yang membiarkan orang tuanya mati.
58
00:12:27,900 --> 00:12:29,818
Aku ingin berubah.
59
00:12:32,112 --> 00:12:33,311
Tapi...
60
00:12:34,156 --> 00:12:36,075
aku tidak bisa.
61
00:12:39,203 --> 00:12:40,834
Aku dikutuk.
62
00:12:42,206 --> 00:12:43,885
Siapa pun yang dekat denganku
63
00:12:45,709 --> 00:12:47,244
akan mati.
64
00:13:39,306 --> 00:13:40,450
NOMOR TAK DIKENAL
65
00:13:40,474 --> 00:13:44,078
SELAMAT ULANG TAHUN KETUJUH BELAS!
66
00:13:44,102 --> 00:13:49,906
KAU DIUNDANG KE RUANG BATAS.
67
00:13:59,159 --> 00:14:00,407
Detektif...
68
00:14:02,663 --> 00:14:04,006
Aku butuh bantuanmu.
69
00:14:16,052 --> 00:14:17,299
Apa kau benar-benar tidak tahu
70
00:14:19,222 --> 00:14:20,517
tentang Garis S milik Seon-a?
71
00:14:25,395 --> 00:14:26,594
Jika aku tahu,
72
00:14:28,523 --> 00:14:29,962
aku pasti sudah memberitahumu.
73
00:14:42,954 --> 00:14:44,057
Aku selalu mendapatkan
74
00:14:47,083 --> 00:14:48,379
kartu ucapan
75
00:14:49,878 --> 00:14:51,365
di hari ulang tahunku.
76
00:14:53,632 --> 00:14:55,359
Tidak ada seorang pun yang mengirimkannya untukku.
77
00:14:57,306 --> 00:14:59,609
Awalnya kukira itu dari ibuku,
78
00:15:01,723 --> 00:15:03,306
tapi kemudian aku sadar
79
00:15:05,561 --> 00:15:07,911
seseorang sedang menghitung hari
sampai ulang tahunku.
80
00:15:13,903 --> 00:15:16,349
Suatu hari, aku akan diminta
melakukan sesuatu.
81
00:15:20,618 --> 00:15:21,721
Dan...
82
00:15:25,831 --> 00:15:27,606
kurasa hari ini adalah hari itu.
83
00:15:38,761 --> 00:15:40,281
SELAMAT ULANG TAHUN KETUJUH BELAS!
84
00:15:40,305 --> 00:15:43,182
KAU DIUNDANG KE RUANG BATAS.
85
00:15:48,229 --> 00:15:49,620
Mereka memancingmu ke sekolah,
86
00:15:51,316 --> 00:15:53,043
memberiku kacamata ini,
87
00:15:53,610 --> 00:15:54,953
dan Seon-a...
88
00:16:05,705 --> 00:16:07,720
Maksudmu orangnya sama?
89
00:16:30,022 --> 00:16:32,948
KEHIDUPAN SEKOLAH YANG BAHAGIA DAN BIJAKSANA UNTUK SEMUA
90
00:16:34,109 --> 00:16:36,316
Apa akan ada orang di sekolah
selarut ini?
91
00:16:36,570 --> 00:16:38,490
Aku sudah memeriksa latar belakang
wali kelasmu,
92
00:16:38,514 --> 00:16:39,675
tapi tidak ada hasil.
93
00:16:39,699 --> 00:16:42,097
Lee Gyu-jin tidak ada.
94
00:16:42,326 --> 00:16:44,805
Pergi ke area sekolah
dan mencari--
95
00:16:44,829 --> 00:16:47,131
Detektif, di sana!
96
00:17:18,822 --> 00:17:20,165
Hei, Kacamata!
97
00:17:39,259 --> 00:17:40,459
Aku hampir mati.
98
00:17:40,908 --> 00:17:43,354
Apa yang terjadi? Siapa yang melakukan ini?
99
00:17:44,181 --> 00:17:46,052
Kau yang menyuruhku datang ke sekolah.
