All language subtitles for S.Line.S01E02.2025.1080p.friDay.WEB-DL.H264.AAC-ADWeb.id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,120 --> 00:00:12,660 (Ini adalah karya fiksi. Karakter, tempat, organisasi, peristiwa, dan latar belakang sepenuhnya fiktif.) 2 00:00:13,760 --> 00:00:17,160 (Aktor anak-anak dan hewan difilmkan dengan persetujuan dan pengawasan wali mereka, sesuai dengan pedoman keselamatan.) 3 00:00:25,870 --> 00:00:28,240 (Lee Soo-hyuk, Arin) 4 00:00:28,910 --> 00:00:31,280 (dan Lee Da-hee) 5 00:00:52,060 --> 00:00:54,330 "S LINE" 6 00:00:54,330 --> 00:00:58,600 "S LINE" (Garis merah yang menghubungkan orang-orang yang pernah memiliki hubungan seksual) 7 00:00:59,210 --> 00:01:02,240 -Bagaimana ini bisa terjadi? -Cepat... 8 00:01:02,240 --> 00:01:03,790 Cepat... Pak Guru, kita akan terlambat. 9 00:01:03,790 --> 00:01:04,720 Ayo... Ayo pergi. 10 00:01:04,720 --> 00:01:06,110 Kita duluan saja, ini tidak akan berhasil. 11 00:01:06,110 --> 00:01:07,780 -Kami pergi! -Semangat, Pak Guru! 12 00:01:07,780 --> 00:01:09,220 -Kami pergi sekarang! -Anda pasti bisa! 13 00:01:09,220 --> 00:01:11,810 Anak-anak, hati-hati. Kalian bisa terluka. 14 00:01:22,740 --> 00:01:24,500 Aku akan terlambat. 15 00:01:26,700 --> 00:01:27,650 Pak Guru. 16 00:01:27,920 --> 00:01:29,170 Ini. 17 00:01:29,170 --> 00:01:30,560 Oh, ingatanku. 18 00:01:30,560 --> 00:01:32,440 Terima kasih, Jun-seon. 19 00:01:36,990 --> 00:01:38,310 Hei. 20 00:01:38,310 --> 00:01:39,420 Ketua kelas. 21 00:01:39,880 --> 00:01:41,440 Makan siang hari ini apa? 22 00:01:41,440 --> 00:01:43,090 Mana kutahu? 23 00:01:43,090 --> 00:01:44,430 Lagipula, 24 00:01:44,430 --> 00:01:47,050 kau bahkan tidak sekelas denganku. Kenapa terus memanggilku ketua kelas? 25 00:01:47,050 --> 00:01:48,060 Memangnya kenapa? 26 00:01:48,060 --> 00:01:50,410 Kau kan sudah jadi ketua kelas sejak SMP. 27 00:01:50,410 --> 00:01:51,930 Jadi, makan siang hari ini apa? 28 00:01:51,930 --> 00:01:53,020 Menyebalkan sekali. 29 00:01:54,060 --> 00:01:56,360 Ayolah, kasih tahu. 30 00:01:56,360 --> 00:01:57,760 -Kasih tahu. -Aku tidak tahu. 31 00:01:57,760 --> 00:01:59,160 Kasih tahu! 32 00:02:00,910 --> 00:02:02,700 Kau ini pasti psikopat. 33 00:02:02,700 --> 00:02:03,890 Pergi sana, dasar bodoh. 34 00:02:03,890 --> 00:02:05,360 Kau yang pergi. 35 00:02:05,360 --> 00:02:06,770 Kenapa tidak dijawab? 36 00:02:06,770 --> 00:02:08,090 Ada apa lagi sekarang? 37 00:02:12,360 --> 00:02:14,120 Akhir pekan ini kita mau ke mana? 38 00:02:14,120 --> 00:02:15,320 Ke mana pun kamu mau. 39 00:02:16,240 --> 00:02:17,150 Oke. 40 00:02:33,380 --> 00:02:37,680 Tahun lalu, tingkat pengalaman seksual di kalangan remaja adalah 5,9%. 41 00:02:38,920 --> 00:02:41,760 Menurut Badan Pusat Statistik, populasi terdaftar untuk kelompok usia tersebut... 42 00:02:42,240 --> 00:02:46,040 ...berjumlah 3.096.947 orang. 43 00:02:47,100 --> 00:02:49,840 Jumlah remaja yang benar-benar pernah melakukan hubungan seksual... 44 00:02:49,840 --> 00:02:51,730 ...diperkirakan lebih dari 170.000. 45 00:02:55,440 --> 00:02:57,060 Hanya 170.000? 46 00:03:01,290 --> 00:03:05,030 (Dunia Hewan) 47 00:03:11,870 --> 00:03:16,680 (Nomor Diblokir: Aku juga bisa melihat dunia yang kau lihat. Datanglah ke SMA Ark.) 48 00:04:21,040 --> 00:04:24,430 (Dasar jalang Kang Seon-ah. Si penyihir gila Kang Seon-ah.) 49 00:04:24,430 --> 00:04:26,340 Hei, gambarmu terlalu bagus. 50 00:04:26,340 --> 00:04:28,360 Buat lebih jelek lagi. 51 00:04:32,650 --> 00:04:36,390 (Aku sudah lama menyukaimu, meskipun kau tidak tahu... Menjijikkan.) 52 00:04:36,430 --> 00:04:38,260 -Gambarnya bagus. -Apa mirip dengannya? 53 00:04:38,260 --> 00:04:39,640 Itu agak keterlaluan. 54 00:04:39,640 --> 00:04:41,250 Tapi itu tidak salah juga. 55 00:04:45,270 --> 00:04:48,260 Seon-ah marah. Bagaimana ini? 56 00:04:56,320 --> 00:04:58,160 'Untuk Ji-won.' 57 00:04:59,410 --> 00:05:00,910 'Halo.' 58 00:05:00,910 --> 00:05:03,230 'Meskipun kau tidak mengenalku...' 59 00:05:03,230 --> 00:05:05,610 '...aku sudah lama menyukaimu.' 60 00:05:09,120 --> 00:05:10,370 Sialan. 61 00:05:12,680 --> 00:05:13,810 Kembalikan. 62 00:05:28,160 --> 00:05:29,450 Semuanya. 63 00:05:29,450 --> 00:05:30,380 Semuanya... 