Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,060 --> 00:00:10,200
[Attorney Lee Han Sin - Go Soo]
2
00:00:14,220 --> 00:00:17,010
[Kwon Yu Ri]
3
00:00:19,210 --> 00:00:21,190
[Baek Ji Won]
4
00:00:21,190 --> 00:00:23,730
[Lee Hak Joo]
5
00:00:23,730 --> 00:00:26,010
[Song Young Chang]
6
00:00:28,480 --> 00:00:32,980
[Parole Examiner Lee]
7
00:00:32,980 --> 00:00:35,000
[Characters, locations, agencies, incidents, groups, backgrounds, and processes are fictitious.]
8
00:00:35,000 --> 00:00:36,740
[Child actors were filmed safely with their guardians present.]
9
00:00:36,740 --> 00:00:38,780
[The use of animals during filming was compliant with animal welfare guidelines.]
10
00:00:51,760 --> 00:00:53,620
Correction Officer Lee.
11
00:00:54,620 --> 00:00:56,460
By chance...
12
00:00:57,660 --> 00:01:00,210
did you come to say your goodbye?
13
00:01:02,640 --> 00:01:07,640
Number 4556, you can't be set free.
14
00:01:09,150 --> 00:01:12,170
You haven't fully paid for your crimes.
15
00:01:17,710 --> 00:01:21,940
"This certifies that the above individual has been granted parole
16
00:01:21,940 --> 00:01:28,150
in accordance with Article 72, Paragraph 1 of the Criminal Act and Article 295 of the Enforcement Rules
17
00:01:28,150 --> 00:01:31,690
of the Act on Execution and Treatment of Prisoners."
18
00:01:33,540 --> 00:01:35,390
That's what it says here.
19
00:01:41,090 --> 00:01:43,330
See, I told you.
20
00:01:43,330 --> 00:01:45,450
You can't stop me.
21
00:02:06,640 --> 00:02:08,670
[Ojung Group CEO Ji Dong Man]
22
00:02:09,680 --> 00:02:13,690
Director Son, Myeong Seop's issue was taken care of properly, right?
23
00:02:13,690 --> 00:02:17,160
Yes, he was just released on parole.
24
00:02:21,250 --> 00:02:23,420
To think the one son I have
25
00:02:23,420 --> 00:02:27,640
is like a time bomb that can explode at any moment...
26
00:03:16,450 --> 00:03:19,570
You crazy bastard, how could you kill someone!
27
00:03:39,120 --> 00:03:41,380
The appeals court verdict for CEO Ji Dong Man of Ojung Group,
28
00:03:41,380 --> 00:03:44,010
who was indicted on charges including embezzlement and breach of trust...
29
00:03:44,010 --> 00:03:49,920
With high expectations that a prison sentence will be handed down the Chaebol 3-5 Rule...
30
00:03:49,920 --> 00:03:54,330
Whether the common sentence of three years in prison and five years of probation will be given...
31
00:03:54,330 --> 00:03:58,510
Three years in prison is considered to be the maximum sentence allowed probation.
32
00:03:58,510 --> 00:04:01,110
Though he is declared guilty, the punishment is not carried out.
33
00:04:01,110 --> 00:04:03,240
It is essentially the same as being pardoned.
34
00:04:03,240 --> 00:04:07,500
Eighteen out of the 19 CEOs who were found guilty so far
35
00:04:07,500 --> 00:04:11,100
were sentenced to between one to four years in prison,
36
00:04:11,100 --> 00:04:14,340
but only half actually served their sentence.
37
00:04:14,340 --> 00:04:20,870
And not a single person served their full sentence in prison before their release.
38
00:04:20,870 --> 00:04:24,320
Now for the weather, the metropolitan area will be cloudy and
39
00:04:24,320 --> 00:04:28,010
the daytime temperature will be lower than yesterday, so it will be chilly.
40
00:04:28,010 --> 00:04:30,640
It is recommended that you dress warmly.
41
00:04:30,640 --> 00:04:36,490
The remaining rain clouds will disappear to the East Sea by this afternoon...
42
00:04:56,470 --> 00:04:58,960
[Seoul Upper District Court]
43
00:04:58,960 --> 00:05:02,960
How could they tell me to rot in prison for three years for spending my own money?
44
00:05:02,960 --> 00:05:06,960
It makes no sense, but the public opinion is really negative
45
00:05:06,960 --> 00:05:10,670
so, if you just think of it as a year-long vacation and wait,
46
00:05:10,670 --> 00:05:13,520
- I'll have you released on probation-
- Vacation?
47
00:05:13,520 --> 00:05:17,030
If it's that comfortable and nice, you go to prison in my place.
48
00:05:17,030 --> 00:05:20,100
- I'm sorry.
- There are tons of reporters here, Chairman.
49
00:05:20,100 --> 00:05:22,710
These hyenas. Do they think it's a feast or something?
50
00:05:22,710 --> 00:05:25,110
What are they trying to get by swarming over here?
51
00:05:25,110 --> 00:05:26,710
- Chairman.
- Okay, all right.
52
00:05:26,710 --> 00:05:30,000
If Ojung Group falls, South Korea will fall, too!
53
00:05:30,000 --> 00:05:31,930
Release Chairman Ji Dong Man!
[Chairman Ji Dong Man is innocent]
54
00:05:31,930 --> 00:05:33,460
Release him, release him!
55
00:05:33,460 --> 00:05:35,340
What do you mean three years!
56
00:05:35,340 --> 00:05:37,360
Wake up, Judiciary!
57
00:05:37,360 --> 00:05:40,570
Wake up, wake up!
58
00:05:40,570 --> 00:05:42,510
[National shame / How about his assault crime?]
59
00:05:42,510 --> 00:05:44,810
[Put Ji Dong Man behind bars!]
60
00:05:47,080 --> 00:05:49,240
Chairman Ji Dong Man is innocent!
61
00:05:49,240 --> 00:05:51,390
He's innocent, he's innocent!
62
00:05:51,390 --> 00:05:54,460
Chairman Ji Dong Man, we love you, we support you!
63
00:05:54,460 --> 00:05:57,670
We love you, we support you!
64
00:06:00,830 --> 00:06:04,240
You were sentenced to a prison sentence, breaking expectations.
65
00:06:04,240 --> 00:06:06,190
How do you feel right now?
66
00:06:06,190 --> 00:06:09,750
Do you believe it was due to the recent assault case?
67
00:06:11,020 --> 00:06:14,360
I apologize for causing you concern due to this unfortunate matter.
