All language subtitles for S.Line.S01E01.2025.1080p.friDay.WEB-DL.H264.AAC-ADWeb.id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,120 --> 00:00:12,660 (Ini adalah karya fiksi. Karakter, tempat, organisasi, peristiwa, dan latar belakang sepenuhnya fiktif.) 2 00:00:13,760 --> 00:00:17,160 (Aktor anak-anak dan hewan difilmkan dengan persetujuan dan pengawasan wali mereka, sesuai dengan pedoman keselamatan.) 3 00:00:25,870 --> 00:00:28,240 (Lee Soo-hyuk, Arin) 4 00:00:28,910 --> 00:00:31,280 (dan Lee Da-hee) 5 00:00:52,060 --> 00:00:54,330 "S LINE" 6 00:00:54,330 --> 00:00:58,600 "S LINE" (Garis merah yang menghubungkan orang-orang yang pernah memiliki hubungan seksual) 7 00:01:40,460 --> 00:01:41,730 Sudah kubilang masuk ke mobil. 8 00:01:47,620 --> 00:01:49,300 Kang Seon-ah. 9 00:01:49,300 --> 00:01:49,980 Masuk mobil. 10 00:01:49,980 --> 00:01:52,470 Sial, kubilang aku tidak mau! 11 00:01:54,540 --> 00:01:55,700 Kang Seon-ah! 12 00:02:35,340 --> 00:02:38,920 -Ada beberapa hal dalam hidup yang tidak perlu kau lihat. -Selamat makan. 13 00:02:39,490 --> 00:02:40,520 Bukan. 14 00:02:41,240 --> 00:02:43,190 Ada beberapa hal yang seharusnya tidak kau lihat. 15 00:02:44,540 --> 00:02:47,290 Aku bisa melihat garis-garis ini sejak aku lahir. 16 00:02:47,290 --> 00:02:49,820 Tolong klarifikasi apakah hal ini benar. 17 00:02:49,820 --> 00:02:52,050 -Tidak, sama sekali tidak. (Meskipun dia berharga, ini hanya hubungan bisnis.) 18 00:02:52,050 --> 00:02:54,480 Meskipun dia berharga bagiku, kami hanya punya hubungan manajer-aktor. 19 00:02:56,840 --> 00:03:01,680 Seiring bertambahnya usia, aku jadi mengerti secara alami arti dari garis-garis ini. 20 00:03:02,300 --> 00:03:04,020 Apa yang kau tulis? 21 00:03:05,460 --> 00:03:09,630 Aku juga tahu kalau hanya aku satu-satunya yang bisa melihatnya. 22 00:03:20,620 --> 00:03:22,500 Aku adalah seseorang yang bisa melihat hal yang tak bisa dilihat orang lain. 23 00:03:22,510 --> 00:03:24,180 (Ayah, Aku, Ibu, Bibi) Anak terkutuk. 24 00:03:27,640 --> 00:03:29,800 Orang yang membuat ibuku gila. 25 00:03:29,800 --> 00:03:31,240 Anak yang membuat ayahku terbunuh. 26 00:03:40,380 --> 00:03:43,290 Bagiku, garis-garis merah yang kuanggap biasa itu... 27 00:03:43,290 --> 00:03:45,220 ...perlahan mulai memiliki arti. 28 00:03:54,730 --> 00:03:59,100 Saat aku sadar bahwa kemampuanku melihat garis merah bisa membuat orang terbunuh... 29 00:04:01,850 --> 00:04:05,850 ...aku memilih untuk menutup mulut dan mataku, tidak membicarakannya dan tidak melihat. 30 00:04:22,750 --> 00:04:24,730 Aku ingin menyerah pada segalanya. 31 00:04:52,330 --> 00:04:54,320 Tapi aku tidak mati. 32 00:04:56,740 --> 00:04:59,500 Seolah-olah seseorang sengaja mempermainkanku. Aku selalu selamat. 33 00:05:01,780 --> 00:05:04,040 Hingga hari di mana aku menjadi benar-benar sendirian. 34 00:05:08,850 --> 00:05:10,440 Aku sudah memutuskan. 35 00:05:12,000 --> 00:05:13,530 (Seluruh dunia berwarna merah. Mengungkap rahasia seorang peramal India.) 36 00:05:13,530 --> 00:05:14,300 (Anak laki-laki mata biru: 'Benda dan orang terlihat berbeda.') 37 00:05:14,300 --> 00:05:16,050 Karena bagaimanapun juga aku harus hidup... 38 00:05:16,760 --> 00:05:19,410 ...setidaknya aku harus mencari tahu mengapa garis-garis ini muncul. 39 00:05:20,580 --> 00:05:22,410 Siapa yang menciptakannya? 40 00:05:24,200 --> 00:05:26,530 Selain aku, siapa lagi yang bisa melihatnya? 