64 00:06:13,550 --> 00:06:14,730 Seon-ah. 65 00:06:15,780 --> 00:06:19,180 Bagaimanapun juga, kekerasan itu salah. 66 00:06:20,490 --> 00:06:24,420 Kalau kau main serbu begitu saja, aku tidak bisa membelamu. 67 00:06:27,380 --> 00:06:28,880 Akan kubunuh dia. 68 00:06:29,680 --> 00:06:30,490 Apa? 69 00:06:32,960 --> 00:06:36,620 Pak Guru, aku mau pulang sekarang. 70 00:07:14,880 --> 00:07:15,780 (Profil: Oh Jeong-min) 71 00:07:15,780 --> 00:07:17,150 (Foto TKP) 72 00:07:18,630 --> 00:07:20,610 Pak, Anda keterlaluan. 73 00:07:21,980 --> 00:07:24,760 Memangnya aku melakukan apa lagi? 74 00:07:25,800 --> 00:07:28,190 Tidak, Anda menyuruh saya sendirian ke rumah orang itu. 75 00:07:28,190 --> 00:07:29,530 Kenapa Anda begitu terlambat? 76 00:07:29,530 --> 00:07:31,400 Saya hampir mati. 77 00:07:31,400 --> 00:07:33,990 Aku benar-benar ada urusan darurat. Maaf. 78 00:07:34,450 --> 00:07:36,870 Dan sekarang saya harus menulis laporan karena menembakkan pistol. 79 00:07:37,500 --> 00:07:41,710 Ugh, menembakkan pistol untuk menyelamatkan seseorang berarti harus menulis laporan. 80 00:07:42,160 --> 00:07:46,590 Tidak menembakkannya demi melindungi hak penjahat malah dihujat media. 81 00:07:46,590 --> 00:07:48,660 Sama-sama menyebalkan. 82 00:07:51,340 --> 00:07:52,820 Tapi kenapa kau melihat ini lagi? 83 00:07:52,820 --> 00:07:54,120 Bukankah pembunuhnya sudah kita tangkap? 84 00:07:57,210 --> 00:07:58,520 Ada yang terasa aneh. 85 00:07:58,520 --> 00:07:59,440 Apa yang aneh? 86 00:07:59,440 --> 00:08:01,300 Aku tidak bisa menemukan alasan kenapa dia membunuh mereka. 87 00:08:01,300 --> 00:08:05,510 Bukankah mereka semua wanita yang pernah punya hubungan dengannya? 88 00:08:05,510 --> 00:08:07,150 Dia mungkin cuma salah satu psikopat... 89 00:08:07,150 --> 00:08:10,160 ...yang punya kompleks inferioritas aneh terhadap wanita yang sudah putus dengannya. 90 00:08:10,160 --> 00:08:12,340 Lagi pula, dia punya catatan kekerasan dalam pacaran. 91 00:08:12,340 --> 00:08:14,120 Karena itu, dia dikeluarkan dari SMA dan mulai mengajar di bimbingan belajar. 92 00:08:14,140 --> 00:08:15,530 Itu tahun lalu. 93 00:08:15,530 --> 00:08:16,870 Kenapa harus sekarang? 94 00:08:17,170 --> 00:08:19,560 Hmm... 95 00:08:20,410 --> 00:08:21,760 Karena kepanasan? 96 00:08:22,890 --> 00:08:25,710 Orang itu terus-menerus bicara tentang keselamatan. 97 00:08:25,710 --> 00:08:27,240 Kau yakin dia tidak religius? 98 00:08:27,240 --> 00:08:29,300 Benar. Menurut orang-orang di sekitarnya... 99 00:08:29,300 --> 00:08:31,860 ...dia adalah orang yang paling jauh dari kata religius. 100 00:08:31,860 --> 00:08:33,970 Seorang guru matematika dan agama... 101 00:08:34,460 --> 00:08:37,510 Keduanya tidak terlalu cocok. 102 00:10:07,670 --> 00:10:08,770 Apa ini garisnya? 103 00:10:15,240 --> 00:10:16,520 Sial. 104 00:10:17,880 --> 00:10:20,230 Apa-apaan ini? 105 00:10:32,800 --> 00:10:34,700 Kang Seon-ah, kau sudah makan? 106 00:10:48,820 --> 00:10:50,610 Hei, mau ke mana malam-malam begini? 107 00:10:55,460 --> 00:10:56,600 Ada apa? 108 00:10:59,880 --> 00:11:01,190 Ada apa ini semua? 109 00:12:04,420 --> 00:12:06,290 Kang Seon-ah, masuk ke mobil. 110 00:12:06,290 --> 00:12:07,580 Aku akan mengantarmu ke sekolah. 111 00:12:16,560 --> 00:12:17,720 Sialan. 112 00:12:33,300 --> 00:12:34,640 Cepatlah. 113 00:12:34,640 --> 00:12:36,400 Sudah kubilang kita kehabisan waktu. 114 00:12:36,400 --> 00:12:38,700 -Ini membuatku gila. -Yang ini? 115 00:12:39,220 --> 00:12:41,410 -Aku sudah seharian mengerjakannya. -Cepat kemari. 116 00:12:48,520 --> 00:12:49,510 Apa? 117 00:12:50,220 --> 00:12:52,090 Jadi wali kelas belum pernah pacaran. 118 00:13:02,430 --> 00:13:03,670 Tunggu sebentar, Seon-mi. 119 00:13:03,670 --> 00:13:06,810 Kalau begitu, yang terakhir selesai makan yang bayar. 120 00:13:06,830 --> 00:13:09,170 Ugh, menjijikkan sekali. 121 00:13:26,980 --> 00:13:28,750 (Ruang Guru) 122 00:13:50,760 --> 00:13:51,940 Ini gawat. 123 00:13:52,910 --> 00:13:54,950 Semuanya, harap tenang. 124 00:13:55,950 --> 00:13:58,860 Hari ini kita kedatangan murid pindahan baru di kelas kita. 125 00:13:58,860 --> 00:14:01,000 Namanya Shin Hyeon-seub. 126 00:14:01,880 --> 00:14:04,460 Hyeon-seub, silakan perkenalkan dirimu. 127 00:14:21,820 --> 00:14:22,910 Baiklah kalau begitu, 128 00:14:23,370 --> 00:14:25,680 tolong akur dengan teman-teman sekelasmu. 