100
00:17:49,576 --> 00:17:51,686
Tapi setelah itu aku tidak ingat...
101
00:17:55,025 --> 00:17:56,608
Apa terjadi sesuatu padamu?
102
00:17:59,196 --> 00:18:00,827
Bukan waktunya membahas itu.
103
00:18:01,574 --> 00:18:02,676
Apa?
104
00:18:02,700 --> 00:18:04,187
Kita harus keluar dari sini.
105
00:18:04,702 --> 00:18:06,381
Aku datang bersama Detektif Han.
106
00:18:21,177 --> 00:18:22,177
Detektif.
107
00:18:26,224 --> 00:18:27,327
Detektif!
108
00:18:29,602 --> 00:18:30,802
Ayo.
109
00:18:34,566 --> 00:18:35,813
Apa-apaan ini?
110
00:18:47,329 --> 00:18:50,159
Tunggu, bukankah kita baru saja turun?
111
00:18:50,666 --> 00:18:52,249
Ya ampun. Ayo pergi.
112
00:19:04,847 --> 00:19:07,725
Apa yang terjadi?
Kenapa kita masih di lantai yang sama?
113
00:19:10,144 --> 00:19:12,830
Tolong kami!
114
00:19:14,982 --> 00:19:16,133
Kurasa
115
00:19:16,817 --> 00:19:19,264
kita terjebak di sini.
116
00:19:20,655 --> 00:19:21,902
Terjebak?
117
00:19:23,241 --> 00:19:24,344
Maksudmu apa?
118
00:19:37,380 --> 00:19:40,882
DILARANG MASUK
119
00:19:46,890 --> 00:19:48,041
Atap.
120
00:19:51,186 --> 00:19:52,529
Apa?
121
00:19:56,233 --> 00:19:57,576
Tidak ada siapa-siapa di sini.
122
00:20:07,536 --> 00:20:09,023
Halo?
123
00:20:12,624 --> 00:20:14,447
Ada orang?
124
00:20:49,203 --> 00:20:51,122
Fakta bahwa aku bertemu dengannya
125
00:20:52,081 --> 00:20:53,520
adalah sebuah keberuntungan belaka.
126
00:20:55,543 --> 00:20:56,742
Kurasa
127
00:20:57,504 --> 00:20:59,950
tadi kamu menjatuhkan ini.
128
00:21:10,100 --> 00:21:13,745
Apa kau sengaja memberiku ini?
129
00:21:14,688 --> 00:21:16,606
Bagaimana perasaanmu sekarang?
130
00:21:17,607 --> 00:21:18,711
Apa?
131
00:21:20,485 --> 00:21:22,116
Apa kau masih ingin mati?
132
00:21:24,239 --> 00:21:25,390
Atau...
133
00:21:28,786 --> 00:21:30,129
Apa kau ingin membunuh?
134
00:21:33,666 --> 00:21:35,200
Aku tidak mengerti.
135
00:21:36,335 --> 00:21:37,774
Garis-garis di atas kepala orang.
136
00:21:39,380 --> 00:21:41,154
Kau tahu apa artinya, kan?
137
00:21:43,248 --> 00:21:44,879
Tidakkah kau ingin menyingkirkannya?
138
00:21:48,607 --> 00:21:49,950
Garis-garis merah itu.
139
00:21:51,559 --> 00:21:55,204
Orang lain akan bisa melihat
dunia yang kau lihat dengan kacamata ini.
140
00:21:55,396 --> 00:21:56,835
Tidak akan lama lagi.
141
00:21:56,904 --> 00:21:58,582
Dan tidak ada yang akan butuh kacamata.
142
00:22:01,319 --> 00:22:05,876
Tidakkah kau bersemangat untuk mencari tahu
apa yang akan dilakukan orang
143
00:22:06,991 --> 00:22:08,238
ketika hari itu tiba?
144
00:22:10,203 --> 00:22:13,417
Bagi sebagian,
itu akan menjadi titik lemah yang mencolok,
145
00:22:14,165 --> 00:22:17,139
dan yang lain akan mencoba memanfaatkannya.