41 00:05:27,990 --> 00:05:29,040 Dan... 42 00:05:30,540 --> 00:05:32,850 ...bagaimana caranya aku bisa menghilangkan kutukan ini? 43 00:05:45,770 --> 00:05:47,860 Permisi, ada orang? 44 00:06:07,390 --> 00:06:11,760 Aku baru pindah ke gedung seberang beberapa hari yang lalu. 45 00:06:12,550 --> 00:06:14,860 Aku tadinya berencana membagikan kue beras. 46 00:06:14,860 --> 00:06:17,490 Tapi zaman sekarang tidak banyak orang makan kue beras. 47 00:06:17,490 --> 00:06:19,740 Jadi sebagai gantinya aku bawakan buah-buahan. 48 00:06:19,740 --> 00:06:21,170 Kamu suka buah? 49 00:06:24,260 --> 00:06:29,030 Waktu kecil aku tidak terlalu suka buah. Setelah dewasa... 50 00:06:29,030 --> 00:06:30,860 ...aku baru sadar itu karena aku tidak mampu membelinya. 51 00:06:35,430 --> 00:06:36,570 Kutaruh di depan pintumu ya. 52 00:06:36,570 --> 00:06:38,680 Jangan lupa dimakan sebelum busuk. 53 00:07:58,030 --> 00:08:00,200 (Kantor Polisi Ark) 54 00:08:32,610 --> 00:08:34,150 Hei, maaf. 55 00:08:34,150 --> 00:08:35,330 Ada apa? 56 00:08:35,330 --> 00:08:36,620 Bukan apa-apa. Nanti kuceritakan. 57 00:08:42,020 --> 00:08:44,210 Jangan bilang kau menggores mobilku lagi. 58 00:08:47,920 --> 00:08:49,230 Ada apa hari ini? 59 00:08:50,980 --> 00:08:52,850 Sedang apa kau di sini jam segini? 60 00:08:53,450 --> 00:08:55,710 Nah itu dia. Untuk apa? 61 00:08:55,710 --> 00:08:58,370 Aku berencana menjalankan tugas sebagai paman sekali-sekali. 62 00:08:58,370 --> 00:09:00,060 Kurasa orang memang sebaiknya tidak melakukan hal yang tidak biasa mereka lakukan. 63 00:09:00,060 --> 00:09:02,070 Maksudmu keponakanmu yang SMA itu? 64 00:09:02,640 --> 00:09:04,390 Anak SMA zaman sekarang merasa mereka bosnya. 65 00:09:04,390 --> 00:09:06,350 Sombong sekali mereka. 66 00:09:06,350 --> 00:09:07,510 Tapi mau bagaimana lagi? 67 00:09:07,510 --> 00:09:08,780 Dia hanya punya aku untuk diandalkan. 68 00:09:08,780 --> 00:09:10,950 Bagaimana nasibnya kalau kau menikah? 69 00:09:12,010 --> 00:09:13,120 -Menikah? -Menikah. 70 00:09:24,920 --> 00:09:26,550 Pernikahanku... 71 00:09:27,250 --> 00:09:28,530 Kau akan datang, kan? 72 00:09:36,610 --> 00:09:38,070 Kenapa aku harus datang ke pernikahanmu? 73 00:09:39,600 --> 00:09:41,210 Karena kau rekanku. 74 00:09:44,400 --> 00:09:45,300 Kenapa? 75 00:09:46,110 --> 00:09:47,840 Aku baru ingat ada urusan. 76 00:09:50,490 --> 00:09:53,090 Kukira kau ingin sekali bercinta. 77 00:09:53,090 --> 00:09:54,700 Aku tidak tahu kau begitu pemilih. 78 00:09:59,300 --> 00:10:00,140 Maaf. 79 00:10:17,520 --> 00:10:20,240 Seon-ah, sudah kubilang jangan cari masalah. 80 00:10:21,880 --> 00:10:25,180 Sial, kenapa kau lari jauh sekali? 81 00:10:26,320 --> 00:10:27,920 Hei, berikan padaku. 82 00:10:28,100 --> 00:10:30,080 Sini... 83 00:10:30,300 --> 00:10:34,090 Bukankah sudah kubilang jangan sok jagoan, dasar jalang? 84 00:10:34,090 --> 00:10:35,230 Seon-ah, kamu baik-baik saja? 85 00:10:35,230 --> 00:10:36,650 Sakit sekali ya? 86 00:10:36,650 --> 00:10:38,630 Bantu dia berdiri... 87 00:10:42,830 --> 00:10:44,190 Seon-ah. 88 00:10:44,670 --> 00:10:46,870 Sudah kusuruh bawa uang, tapi kau tidak bawa sepeser pun. 89 00:10:46,870 --> 00:10:48,840 Kenapa kau malah mengadu? 90 00:10:49,730 --> 00:10:50,700 Kamu yang melaporkannya, kan? 91 00:10:55,800 --> 00:10:57,070 Pegang dia. 92 00:10:58,830 --> 00:11:00,880 Astaga, Seon-ah. 93 00:11:00,880 --> 00:11:02,920 Kau masih belum kapok ya. 94 00:11:02,920 --> 00:11:03,960 Bangun. 