Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,120 --> 00:00:12,660
(Ini adalah karya fiksi. Karakter, tempat, organisasi, peristiwa, dan latar belakang sepenuhnya fiktif.)
2
00:00:13,760 --> 00:00:17,160
(Aktor anak-anak dan hewan difilmkan dengan persetujuan dan pengawasan wali mereka, sesuai dengan pedoman keselamatan.)
3
00:00:25,870 --> 00:00:28,240
(Lee Soo-hyuk, Arin)
4
00:00:28,910 --> 00:00:31,280
(dan Lee Da-hee)
5
00:00:52,060 --> 00:00:54,330
"S LINE"
6
00:00:54,330 --> 00:00:58,600
"S LINE"
(Garis merah yang menghubungkan orang-orang yang pernah memiliki hubungan seksual)
7
00:00:59,210 --> 00:01:02,240
-Bagaimana ini bisa terjadi? -Cepat...
8
00:01:02,240 --> 00:01:03,790
Cepat... Pak Guru, kita akan terlambat.
9
00:01:03,790 --> 00:01:04,720
Ayo... Ayo pergi.
10
00:01:04,720 --> 00:01:06,110
Kita duluan saja, ini tidak akan berhasil.
11
00:01:06,110 --> 00:01:07,780
-Kami pergi!
-Semangat, Pak Guru!
12
00:01:07,780 --> 00:01:09,220
-Kami pergi sekarang! -Anda pasti bisa!
13
00:01:09,220 --> 00:01:11,810
Anak-anak, hati-hati. Kalian bisa terluka.
14
00:01:22,740 --> 00:01:24,500
Aku akan terlambat.
15
00:01:26,700 --> 00:01:27,650
Pak Guru.
16
00:01:27,920 --> 00:01:29,170
Ini.
17
00:01:29,170 --> 00:01:30,560
Oh, ingatanku.
18
00:01:30,560 --> 00:01:32,440
Terima kasih, Jun-seon.
19
00:01:36,990 --> 00:01:38,310
Hei.
20
00:01:38,310 --> 00:01:39,420
Ketua kelas.
21
00:01:39,880 --> 00:01:41,440
Makan siang hari ini apa?
22
00:01:41,440 --> 00:01:43,090
Mana kutahu?
23
00:01:43,090 --> 00:01:44,430
Lagipula,
24
00:01:44,430 --> 00:01:47,050
kau bahkan tidak sekelas denganku. Kenapa terus memanggilku ketua kelas?
25
00:01:47,050 --> 00:01:48,060
Memangnya kenapa?
26
00:01:48,060 --> 00:01:50,410
Kau kan sudah jadi ketua kelas sejak SMP.
27
00:01:50,410 --> 00:01:51,930
Jadi, makan siang hari ini apa?
28
00:01:51,930 --> 00:01:53,020
Menyebalkan sekali.
29
00:01:54,060 --> 00:01:56,360
Ayolah, kasih tahu.
30
00:01:56,360 --> 00:01:57,760
-Kasih tahu. -Aku tidak tahu.
31
00:01:57,760 --> 00:01:59,160
Kasih tahu!
32
00:02:00,910 --> 00:02:02,700
Kau ini pasti psikopat.
33
00:02:02,700 --> 00:02:03,890
Pergi sana, dasar bodoh.
34
00:02:03,890 --> 00:02:05,360
Kau yang pergi.
35
00:02:05,360 --> 00:02:06,770
Kenapa tidak dijawab?
36
00:02:06,770 --> 00:02:08,090
Ada apa lagi sekarang?
37
00:02:12,360 --> 00:02:14,120
Akhir pekan ini kita mau ke mana?
38
00:02:14,120 --> 00:02:15,320
Ke mana pun kamu mau.
39
00:02:16,240 --> 00:02:17,150
Oke.
40
00:02:33,380 --> 00:02:37,680
Tahun lalu, tingkat pengalaman seksual di kalangan remaja adalah 5,9%.
41
00:02:38,920 --> 00:02:41,760
Menurut Badan Pusat Statistik, populasi terdaftar untuk kelompok usia tersebut...
42
00:02:42,240 --> 00:02:46,040
...berjumlah 3.096.947 orang.
43
00:02:47,100 --> 00:02:49,840
Jumlah remaja yang benar-benar pernah melakukan hubungan seksual...
44
00:02:49,840 --> 00:02:51,730
...diperkirakan lebih dari 170.000.
45
00:02:55,440 --> 00:02:57,060
Hanya 170.000?
46
00:03:01,290 --> 00:03:05,030
(Dunia Hewan)
47
00:03:11,870 --> 00:03:16,680
(Nomor Diblokir: Aku juga bisa melihat dunia yang kau lihat. Datanglah ke SMA Ark.)
48
00:04:21,040 --> 00:04:24,430
(Dasar jalang Kang Seon-ah. Si penyihir gila Kang Seon-ah.)
49
00:04:24,430 --> 00:04:26,340
Hei, gambarmu terlalu bagus.
50
00:04:26,340 --> 00:04:28,360
Buat lebih jelek lagi.
51
00:04:32,650 --> 00:04:36,390
(Aku sudah lama menyukaimu, meskipun kau tidak tahu... Menjijikkan.)
52
00:04:36,430 --> 00:04:38,260
-Gambarnya bagus. -Apa mirip dengannya?
53
00:04:38,260 --> 00:04:39,640
Itu agak keterlaluan.
54
00:04:39,640 --> 00:04:41,250
Tapi itu tidak salah juga.
55
00:04:45,270 --> 00:04:48,260
Seon-ah marah. Bagaimana ini?
56
00:04:56,320 --> 00:04:58,160
'Untuk Ji-won.'
57
00:04:59,410 --> 00:05:00,910
'Halo.'
58
00:05:00,910 --> 00:05:03,230
'Meskipun kau tidak mengenalku...'
59
00:05:03,230 --> 00:05:05,610
'...aku sudah lama menyukaimu.'
60
00:05:09,120 --> 00:05:10,370
Sialan.
61
00:05:12,680 --> 00:05:13,810
Kembalikan.
62
00:05:28,160 --> 00:05:29,450
Semuanya.
63
00:05:29,450 --> 00:05:30,380
Semuanya...
64
00:06:13,550 --> 00:06:14,730
Seon-ah.