129 00:14:25,680 --> 00:14:28,650 Jika ada pertanyaan, tanyakan saja pada ketua kelas, Jun-seon. 130 00:14:29,570 --> 00:14:31,790 Kau boleh duduk di kursi kosong di sana. 131 00:14:32,060 --> 00:14:33,180 Silakan duduk. 132 00:14:36,860 --> 00:14:38,880 Bersiaplah untuk jam kelima. 133 00:14:39,310 --> 00:14:41,050 -Baik... -Sialan. 134 00:14:41,050 --> 00:14:43,770 Kenapa dia tidak bicara? Apa dia bisu? 135 00:14:57,710 --> 00:15:02,510 (Matematika - Oh Jeong-min) (Bimbingan Belajar Jeonil) 136 00:15:06,580 --> 00:15:09,120 (Matematika - Oh Jeong-min) 137 00:15:10,010 --> 00:15:11,220 Kacamata itu... 138 00:15:15,530 --> 00:15:16,560 (Kasus Percobaan Pembunuhan Apt. Wanseong 204 - Barang Sitaan dari Oh Jeong-min) 139 00:15:24,780 --> 00:15:27,540 Kacamata... kacamata... 140 00:15:48,610 --> 00:15:49,840 Maaf. 141 00:15:50,130 --> 00:15:51,910 Kenapa terburu-buru? 142 00:15:51,910 --> 00:15:52,840 Bukan apa-apa. 143 00:15:53,600 --> 00:15:55,550 Mau bertemu setelah ini? 144 00:15:55,550 --> 00:15:57,070 Akan kukirimi pesan. 145 00:16:14,920 --> 00:16:20,290 (Kantor Utama - Dept. Perencanaan Pendidikan) 146 00:16:26,700 --> 00:16:30,200 (Lee Gyu-jin) 147 00:16:30,200 --> 00:16:31,590 Ada yang bisa saya bantu? 148 00:16:35,100 --> 00:16:37,840 Saya Detektif Han Ji-wook dari Kantor Polisi Ark. 149 00:16:37,840 --> 00:16:39,540 Ada sesuatu yang ingin saya tanyakan. 150 00:16:41,140 --> 00:16:42,960 Anda ayahnya Seon-ah, kan? 151 00:16:44,310 --> 00:16:47,210 Saya bukan ayahnya, saya pamannya. 152 00:16:48,270 --> 00:16:50,170 Pantas saja. 153 00:16:50,170 --> 00:16:51,710 Anda terlihat sangat muda. 154 00:16:54,940 --> 00:16:58,050 Seon-ah sedang mengalami masa sulit akhir-akhir ini. 155 00:16:58,050 --> 00:16:59,730 Saya yakin Anda tahu. 156 00:17:02,000 --> 00:17:03,960 Saya terlalu sibuk, jadi tidak memperhatikan... 157 00:17:07,270 --> 00:17:10,120 Maaf. Saya belum merawatnya dengan baik. 158 00:17:10,120 --> 00:17:11,490 Jangan berkata begitu. 159 00:17:12,910 --> 00:17:15,290 Tapi saya ke sini bukan karena Seon-ah. 160 00:17:15,290 --> 00:17:18,200 Saya di sini untuk menyelidiki sesuatu yang berhubungan dengan kasus pembunuhan. 161 00:17:18,200 --> 00:17:19,340 Kasus pembunuhan? 162 00:17:19,340 --> 00:17:22,050 Ya. Anda tahu tentang pembunuh berantai yang ditangkap... 163 00:17:22,050 --> 00:17:24,490 ...di Apartemen Wanseong, kan? 164 00:17:26,200 --> 00:17:28,770 Saya tidak tinggal di sekitar sini, jadi... 165 00:17:28,920 --> 00:17:31,920 Kalau begitu, apa Anda kenal Tuan Oh Jeong-min? 166 00:17:31,920 --> 00:17:34,510 Dia adalah guru matematika di SMA Ark sampai tahun lalu. 167 00:17:34,510 --> 00:17:36,370 Saya kenal Pak Oh. 168 00:17:38,620 --> 00:17:39,810 Jangan-jangan... 169 00:17:41,060 --> 00:17:43,470 Apa maksud Anda Pak Oh sudah meninggal? 170 00:17:43,840 --> 00:17:45,820 Ya, tapi dia bukan korbannya. 171 00:17:45,820 --> 00:17:46,870 Dia pelakunya. 172 00:17:46,870 --> 00:17:48,640 Bagaimana mungkin? 173 00:17:50,380 --> 00:17:52,670 Maksud Anda Pak Oh membunuh seseorang? 174 00:17:53,740 --> 00:17:55,550 Jadi saya ingin bertanya... 175 00:17:55,550 --> 00:17:58,580 ...ini mungkin terdengar sedikit aneh... 176 00:17:58,580 --> 00:18:02,250 ...apakah Oh Jeong-min biasanya memakai kacamata? 177 00:18:04,040 --> 00:18:05,240 Kacamata? 178 00:18:05,240 --> 00:18:06,260 Ya. 179 00:18:06,260 --> 00:18:08,460 Yah... 180 00:18:10,180 --> 00:18:12,940 Sepertinya saya belum pernah melihatnya memakai kacamata. 181 00:18:39,660 --> 00:18:40,820 Kau pakai narkoba? 182 00:18:40,820 --> 00:18:44,750 Aku tidak punya uang untukmu, jadi berhenti menggangguku. 183 00:18:45,460 --> 00:18:48,370 Apa ini? Kau sudah ingin mati sekarang? 184 00:18:48,930 --> 00:18:52,460 Sial, kau sudah tidak punya malu lagi, ya? 185 00:18:52,460 --> 00:18:55,120 Seharusnya kau yang malu. 186 00:18:55,120 --> 00:18:56,010 Apa? 187 00:18:57,340 --> 00:18:59,000 Kenapa aku harus malu? 188 00:19:01,780 --> 00:19:04,560 Katakan. Apa yang harus membuatku malu? 189 00:19:09,360 --> 00:19:10,590 Berhenti. 190 00:19:15,500 --> 00:19:17,170 Ada apa lagi ini? 191 00:19:21,550 --> 00:19:22,920 Kalian satu tim? 192 00:19:40,110 --> 00:19:42,740 Apa sekarang? Sialan, kau mau melompat? 