95 00:11:03,960 --> 00:11:06,000 Sialan, bangun! 96 00:11:08,250 --> 00:11:09,240 Hei. 97 00:11:09,690 --> 00:11:11,810 Kudengar pamanmu polisi. 98 00:11:11,810 --> 00:11:13,340 Sudah kuduga. 99 00:11:13,340 --> 00:11:16,060 Dan kenapa kau tidak menjawab telepon dan pesanku? 100 00:11:26,210 --> 00:11:28,370 Kau berat sekali. 101 00:11:39,500 --> 00:11:40,400 Kau tersenyum? 102 00:11:42,380 --> 00:11:44,320 Kalau kau berani melaporkan ini lagi... 103 00:11:44,620 --> 00:11:46,890 ...aku akan benar-benar mendorongmu dari sini. 104 00:11:47,870 --> 00:11:48,960 Paham? 105 00:12:03,970 --> 00:12:05,290 Kau sudah di sini. 106 00:12:10,080 --> 00:12:10,880 Identitasnya? 107 00:12:10,880 --> 00:12:14,320 Wanita 29 tahun, tinggal sendirian. 108 00:12:14,320 --> 00:12:16,940 Dia manajer kafe di dekat sini. 109 00:12:16,940 --> 00:12:18,210 Keluarga? 110 00:12:18,420 --> 00:12:21,450 Tidak punya saudara, hanya orang tuanya. 111 00:12:21,450 --> 00:12:23,020 Mereka tinggal di pedesaan. 112 00:12:23,690 --> 00:12:25,020 Kekasih? 113 00:12:25,020 --> 00:12:27,940 Itu belum bisa dipastikan. Akan saya selidiki. 114 00:12:38,230 --> 00:12:41,900 Rumahnya berantakan, tapi barang-barangnya tertata rapi. 115 00:12:49,990 --> 00:12:52,400 Jasadnya juga bersih. 116 00:12:54,950 --> 00:12:57,400 Rasanya seperti direkayasa. 117 00:13:08,850 --> 00:13:09,640 Hah? 118 00:13:12,120 --> 00:13:13,670 Tempat ini enak. 119 00:13:13,670 --> 00:13:15,200 Apa ini tempat terkenal? 120 00:13:15,200 --> 00:13:16,150 Bukan. 121 00:13:17,350 --> 00:13:19,110 Ini tempat tersembunyi yang hanya diketahui penduduk setempat. 122 00:13:23,300 --> 00:13:24,200 Selidiki itu. 123 00:13:25,030 --> 00:13:25,900 Baik. 124 00:13:31,400 --> 00:13:32,780 Detektif Han. 125 00:13:32,780 --> 00:13:36,020 Kami baru dapat kesaksian dari penghuni lantai satu. 126 00:13:36,020 --> 00:13:38,080 Dia melihat seorang pria berhelm tadi malam... 127 00:13:38,080 --> 00:13:40,840 ...naik ke arah apartemen wanita itu. 128 00:13:40,840 --> 00:13:41,900 Berhelm? 129 00:13:42,260 --> 00:13:44,920 Katanya dia terlihat seperti kurir pengantar makanan. 130 00:13:45,530 --> 00:13:48,120 Tapi, Pak, saya tidak mengerti. 131 00:13:48,120 --> 00:13:51,420 Apa motif orang ini? 132 00:13:51,420 --> 00:13:53,520 Uangnya tidak tersentuh. 133 00:13:53,520 --> 00:13:55,560 Dan tidak ada tanda-tanda kekerasan seksual. 134 00:13:56,200 --> 00:13:59,290 Anehnya, korban sepertinya bukan orang yang punya musuh. 135 00:14:00,280 --> 00:14:02,320 Mungkinkah ini hanya psikopat acak? 136 00:14:02,320 --> 00:14:04,460 Tidak ada yang namanya psikopat "acak". 137 00:14:04,740 --> 00:14:06,590 Bagaimana pemeriksaan tempat-tempat pengiriman? 138 00:14:06,590 --> 00:14:08,750 Wanita itu memang sering memesan makanan, itu benar. 139 00:14:08,750 --> 00:14:10,060 Tapi dia tidak memesan apa pun hari itu. 140 00:14:10,060 --> 00:14:12,620 Bagaimana dengan hubungannya? Apa kau sudah memeriksanya? 141 00:14:12,620 --> 00:14:14,460 Kudengar dia pernah punya pacar. 142 00:14:14,460 --> 00:14:17,180 Tapi sepertinya mereka putus hampir setahun yang lalu. 143 00:14:18,140 --> 00:14:19,280 Haruskah kita coba mencarinya? 144 00:14:50,570 --> 00:14:51,820 Selamat malam, pemirsa. 