65
00:06:15,780 --> 00:06:19,180
Bagaimanapun juga, kekerasan itu salah.
66
00:06:20,490 --> 00:06:24,420
Kalau kau main serbu begitu saja, aku tidak bisa membelamu.
67
00:06:27,380 --> 00:06:28,880
Akan kubunuh dia.
68
00:06:29,680 --> 00:06:30,490
Apa?
69
00:06:32,960 --> 00:06:36,620
Pak Guru, aku mau pulang sekarang.
70
00:07:14,880 --> 00:07:15,780
(Profil: Oh Jeong-min)
71
00:07:15,780 --> 00:07:17,150
(Foto TKP)
72
00:07:18,630 --> 00:07:20,610
Pak, Anda keterlaluan.
73
00:07:21,980 --> 00:07:24,760
Memangnya aku melakukan apa lagi?
74
00:07:25,800 --> 00:07:28,190
Tidak, Anda menyuruh saya sendirian ke rumah orang itu.
75
00:07:28,190 --> 00:07:29,530
Kenapa Anda begitu terlambat?
76
00:07:29,530 --> 00:07:31,400
Saya hampir mati.
77
00:07:31,400 --> 00:07:33,990
Aku benar-benar ada urusan darurat. Maaf.
78
00:07:34,450 --> 00:07:36,870
Dan sekarang saya harus menulis laporan karena menembakkan pistol.
79
00:07:37,500 --> 00:07:41,710
Ugh, menembakkan pistol untuk menyelamatkan seseorang berarti harus menulis laporan.
80
00:07:42,160 --> 00:07:46,590
Tidak menembakkannya demi melindungi hak penjahat malah dihujat media.
81
00:07:46,590 --> 00:07:48,660
Sama-sama menyebalkan.
82
00:07:51,340 --> 00:07:52,820
Tapi kenapa kau melihat ini lagi?
83
00:07:52,820 --> 00:07:54,120
Bukankah pembunuhnya sudah kita tangkap?
84
00:07:57,210 --> 00:07:58,520
Ada yang terasa aneh.
85
00:07:58,520 --> 00:07:59,440
Apa yang aneh?
86
00:07:59,440 --> 00:08:01,300
Aku tidak bisa menemukan alasan kenapa dia membunuh mereka.
87
00:08:01,300 --> 00:08:05,510
Bukankah mereka semua wanita yang pernah punya hubungan dengannya?
88
00:08:05,510 --> 00:08:07,150
Dia mungkin cuma salah satu psikopat...
89
00:08:07,150 --> 00:08:10,160
...yang punya kompleks inferioritas aneh terhadap wanita yang sudah putus dengannya.
90
00:08:10,160 --> 00:08:12,340
Lagi pula, dia punya catatan kekerasan dalam pacaran.
91
00:08:12,340 --> 00:08:14,120
Karena itu, dia dikeluarkan dari SMA dan mulai mengajar di bimbingan belajar.
92
00:08:14,140 --> 00:08:15,530
Itu tahun lalu.
93
00:08:15,530 --> 00:08:16,870
Kenapa harus sekarang?
94
00:08:17,170 --> 00:08:19,560
Hmm...
95
00:08:20,410 --> 00:08:21,760
Karena kepanasan?
96
00:08:22,890 --> 00:08:25,710
Orang itu terus-menerus bicara tentang keselamatan.
97
00:08:25,710 --> 00:08:27,240
Kau yakin dia tidak religius?
98
00:08:27,240 --> 00:08:29,300
Benar. Menurut orang-orang di sekitarnya...
99
00:08:29,300 --> 00:08:31,860
...dia adalah orang yang paling jauh dari kata religius.
100
00:08:31,860 --> 00:08:33,970
Seorang guru matematika dan agama...
101
00:08:34,460 --> 00:08:37,510
Keduanya tidak terlalu cocok.
102
00:10:07,670 --> 00:10:08,770
Apa ini garisnya?
103
00:10:15,240 --> 00:10:16,520
Sial.
104
00:10:17,880 --> 00:10:20,230
Apa-apaan ini?
105
00:10:32,800 --> 00:10:34,700
Kang Seon-ah, kau sudah makan?
106
00:10:48,820 --> 00:10:50,610
Hei, mau ke mana malam-malam begini?
107
00:10:55,460 --> 00:10:56,600
Ada apa?
108
00:10:59,880 --> 00:11:01,190
Ada apa ini semua?
109
00:12:04,420 --> 00:12:06,290
Kang Seon-ah, masuk ke mobil.
110
00:12:06,290 --> 00:12:07,580
Aku akan mengantarmu ke sekolah.
111
00:12:16,560 --> 00:12:17,720
Sialan.
112
00:12:33,300 --> 00:12:34,640
Cepatlah.
113
00:12:34,640 --> 00:12:36,400
Sudah kubilang kita kehabisan waktu.
114
00:12:36,400 --> 00:12:38,700
-Ini membuatku gila.
-Yang ini?
115
00:12:39,220 --> 00:12:41,410
-Aku sudah seharian mengerjakannya.
-Cepat kemari.
116
00:12:48,520 --> 00:12:49,510
Apa?
117
00:12:50,220 --> 00:12:52,090
Jadi wali kelas belum pernah pacaran.
118
00:13:02,430 --> 00:13:03,670
Tunggu sebentar, Seon-mi.
119
00:13:03,670 --> 00:13:06,810
Kalau begitu, yang terakhir selesai makan yang bayar.
120
00:13:06,830 --> 00:13:09,170
Ugh, menjijikkan sekali.
121
00:13:26,980 --> 00:13:28,750
(Ruang Guru)
122
00:13:50,760 --> 00:13:51,940
Ini gawat.
123
00:13:52,910 --> 00:13:54,950
Semuanya, harap tenang.
124
00:13:55,950 --> 00:13:58,860
Hari ini kita kedatangan murid pindahan baru di kelas kita.
125
00:13:58,860 --> 00:14:01,000
Namanya Shin Hyeon-seub.
126
00:14:01,880 --> 00:14:04,460
Hyeon-seub, silakan perkenalkan dirimu.
127
00:14:21,820 --> 00:14:22,910
Baiklah kalau begitu,
128
00:14:23,370 --> 00:14:25,680
tolong akur dengan teman-teman sekelasmu.