193 00:19:42,740 --> 00:19:45,540 Tidak. Kita lompat bersama. 194 00:19:52,440 --> 00:19:54,450 Sialan, lepaskan aku! 195 00:19:54,880 --> 00:19:56,790 Pegang aku! Sial! 196 00:19:58,110 --> 00:20:00,980 Janjilah kau tidak akan mengganggu kami lagi. 197 00:20:00,980 --> 00:20:03,600 Aku mengerti... Lepaskan! 198 00:20:18,140 --> 00:20:19,860 Dasar jalang gila. 199 00:20:21,610 --> 00:20:23,200 Hye-yeong, kau tidak apa-apa? 200 00:20:27,830 --> 00:20:29,320 Kenapa kau ikut campur? 201 00:20:29,320 --> 00:20:30,930 Apa ada yang minta bantuanmu? 202 00:20:33,480 --> 00:20:37,020 Apa kau... masih marah padaku? 203 00:20:37,020 --> 00:20:38,780 Kenapa aku harus marah padamu? 204 00:20:39,940 --> 00:20:41,970 Mulai sekarang jangan ikut campur urusanku. 205 00:20:50,470 --> 00:20:52,000 Apa yang kau lakukan? Kemari. 206 00:21:02,000 --> 00:21:04,070 Mau bertemu Seon-ah sebelum pulang? 207 00:21:04,070 --> 00:21:05,900 Pelajaran sebentar lagi selesai. 208 00:21:08,270 --> 00:21:09,280 Tidak, tidak apa-apa. 209 00:21:09,730 --> 00:21:11,760 Dia mungkin akan panik kalau tahu aku datang ke sekolah. 210 00:21:13,740 --> 00:21:17,570 Baiklah, jika aku teringat hal lain, akan kuberitahu. 211 00:21:17,720 --> 00:21:18,540 Baik. 212 00:21:20,510 --> 00:21:24,240 Omong-omong, ini... 213 00:21:24,240 --> 00:21:24,990 Apa? 214 00:21:31,000 --> 00:21:32,230 Bagaimana ini bisa... 215 00:22:12,260 --> 00:22:14,830 Sialan, sedang apa dia di sini? 216 00:22:27,180 --> 00:22:28,180 Permisi. 217 00:22:32,320 --> 00:22:35,380 Saya dengar pria ini sering ke sini. Apa Anda mengenalinya? 218 00:22:36,750 --> 00:22:39,980 Saya kenal. Apa ada masalah? 219 00:22:43,150 --> 00:22:45,590 Saya Detektif Han Ji-wook dari Kantor Polisi Ark. 220 00:22:45,590 --> 00:22:47,180 Saya di sini untuk menyelidiki sesuatu. 221 00:22:48,690 --> 00:22:52,650 Bapak ini adalah salah satu pelanggan tetap kami. 222 00:22:52,650 --> 00:22:54,560 Meskipun akhir-akhir ini dia jarang datang. 223 00:22:55,440 --> 00:22:57,320 Apa ada yang aneh tentangnya? 224 00:22:58,670 --> 00:23:00,320 Yah... 225 00:23:00,320 --> 00:23:02,740 Dia selalu minum sendirian dengan tenang lalu pergi. 226 00:23:03,590 --> 00:23:08,600 Tapi suatu saat, dia mulai sering bicara sendiri. 227 00:23:08,600 --> 00:23:11,060 Saya kira dia hanya mabuk. 228 00:23:11,060 --> 00:23:13,400 Tapi saat dia pergi, dia selalu tampak sadar sepenuhnya. 229 00:23:14,060 --> 00:23:15,480 Bicara sendiri? 230 00:23:15,480 --> 00:23:18,260 Dia terus-menerus menyebutkan angka. 231 00:23:18,500 --> 00:23:22,380 Seperti sedang menghitung sesuatu. 232 00:23:22,380 --> 00:23:24,960 1, 2, 3... 233 00:23:25,740 --> 00:23:26,770 Seperti itu. 234 00:23:27,660 --> 00:23:30,540 Akhirnya, dia berkelahi dengan pelanggan lain. 235 00:23:30,540 --> 00:23:35,430 25, 26, 27. 236 00:23:36,460 --> 00:23:38,420 Bukan, ulangi lagi... 237 00:23:46,010 --> 00:23:48,860 1, 2... 238 00:23:49,340 --> 00:23:51,770 Pak, orang itu agak aneh. 239 00:23:57,130 --> 00:24:00,890 Pak, apa ada yang ingin Anda katakan padaku? 240 00:24:07,960 --> 00:24:12,040 Wow, banyak sekali. 241 00:24:12,040 --> 00:24:13,950 Apa yang dia bicarakan sekarang? 242 00:24:14,850 --> 00:24:16,530 Orang ini pasti sakit. 243 00:24:21,840 --> 00:24:23,390 Oh, dan juga orang itu... 244 00:24:23,390 --> 00:24:26,030 ...sepertinya dia memakai kacamata. 245 00:24:33,270 --> 00:24:34,380 Terima kasih. 246 00:24:42,000 --> 00:24:44,200 Siapa yang masih membawa buku catatan zaman sekarang? 247 00:24:47,990 --> 00:24:49,030 Lucu sekali. 248 00:24:50,620 --> 00:24:52,040 Tunggu sebentar... 249 00:24:57,260 --> 00:24:58,750 Apa bisa menggaet cewek dengan buku catatan? 250 00:25:32,820 --> 00:25:36,720 Tapi kenapa tadi kau pura-pura tidak kenal aku di sekolah? 251 00:25:36,720 --> 00:25:38,860 Dengan begitu banyak murid yang lewat, bagaimana aku harus menyapamu? 252 00:25:38,860 --> 00:25:39,580 Astaga. 253 00:25:47,490 --> 00:25:50,590 (Motel Miseong) 254 00:26:24,290 --> 00:26:26,900 (Kang Seon-ah mengirim foto) 255 00:26:42,750 --> 00:26:44,050 Dasar jalang gila. 256 00:26:45,230 --> 00:26:46,100 Ada apa? 257 00:26:49,300 --> 00:26:50,480 Bukan apa-apa. 258 00:26:51,030 --> 00:26:53,500 Apa karena kau sangat lelah akhir-akhir ini? 259 00:26:53,500 --> 00:26:55,320 Kau terlihat sangat lelah akhir-akhir ini, kan? 260 00:26:55,320 --> 00:26:57,630 Benarkah? Kurasa tidak. 