145 00:14:51,820 --> 00:14:54,220 Saya Ahn Joo-young untuk NFR News. 146 00:14:54,220 --> 00:14:57,320 Berikut berita untuk hari Selasa, 25 Juli. 147 00:14:57,320 --> 00:14:59,820 Sore ini, di kompleks apartemen Sinwoo-dong... 148 00:14:59,820 --> 00:15:01,780 ...kasus pembunuhan kembali terjadi. 149 00:15:01,780 --> 00:15:03,870 Seorang wanita berusia 20-an ditemukan tewas. (Aku makan terlalu banyak sendirian ^^) 150 00:15:03,870 --> 00:15:07,870 Ini adalah kasus pembunuhan ketiga yang terjadi di daerah Sinwoo-dong baru-baru ini. 151 00:15:07,870 --> 00:15:10,810 Namun, polisi belum mendapatkan petunjuk untuk mengidentifikasi pelaku. 152 00:15:10,810 --> 00:15:13,670 Penyelidikan menemui jalan buntu. 153 00:15:13,670 --> 00:15:17,120 Akibatnya, bahkan penduduk setempat diselimuti kecemasan. 154 00:15:17,120 --> 00:15:19,390 Laporan dari Park Sung-hwan. 155 00:15:19,390 --> 00:15:21,490 (Wanita 20-an, tinggal sendiri, ditemukan tewas dicekik.) Hari ini, di sebuah apartemen di Sinwoo-dong... 156 00:15:21,490 --> 00:15:25,390 ...seorang wanita berusia 20-an, yang tinggal sendirian, ditemukan tewas dicekik. 157 00:15:25,970 --> 00:15:28,070 Polisi menyatakan ada tanda-tanda yang jelas dari pembobolan paksa. 158 00:15:28,070 --> 00:15:29,500 (Kemungkinan besar kejahatan impulsif, diduga perampokan-pembunuhan.) Polisi menyatakan ada tanda-tanda yang jelas dari pembobolan paksa. 159 00:15:29,500 --> 00:15:33,430 (Kemungkinan besar kejahatan impulsif, diduga perampokan-pembunuhan.) Saat ini mereka menyelidikinya sebagai perampokan-pembunuhan impulsif. 160 00:15:34,180 --> 00:15:36,520 Baru-baru ini, di daerah Sinwoo-dong... 161 00:15:36,520 --> 00:15:39,840 ...seorang wanita berusia 30-an yang juga tinggal sendirian dibunuh. 162 00:15:39,840 --> 00:15:40,320 Seorang wanita yang tinggal sendirian... 163 00:15:40,320 --> 00:15:43,400 Meskipun jarang melihat seseorang dengan ratusan S-Line... 164 00:15:44,500 --> 00:15:48,050 ...seseorang dengan hanya satu S-Line belum tentu tidak menarik perhatian. 165 00:15:51,320 --> 00:15:53,550 Terutama seseorang di TKP pembunuhan... 166 00:15:53,950 --> 00:15:56,250 ...mencoba menguping sesuatu. 167 00:16:21,260 --> 00:16:23,460 (Warga Sekitar) Tidak, aku tidak mendengar suara aneh. 168 00:16:23,460 --> 00:16:27,190 Tapi baru-baru ini, ada motor pengantar barang hilir mudik siang dan malam. 169 00:16:28,360 --> 00:16:31,300 Aku hanya mengira ada yang memesan makanan. 170 00:17:23,340 --> 00:17:25,480 Halo, ini telepon darurat 112. 171 00:17:28,080 --> 00:17:30,980 Pria berhelm itu ada di seberang rumahku... 172 00:17:33,570 --> 00:17:35,630 Ya, saya mendengarkan. Silakan lanjutkan. 173 00:17:38,340 --> 00:17:39,630 Halo? 174 00:18:55,200 --> 00:18:58,160 Hari ini, mari kita bicara tentang keseimbangan ekosistem. 175 00:18:58,160 --> 00:18:59,150 Di sebuah desa... 176 00:18:59,150 --> 00:19:02,480 ...serigala abu-abu memangsa banyak ternak. 177 00:19:02,480 --> 00:19:04,110 Para penduduk desa muak... 178 00:19:04,110 --> 00:19:05,940 ...dan berkata, "Tolong izinkan kami memburu mereka." 179 00:19:05,940 --> 00:19:07,390 Apa yang akan terjadi? 180 00:19:07,390 --> 00:19:10,050 Serigala abu-abu akan mulai bersembunyi, kan? 181 00:19:10,050 --> 00:19:10,670 Apa yang akan terjadi sebagai hasilnya? 