129
00:14:25,680 --> 00:14:28,650
Jika ada pertanyaan, tanyakan saja pada ketua kelas, Jun-seon.
130
00:14:29,570 --> 00:14:31,790
Kau boleh duduk di kursi kosong di sana.
131
00:14:32,060 --> 00:14:33,180
Silakan duduk.
132
00:14:36,860 --> 00:14:38,880
Bersiaplah untuk jam kelima.
133
00:14:39,310 --> 00:14:41,050
-Baik... -Sialan.
134
00:14:41,050 --> 00:14:43,770
Kenapa dia tidak bicara? Apa dia bisu?
135
00:14:57,710 --> 00:15:02,510
(Matematika - Oh Jeong-min)
(Bimbingan Belajar Jeonil)
136
00:15:06,580 --> 00:15:09,120
(Matematika - Oh Jeong-min)
137
00:15:10,010 --> 00:15:11,220
Kacamata itu...
138
00:15:15,530 --> 00:15:16,560
(Kasus Percobaan Pembunuhan Apt. Wanseong 204 - Barang Sitaan dari Oh Jeong-min)
139
00:15:24,780 --> 00:15:27,540
Kacamata... kacamata...
140
00:15:48,610 --> 00:15:49,840
Maaf.
141
00:15:50,130 --> 00:15:51,910
Kenapa terburu-buru?
142
00:15:51,910 --> 00:15:52,840
Bukan apa-apa.
143
00:15:53,600 --> 00:15:55,550
Mau bertemu setelah ini?
144
00:15:55,550 --> 00:15:57,070
Akan kukirimi pesan.
145
00:16:14,920 --> 00:16:20,290
(Kantor Utama - Dept. Perencanaan Pendidikan)
146
00:16:26,700 --> 00:16:30,200
(Lee Gyu-jin)
147
00:16:30,200 --> 00:16:31,590
Ada yang bisa saya bantu?
148
00:16:35,100 --> 00:16:37,840
Saya Detektif Han Ji-wook dari Kantor Polisi Ark.
149
00:16:37,840 --> 00:16:39,540
Ada sesuatu yang ingin saya tanyakan.
150
00:16:41,140 --> 00:16:42,960
Anda ayahnya Seon-ah, kan?
151
00:16:44,310 --> 00:16:47,210
Saya bukan ayahnya, saya pamannya.
152
00:16:48,270 --> 00:16:50,170
Pantas saja.
153
00:16:50,170 --> 00:16:51,710
Anda terlihat sangat muda.
154
00:16:54,940 --> 00:16:58,050
Seon-ah sedang mengalami masa sulit akhir-akhir ini.
155
00:16:58,050 --> 00:16:59,730
Saya yakin Anda tahu.
156
00:17:02,000 --> 00:17:03,960
Saya terlalu sibuk, jadi tidak memperhatikan...
157
00:17:07,270 --> 00:17:10,120
Maaf. Saya belum merawatnya dengan baik.
158
00:17:10,120 --> 00:17:11,490
Jangan berkata begitu.
159
00:17:12,910 --> 00:17:15,290
Tapi saya ke sini bukan karena Seon-ah.
160
00:17:15,290 --> 00:17:18,200
Saya di sini untuk menyelidiki sesuatu yang berhubungan dengan kasus pembunuhan.
161
00:17:18,200 --> 00:17:19,340
Kasus pembunuhan?
162
00:17:19,340 --> 00:17:22,050
Ya. Anda tahu tentang pembunuh berantai yang ditangkap...
163
00:17:22,050 --> 00:17:24,490
...di Apartemen Wanseong, kan?
164
00:17:26,200 --> 00:17:28,770
Saya tidak tinggal di sekitar sini, jadi...
165
00:17:28,920 --> 00:17:31,920
Kalau begitu, apa Anda kenal Tuan Oh Jeong-min?
166
00:17:31,920 --> 00:17:34,510
Dia adalah guru matematika di SMA Ark sampai tahun lalu.
167
00:17:34,510 --> 00:17:36,370
Saya kenal Pak Oh.
168
00:17:38,620 --> 00:17:39,810
Jangan-jangan...
169
00:17:41,060 --> 00:17:43,470
Apa maksud Anda Pak Oh sudah meninggal?
170
00:17:43,840 --> 00:17:45,820
Ya, tapi dia bukan korbannya.
171
00:17:45,820 --> 00:17:46,870
Dia pelakunya.
172
00:17:46,870 --> 00:17:48,640
Bagaimana mungkin?
173
00:17:50,380 --> 00:17:52,670
Maksud Anda Pak Oh membunuh seseorang?
174
00:17:53,740 --> 00:17:55,550
Jadi saya ingin bertanya...
175
00:17:55,550 --> 00:17:58,580
...ini mungkin terdengar sedikit aneh...
176
00:17:58,580 --> 00:18:02,250
...apakah Oh Jeong-min biasanya memakai kacamata?
177
00:18:04,040 --> 00:18:05,240
Kacamata?
178
00:18:05,240 --> 00:18:06,260
Ya.
179
00:18:06,260 --> 00:18:08,460
Yah...
180
00:18:10,180 --> 00:18:12,940
Sepertinya saya belum pernah melihatnya memakai kacamata.
181
00:18:39,660 --> 00:18:40,820
Kau pakai narkoba?
182
00:18:40,820 --> 00:18:44,750
Aku tidak punya uang untukmu, jadi berhenti menggangguku.
183
00:18:45,460 --> 00:18:48,370
Apa ini? Kau sudah ingin mati sekarang?
184
00:18:48,930 --> 00:18:52,460
Sial, kau sudah tidak punya malu lagi, ya?
185
00:18:52,460 --> 00:18:55,120
Seharusnya kau yang malu.
186
00:18:55,120 --> 00:18:56,010
Apa?
187
00:18:57,340 --> 00:18:59,000
Kenapa aku harus malu?
188
00:19:01,780 --> 00:19:04,560
Katakan. Apa yang harus membuatku malu?
189
00:19:09,360 --> 00:19:10,590
Berhenti.
190
00:19:15,500 --> 00:19:17,170
Ada apa lagi ini?
191
00:19:21,550 --> 00:19:22,920
Kalian satu tim?
192
00:19:40,110 --> 00:19:42,740
Apa sekarang? Sialan, kau mau melompat?