261 00:26:58,460 --> 00:26:59,460 Pak Guru. 262 00:27:00,470 --> 00:27:02,110 Kalau orang-orang tahu aku pacaran denganmu... 263 00:27:02,110 --> 00:27:03,680 ...apa yang akan kau lakukan? 264 00:27:03,680 --> 00:27:05,680 Yah, apa yang harus kulakukan? 265 00:27:06,920 --> 00:27:09,360 Aku harus kabur bersama Hye-yeong kita. 266 00:27:09,360 --> 00:27:12,050 Apalagi yang bisa kulakukan? 267 00:27:14,680 --> 00:27:16,650 (Motel Miseong) 268 00:27:20,620 --> 00:27:22,000 (Kau sepertinya lupa kita masih di bawah umur. Guru bahasa Korea dihukum, tapi aku tidak. Dasar bodoh.) 269 00:27:22,000 --> 00:27:24,950 Kau sepertinya lupa kita masih di bawah umur. 270 00:27:25,480 --> 00:27:28,430 Guru bahasa Korea dihukum, tapi aku tidak. Dasar bodoh. 271 00:27:54,830 --> 00:27:56,900 Kalian lihat berita kemarin? 272 00:27:57,250 --> 00:28:00,840 Seorang guru wanita di SMA Jeongil punya hubungan seksual dengan murid laki-laki. 273 00:28:00,840 --> 00:28:03,870 Ya ampun, dunia ini sudah jadi apa... 274 00:28:03,870 --> 00:28:05,430 Meskipun gurunya juga salah... 275 00:28:05,430 --> 00:28:08,510 ...aku benar-benar tidak mengerti apa yang dipikirkan anak-anak zaman sekarang. 276 00:28:10,720 --> 00:28:12,110 Bu Guru, Anda sangat cantik. 277 00:28:12,110 --> 00:28:14,040 Apa tidak ada murid laki-laki yang mendekatimu? 278 00:28:14,040 --> 00:28:17,280 Ya ampun, kenapa kau bicara seperti itu? Konyol sekali. 279 00:28:18,480 --> 00:28:21,560 Pak Guru, itu pelecehan seksual. 280 00:28:22,000 --> 00:28:23,790 Oh, begitu ya? 281 00:28:25,140 --> 00:28:26,460 Maaf. 282 00:28:26,460 --> 00:28:27,860 Tidak, tidak apa-apa. 283 00:28:29,450 --> 00:28:31,120 Kalau begitu boleh dikatakan pada laki-laki, kan? 284 00:28:31,120 --> 00:28:33,900 Guru bahasa Korea kita juga sangat tampan. 285 00:28:34,560 --> 00:28:36,000 Hati-hati. 286 00:28:36,000 --> 00:28:38,980 Kalau tidak hati-hati, Anda bisa terlibat dengan murid aneh dan dapat masalah. 287 00:28:39,820 --> 00:28:41,260 Orang tua sepertiku... 288 00:28:42,440 --> 00:28:44,090 ...apa mungkin anak-anak tertarik padaku? 289 00:28:49,240 --> 00:28:50,350 Ayo pergi. 290 00:28:56,510 --> 00:28:57,350 (Pesan dari Pengirim Tak Dikenal) 291 00:29:13,490 --> 00:29:14,660 Pak Guru. 292 00:29:15,330 --> 00:29:17,060 Anda tidak masuk kelas? 293 00:29:17,060 --> 00:29:18,480 Aku... aku harus pergi... 294 00:29:28,710 --> 00:29:31,450 (Siapkan uang tunai 20 juta won) 295 00:29:32,020 --> 00:29:35,480 Apa 20 juta won cukup untuk uang jaminan? 296 00:29:36,280 --> 00:29:37,810 Aku tidak yakin. 297 00:29:39,430 --> 00:29:43,130 Aku benar-benar ingin kabur dari rumah yang sangat membosankan ini. 298 00:29:44,360 --> 00:29:45,960 Kau mau pindah? 299 00:29:46,540 --> 00:29:47,700 Kenapa? 300 00:29:47,700 --> 00:29:49,840 Tidak ada alasan, aku hanya muak. 301 00:29:50,330 --> 00:29:53,450 Rumah ini, lingkungan ini... 302 00:29:53,450 --> 00:29:54,560 ...dan orang-orang di sini. 303 00:29:55,340 --> 00:29:57,260 Lagipula aku tidak punya keluarga. 304 00:29:57,260 --> 00:29:59,070 Suatu saat nanti aku harus hidup sendiri. 305 00:29:59,340 --> 00:30:01,280 Bukankah detektif itu keluargamu? 306 00:30:01,280 --> 00:30:02,190 Hei. 307 00:30:02,190 --> 00:30:04,080 Bagaimana bisa seorang paman disebut keluarga? 308 00:30:04,390 --> 00:30:07,330 Dia juga tidak peduli padaku. 309 00:30:09,160 --> 00:30:10,860 Tapi setidaknya kau punya dia. 310 00:30:11,970 --> 00:30:12,770 Bagaimana denganmu? 311 00:30:13,520 --> 00:30:15,440 Apa menurutmu ibumu masih hidup? 312 00:30:18,370 --> 00:30:19,890 Aku tidak tahu. 313 00:30:20,650 --> 00:30:21,870 Benar juga. 314 00:30:21,870 --> 00:30:25,130 Kalau dia masih hidup, mungkin dia sudah menghubungimu. 315 00:30:45,510 --> 00:30:47,360 Makanlah pelan-pelan, kenapa terburu-buru? 316 00:30:47,360 --> 00:30:49,520 Ugh, baiklah. 317 00:30:50,580 --> 00:30:52,290 -Astaga... -Enak sekali. 318 00:30:59,200 --> 00:31:00,760 Kenapa kau makan banyak sekali? 319 00:31:02,300 --> 00:31:04,770 Bu, dia memanggilku babi lagi. 320 00:31:04,770 --> 00:31:08,090 -Sungguh, kenapa kalian berdua selalu bertengkar saat makan? -Foto-foto perjalananku. 