182 00:19:10,670 --> 00:19:12,370 Dia tidak akan muncul, kan? 183 00:19:22,330 --> 00:19:23,740 Apa itu? 184 00:19:24,250 --> 00:19:25,470 -Apa itu? -Apa itu? 185 00:19:25,490 --> 00:19:26,210 Apa ini? 186 00:19:26,210 --> 00:19:27,640 Benda apa ini? 187 00:19:27,640 --> 00:19:29,040 Cepat buka. 188 00:19:32,190 --> 00:19:33,340 Apakah itu baju? 189 00:19:35,100 --> 00:19:36,220 Apa itu? 190 00:20:15,230 --> 00:20:16,700 Kau mengagetkanku. 191 00:20:17,560 --> 00:20:19,050 Kau tidak sekolah? 192 00:20:20,190 --> 00:20:23,840 Paman, beri aku uang. 193 00:20:42,700 --> 00:20:45,760 Ambil ini dulu. Besok akan kuambilkan lagi. 194 00:20:48,460 --> 00:20:50,420 Berapa lagi yang bisa kau berikan? 195 00:21:00,270 --> 00:21:02,000 Hei, kenapa wajahmu? 196 00:21:10,960 --> 00:21:12,470 Apa kau sering dipukuli? 197 00:21:12,850 --> 00:21:16,000 Memangnya kenapa? Berapa banyak lagi uang yang bisa kau berikan? 198 00:21:16,000 --> 00:21:17,920 Pertama, katakan kenapa kau butuh uang itu. 199 00:21:59,790 --> 00:22:00,330 Pak. 200 00:22:00,330 --> 00:22:01,310 Ya, ada apa? 201 00:22:01,310 --> 00:22:03,460 Ada telepon laporan tadi malam. 202 00:22:03,460 --> 00:22:05,980 Saya dengar ada yang menyebutkan helm. 203 00:22:05,980 --> 00:22:08,990 Fakta bahwa kurir pengantar barang adalah tersangka tidak pernah bocor, kan? 204 00:22:08,990 --> 00:22:10,120 Laporan itu dari mana? 205 00:22:10,120 --> 00:22:11,580 Sebentar. 206 00:22:11,580 --> 00:22:13,170 Itu di Sinwoo-dong. 207 00:22:13,170 --> 00:22:15,010 Apartemen Wanseong, Gedung B. 208 00:22:16,030 --> 00:22:18,100 Tapi Pak, bukankah Anda tinggal di sana? 209 00:22:18,100 --> 00:22:19,080 Gedung B? 210 00:22:42,890 --> 00:22:45,090 Detektif Han Ji-wook, dari Kantor Polisi Ark. 211 00:22:45,090 --> 00:22:46,640 Apa ada orang di rumah? 212 00:22:48,310 --> 00:22:49,090 Wow... 213 00:22:49,090 --> 00:22:53,270 Ini pertama kalinya aku melihat seseorang dengan begitu banyak S-Line dari dekat. 214 00:23:07,510 --> 00:23:08,890 Halo? 215 00:23:09,580 --> 00:23:12,470 Percuma saja. Dia tidak akan keluar. 216 00:23:12,470 --> 00:23:14,640 Dia itu hikikomori terkenal di kompleks ini. 217 00:23:14,640 --> 00:23:17,010 Bahkan ada yang membuangkan sampahnya untuknya. 218 00:23:18,990 --> 00:23:20,300 Lanjutkan saja urusan Anda. 219 00:23:26,610 --> 00:23:28,220 Ini hanya sebentar. 220 00:23:28,220 --> 00:23:29,940 Anda menelepon laporan kemarin, kan? 221 00:23:29,940 --> 00:23:32,870 Jika Anda melihat sesuatu, tolong beritahu saya. 222 00:23:35,190 --> 00:23:39,320 Itu bisa menjadi bukti penting untuk kasus pembunuhan baru-baru ini di daerah ini. 223 00:23:51,610 --> 00:23:54,590 Apa kau seorang pelajar? Apa orang tuamu di rumah? 224 00:23:55,170 --> 00:23:56,710 Aku salah lihat. 225 00:23:58,640 --> 00:23:59,790 Apa? 226 00:23:59,790 --> 00:24:02,030 Aku salah menelepon polisi. 227 00:24:05,700 --> 00:24:09,330 Bisakah kau ceritakan lebih detail apa yang terjadi? 228 00:24:10,670 --> 00:24:14,540 Aku melihat seorang pria berhelm masuk ke gedung di seberang sini. 229 00:24:15,020 --> 00:24:17,530 Kukira wanita itu mungkin dalam bahaya. 230 00:24:17,910 --> 00:24:19,200 Wanita itu? 231 00:24:20,010 --> 00:24:24,920 Wanita yang pindah di sebelah tempat tinggalmu, di unit 204. 232 00:24:25,780 --> 00:24:28,580 Karena semua insiden belakangan ini... 233 00:24:29,210 --> 00:24:32,970 Tapi mereka sepasang kekasih. 234 00:24:35,830 --> 00:24:38,330 Tapi, bukankah kau seorang pelajar? 235 00:24:38,330 --> 00:24:39,500 Seharusnya kau ada di sekolah... 236 00:24:42,350 --> 00:24:45,040 Anak-anak zaman sekarang, sungguh... 