193
00:19:42,740 --> 00:19:45,540
Tidak. Kita lompat bersama.
194
00:19:52,440 --> 00:19:54,450
Sialan, lepaskan aku!
195
00:19:54,880 --> 00:19:56,790
Pegang aku! Sial!
196
00:19:58,110 --> 00:20:00,980
Janjilah kau tidak akan mengganggu kami lagi.
197
00:20:00,980 --> 00:20:03,600
Aku mengerti... Lepaskan!
198
00:20:18,140 --> 00:20:19,860
Dasar jalang gila.
199
00:20:21,610 --> 00:20:23,200
Hye-yeong, kau tidak apa-apa?
200
00:20:27,830 --> 00:20:29,320
Kenapa kau ikut campur?
201
00:20:29,320 --> 00:20:30,930
Apa ada yang minta bantuanmu?
202
00:20:33,480 --> 00:20:37,020
Apa kau... masih marah padaku?
203
00:20:37,020 --> 00:20:38,780
Kenapa aku harus marah padamu?
204
00:20:39,940 --> 00:20:41,970
Mulai sekarang jangan ikut campur urusanku.
205
00:20:50,470 --> 00:20:52,000
Apa yang kau lakukan? Kemari.
206
00:21:02,000 --> 00:21:04,070
Mau bertemu Seon-ah sebelum pulang?
207
00:21:04,070 --> 00:21:05,900
Pelajaran sebentar lagi selesai.
208
00:21:08,270 --> 00:21:09,280
Tidak, tidak apa-apa.
209
00:21:09,730 --> 00:21:11,760
Dia mungkin akan panik kalau tahu aku datang ke sekolah.
210
00:21:13,740 --> 00:21:17,570
Baiklah, jika aku teringat hal lain, akan kuberitahu.
211
00:21:17,720 --> 00:21:18,540
Baik.
212
00:21:20,510 --> 00:21:24,240
Omong-omong, ini...
213
00:21:24,240 --> 00:21:24,990
Apa?
214
00:21:31,000 --> 00:21:32,230
Bagaimana ini bisa...
215
00:22:12,260 --> 00:22:14,830
Sialan, sedang apa dia di sini?
216
00:22:27,180 --> 00:22:28,180
Permisi.
217
00:22:32,320 --> 00:22:35,380
Saya dengar pria ini sering ke sini. Apa Anda mengenalinya?
218
00:22:36,750 --> 00:22:39,980
Saya kenal. Apa ada masalah?
219
00:22:43,150 --> 00:22:45,590
Saya Detektif Han Ji-wook dari Kantor Polisi Ark.
220
00:22:45,590 --> 00:22:47,180
Saya di sini untuk menyelidiki sesuatu.
221
00:22:48,690 --> 00:22:52,650
Bapak ini adalah salah satu pelanggan tetap kami.
222
00:22:52,650 --> 00:22:54,560
Meskipun akhir-akhir ini dia jarang datang.
223
00:22:55,440 --> 00:22:57,320
Apa ada yang aneh tentangnya?
224
00:22:58,670 --> 00:23:00,320
Yah...
225
00:23:00,320 --> 00:23:02,740
Dia selalu minum sendirian dengan tenang lalu pergi.
226
00:23:03,590 --> 00:23:08,600
Tapi suatu saat, dia mulai sering bicara sendiri.
227
00:23:08,600 --> 00:23:11,060
Saya kira dia hanya mabuk.
228
00:23:11,060 --> 00:23:13,400
Tapi saat dia pergi, dia selalu tampak sadar sepenuhnya.
229
00:23:14,060 --> 00:23:15,480
Bicara sendiri?
230
00:23:15,480 --> 00:23:18,260
Dia terus-menerus menyebutkan angka.
231
00:23:18,500 --> 00:23:22,380
Seperti sedang menghitung sesuatu.
232
00:23:22,380 --> 00:23:24,960
1, 2, 3...
233
00:23:25,740 --> 00:23:26,770
Seperti itu.
234
00:23:27,660 --> 00:23:30,540
Akhirnya, dia berkelahi dengan pelanggan lain.
235
00:23:30,540 --> 00:23:35,430
25, 26, 27.
236
00:23:36,460 --> 00:23:38,420
Bukan, ulangi lagi...
237
00:23:46,010 --> 00:23:48,860
1, 2...
238
00:23:49,340 --> 00:23:51,770
Pak, orang itu agak aneh.
239
00:23:57,130 --> 00:24:00,890
Pak, apa ada yang ingin Anda katakan padaku?
240
00:24:07,960 --> 00:24:12,040
Wow, banyak sekali.
241
00:24:12,040 --> 00:24:13,950
Apa yang dia bicarakan sekarang?
242
00:24:14,850 --> 00:24:16,530
Orang ini pasti sakit.
243
00:24:21,840 --> 00:24:23,390
Oh, dan juga orang itu...
244
00:24:23,390 --> 00:24:26,030
...sepertinya dia memakai kacamata.
245
00:24:33,270 --> 00:24:34,380
Terima kasih.
246
00:24:42,000 --> 00:24:44,200
Siapa yang masih membawa buku catatan zaman sekarang?
247
00:24:47,990 --> 00:24:49,030
Lucu sekali.
248
00:24:50,620 --> 00:24:52,040
Tunggu sebentar...
249
00:24:57,260 --> 00:24:58,750
Apa bisa menggaet cewek dengan buku catatan?
250
00:25:32,820 --> 00:25:36,720
Tapi kenapa tadi kau pura-pura tidak kenal aku di sekolah?
251
00:25:36,720 --> 00:25:38,860
Dengan begitu banyak murid yang lewat, bagaimana aku harus menyapamu?
252
00:25:38,860 --> 00:25:39,580
Astaga.
253
00:25:47,490 --> 00:25:50,590
(Motel Miseong)
254
00:26:24,290 --> 00:26:26,900
(Kang Seon-ah mengirim foto)
255
00:26:42,750 --> 00:26:44,050
Dasar jalang gila.
256
00:26:45,230 --> 00:26:46,100
Ada apa?
257
00:26:49,300 --> 00:26:50,480
Bukan apa-apa.
258
00:26:51,030 --> 00:26:53,500
Apa karena kau sangat lelah akhir-akhir ini?