321 00:31:08,090 --> 00:31:08,850 Lucu, kan? 322 00:31:08,850 --> 00:31:10,850 Yang ini setelah aku jatuh ke air. 323 00:31:28,560 --> 00:31:29,610 Hei, Kim Hye-yeong. 324 00:31:30,530 --> 00:31:34,460 Apa kau akan terus tidur di kelas dan lari ke kamar mandi? 325 00:31:34,460 --> 00:31:35,300 Begitukah? 326 00:31:36,110 --> 00:31:38,560 Sikapmu benar-benar tidak ada harapan. 327 00:31:40,230 --> 00:31:42,320 Ada apa denganmu sekarang? Apa maumu? 328 00:31:42,660 --> 00:31:43,550 Katakan padaku. 329 00:32:05,470 --> 00:32:09,540 Tadi itu apa? Apa kau sengaja membentakku? 330 00:32:13,960 --> 00:32:15,550 Apa kau tahu sesuatu? 331 00:32:16,120 --> 00:32:17,730 Seperti ada yang mengancam? 332 00:32:18,140 --> 00:32:19,330 Ah. 333 00:32:20,410 --> 00:32:21,930 Jadi kau sudah dapat fotonya. 334 00:32:21,930 --> 00:32:23,260 Kang Seon-ah yang melakukannya. 335 00:32:23,260 --> 00:32:24,310 Kang Seon-ah? 336 00:32:26,030 --> 00:32:27,460 Kang Seon-ah dari kelasmu? 337 00:32:28,050 --> 00:32:30,100 Bagaimana dia tahu tentang kita? Apa kau yang memberitahunya? 338 00:32:30,100 --> 00:32:32,360 Mana kutahu? 339 00:32:32,360 --> 00:32:33,520 Aku juga korban. 340 00:32:33,520 --> 00:32:35,590 Kenapa kau malah marah padaku? Sialan. 341 00:32:35,590 --> 00:32:37,260 Kim Hye-yeong! 342 00:32:39,680 --> 00:32:41,850 Apa begitu caramu bicara dengan guru? 343 00:32:43,380 --> 00:32:45,060 Pak Guru... 344 00:32:45,630 --> 00:32:47,560 ...saya minta maaf. 345 00:32:48,370 --> 00:32:51,050 Saya akan kembali ke kelas sekarang. 346 00:32:52,500 --> 00:32:53,580 Bodoh. 347 00:32:55,060 --> 00:32:56,900 Bagaimana bisa Kang Seon-ah... 348 00:33:07,750 --> 00:33:09,550 Tapi bagaimana caranya dia tahu? 349 00:33:43,740 --> 00:33:46,300 Foto apa? Di mana fotonya diambil? 350 00:33:50,210 --> 00:33:52,560 Makanya kubilang hati-hati. 351 00:34:08,370 --> 00:34:09,900 Apa yang kau lakukan? 352 00:34:10,170 --> 00:34:11,530 -Ada apa? -Kau tanya ada apa? 353 00:34:11,530 --> 00:34:14,000 Apa kau bisa mengatakan itu sekarang? Katakan. 354 00:34:14,000 --> 00:34:16,790 Apa kau putus dariku hanya untuk main-main dengan sampah seperti itu? 355 00:34:17,300 --> 00:34:18,660 Memangnya kita pernah pacaran? 356 00:34:18,660 --> 00:34:19,860 Hei! 357 00:34:31,970 --> 00:34:32,820 Maksudmu aku yang memberitahunya? 358 00:34:32,820 --> 00:34:34,540 Pasti kau, kalau tidak bagaimana aku bisa dapat fotonya? 359 00:34:34,540 --> 00:34:37,490 Bukan aku! Pasti kau, coba pikirkan! 360 00:34:37,490 --> 00:34:39,070 -Apa itu aku? -Aku sudah memikirkannya, makanya aku bilang begini! 361 00:34:39,070 --> 00:34:40,700 -Aku dapat fotonya pagi ini. -Hei, bukankah itu kau? 362 00:34:40,700 --> 00:34:42,320 Kecilkan suaramu, ini sekolah. 363 00:34:42,320 --> 00:34:45,300 -Hei, mungkin kau keceplosan waktu mabuk? -Apa aku gila? 364 00:34:56,140 --> 00:34:57,570 Kacamata ini. 365 00:34:58,606 --> 00:34:59,526 Memangnya kenapa? 366 00:35:00,637 --> 00:35:02,553 Apa kau sebelumnya pakai kacamata? 367 00:35:02,553 --> 00:35:03,655 Ah. 368 00:35:03,900 --> 00:35:06,162 Penglihatanku memburuk saja. 369 00:35:11,722 --> 00:35:14,117 Apa yang kau lakukan? Hentikan. 370 00:35:16,011 --> 00:35:19,108 Kau bisa melihat sesuatu kalau memakai kacamata ini, kan? 371 00:35:20,068 --> 00:35:21,726 Omong kosong apa yang kau bicarakan? 372 00:35:23,988 --> 00:35:25,317 Garis-garis merah itu. 373 00:35:29,557 --> 00:35:30,797 Kau juga... 374 00:35:31,322 --> 00:35:32,793 ...bisa melihatnya? 375 00:35:34,242 --> 00:35:35,366 Kalau begitu, 376 00:35:37,308 --> 00:35:39,544 ada berapa garis di atas kepalaku sekarang? 377 00:35:42,006 --> 00:35:42,931 Satu. 378 00:35:46,220 --> 00:35:48,717 Choi Da-hye punya lima, Kim Hye-yeong punya dua. 379 00:35:48,717 --> 00:35:50,615 Salah satunya dengan guru bahasa Korea. 380 00:35:50,615 --> 00:35:52,175 Choi I-seul punya lebih dari sepuluh. 381 00:35:52,175 --> 00:35:53,868 Guru olahraga dan guru matematika berselingkuh. 382 00:35:53,868 --> 00:35:55,140 Perlu kuberitahu lagi? 383 00:35:56,717 --> 00:35:58,113 Bagaimana kau... 384 00:36:00,317 --> 00:36:01,931 Dari mana kau dapat kacamata ini? 385 00:36:03,624 --> 00:36:05,060 Aku hanya menemukannya. 386 00:36:09,566 --> 00:36:10,860 Sungguh. 