146
00:22:17,502 --> 00:22:18,701
Itulah sebabnya
147
00:22:20,755 --> 00:22:21,907
aku datang
148
00:22:24,843 --> 00:22:27,289
untuk membantumu, Jun-hui.
149
00:22:30,098 --> 00:22:31,345
Setelah itu,
150
00:22:33,185 --> 00:22:35,871
aku menemukan tujuan hidup yang baru.
151
00:23:14,435 --> 00:23:15,634
Aku sekarang siap
152
00:23:16,312 --> 00:23:18,806
untuk memisahkan dosa terakhirku dari diriku.
153
00:23:19,440 --> 00:23:22,078
Pada hari dunia berubah menjadi merah,
154
00:23:22,819 --> 00:23:24,066
kita semua akan
155
00:23:25,109 --> 00:23:27,747
terlahir kembali!
156
00:23:33,252 --> 00:23:34,252
Tolong...
157
00:23:35,593 --> 00:23:37,175
Maafkan aku.
158
00:23:37,459 --> 00:23:39,329
Jangan lakukan ini.
159
00:23:39,711 --> 00:23:42,659
Kau tahu betapa aku mencintai...
160
00:24:17,473 --> 00:24:18,577
Gyeong-jin.
161
00:24:23,566 --> 00:24:26,206
Ada sesuatu yang belum kukatakan padamu.
162
00:24:30,703 --> 00:24:31,855
Aku bisa melihat hal-hal aneh
163
00:24:33,708 --> 00:24:36,251
sejak aku kecil.
164
00:24:37,297 --> 00:24:38,449
Apa kau menyebut ini...
165
00:24:41,804 --> 00:24:43,052
aneh?
166
00:24:54,867 --> 00:24:56,163
Menurutku ini keren.
167
00:24:58,415 --> 00:24:59,854
Dari mana kau dapat itu?
168
00:25:01,336 --> 00:25:02,872
- Lepaskan--
- Tidak.
169
00:25:05,927 --> 00:25:07,223
Ngomong-ngomong...
170
00:25:08,723 --> 00:25:11,891
Kudengar Garis S akan terlihat
bahkan tanpa kacamata jika kau mati.
171
00:25:13,230 --> 00:25:14,382
Benarkah?
172
00:25:16,027 --> 00:25:17,178
Apa?
173
00:25:18,405 --> 00:25:20,229
Itu yang dikatakan wali kelas kita.
174
00:25:21,535 --> 00:25:22,687
Wali kelas kita?
175
00:26:02,143 --> 00:26:03,295
Lee Gyu-jin.
176
00:26:54,979 --> 00:26:56,033
Ayah.
177
00:27:19,444 --> 00:27:21,313
Tidakkah kau ingin menyelamatkan Seon-a?
178
00:28:18,250 --> 00:28:19,544
Tidak!
179
00:28:38,589 --> 00:28:39,739
Letakkan pisaunya.
180
00:28:41,298 --> 00:28:43,263
Kubilang, letakkan!
181
00:28:53,593 --> 00:28:54,743
Detektif.
182
00:28:56,010 --> 00:28:58,072
Bagaimana dunia dengan kacamata itu?
183
00:28:59,305 --> 00:29:00,840
Bukankah itu indah?
184
00:29:02,809 --> 00:29:04,343
Tidak akan lama lagi
185
00:29:05,228 --> 00:29:09,736
sampai seluruh dunia bermandikan warna merah.
186
00:29:16,280 --> 00:29:18,439
Manusia biasa tidak bisa membunuhku.
187
00:29:27,458 --> 00:29:29,857
Apa kau yang
mendorong Seon-a dari atap?
188
00:29:30,920 --> 00:29:32,839
Jika Seon-a tidak di rumah sakit,
189
00:29:33,464 --> 00:29:35,671
apa kau bahkan peduli
untuk meliriknya?
190
00:29:37,176 --> 00:29:39,815
Aku memberimu kesempatan.