259
00:26:53,500 --> 00:26:55,320
Kau terlihat sangat lelah akhir-akhir ini, kan?
260
00:26:55,320 --> 00:26:57,630
Benarkah? Kurasa tidak.
261
00:26:58,460 --> 00:26:59,460
Pak Guru.
262
00:27:00,470 --> 00:27:02,110
Kalau orang-orang tahu aku pacaran denganmu...
263
00:27:02,110 --> 00:27:03,680
...apa yang akan kau lakukan?
264
00:27:03,680 --> 00:27:05,680
Yah, apa yang harus kulakukan?
265
00:27:06,920 --> 00:27:09,360
Aku harus kabur bersama Hye-yeong kita.
266
00:27:09,360 --> 00:27:12,050
Apalagi yang bisa kulakukan?
267
00:27:14,680 --> 00:27:16,650
(Motel Miseong)
268
00:27:20,620 --> 00:27:22,000
(Kau sepertinya lupa kita masih di bawah umur. Guru bahasa Korea dihukum, tapi aku tidak. Dasar bodoh.)
269
00:27:22,000 --> 00:27:24,950
Kau sepertinya lupa kita masih di bawah umur.
270
00:27:25,480 --> 00:27:28,430
Guru bahasa Korea dihukum, tapi aku tidak. Dasar bodoh.
271
00:27:54,830 --> 00:27:56,900
Kalian lihat berita kemarin?
272
00:27:57,250 --> 00:28:00,840
Seorang guru wanita di SMA Jeongil punya hubungan seksual dengan murid laki-laki.
273
00:28:00,840 --> 00:28:03,870
Ya ampun, dunia ini sudah jadi apa...
274
00:28:03,870 --> 00:28:05,430
Meskipun gurunya juga salah...
275
00:28:05,430 --> 00:28:08,510
...aku benar-benar tidak mengerti apa yang dipikirkan anak-anak zaman sekarang.
276
00:28:10,720 --> 00:28:12,110
Bu Guru, Anda sangat cantik.
277
00:28:12,110 --> 00:28:14,040
Apa tidak ada murid laki-laki yang mendekatimu?
278
00:28:14,040 --> 00:28:17,280
Ya ampun, kenapa kau bicara seperti itu? Konyol sekali.
279
00:28:18,480 --> 00:28:21,560
Pak Guru, itu pelecehan seksual.
280
00:28:22,000 --> 00:28:23,790
Oh, begitu ya?
281
00:28:25,140 --> 00:28:26,460
Maaf.
282
00:28:26,460 --> 00:28:27,860
Tidak, tidak apa-apa.
283
00:28:29,450 --> 00:28:31,120
Kalau begitu boleh dikatakan pada laki-laki, kan?
284
00:28:31,120 --> 00:28:33,900
Guru bahasa Korea kita juga sangat tampan.
285
00:28:34,560 --> 00:28:36,000
Hati-hati.
286
00:28:36,000 --> 00:28:38,980
Kalau tidak hati-hati, Anda bisa terlibat dengan murid aneh dan dapat masalah.
287
00:28:39,820 --> 00:28:41,260
Orang tua sepertiku...
288
00:28:42,440 --> 00:28:44,090
...apa mungkin anak-anak tertarik padaku?
289
00:28:49,240 --> 00:28:50,350
Ayo pergi.
290
00:28:56,510 --> 00:28:57,350
(Pesan dari Pengirim Tak Dikenal)
291
00:29:13,490 --> 00:29:14,660
Pak Guru.
292
00:29:15,330 --> 00:29:17,060
Anda tidak masuk kelas?
293
00:29:17,060 --> 00:29:18,480
Aku... aku harus pergi...
294
00:29:28,710 --> 00:29:31,450
(Siapkan uang tunai 20 juta won)
295
00:29:32,020 --> 00:29:35,480
Apa 20 juta won cukup untuk uang jaminan?
296
00:29:36,280 --> 00:29:37,810
Aku tidak yakin.
297
00:29:39,430 --> 00:29:43,130
Aku benar-benar ingin kabur dari rumah yang sangat membosankan ini.
298
00:29:44,360 --> 00:29:45,960
Kau mau pindah?
299
00:29:46,540 --> 00:29:47,700
Kenapa?
300
00:29:47,700 --> 00:29:49,840
Tidak ada alasan, aku hanya muak.
301
00:29:50,330 --> 00:29:53,450
Rumah ini, lingkungan ini...
302
00:29:53,450 --> 00:29:54,560
...dan orang-orang di sini.
303
00:29:55,340 --> 00:29:57,260
Lagipula aku tidak punya keluarga.
304
00:29:57,260 --> 00:29:59,070
Suatu saat nanti aku harus hidup sendiri.
305
00:29:59,340 --> 00:30:01,280
Bukankah detektif itu keluargamu?
306
00:30:01,280 --> 00:30:02,190
Hei.
307
00:30:02,190 --> 00:30:04,080
Bagaimana bisa seorang paman disebut keluarga?
308
00:30:04,390 --> 00:30:07,330
Dia juga tidak peduli padaku.
309
00:30:09,160 --> 00:30:10,860
Tapi setidaknya kau punya dia.
310
00:30:11,970 --> 00:30:12,770
Bagaimana denganmu?
311
00:30:13,520 --> 00:30:15,440
Apa menurutmu ibumu masih hidup?
312
00:30:18,370 --> 00:30:19,890
Aku tidak tahu.
313
00:30:20,650 --> 00:30:21,870
Benar juga.
314
00:30:21,870 --> 00:30:25,130
Kalau dia masih hidup, mungkin dia sudah menghubungimu.
315
00:30:45,510 --> 00:30:47,360
Makanlah pelan-pelan, kenapa terburu-buru?
316
00:30:47,360 --> 00:30:49,520
Ugh, baiklah.
317
00:30:50,580 --> 00:30:52,290
-Astaga... -Enak sekali.
318
00:30:59,200 --> 00:31:00,760
Kenapa kau makan banyak sekali?
319
00:31:02,300 --> 00:31:04,770
Bu, dia memanggilku babi lagi.
320
00:31:04,770 --> 00:31:08,090
-Sungguh, kenapa kalian berdua selalu bertengkar saat makan?
-Foto-foto perjalananku.
321
00:31:08,090 --> 00:31:08,850
Lucu, kan?