237 00:24:52,600 --> 00:24:54,870 Tapi bagaimana dia tahu aku tinggal di sana? 238 00:25:20,000 --> 00:25:23,170 (B) 239 00:26:31,270 --> 00:26:34,710 (Kim Hye-jin, brengsek. Besok kau harus sekolah ya~ Dan bawa uangnya ^^) 240 00:26:36,610 --> 00:26:38,270 Dasar brengsek... 241 00:27:31,710 --> 00:27:33,390 Astaga, apa ini? 242 00:27:33,390 --> 00:27:35,690 Aku tidak mau beli, tidak mau beli. 243 00:27:35,950 --> 00:27:37,910 Ayo kita lanjut minum lagi. 244 00:27:41,150 --> 00:27:42,590 Ini lumayan keren. 245 00:27:43,680 --> 00:27:44,770 Berapa harganya? 246 00:27:44,940 --> 00:27:46,120 Aku tidak membelinya. 247 00:27:46,120 --> 00:27:47,250 Ayahmu yang membelikannya? Atau ibumu? 248 00:27:47,250 --> 00:27:48,830 Jangan ingin tahu... sungguh. 249 00:27:48,830 --> 00:27:51,430 Hei. 250 00:27:57,780 --> 00:27:58,620 Pak. 251 00:28:00,060 --> 00:28:03,230 Wanita dari kasus pembunuhan Sinwoo-dong, dia punya mantan pacar, kan? 252 00:28:03,900 --> 00:28:06,860 Namanya Oh Jeong-min. Dia guru di SMA Ark. 253 00:28:06,860 --> 00:28:12,130 Alamat rumahnya Apartemen Wanseong, Gedung B, unit 303. 254 00:28:13,550 --> 00:28:16,450 Tinggal begitu dekat, menurut Anda tidak aneh? 255 00:28:16,450 --> 00:28:19,020 Dan kasus pembunuhan dari bulan lalu... 256 00:28:19,020 --> 00:28:21,420 ...wanita itu, sampai beberapa minggu yang lalu... 257 00:28:21,420 --> 00:28:24,330 ...pergi ke gym yang sama dengan Oh Jeong-min. 258 00:28:24,330 --> 00:28:25,700 Jalur mereka bersinggungan. 259 00:28:27,760 --> 00:28:31,020 Gedung B, unit 303? Apa ada fotonya? 260 00:28:36,060 --> 00:28:37,220 Dia tidak akan keluar. 261 00:28:37,220 --> 00:28:39,600 Dia itu hikikomori terkenal di kompleks ini. 262 00:28:40,510 --> 00:28:42,880 Bahkan ada yang membuangkan sampahnya untuknya. 263 00:28:44,400 --> 00:28:46,410 Jadi itu berarti pria di 303 ini... 264 00:28:46,950 --> 00:28:49,920 ...mengenal kedua korban wanita itu. 265 00:28:52,210 --> 00:28:54,190 Itu kebetulan yang luar biasa, kan? 266 00:28:54,190 --> 00:28:55,290 Ya. 267 00:28:57,420 --> 00:29:00,080 Kita tidak mengabaikan kebetulan seperti ini. 268 00:29:11,210 --> 00:29:12,270 Hei. 269 00:29:16,150 --> 00:29:17,180 Oke. 270 00:29:19,830 --> 00:29:22,350 Kau duluan saja. Aku harus mampir ke suatu tempat dulu. 271 00:29:24,510 --> 00:29:25,430 Apa? 272 00:29:25,440 --> 00:29:28,380 (Ayah) 273 00:29:45,900 --> 00:29:47,670 Apa Anda wali dari Han Ho-san? 274 00:29:47,670 --> 00:29:51,410 Dia menghilang saat perawat baru meninggalkannya sebentar. 275 00:29:51,410 --> 00:29:54,180 Kami sedang mencari di seluruh area sekarang. 276 00:29:54,180 --> 00:29:56,160 Saya tahu Anda pasti kaget, tapi mohon tunggu sebentar... 277 00:30:15,470 --> 00:30:16,480 Benar. 278 00:30:17,680 --> 00:30:18,960 Akan lebih baik untuk... 279 00:30:25,170 --> 00:30:26,470 Astaga, cepatlah. 280 00:30:26,470 --> 00:30:29,190 -Pak! -Astaga, kenapa Anda naik ke sana? 281 00:30:29,190 --> 00:30:32,130 Di atas sana berbahaya. Tolong turun. 282 00:30:34,110 --> 00:30:35,880 Turun! 283 00:32:22,370 --> 00:32:24,470 Apa-apaan ini? 284 00:32:49,650 --> 00:32:51,080 (Dong-shik) 285 00:32:52,140 --> 00:32:54,090 Ya, aku sedang di jalan. 286 00:32:54,090 --> 00:32:55,330 Pak, ada yang aneh di sini. 287 00:32:55,330 --> 00:32:57,930 Aneh bagaimana? Kau sudah sampai? 