68
00:06:14,360 --> 00:06:18,580
Before being CEO of a group, as a citizen,
69
00:06:18,580 --> 00:06:22,710
I respect the court's decision and will faithfully-
70
00:06:22,710 --> 00:06:24,370
Chairman!
71
00:06:24,370 --> 00:06:25,520
An egg!
72
00:06:25,520 --> 00:06:28,800
- He was in the middle of talking!
- Seriously...
73
00:06:30,990 --> 00:06:35,420
I will faithfully commit to serving my sentence.
74
00:06:35,420 --> 00:06:38,660
Once again, I sincerely apologize.
75
00:06:38,660 --> 00:06:40,710
Shut up!
76
00:06:40,710 --> 00:06:42,330
Let's go!
77
00:06:42,330 --> 00:06:47,010
Hey! Hey, I saw you throw the eggs!
78
00:07:03,950 --> 00:07:05,770
[Attorney Lee Han Sin]
79
00:07:05,770 --> 00:07:09,670
Call me whenever you need me. I'm Attorney Lee Han Sin.
80
00:07:11,650 --> 00:07:13,220
Stop throwing eggs!
81
00:07:13,220 --> 00:07:14,930
This way.
82
00:07:16,630 --> 00:07:20,210
Chairman! Chairman!
83
00:07:24,330 --> 00:07:26,860
Chairman! Chairman!
84
00:07:41,100 --> 00:07:43,000
Take good care, Chairman!
85
00:07:43,000 --> 00:07:45,170
Goodbye, Chairman!
86
00:07:45,170 --> 00:07:47,940
I'm sorry. All right, all right.
87
00:07:59,510 --> 00:08:02,360
Chairman Ji!
88
00:08:15,110 --> 00:08:17,630
When I got hit by the eggs,
89
00:08:17,630 --> 00:08:20,900
I thought my jaw was going to break. Were eggs this painful?
90
00:08:20,900 --> 00:08:22,610
What?
91
00:08:23,570 --> 00:08:25,570
Who are you?
92
00:08:29,310 --> 00:08:32,820
[Parole Examiner Lee]
93
00:08:32,820 --> 00:08:37,370
[1 year later]
94
00:08:38,840 --> 00:08:41,190
[Episode 1]
95
00:08:55,450 --> 00:08:58,310
Chairman Ji, you're all done now.
96
00:08:58,310 --> 00:09:00,460
Thank you.
97
00:09:06,470 --> 00:09:09,010
Is something not to your liking, by chance?
98
00:09:09,010 --> 00:09:13,970
No matter how much money I spend on myself in here, it doesn't show.
99
00:09:13,970 --> 00:09:15,820
Geez.
100
00:09:18,820 --> 00:09:21,730
The attorney is waiting for you in the visitation room.
101
00:09:30,890 --> 00:09:33,970
[Jungbu Prison]
102
00:09:38,700 --> 00:09:44,100
[Dress properly / Orderly manner]
103
00:10:17,580 --> 00:10:19,250
Chairman! Hello, sir!
104
00:10:19,250 --> 00:10:20,820
What are you doing here, Warden Bae?
105
00:10:20,820 --> 00:10:25,720
Oh, well, I was wondering if you were facing any discomfort.
106
00:10:25,720 --> 00:10:27,900
You didn't bring me any good news?
107
00:10:27,900 --> 00:10:31,140
- Well... I'm sorry.
- Aigoo.
108
00:10:31,140 --> 00:10:34,300
You couldn't even talk your subordinate into cooperating...
109
00:10:35,650 --> 00:10:39,730
By the way, how old is your son now again, Warden Bae?
110
00:10:39,730 --> 00:10:40,930
He's 27.
111
00:10:40,930 --> 00:10:42,120
What about his job?
112
00:10:42,120 --> 00:10:45,600
He graduated last year but with a serious lack of employment,
113
00:10:45,600 --> 00:10:48,190
he hasn't found a job yet.
114
00:10:48,190 --> 00:10:52,080
Tell him to submit an application when there is an open hiring at Ojung Group.
115
00:10:52,080 --> 00:10:54,530
Thank you, Chairman! Thank you.
116
00:10:54,530 --> 00:10:56,730
It's not free!
117
00:10:56,730 --> 00:10:59,970
I want you to bring me good news quickly.
118
00:10:59,970 --> 00:11:01,390
Yes, sir.
119
00:11:16,240 --> 00:11:19,330
- Hello, sir!
- Hello, sir!
120
00:11:20,440 --> 00:11:22,050
Please take a seat.
121
00:11:42,100 --> 00:11:45,570
Geez, look at the state of this company...
122
00:11:45,570 --> 00:11:46,900
- Attorney Seo.
- Yes?
123
00:11:46,900 --> 00:11:49,770
How did your talk with the Classification Chief go?
124
00:11:49,770 --> 00:11:51,390
I'm still contacting him.
125
00:11:51,390 --> 00:11:53,970
It's not even that difficult! Why are you dragging it out so long?
126
00:11:53,970 --> 00:11:57,850
Stop just getting in contact with him, and bring me some results!
127
00:11:57,850 --> 00:12:00,540
I'll come back with some results.
128
00:12:02,860 --> 00:12:05,630
Attorney Lee, I said not to add all the oil because it's too greasy!
129
00:12:05,630 --> 00:12:07,940
Oh, okay, okay.
130
00:12:07,940 --> 00:12:11,140
I'm sorry. I forgot.
131
00:12:12,490 --> 00:12:14,660
Please eat up.
132
00:12:19,920 --> 00:12:25,420
Chairman, do you know what's a prisoner's favorite bread*?
("Bbang" in Korean)
133
00:12:33,360 --> 00:12:35,810
It's gaseokbbang*!
(Means "parole" in Korean)
134
00:12:38,260 --> 00:12:39,840
Attorney Lee.
135
00:12:40,460 --> 00:12:42,180
Attorney Lee!
136
00:12:42,980 --> 00:12:47,410
Don't you feel bad getting paid while saying useless things like this?
137
00:12:49,680 --> 00:12:53,180
I'm sorry. I'll work harder.
138
00:12:58,060 --> 00:13:02,620
Chairman, did you hear what's going on with Actress Choi Won Mi?
139
00:13:02,620 --> 00:13:06,490
I heard she's preparing a comeback with the movie, "The Heiress."
140
00:13:08,590 --> 00:13:10,280
Is that true?
141
00:13:19,610 --> 00:13:21,540
"The Heiress"?
[Return of the Queen!]
142
00:13:21,540 --> 00:13:25,250
I told this bitch to lay low. Why is she crawling out already!
143
00:13:25,250 --> 00:13:28,640
How dare she try to make a movie without my permission!
144
00:13:29,460 --> 00:13:32,200
Director Son, what's with you these days?