387 00:36:10,860 --> 00:36:12,873 Kacamata ini ada di lokerku. 388 00:36:20,735 --> 00:36:21,722 Kembalikan. 389 00:36:21,722 --> 00:36:23,513 Ini berbahaya. 390 00:36:23,513 --> 00:36:25,615 Apa berbahayanya sepasang kacamata? 391 00:36:25,615 --> 00:36:28,171 Kau tahu tentang kejadian di rumah tetanggamu, kan? 392 00:36:28,597 --> 00:36:30,917 Pria itu juga memakai kacamata ini. 393 00:36:30,917 --> 00:36:32,460 Dia melihat S-Line. 394 00:36:33,882 --> 00:36:35,282 S-Line? 395 00:36:37,161 --> 00:36:38,575 Jadi ada namanya. 396 00:36:39,917 --> 00:36:41,020 Lalu kenapa? 397 00:36:44,948 --> 00:36:47,420 Aku tidak penasaran sama sekali... 398 00:36:47,420 --> 00:36:49,544 ...siapa pemilik aslinya. 399 00:36:51,446 --> 00:36:52,891 Ini milikku. 400 00:37:01,308 --> 00:37:02,188 Pak Guru. 401 00:37:03,122 --> 00:37:03,962 Ya? 402 00:37:04,984 --> 00:37:07,944 Di kelas Anda ada murid bernama Seon-ah, kan? Kang Seon-ah. 403 00:37:07,944 --> 00:37:09,744 Ya, apa ada masalah dengan Seon-ah? 404 00:37:10,126 --> 00:37:12,020 Bagaimana keadaannya? 405 00:37:12,680 --> 00:37:15,184 Sikapnya di kelas agak aneh akhir-akhir ini. 406 00:37:15,184 --> 00:37:16,837 Benarkah? 407 00:37:17,820 --> 00:37:20,788 Dia tidak punya masalah apa-apa belakangan ini. 408 00:37:20,788 --> 00:37:22,548 Perlukah saya bicara dengannya? 409 00:37:22,548 --> 00:37:23,731 Begitu ya? 410 00:37:24,242 --> 00:37:26,651 Tidak, tidak apa-apa. Biar aku yang bicara dengannya. 411 00:37:39,290 --> 00:37:40,868 Kau sedang melihat S-Line-ku, kan? 412 00:37:40,868 --> 00:37:41,948 Tidak, kok. 413 00:37:44,415 --> 00:37:48,575 Tapi apa kau tahu cara menghilangkan S-Line? 414 00:37:58,700 --> 00:38:00,033 Yah... 415 00:38:02,891 --> 00:38:05,153 Apa orangnya harus mati saja? 416 00:38:08,877 --> 00:38:09,921 Kacamata itu... 417 00:38:11,011 --> 00:38:12,593 ...akan terus kau bawa? 418 00:38:12,593 --> 00:38:13,815 Tentu saja. 419 00:38:14,500 --> 00:38:15,655 Aku akan membuat mereka tahu... 420 00:38:15,655 --> 00:38:18,171 ...betapa tidak berharganya mereka semua. 421 00:38:40,868 --> 00:38:43,605 (Siapkan uang tunai 20 juta won) 422 00:38:58,686 --> 00:39:01,256 (Awas Kepala) 423 00:39:12,126 --> 00:39:13,255 Ini pertama kalinya? 424 00:39:16,055 --> 00:39:17,104 Bukan. 425 00:39:21,442 --> 00:39:22,486 Tidak apa-apa? 426 00:39:33,421 --> 00:39:39,027 (Guru Bahasa Korea: Aku sudah siapkan 20 juta won. Datang ke atap sekolah tengah malam ini.) 427 00:39:39,268 --> 00:39:40,322 Siapa itu? 428 00:39:43,140 --> 00:39:44,362 Sponsor-ku. 429 00:39:44,646 --> 00:39:45,926 Kau mau pergi ke mana? 430 00:39:47,940 --> 00:39:48,762 Kau bilang apa? 431 00:39:48,762 --> 00:39:49,762 Hanya... 432 00:39:49,762 --> 00:39:50,926 ...mau pergi karaoke? 433 00:39:56,778 --> 00:40:04,686 (Life Four-Cut) [Photo Booth] 434 00:40:04,815 --> 00:40:06,015 Seperti ini. 435 00:40:07,935 --> 00:40:09,242 Sedang apa kau? 436 00:40:09,242 --> 00:40:10,584 Sepertinya yang ini rusak. 437 00:40:10,584 --> 00:40:12,202 Ayo kita cek yang di sana. 438 00:40:23,984 --> 00:40:25,926 -Ah... -Ini kuat sekali. 439 00:40:25,930 --> 00:40:27,380 -Apa-apaan ini? -Aku serius. 440 00:40:27,380 --> 00:40:29,148 Ini milikku. 441 00:40:29,148 --> 00:40:33,206 Jadi kau tutup mulutmu juga. 442 00:41:12,290 --> 00:41:15,024 -Fotonya bagus sekali. -Apa ini? Ekspresinya... 443 00:41:16,033 --> 00:41:17,540 Tapi yang di atas bagus sekali. 444 00:41:18,357 --> 00:41:19,415 Wow... 445 00:41:25,171 --> 00:41:26,442 Ah, sialan. 446 00:41:28,433 --> 00:41:29,153 Ada apa? 447 00:41:29,153 --> 00:41:30,113 Yang ini bagus. 448 00:41:30,113 --> 00:41:30,922 Apa-apaan? 449 00:41:36,833 --> 00:41:37,548 Permisi. 450 00:41:37,548 --> 00:41:40,500 Apa tadi Anda melihat kacamata di sebelah sana? 451 00:42:17,277 --> 00:42:18,175 Hei. 452 00:42:18,175 --> 00:42:19,193 Itu kau, kan? 453 00:42:19,190 --> 00:42:20,717 Kau yang mengambilnya, kan? 454 00:42:20,717 --> 00:42:21,197 Kau bicara apa? 455 00:42:21,197 --> 00:42:22,300 Kacamata itu. 456 00:42:22,300 --> 00:42:24,580 Kacamataku hilang. 457 00:42:24,580 --> 00:42:25,753 Kacamata? 458 00:42:26,637 --> 00:42:27,664 Apa maksudmu? 459 00:42:27,664 --> 00:42:30,406 -Ah, matilah aku. -Kau di mana sekarang? 