288 00:32:59,510 --> 00:33:01,230 Kutanya ada apa yang aneh. 289 00:33:01,230 --> 00:33:02,080 Ada apa? 290 00:33:02,430 --> 00:33:03,920 (Dong-shik, panggilan berakhir) 291 00:33:03,920 --> 00:33:06,130 Hei, Dong-shik! 292 00:33:06,830 --> 00:33:07,730 Oh Dong-shik! 293 00:33:33,790 --> 00:33:35,660 (Menelepon Dong-shik) 294 00:33:59,970 --> 00:34:01,580 Tinggal satu lagi sekarang. 295 00:34:19,930 --> 00:34:21,220 Sialan. 296 00:36:32,640 --> 00:36:33,870 Ibu. 297 00:37:02,040 --> 00:37:03,110 Kau di sini. 298 00:37:25,150 --> 00:37:26,460 Jeong-min. 299 00:37:27,990 --> 00:37:29,430 Bagaimana kabarmu? 300 00:37:30,120 --> 00:37:31,470 Sedang apa kau di sini? 301 00:37:47,710 --> 00:37:50,090 Ini cara kita semua bisa diselamatkan. 302 00:37:54,620 --> 00:37:55,940 Berhenti. 303 00:38:04,070 --> 00:38:05,810 Itu si penyendiri dari bawah. 304 00:38:15,240 --> 00:38:16,560 Kau mau menusukku dengan pisau itu? 305 00:38:18,780 --> 00:38:20,030 Silakan, coba saja. 306 00:38:22,700 --> 00:38:24,860 Kenapa kau gemetaran begitu? 307 00:38:27,120 --> 00:38:28,660 Kubilang coba tusuk aku. 308 00:38:30,570 --> 00:38:31,900 Kau tidak punya nyali? 309 00:38:33,440 --> 00:38:34,290 Begitu? 310 00:39:08,300 --> 00:39:09,740 Nih. 311 00:39:10,780 --> 00:39:13,140 Bicara omong kosong soal keselamatan. 312 00:39:14,400 --> 00:39:15,980 Di mana kacamataku? Sialan. 313 00:39:16,620 --> 00:39:18,250 Di mana kacamataku? 314 00:39:20,110 --> 00:39:21,360 Kau tidak apa-apa? 315 00:39:21,930 --> 00:39:23,820 -Di mana kacamataku? -Cepat... 316 00:39:24,790 --> 00:39:25,970 Bangun. 317 00:39:26,190 --> 00:39:27,750 Di mana kacamataku? 318 00:39:41,130 --> 00:39:44,410 -Sini kau. -Hei... 319 00:39:44,790 --> 00:39:46,490 -Lepaskan! -Apa-apaan ini? 320 00:39:54,310 --> 00:39:55,690 Apa ini? 321 00:40:02,620 --> 00:40:03,870 Hei... 322 00:40:15,610 --> 00:40:16,460 Hei! 323 00:40:31,680 --> 00:40:33,670 Kalau saja kau tidak ada di sini, semua akan baik-baik saja! 324 00:40:33,670 --> 00:40:34,940 Sialan! 325 00:40:34,940 --> 00:40:35,870 Mati! 326 00:41:03,120 --> 00:41:04,460 Sialan. 327 00:41:07,840 --> 00:41:08,950 Sial... 328 00:41:30,250 --> 00:41:33,080 Garisnya... garisnya... garisnya menghilang... 329 00:41:38,070 --> 00:41:41,180 Garisnya... garisnya... 330 00:42:31,900 --> 00:42:34,490 Garisnya... garisnya... garisnya menghilang... 331 00:42:35,170 --> 00:42:39,130 Pria itu... apa dia bisa melihat S-Line, sama sepertiku? 332 00:42:40,170 --> 00:42:41,560 Bagaimana mungkin? 333 00:42:51,350 --> 00:42:52,590 Apa karena kacamata itu? 334 00:43:17,070 --> 00:43:19,000 Kau yakin tidak perlu ke rumah sakit? 335 00:43:23,320 --> 00:43:25,110 Pria yang baru saja meninggal itu... 336 00:43:26,590 --> 00:43:27,840 ...siapa dia? 337 00:43:29,770 --> 00:43:31,530 Nanti akan kuceritakan. 338 00:43:31,530 --> 00:43:33,550 Kau harus ikut ke kantor polisi juga. 339 00:43:34,030 --> 00:43:35,040 Paman! 340 00:43:36,910 --> 00:43:37,770 Ada apa? 341 00:43:37,770 --> 00:43:40,350 Kenapa kau tidak bisa dihubungi? 342 00:43:46,080 --> 00:43:48,150 Kenapa kau pakai kacamata hitam malam-malam... 343 00:43:53,740 --> 00:43:55,170 Kalian berdua saling kenal? 344 00:44:03,920 --> 00:44:05,020 Ada apa? 345 00:44:05,020 --> 00:44:06,780 Kalau kau ke sini bukan untuk memberiku uang, jangan masuk. 346 00:44:08,180 --> 00:44:09,920 Apa aku ini ATM-mu? 347 00:44:20,630 --> 00:44:24,090 Apa... apa terjadi sesuatu padamu di sekolah? 348 00:44:26,180 --> 00:44:27,970 Ceritakan padaku. 