145
00:13:32,200 --> 00:13:36,150
The problem with Leo last time and now, you didn't report to me about her antics.
146
00:13:36,150 --> 00:13:37,940
I'm sorry.
147
00:13:38,980 --> 00:13:41,350
So, what happened with Leo?
148
00:13:41,350 --> 00:13:42,960
Oh, Leo?
149
00:13:42,960 --> 00:13:45,760
Leo... I'm working on it.
150
00:13:45,760 --> 00:13:48,880
You should have brought him, even if you have to sue!
151
00:13:48,880 --> 00:13:51,910
I'll file a lawsuit and make sure to bring him!
152
00:13:51,910 --> 00:13:54,350
Attorney Lee, what are you doing?
153
00:13:54,350 --> 00:13:57,300
Oh, I'm sorry. Something urgent came up.
154
00:13:57,300 --> 00:14:01,310
The passion you showed me while shielding me from the eggs thrown at me.
155
00:14:01,310 --> 00:14:04,040
I don't see that energy from you these days.
156
00:14:06,520 --> 00:14:12,070
Chairman, I'll bring the Mr. Leo you mentioned.
157
00:14:12,070 --> 00:14:13,980
Mr. Leo?
158
00:14:17,270 --> 00:14:18,580
- Hey.
- Yes?
159
00:14:18,580 --> 00:14:21,160
Do you even know who Leo is?
160
00:14:21,160 --> 00:14:23,830
I don't really know who Leo is,
161
00:14:23,830 --> 00:14:26,480
but I'll bring him, no matter what it takes.
162
00:14:26,480 --> 00:14:28,700
- Really?
- Yes.
163
00:14:28,700 --> 00:14:30,440
- Can you bring him?
- Yes.
164
00:14:30,440 --> 00:14:32,410
Just leave it to me.
165
00:14:46,280 --> 00:14:48,950
[Ji Dong Man]
166
00:14:50,140 --> 00:14:55,190
[Leo]
167
00:15:00,180 --> 00:15:03,700
[Attorney Lee Han Sin]
168
00:15:10,210 --> 00:15:12,150
Gosh, geez.
169
00:15:12,150 --> 00:15:14,210
Oh, y-you're here?
170
00:15:14,210 --> 00:15:18,010
This precious tower I built just fell.
171
00:15:18,010 --> 00:15:22,520
Aigoo, the tower I built is about to fall, too.
172
00:15:22,520 --> 00:15:24,160
Pardon? Why all of a sudden?
173
00:15:24,160 --> 00:15:28,010
I told Chairman Ji Dong Man that I would bring Leo to him.
174
00:15:28,010 --> 00:15:31,090
Leo? Who's Leo?
175
00:15:31,090 --> 00:15:34,020
Oh, oh, that famous chef on TV these days?
176
00:15:34,020 --> 00:15:36,960
No, not him.
177
00:15:36,960 --> 00:15:39,900
It's a dog, a dog.
178
00:15:39,900 --> 00:15:41,600
A dog?
179
00:15:43,260 --> 00:15:45,780
Leo!
180
00:15:45,780 --> 00:15:48,440
Leo! Come here, Leo!
181
00:15:48,440 --> 00:15:50,950
Oh, what's wrong?
182
00:15:50,950 --> 00:15:52,700
Why do you seem so depressed?
183
00:15:52,700 --> 00:15:55,960
Leo, what's wrong? Did something happen?
184
00:15:57,740 --> 00:16:01,830
He's quite handsome.
185
00:16:05,580 --> 00:16:09,280
Isn't this Chairman Ji's ex-wife?
186
00:16:09,280 --> 00:16:11,360
Gosh, an actress is for sure different.
187
00:16:11,360 --> 00:16:13,650
- Even from her photos-
- Gosh, seriously!
188
00:16:13,650 --> 00:16:16,050
This is not the time to be appreciating her beauty!
189
00:16:16,050 --> 00:16:17,920
We need to find a way.
190
00:16:17,920 --> 00:16:20,140
Why are you yelling at me for?
191
00:16:20,140 --> 00:16:22,640
Then, did you just tell him that without any plans?
192
00:16:22,640 --> 00:16:25,250
It's already spilled milk so I need to look for a way now.
193
00:16:25,250 --> 00:16:26,640
Come on, Attorney.
194
00:16:26,640 --> 00:16:30,400
You can just do the visitations like a lackey attorney.
195
00:16:30,400 --> 00:16:33,780
Why did you have to start something and cause many people trouble?
196
00:16:33,780 --> 00:16:35,200
Geez...
197
00:16:35,200 --> 00:16:36,830
Paralegal.
198
00:16:36,830 --> 00:16:38,240
Yes?
199
00:16:40,330 --> 00:16:43,180
Mommy's going to go ahead of you!
200
00:16:43,180 --> 00:16:45,550
Aigoo, good job!
201
00:16:49,370 --> 00:16:51,230
Let's go!
202
00:16:51,230 --> 00:16:52,900
Oh, good job!
203
00:16:52,900 --> 00:16:55,220
Oh, hello!
204
00:16:55,220 --> 00:16:57,410
You're Actress Choi Won Mi, right?
205
00:16:57,410 --> 00:16:58,660
Oh, yes, I am.
206
00:16:58,660 --> 00:17:02,290
Wow, you look so much prettier in person than in your photos.
207
00:17:02,290 --> 00:17:04,400
I do hear that often.
208
00:17:04,400 --> 00:17:07,790
I'm referring to Leo, not you. Leo, you're Leo, right?
209
00:17:07,790 --> 00:17:10,270
Oh, Leo? Yeah, Leo's pretty.
210
00:17:10,270 --> 00:17:15,210
But... how do you know my Leo?
211
00:17:16,860 --> 00:17:19,630
- I'm Attorney Lee Han Sin.
- An attorney?
212
00:17:19,630 --> 00:17:24,600
Your ex-husband Ji Dong Man, CEO of Ojung Group, is my client.
213
00:17:27,080 --> 00:17:28,670
What?
214
00:17:28,670 --> 00:17:32,000
Did it piss him off that I was filming a movie?
215
00:17:32,000 --> 00:17:36,200
He's the spouse at fault, and is he going to meddle in my business?
216
00:17:36,200 --> 00:17:38,800
It's not about the movie.
217
00:17:39,500 --> 00:17:42,750
- I'll get to the point.
- Yes, please.
218
00:17:43,480 --> 00:17:45,720
Let me borrow Leo.
219
00:17:48,540 --> 00:17:51,360
It looks like you're his new lackey attorney.
220
00:17:51,360 --> 00:17:54,530
Go and tell that guy this.