191
00:29:54,736 --> 00:29:55,887
Mati!
192
00:30:02,535 --> 00:30:03,926
Tidak!
193
00:30:26,351 --> 00:30:27,502
Di mana aku?
194
00:30:33,775 --> 00:30:35,022
Wajahmu...
195
00:30:38,738 --> 00:30:40,513
Kenapa warna matamu berubah?
196
00:31:35,045 --> 00:31:36,244
Hentikan!
197
00:31:56,483 --> 00:31:58,258
Kenapa kau melakukan ini?
198
00:32:08,245 --> 00:32:10,260
Tidakkah kau selalu bertanya-tanya
199
00:32:11,582 --> 00:32:15,755
kenapa kau bisa melihat
garis merah sejak lahir?
200
00:32:17,963 --> 00:32:19,882
Semuanya demi hari ini, Hyeon-heup.
201
00:32:21,634 --> 00:32:23,216
Kau tidak dikutuk,
202
00:32:23,594 --> 00:32:26,088
melainkan sebuah hadiah dan berkah.
203
00:32:26,159 --> 00:32:27,693
Itu bohong.
204
00:32:31,685 --> 00:32:33,460
Orang-orang saling membunuh,
205
00:32:37,066 --> 00:32:38,793
membuat teman dan keluargaku mati...
206
00:32:39,568 --> 00:32:41,343
Mengetahui apa yang telah kualami,
207
00:32:44,198 --> 00:32:46,308
bagaimana bisa kau bilang
melihat Garis S adalah berkah?
208
00:32:47,493 --> 00:32:49,028
Orang-orang ingin tahu.
209
00:33:04,260 --> 00:33:05,843
Apa kau tidak mengerti, Hyeon-heup?
210
00:33:07,054 --> 00:33:08,206
Garis S.
211
00:33:09,640 --> 00:33:13,286
Tidak bisakah kau merasakan hasrat
orang-orang yang ingin melihatnya?
212
00:33:13,561 --> 00:33:16,055
Aku hanyalah juru bicara kerinduan mereka.
213
00:34:28,261 --> 00:34:29,508
Ibu...
214
00:34:31,222 --> 00:34:32,422
Maafkan aku.
215
00:34:37,103 --> 00:34:38,398
Maafkan aku...
216
00:34:40,231 --> 00:34:42,390
Aku sangat terlambat.
217
00:34:49,449 --> 00:34:50,648
Aku punya...
218
00:34:53,578 --> 00:34:55,641
kacamata itu juga.
219
00:34:56,998 --> 00:34:58,601
- Hei, kau di sini.
- Hei.
220
00:34:58,625 --> 00:35:00,112
Sudah makan?
221
00:35:03,839 --> 00:35:05,421
Ada apa, sayang?
222
00:35:12,431 --> 00:35:13,726
Hyeon-heup...
223
00:35:14,307 --> 00:35:15,794
itu bukan salahmu.
224
00:35:40,417 --> 00:35:41,417
Kau!
225
00:37:24,564 --> 00:37:25,811
Kematianmu
226
00:37:27,275 --> 00:37:31,448
akan membawa bagi umat manusia
mata Tuhan yang terberkati.
227
00:39:35,487 --> 00:39:36,638
Kau terlambat.
228
00:39:39,075 --> 00:39:40,274
Aku sudah
229
00:39:41,995 --> 00:39:44,250
membuktikan alasan keberadaanmu.
230
00:39:45,791 --> 00:39:47,038
Kita berdua
231
00:39:50,004 --> 00:39:51,923
telah menyelesaikan tugas kita di sini.
232
00:40:10,529 --> 00:40:12,880
- Ada apa?
- Apa yang terjadi?
233
00:40:52,454 --> 00:40:53,606
Kacamataku.
234
00:41:36,799 --> 00:41:37,951
Hyeon-heup.
235
00:41:40,345 --> 00:41:41,545
Kamu baik-baik saja?
236
00:41:45,894 --> 00:41:47,860
Ayo kita keluar dari sini.