322
00:31:08,850 --> 00:31:10,850
Yang ini setelah aku jatuh ke air.
323
00:31:28,560 --> 00:31:29,610
Hei, Kim Hye-yeong.
324
00:31:30,530 --> 00:31:34,460
Apa kau akan terus tidur di kelas dan lari ke kamar mandi?
325
00:31:34,460 --> 00:31:35,300
Begitukah?
326
00:31:36,110 --> 00:31:38,560
Sikapmu benar-benar tidak ada harapan.
327
00:31:40,230 --> 00:31:42,320
Ada apa denganmu sekarang? Apa maumu?
328
00:31:42,660 --> 00:31:43,550
Katakan padaku.
329
00:32:05,470 --> 00:32:09,540
Tadi itu apa? Apa kau sengaja membentakku?
330
00:32:13,960 --> 00:32:15,550
Apa kau tahu sesuatu?
331
00:32:16,120 --> 00:32:17,730
Seperti ada yang mengancam?
332
00:32:18,140 --> 00:32:19,330
Ah.
333
00:32:20,410 --> 00:32:21,930
Jadi kau sudah dapat fotonya.
334
00:32:21,930 --> 00:32:23,260
Kang Seon-ah yang melakukannya.
335
00:32:23,260 --> 00:32:24,310
Kang Seon-ah?
336
00:32:26,030 --> 00:32:27,460
Kang Seon-ah dari kelasmu?
337
00:32:28,050 --> 00:32:30,100
Bagaimana dia tahu tentang kita? Apa kau yang memberitahunya?
338
00:32:30,100 --> 00:32:32,360
Mana kutahu?
339
00:32:32,360 --> 00:32:33,520
Aku juga korban.
340
00:32:33,520 --> 00:32:35,590
Kenapa kau malah marah padaku? Sialan.
341
00:32:35,590 --> 00:32:37,260
Kim Hye-yeong!
342
00:32:39,680 --> 00:32:41,850
Apa begitu caramu bicara dengan guru?
343
00:32:43,380 --> 00:32:45,060
Pak Guru...
344
00:32:45,630 --> 00:32:47,560
...saya minta maaf.
345
00:32:48,370 --> 00:32:51,050
Saya akan kembali ke kelas sekarang.
346
00:32:52,500 --> 00:32:53,580
Bodoh.
347
00:32:55,060 --> 00:32:56,900
Bagaimana bisa Kang Seon-ah...
348
00:33:07,750 --> 00:33:09,550
Tapi bagaimana caranya dia tahu?
349
00:33:43,740 --> 00:33:46,300
Foto apa? Di mana fotonya diambil?
350
00:33:50,210 --> 00:33:52,560
Makanya kubilang hati-hati.
351
00:34:08,370 --> 00:34:09,900
Apa yang kau lakukan?
352
00:34:10,170 --> 00:34:11,530
-Ada apa? -Kau tanya ada apa?
353
00:34:11,530 --> 00:34:14,000
Apa kau bisa mengatakan itu sekarang? Katakan.
354
00:34:14,000 --> 00:34:16,790
Apa kau putus dariku hanya untuk main-main dengan sampah seperti itu?
355
00:34:17,300 --> 00:34:18,660
Memangnya kita pernah pacaran?
356
00:34:18,660 --> 00:34:19,860
Hei!
357
00:34:31,970 --> 00:34:32,820
Maksudmu aku yang memberitahunya?
358
00:34:32,820 --> 00:34:34,540
Pasti kau, kalau tidak bagaimana aku bisa dapat fotonya?
359
00:34:34,540 --> 00:34:37,490
Bukan aku! Pasti kau, coba pikirkan!
360
00:34:37,490 --> 00:34:39,070
-Apa itu aku?
-Aku sudah memikirkannya, makanya aku bilang begini!
361
00:34:39,070 --> 00:34:40,700
-Aku dapat fotonya pagi ini.
-Hei, bukankah itu kau?
362
00:34:40,700 --> 00:34:42,320
Kecilkan suaramu, ini sekolah.
363
00:34:42,320 --> 00:34:45,300
-Hei, mungkin kau keceplosan waktu mabuk?
-Apa aku gila?
364
00:34:56,140 --> 00:34:57,570
Kacamata ini.
365
00:34:58,606 --> 00:34:59,526
Memangnya kenapa?
366
00:35:00,637 --> 00:35:02,553
Apa kau sebelumnya pakai kacamata?
367
00:35:02,553 --> 00:35:03,655
Ah.
368
00:35:03,900 --> 00:35:06,162
Penglihatanku memburuk saja.
369
00:35:11,722 --> 00:35:14,117
Apa yang kau lakukan? Hentikan.
370
00:35:16,011 --> 00:35:19,108
Kau bisa melihat sesuatu kalau memakai kacamata ini, kan?
371
00:35:20,068 --> 00:35:21,726
Omong kosong apa yang kau bicarakan?
372
00:35:23,988 --> 00:35:25,317
Garis-garis merah itu.
373
00:35:29,557 --> 00:35:30,797
Kau juga...
374
00:35:31,322 --> 00:35:32,793
...bisa melihatnya?
375
00:35:34,242 --> 00:35:35,366
Kalau begitu,
376
00:35:37,308 --> 00:35:39,544
ada berapa garis di atas kepalaku sekarang?
377
00:35:42,006 --> 00:35:42,931
Satu.
378
00:35:46,220 --> 00:35:48,717
Choi Da-hye punya lima, Kim Hye-yeong punya dua.
379
00:35:48,717 --> 00:35:50,615
Salah satunya dengan guru bahasa Korea.
380
00:35:50,615 --> 00:35:52,175
Choi I-seul punya lebih dari sepuluh.
381
00:35:52,175 --> 00:35:53,868
Guru olahraga dan guru matematika berselingkuh.
382
00:35:53,868 --> 00:35:55,140
Perlu kuberitahu lagi?
383
00:35:56,717 --> 00:35:58,113
Bagaimana kau...
384
00:36:00,317 --> 00:36:01,931
Dari mana kau dapat kacamata ini?
385
00:36:03,624 --> 00:36:05,060
Aku hanya menemukannya.
386
00:36:09,566 --> 00:36:10,860
Sungguh.
387
00:36:10,860 --> 00:36:12,873
Kacamata ini ada di lokerku.