221
00:17:54,530 --> 00:17:57,060
"Don't even think about it!"
222
00:17:57,060 --> 00:17:59,020
Let's go, Leo!
223
00:18:03,560 --> 00:18:06,790
Your coffee and muffin are ready.
224
00:18:06,790 --> 00:18:08,690
Thank you.
225
00:18:26,170 --> 00:18:28,330
Leo, let's eat muffins!
226
00:18:28,330 --> 00:18:31,380
Leo, Leo? Come here.
227
00:18:32,710 --> 00:18:35,330
Leo? Where are you?
228
00:18:37,470 --> 00:18:39,250
Hey, you!
229
00:18:39,250 --> 00:18:41,170
You!
230
00:18:41,930 --> 00:18:43,600
Aigoo.
231
00:18:43,600 --> 00:18:46,140
I warned you to stay away from Leo!
232
00:18:46,140 --> 00:18:49,220
Leo really likes this snack. Here, Leo.
233
00:18:49,220 --> 00:18:52,100
I said no! Why did you come again?
234
00:18:52,100 --> 00:18:55,550
I'm planning on filing a lawsuit.
235
00:18:55,550 --> 00:18:58,680
I came to let you know before I file the lawsuit.
236
00:18:58,680 --> 00:19:00,110
What do you mean a lawsuit?
237
00:19:00,110 --> 00:19:05,440
I'm preparing a lawsuit over Leo's custody and visitation rights.
238
00:19:05,440 --> 00:19:07,480
- What?
- The right of visitation
239
00:19:07,480 --> 00:19:12,470
is a legal right explicitly stipulated in Article 837, Paragraph 2 of the Civil Act.
240
00:19:12,470 --> 00:19:14,250
The right to custody is also-
241
00:19:14,250 --> 00:19:15,860
I don't have children.
242
00:19:15,860 --> 00:19:17,790
- You don't have children.
- Yes.
243
00:19:17,790 --> 00:19:22,700
But, according to overseas cases, there are instances where visitation rights and custody have been recognized for
244
00:19:22,700 --> 00:19:26,060
pets raised like children, based on their contribution during a divorce.
245
00:19:26,060 --> 00:19:30,250
That man did nothing for Leo.
246
00:19:30,250 --> 00:19:31,510
That's not true.
247
00:19:31,510 --> 00:19:33,750
What do you mean?
248
00:19:41,030 --> 00:19:41,990
Let me see.
249
00:19:41,990 --> 00:19:46,450
This is Leo's snack and vet fees paid with Chairman Ji's credit card.
250
00:19:46,450 --> 00:19:49,280
198,000 won, 34,000 won, 59,000 won?
251
00:19:49,280 --> 00:19:51,750
Over something petty like this?
252
00:19:57,850 --> 00:20:01,030
Then, I'll see you in court.
253
00:20:01,030 --> 00:20:03,560
I already sent the certification of contents to your home.
254
00:20:03,560 --> 00:20:07,390
You'll need to hire a skilled attorney.
255
00:20:10,020 --> 00:20:12,840
Hey, wait.
256
00:20:17,520 --> 00:20:19,310
Wait.
257
00:20:23,440 --> 00:20:26,700
Ms. Choi, could I get your autograph?
258
00:20:26,700 --> 00:20:29,160
I'm such a fan of yours...
259
00:20:29,160 --> 00:20:32,690
Oh, goodness. You look so much prettier in person!
260
00:20:32,690 --> 00:20:35,590
Is that really a person's skin?
261
00:20:35,590 --> 00:20:37,970
- Mr. Hwang.
- Yes?
262
00:20:37,970 --> 00:20:39,700
I'll do it. Give it to me.
263
00:20:39,700 --> 00:20:41,780
Oh, really?
264
00:20:42,870 --> 00:20:45,860
I've been your fan since I was young.
265
00:20:52,150 --> 00:20:53,440
- Here you go.
- Thank you!
266
00:20:53,440 --> 00:20:56,450
I'll root for your upcoming movie. Fighting!
267
00:20:56,450 --> 00:20:59,630
Yes, fighting!
268
00:21:02,460 --> 00:21:05,260
I keep seeing reports of Chairman Ji's release on parole.
269
00:21:05,260 --> 00:21:08,560
Did he only miss just Leo?
270
00:21:08,560 --> 00:21:14,280
Unfortunately, he misses Leo more than you, Ms. Choi.
271
00:21:14,280 --> 00:21:18,020
From now on, everything will depend on your decision.
272
00:21:18,020 --> 00:21:20,540
Either enter into a messy lawsuit or...
273
00:21:20,540 --> 00:21:24,920
- Or what?
- Or... let me borrow Leo for half a day
274
00:21:24,920 --> 00:21:27,790
and let the Chairman reunite with his separated family.
275
00:21:27,790 --> 00:21:30,160
That's all you need to decide.
276
00:21:30,160 --> 00:21:31,160
I don't want to.
277
00:21:31,160 --> 00:21:36,830
You won't even allow your ex-husband in prison to even have visitation rights for half a day?
278
00:21:36,830 --> 00:21:40,650
Won't you seem so cruel? You're supposedly an iconic actress of South Korea.
279
00:21:40,650 --> 00:21:46,230
Don't you think it's so petty of you to blackmail me like this?
280
00:21:46,230 --> 00:21:48,720
I'm not blackmailing you.
281
00:21:49,730 --> 00:21:52,550
I'm offering you a deal.
282
00:21:52,550 --> 00:21:53,740
Actress Choi Won Mi.
283
00:21:53,740 --> 00:21:56,630
Perhaps she got so burned while being married to Chairman Ji.
284
00:21:56,630 --> 00:21:59,270
Her dating history is very clean.
285
00:21:59,270 --> 00:22:04,810
And her attitude on set matches her status as an icon of beauty and diligence.
286
00:22:04,810 --> 00:22:09,090
Why don't you join her fan club while you're at it?
287
00:22:09,090 --> 00:22:12,430
Is there anything that would be a weakness of hers?
288
00:22:12,430 --> 00:22:14,080
Weakness...
289
00:22:14,080 --> 00:22:18,910
I heard you are currently in a dispute with your agency over a settlement.
290
00:22:18,910 --> 00:22:21,240
If you let me borrow Leo for half a day,
291
00:22:21,240 --> 00:22:26,200
I will resolve that problem for you.
292
00:22:26,200 --> 00:22:30,100
Can you really resolve that for me?
293
00:22:31,890 --> 00:22:33,690
Hey, you!
294
00:22:34,660 --> 00:22:37,000
- Hey!
- Move!
295
00:22:41,300 --> 00:22:44,210
I'm sorry! Get him!