237
00:41:56,156 --> 00:41:57,259
Detektif.
238
00:42:09,088 --> 00:42:10,191
Detektif.
239
00:42:20,393 --> 00:42:22,120
Ayo kita jenguk Seon-a.
240
00:42:33,242 --> 00:42:34,470
Keren sekali.
241
00:42:34,494 --> 00:42:36,055
Keren.
242
00:42:36,079 --> 00:42:37,662
Langitnya jadi merah.
243
00:42:48,010 --> 00:42:49,161
Lihat di atas kepalanya!
244
00:43:02,360 --> 00:43:03,608
Singkirkan dariku!
245
00:43:04,238 --> 00:43:05,821
- Apa-apaan?
- Lihat!
246
00:43:08,534 --> 00:43:10,693
Lihat, kepalamu!
247
00:43:12,289 --> 00:43:13,558
- Aku juga punya?
- Banyak.
248
00:43:13,582 --> 00:43:15,227
- Apa?
- Lihat.
249
00:43:15,251 --> 00:43:16,562
Apa itu?
250
00:43:16,586 --> 00:43:17,833
Apa itu?
251
00:43:29,727 --> 00:43:30,974
Suatu hari nanti,
252
00:43:31,604 --> 00:43:35,010
semua orang akan melihat dunia sepertimu.
253
00:43:59,512 --> 00:44:01,815
Dunia di mana semua orang bisa melihat Garis S.
254
00:44:02,432 --> 00:44:06,798
Aku akhirnya menjadi apa yang kuinginkan.
Manusia biasa.
255
00:44:08,064 --> 00:44:12,958
Dunia berada dalam kekacauan
besar selama hampir setahun.
256
00:44:13,821 --> 00:44:17,179
Orang-orang mencoba mencari tahu
mengapa Garis S tiba-tiba muncul,
257
00:44:17,534 --> 00:44:19,262
tapi tidak ada yang bisa menemukan jawabannya.
258
00:44:19,286 --> 00:44:24,435
SEMOGA BERUNTUNG DI BABAK BARU KEHIDUPANMU
259
00:44:24,459 --> 00:44:26,666
Seon-a akhirnya terbangun dari komanya.
260
00:44:28,422 --> 00:44:30,821
Di dunia yang penuh dengan Garis S,
261
00:44:31,718 --> 00:44:34,692
dia terlahir kembali tanpanya.
262
00:44:36,849 --> 00:44:38,048
Sampai jumpa.
263
00:44:39,310 --> 00:44:42,524
Seon-a dan Detektif Han
tidak saling bertanya apa pun.
264
00:44:44,274 --> 00:44:45,474
Mereka hanya merasa lega
265
00:44:46,193 --> 00:44:48,736
dengan kenyataan bahwa satu sama lain masih hidup.
266
00:44:49,114 --> 00:44:51,080
Sudah kubilang jangan datang.
267
00:44:51,408 --> 00:44:52,847
Mau makan siang apa?
268
00:44:53,160 --> 00:44:55,559
Tidak mau apa-apa.
Malu makan denganmu.
269
00:44:55,997 --> 00:44:57,964
Apa maksudmu?
270
00:44:58,667 --> 00:45:00,538
Lihat saja kepalamu sendiri.
271
00:45:00,794 --> 00:45:02,189
Tidakkah kau lihat semua orang?
272
00:45:02,213 --> 00:45:04,132
Mereka semua menatapmu.
273
00:45:05,796 --> 00:45:06,947
Dan untukku...
274
00:45:09,263 --> 00:45:10,990
Aku sendirian lagi.
275
00:45:32,332 --> 00:45:38,425
YOO JUN-SEON
276
00:45:45,223 --> 00:45:48,996
YOO JUN-SEON
277
00:46:14,091 --> 00:46:15,242
Hyeon-heup.
278
00:46:43,918 --> 00:46:45,117
Hyeon-heup.
279
00:47:07,029 --> 00:47:08,180
Hyeon-heup.17741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.