388
00:36:20,735 --> 00:36:21,722
Kembalikan.
389
00:36:21,722 --> 00:36:23,513
Ini berbahaya.
390
00:36:23,513 --> 00:36:25,615
Apa berbahayanya sepasang kacamata?
391
00:36:25,615 --> 00:36:28,171
Kau tahu tentang kejadian di rumah tetanggamu, kan?
392
00:36:28,597 --> 00:36:30,917
Pria itu juga memakai kacamata ini.
393
00:36:30,917 --> 00:36:32,460
Dia melihat S-Line.
394
00:36:33,882 --> 00:36:35,282
S-Line?
395
00:36:37,161 --> 00:36:38,575
Jadi ada namanya.
396
00:36:39,917 --> 00:36:41,020
Lalu kenapa?
397
00:36:44,948 --> 00:36:47,420
Aku tidak penasaran sama sekali...
398
00:36:47,420 --> 00:36:49,544
...siapa pemilik aslinya.
399
00:36:51,446 --> 00:36:52,891
Ini milikku.
400
00:37:01,308 --> 00:37:02,188
Pak Guru.
401
00:37:03,122 --> 00:37:03,962
Ya?
402
00:37:04,984 --> 00:37:07,944
Di kelas Anda ada murid bernama Seon-ah, kan? Kang Seon-ah.
403
00:37:07,944 --> 00:37:09,744
Ya, apa ada masalah dengan Seon-ah?
404
00:37:10,126 --> 00:37:12,020
Bagaimana keadaannya?
405
00:37:12,680 --> 00:37:15,184
Sikapnya di kelas agak aneh akhir-akhir ini.
406
00:37:15,184 --> 00:37:16,837
Benarkah?
407
00:37:17,820 --> 00:37:20,788
Dia tidak punya masalah apa-apa belakangan ini.
408
00:37:20,788 --> 00:37:22,548
Perlukah saya bicara dengannya?
409
00:37:22,548 --> 00:37:23,731
Begitu ya?
410
00:37:24,242 --> 00:37:26,651
Tidak, tidak apa-apa. Biar aku yang bicara dengannya.
411
00:37:39,290 --> 00:37:40,868
Kau sedang melihat S-Line-ku, kan?
412
00:37:40,868 --> 00:37:41,948
Tidak, kok.
413
00:37:44,415 --> 00:37:48,575
Tapi apa kau tahu cara menghilangkan S-Line?
414
00:37:58,700 --> 00:38:00,033
Yah...
415
00:38:02,891 --> 00:38:05,153
Apa orangnya harus mati saja?
416
00:38:08,877 --> 00:38:09,921
Kacamata itu...
417
00:38:11,011 --> 00:38:12,593
...akan terus kau bawa?
418
00:38:12,593 --> 00:38:13,815
Tentu saja.
419
00:38:14,500 --> 00:38:15,655
Aku akan membuat mereka tahu...
420
00:38:15,655 --> 00:38:18,171
...betapa tidak berharganya mereka semua.
421
00:38:40,868 --> 00:38:43,605
(Siapkan uang tunai 20 juta won)
422
00:38:58,686 --> 00:39:01,256
(Awas Kepala)
423
00:39:12,126 --> 00:39:13,255
Ini pertama kalinya?
424
00:39:16,055 --> 00:39:17,104
Bukan.
425
00:39:21,442 --> 00:39:22,486
Tidak apa-apa?
426
00:39:33,421 --> 00:39:39,027
(Guru Bahasa Korea: Aku sudah siapkan 20 juta won. Datang ke atap sekolah tengah malam ini.)
427
00:39:39,268 --> 00:39:40,322
Siapa itu?
428
00:39:43,140 --> 00:39:44,362
Sponsor-ku.
429
00:39:44,646 --> 00:39:45,926
Kau mau pergi ke mana?
430
00:39:47,940 --> 00:39:48,762
Kau bilang apa?
431
00:39:48,762 --> 00:39:49,762
Hanya...
432
00:39:49,762 --> 00:39:50,926
...mau pergi karaoke?
433
00:39:56,778 --> 00:40:04,686
(Life Four-Cut) [Photo Booth]
434
00:40:04,815 --> 00:40:06,015
Seperti ini.
435
00:40:07,935 --> 00:40:09,242
Sedang apa kau?
436
00:40:09,242 --> 00:40:10,584
Sepertinya yang ini rusak.
437
00:40:10,584 --> 00:40:12,202
Ayo kita cek yang di sana.
438
00:40:23,984 --> 00:40:25,926
-Ah...
-Ini kuat sekali.
439
00:40:25,930 --> 00:40:27,380
-Apa-apaan ini?
-Aku serius.
440
00:40:27,380 --> 00:40:29,148
Ini milikku.
441
00:40:29,148 --> 00:40:33,206
Jadi kau tutup mulutmu juga.
442
00:41:12,290 --> 00:41:15,024
-Fotonya bagus sekali.
-Apa ini? Ekspresinya...
443
00:41:16,033 --> 00:41:17,540
Tapi yang di atas bagus sekali.
444
00:41:18,357 --> 00:41:19,415
Wow...
445
00:41:25,171 --> 00:41:26,442
Ah, sialan.
446
00:41:28,433 --> 00:41:29,153
Ada apa?
447
00:41:29,153 --> 00:41:30,113
Yang ini bagus.
448
00:41:30,113 --> 00:41:30,922
Apa-apaan?
449
00:41:36,833 --> 00:41:37,548
Permisi.
450
00:41:37,548 --> 00:41:40,500
Apa tadi Anda melihat kacamata di sebelah sana?
451
00:42:17,277 --> 00:42:18,175
Hei.
452
00:42:18,175 --> 00:42:19,193
Itu kau, kan?
453
00:42:19,190 --> 00:42:20,717
Kau yang mengambilnya, kan?
454
00:42:20,717 --> 00:42:21,197
Kau bicara apa?
455
00:42:21,197 --> 00:42:22,300
Kacamata itu.
456
00:42:22,300 --> 00:42:24,580
Kacamataku hilang.
457
00:42:24,580 --> 00:42:25,753
Kacamata?
458
00:42:26,637 --> 00:42:27,664
Apa maksudmu?
459
00:42:27,664 --> 00:42:30,406
-Ah, matilah aku.
-Kau di mana sekarang?