296
00:22:46,670 --> 00:22:48,120
You son of a bitch!
297
00:22:48,120 --> 00:22:52,540
You asshole! You almost got killed!
298
00:22:59,530 --> 00:23:01,360
Aigoo, help me!
299
00:23:01,360 --> 00:23:03,510
Are you all right?
300
00:23:03,510 --> 00:23:06,390
Ju Mok, take care of this lady.
301
00:23:06,390 --> 00:23:09,260
Grandmother, are you all right?
302
00:23:09,260 --> 00:23:11,890
Goodness...
303
00:23:18,000 --> 00:23:22,400
- Damn it!
- You bastard!
304
00:23:24,670 --> 00:23:26,570
Choi Jeong Hak!
305
00:23:28,650 --> 00:23:32,060
- Drop your knife.
- Choi Jeong Hak, drop your knife!
306
00:23:32,060 --> 00:23:33,980
I told you to drop it.
307
00:23:33,980 --> 00:23:35,430
What will you do about it?
308
00:23:43,530 --> 00:23:46,490
You have the right to an attorney, and you have the right to remain silent.
309
00:23:46,490 --> 00:23:48,350
You know the drill, right?
310
00:23:49,980 --> 00:23:51,870
There's something I want to hear from you.
311
00:23:51,870 --> 00:23:53,790
Gosh, damn it!
312
00:23:53,790 --> 00:23:55,390
Let's go!
313
00:23:55,390 --> 00:23:58,450
[Jungbu Prison]
314
00:24:02,350 --> 00:24:06,600
These guys have all become complacent just because I'm in prison.
315
00:24:06,600 --> 00:24:10,520
If they give excuses again today, I'll fire them all.
316
00:24:15,530 --> 00:24:19,100
Attorney Lee! Attorney Lee, where are you?
317
00:24:19,100 --> 00:24:24,500
[Leo]
318
00:24:28,770 --> 00:24:30,770
[Leo]
319
00:24:34,430 --> 00:24:35,790
[Cutie Leo]
320
00:24:56,640 --> 00:25:00,570
♫ Why are you coming out from there? ♫
321
00:25:00,570 --> 00:25:04,350
♫ Why are you coming out from there? ♫
322
00:25:04,350 --> 00:25:08,870
♫ No matter how much I doubt my eyes and look again ♫
323
00:25:08,870 --> 00:25:12,030
♫ It's definitely you, oh, my God, it's you ♫
324
00:25:12,030 --> 00:25:15,550
♫ Why are you coming out from there? ♫
325
00:25:15,550 --> 00:25:19,260
♫ Why are you coming out from there? ♫
326
00:25:19,260 --> 00:25:23,710
♫ I trusted in love, but I was betrayed ♫
327
00:25:23,710 --> 00:25:26,760
What's this? Why is that bastard... what's he doing?
328
00:25:26,760 --> 00:25:31,480
He's bringing such disgrace to all the attorneys. That bastard.
329
00:25:31,480 --> 00:25:35,470
You're doing great, Leo!
330
00:25:39,000 --> 00:25:41,270
Isn't that Leo?
331
00:25:41,270 --> 00:25:43,370
That is Leo!
332
00:25:43,370 --> 00:25:45,570
Why is Leo over there?
333
00:25:46,820 --> 00:25:49,190
Why is he over there?
334
00:25:49,190 --> 00:25:51,910
♫ And that you don't drink ♫
335
00:25:51,910 --> 00:25:53,580
♫ That's why I quit them all ♫
- That's enough, that's enough.
336
00:25:53,580 --> 00:25:57,360
Stop, that's enough, Attorney Lee! That's enough!
337
00:25:57,360 --> 00:25:59,660
That's enough.
338
00:26:02,150 --> 00:26:03,840
You saw that, right?
339
00:26:03,840 --> 00:26:06,350
Even a lackey attorney can do this much.
340
00:26:06,350 --> 00:26:07,970
- But you, Attorney Seo...
- Yes, sir.
341
00:26:07,970 --> 00:26:11,010
you get paid a fortune, but what have you done?
342
00:26:11,010 --> 00:26:14,790
I am still contacting Classification Chief Park Jin Cheol.
343
00:26:14,790 --> 00:26:16,690
You're still just contacting him?
344
00:26:16,690 --> 00:26:18,610
That means you have no results.
345
00:26:18,610 --> 00:26:20,580
That's not really true, but...
346
00:26:20,580 --> 00:26:24,010
Classification Chief Park Jin Cheol is a bit by the book.
347
00:26:24,010 --> 00:26:26,730
- So, when I talk to him-
- I heard his child is sick.
348
00:26:26,730 --> 00:26:28,810
Didn't you even set him up in a hospital?
349
00:26:28,810 --> 00:26:33,800
Yes, he is suffering from pediatric pulmonary arterial hypertension due to a congenital heart defect.
350
00:26:33,800 --> 00:26:38,330
I told him we will pay to have the top surgeon in this field
351
00:26:38,330 --> 00:26:41,050
perform the surgery on his son at Ojung Hospital
352
00:26:41,050 --> 00:26:44,650
and even push up his surgery date ahead of schedule...
353
00:26:44,650 --> 00:26:48,180
but Classification Chief Park Jin Cheol refused.
354
00:26:48,180 --> 00:26:51,390
I told you to bring me Leo, even if you have to file a lawsuit,
355
00:26:51,390 --> 00:26:53,360
but you say you can't since there is no domestic precedent.
356
00:26:53,360 --> 00:26:57,360
And I told you to persuade the Classification Chief to put me on the parole list,
357
00:26:57,360 --> 00:26:59,390
but you said he's too by the book.
358
00:26:59,390 --> 00:27:02,800
If you can't persuade him,
359
00:27:02,800 --> 00:27:06,220
have him reassigned to Jeoksong Prison, which is filled with felons!
360
00:27:06,220 --> 00:27:09,420
You can't take care of a guy like him?
361
00:27:09,420 --> 00:27:11,400
I would love to do that, too,
362
00:27:11,400 --> 00:27:15,750
but the press would catch on and talk, which would hurt the Group's image.
363
00:27:15,750 --> 00:27:18,980
Why would you worry about the Group's image!
364
00:27:18,980 --> 00:27:20,250
I'm sorry!
365
00:27:20,250 --> 00:27:23,800
Stop with your apologies!
366
00:27:25,340 --> 00:27:26,910
Three days.
367
00:27:26,910 --> 00:27:31,230
If you can't bring me results in that time, prepare to lose your job.
368
00:27:34,950 --> 00:27:37,110
Leo.