349 00:44:28,860 --> 00:44:30,570 Memangnya apa yang akan berubah kalau aku cerita? 350 00:44:30,570 --> 00:44:32,520 Kalau ada masalah, kita harus menyelesaikannya. 351 00:44:32,520 --> 00:44:33,510 Menyelesaikannya? 352 00:44:33,510 --> 00:44:34,850 Bagaimana caramu menyelesaikannya? 353 00:44:34,850 --> 00:44:36,130 Apa yang mau kau selesaikan? 354 00:44:36,130 --> 00:44:39,120 Berpura-pura jadi waliku dan datang ke sekolah bersamaku? 355 00:44:41,000 --> 00:44:43,250 Kau juga pasti akan menghilang tiba-tiba lagi. 356 00:44:44,570 --> 00:44:45,670 Sejak kapan kau peduli padaku sampai bersikap begini? 357 00:44:45,670 --> 00:44:47,330 Apa? Kau bilang aku bersandiwara? 358 00:44:48,060 --> 00:44:49,830 Dasar anak nakal. 359 00:44:54,630 --> 00:44:55,800 Lupakan saja. 360 00:44:57,200 --> 00:44:58,560 Ngomong-ngomong. 361 00:45:00,540 --> 00:45:02,010 Gadis bernama Shin Hyeon-seub itu... 362 00:45:02,940 --> 00:45:04,770 ...kenapa dia ada di depan pintu kita? 363 00:45:04,770 --> 00:45:06,640 Bagaimana kau mengenalnya? 364 00:45:07,910 --> 00:45:09,440 Kami teman sekelas waktu SMP. 365 00:45:10,570 --> 00:45:13,920 Waktu dia kecil, ibunya membunuh ayahnya lalu kabur. 366 00:45:13,920 --> 00:45:14,940 Kau tidak tahu? 367 00:45:29,660 --> 00:45:31,310 Terima kasih. 368 00:45:33,350 --> 00:45:34,370 Terima kasih... 369 00:45:34,370 --> 00:45:36,940 Untuk pertama kalinya, aku berpikir begini. 370 00:45:36,940 --> 00:45:40,000 S-Line yang bisa kulihat... mungkin benar-benar bisa menyelamatkan seseorang. 371 00:45:41,230 --> 00:45:45,120 Jadi sekarang, apa sebenarnya yang harus kulakukan? 372 00:46:22,630 --> 00:46:32,470 (Nomor Diblokir: Aku juga bisa melihat dunia yang kau lihat. Datanglah ke SMA Ark.) 373 00:46:41,610 --> 00:46:47,620 (Gadis Berkacamata) 374 00:46:49,950 --> 00:46:53,520 (Lee Soo-hyuk) 375 00:46:54,020 --> 00:46:57,490 (Arin) 376 00:46:58,030 --> 00:47:01,600 (dan Lee Da-hee) 377 00:47:11,440 --> 00:47:14,640 Semuanya, hati-hati. Kalian bisa terluka. 378 00:47:14,640 --> 00:47:17,510 Hari ini kita kedatangan murid pindahan baru di kelas kita. 379 00:47:17,510 --> 00:47:19,720 Namanya Shin Hyeon-seub. 380 00:47:22,280 --> 00:47:25,180 Kalau kau memakai kacamata ini, kau juga bisa melihat sesuatu, kan? 381 00:47:26,220 --> 00:47:27,420 Garis merah itu. 382 00:47:27,420 --> 00:47:30,720 Kau... kau juga bisa melihat garis itu? 383 00:47:32,510 --> 00:47:34,050 Tapi kenapa kau melihat ini lagi? 384 00:47:34,050 --> 00:47:35,440 Bukankah pembunuhnya sudah tertangkap? 385 00:47:35,930 --> 00:47:37,220 Ada yang tidak beres. 386 00:47:37,220 --> 00:47:38,190 Apanya yang tidak beres? 387 00:47:38,190 --> 00:47:40,340 Aku sama sekali tidak mengerti motif pembunuhannya. 388 00:47:40,340 --> 00:47:42,980 Kau akan menyimpannya? 389 00:47:42,980 --> 00:47:44,170 Tentu saja. 390 00:47:44,170 --> 00:47:45,750 Kau ini kenapa? 391 00:47:45,750 --> 00:47:48,270 Sekarang giliranmu yang harus merasa malu. 392 00:47:48,270 --> 00:47:50,010 Kenapa aku harus malu? 393 00:47:50,010 --> 00:47:52,890 Seon-ah, bagaimanapun juga... 394 00:47:52,890 --> 00:47:54,650 ...kekerasan itu salah. 395 00:47:54,650 --> 00:47:56,090 Akan kubunuh kau. 396 00:47:56,120 --> 00:47:57,350 "S LINE" 397 00:47:57,350 --> 00:48:00,260 "S LINE" (Garis merah yang menghubungkan orang-orang yang pernah memiliki hubungan seksual)29000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.