460
00:42:30,410 --> 00:42:33,584
Aku sedang menuju ke sekolah sekarang. Nanti kita bicara lagi.
461
00:42:35,677 --> 00:42:37,926
Sekolah? Kenapa kau ke sekolah jam segini...
462
00:42:37,926 --> 00:42:39,657
Hei...
463
00:42:39,657 --> 00:42:40,548
Hei!
464
00:43:16,251 --> 00:43:18,584
Sudah lama aku tidak ke atap sekolah.
465
00:43:21,762 --> 00:43:23,677
Bagaimana kau tahu itu aku?
466
00:43:25,477 --> 00:43:29,935
Ah, jadi Kim Hye-yeong yang memberitahumu.
467
00:43:31,686 --> 00:43:34,224
Tidak ada yang melihatmu waktu datang, kan?
468
00:43:34,224 --> 00:43:35,900
Kenapa kau menanyakan itu?
469
00:43:36,971 --> 00:43:38,033
Di mana uangnya?
470
00:43:38,908 --> 00:43:41,091
Kau tidak bisa hidup seperti ini.
471
00:43:44,317 --> 00:43:45,668
Kenapa kau tiba-tiba bilang begini?
472
00:43:46,517 --> 00:43:49,740
Apa lebih baik hidup sepertimu?
473
00:43:51,753 --> 00:43:53,437
Kau kan dikucilkan, bukan?
474
00:43:53,437 --> 00:43:54,855
Tidak lagi.
475
00:43:59,295 --> 00:44:00,571
Tolong, Seon-ah.
476
00:44:01,353 --> 00:44:02,855
Aku punya anak.
477
00:44:02,855 --> 00:44:05,051
Istriku akan melahirkan anak kedua kami.
478
00:44:05,051 --> 00:44:06,091
Kalau aku dipecat...
479
00:44:06,091 --> 00:44:08,140
...apa yang akan terjadi pada keluargaku?
480
00:44:08,140 --> 00:44:09,673
Dan dengan gaji guruku yang kecil...
481
00:44:09,670 --> 00:44:11,433
...bagaimana aku bisa mendapatkan 20 juta won sekaligus?
482
00:44:11,465 --> 00:44:18,442
Kau tahu betul kalau Kim Hye-yeong dan Choi I-seul menindasku.
483
00:44:19,246 --> 00:44:21,126
Tapi kalian semua pura-pura tidak melihat apa-apa.
484
00:44:22,615 --> 00:44:24,002
Hanya karena orang tua Choi I-seul.
485
00:44:24,002 --> 00:44:24,722
Seon-ah.
486
00:44:24,722 --> 00:44:27,380
Untuk itu, atas nama semuanya, aku minta maaf.
487
00:44:27,380 --> 00:44:28,815
Aku benar-benar minta maaf, ya?
488
00:44:28,815 --> 00:44:30,104
Jangan membuatku tertawa.
489
00:44:32,886 --> 00:44:36,237
Seon-ah, untuk sekarang ayo kita lakukan ini.
490
00:44:36,584 --> 00:44:39,011
Pertama, hapus foto-foto itu dari ponselmu.
491
00:44:39,011 --> 00:44:39,975
Lalu besok, aku...
492
00:44:39,975 --> 00:44:40,953
Aku akan melakukan sesuai keinginanmu.
493
00:44:40,953 --> 00:44:42,584
Entah bagaimana, aku akan mendapatkan uangnya...
494
00:44:56,844 --> 00:45:00,247
(Istri)
495
00:45:00,247 --> 00:45:03,384
(Jelaskan ini. Apa kau masih manusia?)
496
00:45:12,153 --> 00:45:13,615
Apa kau yang mengirim ini?
497
00:45:17,611 --> 00:45:19,784
Kau sudah mengirimnya?
498
00:45:20,028 --> 00:45:21,384
Kau bicara apa?
499
00:45:22,690 --> 00:45:25,935
Kenapa? Kenapa!
500
00:46:34,326 --> 00:46:35,392
Seon-ah.
501
00:46:47,321 --> 00:46:50,958
(Lee Soo-hyuk)
502
00:46:51,392 --> 00:46:54,929
(Arin)
503
00:46:55,362 --> 00:46:58,999
(dan Lee Da-hee)
504
00:47:09,486 --> 00:47:11,055
Kau sedang mencari bukti, kan?
505
00:47:11,055 --> 00:47:12,402
Kau siapa?
506
00:47:13,104 --> 00:47:15,375
Aku Lee Gyeong-jin dari Kelas 5.
507
00:47:15,375 --> 00:47:17,286
Kau pikir itu bunuh diri, kan?
508
00:47:19,682 --> 00:47:22,072
Permisi, apa Anda tahu kacamata ini milik siapa?
509
00:47:22,339 --> 00:47:23,308
Coba pakai.
510
00:47:23,308 --> 00:47:25,002
Kurasa akan cocok untukmu.
511
00:47:29,455 --> 00:47:31,437
Kudengar kau akan segera menikah.
512
00:47:31,437 --> 00:47:33,371
Kenapa kau tiba-tiba putus?
513
00:47:33,371 --> 00:47:35,148
Sebelum pernikahan, aku melihat...
514
00:47:35,148 --> 00:47:36,744
...dia tidur dengan temanku.
515
00:47:36,744 --> 00:47:39,344
Kalau bisa mengetahui hal seperti itu sebelum menikah, itu yang orang sebut...
516
00:47:39,344 --> 00:47:42,615
...berkah dari leluhur, kan?
517
00:47:43,090 --> 00:47:43,548
Pak Guru.
518
00:47:43,548 --> 00:47:47,668
Kalau... Anda mengetahui orang terdekat Anda selingkuh...
519
00:47:48,477 --> 00:47:49,980
...apa yang akan Anda lakukan?
520
00:47:50,788 --> 00:47:52,117
Kalau aku...
521
00:47:52,117 --> 00:47:53,846
...aku ingin mengungkap segalanya...
522
00:47:53,846 --> 00:47:55,731
...dan melihat semuanya hancur dengan mataku sendiri.
523
00:47:58,592 --> 00:48:00,694
"S LINE"
524
00:48:00,728 --> 00:48:03,564
"S LINE"
(Garis merah yang menghubungkan orang-orang yang pernah memiliki hubungan seksual)36534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.