369
00:27:40,470 --> 00:27:43,960
Leo... How did he bring Leo?
370
00:27:43,960 --> 00:27:47,470
Right? Does he know someone?
371
00:27:47,470 --> 00:27:49,270
Oh, right. I can't be sitting here.
372
00:27:49,270 --> 00:27:52,510
I'll contact you guys later.
373
00:27:52,510 --> 00:27:54,750
The file, the file.
374
00:27:56,170 --> 00:27:59,130
Gosh, shall we eat something tasty?
375
00:27:59,130 --> 00:28:01,050
Here you go!
376
00:28:04,290 --> 00:28:06,940
Chairman, it's so good to see you like this.
377
00:28:06,940 --> 00:28:09,520
Chairman, it's been so long since you saw Leo.
378
00:28:09,520 --> 00:28:12,280
How about a picture?
379
00:28:12,280 --> 00:28:15,470
Look here! Leo, look here!
380
00:28:15,470 --> 00:28:18,660
Taking the picture!
381
00:28:21,080 --> 00:28:23,920
- Attorney Lee, take a seat.
- Okay.
382
00:28:27,140 --> 00:28:30,320
That bitch wouldn't have let you take Leo so easily.
383
00:28:30,320 --> 00:28:33,380
How did you manage to bring him? By chance...
384
00:28:33,380 --> 00:28:35,690
you didn't kidnap him, right?
385
00:28:35,690 --> 00:28:39,360
Chairman, I'm an attorney. I wouldn't kidnap him.
386
00:28:40,340 --> 00:28:43,610
I politely threatened her.
387
00:28:43,610 --> 00:28:45,880
You threatened her? Tell me in detail.
388
00:28:45,880 --> 00:28:52,860
I threatened her with a lawsuit over custody and visitation rights for Leo.
389
00:28:52,860 --> 00:28:57,160
The legal department said there was no chance of winning even if we did sue.
390
00:28:57,160 --> 00:29:02,160
That is correct, but I thought actress Choi Won Mi wouldn't want news of a lawsuit
391
00:29:02,160 --> 00:29:06,640
involving her getting out when she has an upcoming movie.
392
00:29:06,640 --> 00:29:11,130
Then, she got scared and let you take Leo?
393
00:29:11,130 --> 00:29:15,400
You're definitely more competent than those educated idiots.
394
00:29:17,990 --> 00:29:19,970
- Chairman.
- Go ahead.
395
00:29:19,970 --> 00:29:25,260
Is the Classification Chief the reason you were left out of the parole list?
396
00:29:25,260 --> 00:29:28,010
Yes. It's a done deal with the Warden,
397
00:29:28,010 --> 00:29:31,710
but I can't get through to this Classification Chief.
398
00:29:31,710 --> 00:29:37,220
By chance, if I manage to persuade the Classification Chief,
399
00:29:39,170 --> 00:29:41,870
what will you do for me?
400
00:29:41,870 --> 00:29:43,690
You would, Attorney Lee?
401
00:29:44,590 --> 00:29:47,190
If you can persuade him, what couldn't I do for you?
402
00:29:47,190 --> 00:29:49,340
Tell me what you want.
403
00:29:49,340 --> 00:29:54,310
I suddenly remember what you said about my worth.
404
00:29:55,020 --> 00:29:59,440
If I can prove that I'm more useful than my attorney fees,
405
00:29:59,440 --> 00:30:02,470
shouldn't you compensate me accordingly?
406
00:30:02,470 --> 00:30:04,670
Do you want money?
407
00:30:04,670 --> 00:30:08,800
I'll pay you generously for a successful job.
408
00:30:12,110 --> 00:30:17,170
Please make me the parole examiner.
409
00:30:28,630 --> 00:30:33,220
You want me to make you the parole examiner?
410
00:30:33,220 --> 00:30:35,770
Why do you want to become the parole examiner?
411
00:30:35,770 --> 00:30:41,310
I'm curious as to why you want that position instead of the contingency fee.
412
00:30:42,340 --> 00:30:48,370
I'll tell you that after I successfully persuade the Classification Chief.
413
00:30:54,190 --> 00:30:56,250
All right. Go for it.
414
00:30:56,250 --> 00:30:58,560
If you succeed,
415
00:30:58,560 --> 00:31:02,630
I'll make you the parole examiner, Attorney Lee.
416
00:31:25,330 --> 00:31:27,740
Wow! I enjoyed your special performance today.
417
00:31:27,740 --> 00:31:30,440
♫ Why are you coming out from there? ♫
418
00:31:30,440 --> 00:31:34,000
You might as well change your career and become a trot singer.
419
00:31:34,000 --> 00:31:36,400
It looks like that field suits you better.
420
00:31:36,400 --> 00:31:38,700
I guess my performance was quite memorable.
421
00:31:38,700 --> 00:31:40,680
Yeah, it was quite memorable.
422
00:31:40,680 --> 00:31:43,690
Where did you get clothes like this?
423
00:31:43,690 --> 00:31:46,340
Let me know if you need them anytime. I'll help you get some.
424
00:31:46,340 --> 00:31:48,020
Have some limits, man!
425
00:31:48,020 --> 00:31:50,920
You should retain some dignity as an attorney!
426
00:31:50,920 --> 00:31:54,270
Aren't you embarrassed to go around dressed like that?
427
00:31:54,270 --> 00:31:58,270
Shouldn't you be the one to feel embarrassed, Attorney Seo?
428
00:31:58,270 --> 00:32:02,020
- What did I do?
- An attorney is also a form of service job.
429
00:32:02,020 --> 00:32:04,440
How well you satisfy your client is important.
430
00:32:04,440 --> 00:32:10,940
But the Chairman doesn't seem to be satisfied with your work.
431
00:32:12,470 --> 00:32:14,020
Aren't you busy?
432
00:32:14,020 --> 00:32:17,170
I don't think you have the time to be talking idly with me.
433
00:32:18,250 --> 00:32:22,790
I am busy. But what did you mean by what you just said?
434
00:32:22,790 --> 00:32:25,950
If you can't change the Classification Chief's mind in three days,
435
00:32:25,950 --> 00:32:28,280
aren't you going to lose your job?
436
00:32:28,280 --> 00:32:31,650
Then, you should be moving pretty quickly.
437
00:32:32,810 --> 00:32:35,710
I'll take care of it myself.
438
00:32:35,710 --> 00:32:38,490
Oh, Leo. Okay.
439
00:32:38,490 --> 00:32:40,720
But don't take it too easy.
440
00:32:40,720 --> 00:32:45,090
I may just persuade the Classification Chief first.
441
00:32:45,090 --> 00:32:48,260
What? You'll persuade him first?