460 00:42:30,410 --> 00:42:33,584 Aku sedang menuju ke sekolah sekarang. Nanti kita bicara lagi. 461 00:42:35,677 --> 00:42:37,926 Sekolah? Kenapa kau ke sekolah jam segini... 462 00:42:37,926 --> 00:42:39,657 Hei... 463 00:42:39,657 --> 00:42:40,548 Hei! 464 00:43:16,251 --> 00:43:18,584 Sudah lama aku tidak ke atap sekolah. 465 00:43:21,762 --> 00:43:23,677 Bagaimana kau tahu itu aku? 466 00:43:25,477 --> 00:43:29,935 Ah, jadi Kim Hye-yeong yang memberitahumu. 467 00:43:31,686 --> 00:43:34,224 Tidak ada yang melihatmu waktu datang, kan? 468 00:43:34,224 --> 00:43:35,900 Kenapa kau menanyakan itu? 469 00:43:36,971 --> 00:43:38,033 Di mana uangnya? 470 00:43:38,908 --> 00:43:41,091 Kau tidak bisa hidup seperti ini. 471 00:43:44,317 --> 00:43:45,668 Kenapa kau tiba-tiba bilang begini? 472 00:43:46,517 --> 00:43:49,740 Apa lebih baik hidup sepertimu? 473 00:43:51,753 --> 00:43:53,437 Kau kan dikucilkan, bukan? 474 00:43:53,437 --> 00:43:54,855 Tidak lagi. 475 00:43:59,295 --> 00:44:00,571 Tolong, Seon-ah. 476 00:44:01,353 --> 00:44:02,855 Aku punya anak. 477 00:44:02,855 --> 00:44:05,051 Istriku akan melahirkan anak kedua kami. 478 00:44:05,051 --> 00:44:06,091 Kalau aku dipecat... 479 00:44:06,091 --> 00:44:08,140 ...apa yang akan terjadi pada keluargaku? 480 00:44:08,140 --> 00:44:09,673 Dan dengan gaji guruku yang kecil... 481 00:44:09,670 --> 00:44:11,433 ...bagaimana aku bisa mendapatkan 20 juta won sekaligus? 482 00:44:11,465 --> 00:44:18,442 Kau tahu betul kalau Kim Hye-yeong dan Choi I-seul menindasku. 483 00:44:19,246 --> 00:44:21,126 Tapi kalian semua pura-pura tidak melihat apa-apa. 484 00:44:22,615 --> 00:44:24,002 Hanya karena orang tua Choi I-seul. 485 00:44:24,002 --> 00:44:24,722 Seon-ah. 486 00:44:24,722 --> 00:44:27,380 Untuk itu, atas nama semuanya, aku minta maaf. 487 00:44:27,380 --> 00:44:28,815 Aku benar-benar minta maaf, ya? 488 00:44:28,815 --> 00:44:30,104 Jangan membuatku tertawa. 489 00:44:32,886 --> 00:44:36,237 Seon-ah, untuk sekarang ayo kita lakukan ini. 490 00:44:36,584 --> 00:44:39,011 Pertama, hapus foto-foto itu dari ponselmu. 491 00:44:39,011 --> 00:44:39,975 Lalu besok, aku... 492 00:44:39,975 --> 00:44:40,953 Aku akan melakukan sesuai keinginanmu. 493 00:44:40,953 --> 00:44:42,584 Entah bagaimana, aku akan mendapatkan uangnya... 494 00:44:56,844 --> 00:45:00,247 (Istri) 495 00:45:00,247 --> 00:45:03,384 (Jelaskan ini. Apa kau masih manusia?) 496 00:45:12,153 --> 00:45:13,615 Apa kau yang mengirim ini? 497 00:45:17,611 --> 00:45:19,784 Kau sudah mengirimnya? 498 00:45:20,028 --> 00:45:21,384 Kau bicara apa? 499 00:45:22,690 --> 00:45:25,935 Kenapa? Kenapa! 500 00:46:34,326 --> 00:46:35,392 Seon-ah. 501 00:46:47,321 --> 00:46:50,958 (Lee Soo-hyuk) 502 00:46:51,392 --> 00:46:54,929 (Arin) 503 00:46:55,362 --> 00:46:58,999 (dan Lee Da-hee) 504 00:47:09,486 --> 00:47:11,055 Kau sedang mencari bukti, kan? 505 00:47:11,055 --> 00:47:12,402 Kau siapa? 506 00:47:13,104 --> 00:47:15,375 Aku Lee Gyeong-jin dari Kelas 5. 507 00:47:15,375 --> 00:47:17,286 Kau pikir itu bunuh diri, kan? 508 00:47:19,682 --> 00:47:22,072 Permisi, apa Anda tahu kacamata ini milik siapa? 509 00:47:22,339 --> 00:47:23,308 Coba pakai. 510 00:47:23,308 --> 00:47:25,002 Kurasa akan cocok untukmu. 511 00:47:29,455 --> 00:47:31,437 Kudengar kau akan segera menikah. 512 00:47:31,437 --> 00:47:33,371 Kenapa kau tiba-tiba putus? 513 00:47:33,371 --> 00:47:35,148 Sebelum pernikahan, aku melihat... 514 00:47:35,148 --> 00:47:36,744 ...dia tidur dengan temanku. 515 00:47:36,744 --> 00:47:39,344 Kalau bisa mengetahui hal seperti itu sebelum menikah, itu yang orang sebut... 516 00:47:39,344 --> 00:47:42,615 ...berkah dari leluhur, kan? 517 00:47:43,090 --> 00:47:43,548 Pak Guru. 518 00:47:43,548 --> 00:47:47,668 Kalau... Anda mengetahui orang terdekat Anda selingkuh... 519 00:47:48,477 --> 00:47:49,980 ...apa yang akan Anda lakukan? 520 00:47:50,788 --> 00:47:52,117 Kalau aku... 521 00:47:52,117 --> 00:47:53,846 ...aku ingin mengungkap segalanya... 522 00:47:53,846 --> 00:47:55,731 ...dan melihat semuanya hancur dengan mataku sendiri. 523 00:47:58,592 --> 00:48:00,694 "S LINE" 524 00:48:00,728 --> 00:48:03,564 "S LINE" (Garis merah yang menghubungkan orang-orang yang pernah memiliki hubungan seksual)36534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.