442
00:32:48,260 --> 00:32:50,420
How will you persuade him?
443
00:32:50,420 --> 00:32:55,700
You're thinking of putting money inside a vitamin drink box and bribe him, right?
444
00:32:55,700 --> 00:33:00,310
[Vitamin C - Calcium]
445
00:33:15,960 --> 00:33:17,510
Who is it?
446
00:33:17,510 --> 00:33:20,120
It's me, Lee Han Sin.
447
00:33:22,600 --> 00:33:25,470
The Chairman is fed up with the legal department.
448
00:33:25,470 --> 00:33:27,390
Yes, I'm aware.
449
00:33:27,390 --> 00:33:31,020
It's true that you're doing worse than that new lackey attorney, Lee Han Sin.
450
00:33:31,020 --> 00:33:34,170
Don't you think it's going too far to compare me
451
00:33:34,170 --> 00:33:36,790
to some guy who's a lackey attorney because he lacks skills?
452
00:33:36,790 --> 00:33:39,120
He doesn't lack skills.
453
00:33:39,120 --> 00:33:41,820
That Lackey Attorney Lee Han Shin brought Leo
454
00:33:41,820 --> 00:33:45,500
when you couldn't, Attorney Seo.
455
00:33:45,500 --> 00:33:47,800
Seeing how he brought Leo, he definitely has the ability.
456
00:33:47,800 --> 00:33:50,470
And he has a weapon that you don't, Attorney Seo.
457
00:33:50,470 --> 00:33:51,850
What weapon?
458
00:33:51,850 --> 00:33:53,310
You don't know?
459
00:33:53,310 --> 00:33:55,260
I don't know.
460
00:34:01,250 --> 00:34:02,760
What is it?
461
00:34:08,970 --> 00:34:11,240
Lackey Attorney Lee Han Shin was once a correction officer.
462
00:34:11,240 --> 00:34:16,390
He once worked with the Classification Chief Park Jin Cheol.
463
00:34:16,390 --> 00:34:19,110
There's no way you didn't know that, did you?
464
00:34:24,520 --> 00:34:27,010
Thank you always.
465
00:34:28,740 --> 00:34:31,400
How's Hae Seong?
466
00:34:33,390 --> 00:34:36,120
He should get better after he gets surgery.
467
00:34:36,120 --> 00:34:38,380
He'll get better soon.
468
00:34:39,810 --> 00:34:42,220
Please have some.
469
00:34:42,220 --> 00:34:44,580
I guess Hae Seong's dad is here.
470
00:34:46,710 --> 00:34:48,320
- Dad!
- Hey, son.
471
00:34:48,320 --> 00:34:50,780
Uncle's here.
472
00:34:59,430 --> 00:35:01,970
It's been a while, Sunbaenim.
473
00:35:05,790 --> 00:35:08,790
[Night Feelings Restaurant]
474
00:35:08,790 --> 00:35:10,880
Oh, give it to me.
475
00:35:16,120 --> 00:35:17,730
It's all right.
476
00:35:21,010 --> 00:35:24,110
You've got quite the reputation.
477
00:35:26,700 --> 00:35:30,150
- What reputation?
- That you're still as by-the-book as ever.
478
00:35:32,120 --> 00:35:34,500
What do you mean by the book?
479
00:35:34,500 --> 00:35:37,140
I'm just doing things by the rules.
480
00:35:37,140 --> 00:35:40,470
I hear that things are rough for attorneys as well.
481
00:35:40,470 --> 00:35:42,060
Is that why
482
00:35:43,110 --> 00:35:46,530
you are working as Chairman Ji Dong Man's lackey attorney?
483
00:35:46,530 --> 00:35:48,710
- You're here, Attorney Lee?
- Hello.
484
00:35:48,710 --> 00:35:50,510
Yes, Chairman.
485
00:36:03,520 --> 00:36:05,310
What are you doing?
486
00:36:16,840 --> 00:36:19,370
Of all people...
487
00:36:20,140 --> 00:36:23,450
how could you stick with Chairman Ji Dong Man?
488
00:36:24,250 --> 00:36:26,770
You're putting on a stern face so quickly.
489
00:36:31,410 --> 00:36:37,280
This is why I told your wife not to tell you that I've been coming by.
490
00:36:40,280 --> 00:36:45,320
I heard that you are refusing to change Chairman Ji's recidivism risk rating.
491
00:36:51,130 --> 00:36:52,960
You know already
492
00:36:52,960 --> 00:36:57,180
that one has to meet the enforcement rate in order to be put on the parole list.
493
00:36:57,180 --> 00:37:01,590
But Chairman Ji still has a long way to go before he meets the enforcement rate.
494
00:37:01,590 --> 00:37:04,800
You haven't changed one bit, Sunbae.
495
00:37:11,930 --> 00:37:14,280
If you know that, just go home.
496
00:37:18,540 --> 00:37:22,280
And he still doesn't listen to what people say to the end, either.
497
00:37:43,440 --> 00:37:45,060
You know Dr. Lee Bok Joon?
498
00:37:45,060 --> 00:37:47,500
I heard he's Hae Seong's surgeon.
499
00:37:47,500 --> 00:37:50,750
His surgery schedule was packed.
500
00:37:50,750 --> 00:37:54,010
But it just happens that there is a single opening in his schedule.
501
00:37:54,010 --> 00:37:57,140
It would be good if we had Hae Seong receive surgery for that opening.
502
00:37:57,140 --> 00:37:58,710
What do you say?
503
00:37:58,710 --> 00:38:03,070
All you have to do is just one thing.
504
00:38:03,070 --> 00:38:07,290
I'd like for you to put my chairman on the parole review list.
505
00:38:07,290 --> 00:38:09,220
It's simple enough, right?
506
00:38:09,220 --> 00:38:10,910
Why?
507
00:38:10,910 --> 00:38:13,310
Do you need more money?
508
00:38:18,950 --> 00:38:20,630
What are you doing?
509
00:38:24,540 --> 00:38:26,580
If you come to see me again,
510
00:38:27,540 --> 00:38:30,370
I'll report this to the police.
511
00:38:30,370 --> 00:38:33,870
Aren't you being too selfish? What about Hae Seong?
512
00:38:33,870 --> 00:38:37,100
I won't be able to make an offer like this next time.
513
00:38:38,710 --> 00:38:41,080
Make your decision wisely.
514
00:39:19,950 --> 00:39:21,370
- Hey, Park Jin Cheol.
- Yes, sir.
515
00:39:21,370 --> 00:39:24,170
- Congrats!
- Sunbaenim, thank you.
516
00:39:24,170 --> 00:39:26,690
Hey, Han Sin, what are you doing? Get up here.
517
00:39:27,690 --> 00:39:30,390
Sunbae, congratulations!
518
00:39:31,370 --> 00:39:34,870
I feel bad that only I received the award when we all worked hard...
519
00:39:34,870 --> 00:39:37,490
Saying stuff like that makes you sound like a prick.
520
00:39:37,490 --> 00:39:40,040
If you feel bad about receiving an award alone,
521
00:39:40,040 --> 00:39:41,980
why don't you treat us to a meal?
522
00:39:41,980 --> 00:39:43,750
Of course, I will.
523
00:39:43,750 --> 00:39:45,860
- Pork?
- What?
524
00:39:45,860 --> 00:39:48,730
What? What!
525
00:39:48,730 --> 00:39:50,690
Let's get beef.
526
00:39:51,710 --> 00:39:55,450
Hey, p-please take a picture of us!
527
00:39:55,450 --> 00:39:57,680
Okay. Our proud correctional officer!
528
00:39:57,680 --> 00:39:59,400
Wow, Park Jin Cheol's so cool!
529
00:39:59,400 --> 00:40:01,020
So cool!
530
00:40:01,020 --> 00:40:03,500
One, two, three!
531
00:40:35,620 --> 00:40:38,990
At least he hasn't turned into the worst.
532
00:41:00,840 --> 00:41:04,000
Aigoo, Attorney.
533
00:41:04,000 --> 00:41:05,980
Aigoo, it's a good morning.
534
00:41:05,980 --> 00:41:07,820
Here you were.
535
00:41:08,960 --> 00:41:12,480
This coffee is my special treat to you today.
536
00:41:12,480 --> 00:41:15,400
Mr. Hwang, you're so sensible.
537
00:41:15,400 --> 00:41:16,930
Drink some coffee. It's hot.
538
00:41:16,930 --> 00:41:19,610
- Thank you for the coffee.
- Sure, sure.
539
00:41:28,540 --> 00:41:32,810
I guess your meeting with Chief Park didn't go so well.
540
00:41:34,260 --> 00:41:38,690
You always come up to the rooftop when you're feeling troubled.
541
00:41:40,360 --> 00:41:44,380
He says he can't put his name on the review list.
542
00:41:44,380 --> 00:41:46,170
Really?
543
00:41:46,170 --> 00:41:48,640
Gosh, I really can't understand him.
544
00:41:48,640 --> 00:41:52,680
I heard his son is ill. He should do whatever he can right away.
545
00:41:52,680 --> 00:41:54,690
He's that kind of a guy.
546
00:41:54,690 --> 00:41:59,330
And that's why I like and respect him.
547
00:42:07,230 --> 00:42:09,620
[2014]
548
00:42:10,620 --> 00:42:15,020
[Correction of hope, a bright future]
549
00:42:17,110 --> 00:42:18,470
Correction Officer Lee Han Sin.
550
00:42:18,470 --> 00:42:21,650
Correction Officer, Lee Han Sin!
551
00:42:24,170 --> 00:42:27,060
Do you know what we're called in English?
552
00:42:27,870 --> 00:42:29,880
I don't know, sir!
553
00:42:29,880 --> 00:42:32,040
We're called correction officers.
554
00:42:32,040 --> 00:42:36,670
We're like a whiteout pen that corrects criminals with many dark crimes.
555
00:42:36,670 --> 00:42:40,710
We don't get to choose what they write on top of that.
556
00:42:40,710 --> 00:42:42,760
That's up to the inmates.
557
00:42:42,760 --> 00:42:44,430
I'll keep that in mind.
558
00:42:44,430 --> 00:42:48,360
At this rate, you'll be called a boomer. I think that's enough.
559
00:42:48,360 --> 00:42:51,950
No, sir! I appreciate your good advice-
560
00:42:53,200 --> 00:42:55,370
Thank you for the candy!
561
00:43:04,410 --> 00:43:06,150
All right.
562
00:43:06,770 --> 00:43:08,730
Regulations, first. Regulations, second.
563
00:43:08,730 --> 00:43:10,560
And regulations, third.
564
00:43:10,560 --> 00:43:13,010
All you have to do is follow the regulations.
565
00:43:15,250 --> 00:43:17,610
Understood, sir!
566
00:43:17,610 --> 00:43:19,350
Eat it.
567
00:43:24,480 --> 00:43:26,990
What a nice weather today.
568
00:43:27,670 --> 00:43:31,390
Forget it. I'm too experienced for that.
569
00:43:31,390 --> 00:43:32,820
Geez.
570
00:43:32,820 --> 00:43:35,220
How's the wedding prep going? Is it going well?
571
00:43:35,220 --> 00:43:37,290
Things are going well according to regulations!
572
00:43:37,290 --> 00:43:39,410
Aigoo, is that so?
573
00:43:39,410 --> 00:43:41,380
Treat your wife well.
574
00:43:41,380 --> 00:43:44,170
Of course, of course.
575
00:43:48,190 --> 00:43:51,170
What are you going to do now?
576
00:43:51,170 --> 00:43:53,450
Will you give up like this?
577
00:43:53,450 --> 00:43:55,290
What do you mean, what will I do?
578
00:43:55,290 --> 00:43:58,260
I'll have to keep persuading him
579
00:43:58,260 --> 00:44:00,840
until my sincerity gets through to him.
580
00:44:09,080 --> 00:44:14,510
Why do you keep giving me photos like this in this day and age?
581
00:44:16,410 --> 00:44:17,940
What's this?
582
00:44:26,940 --> 00:44:29,900
Seeing the look on his face, it's clear things didn't go well!
583
00:44:29,900 --> 00:44:31,870
It's clear from how he hung his head.
584
00:44:31,870 --> 00:44:34,880
He's sighing, and things didn't go well-
585
00:44:38,920 --> 00:44:42,160
The Classification Chief's son's condition is like a ticking time bomb.
586
00:44:42,160 --> 00:44:44,340
Though he is holding off well for now,
587
00:44:44,340 --> 00:44:48,450
parents are helpless when it comes to their children. Right?
588
00:44:48,450 --> 00:44:50,150
That's true.
589
00:44:50,150 --> 00:44:52,440
I'm not reporting this to you...
590
00:44:53,650 --> 00:44:55,370
but notifying you.
591
00:44:55,370 --> 00:44:58,380
I thought you should at least know, Attorney Seo.
592
00:45:11,010 --> 00:45:12,690
It's me.
593
00:45:14,300 --> 00:45:16,510
I've got a job for you.
594
00:45:18,320 --> 00:45:20,270
It's true that you can't hide where you come from.
595
00:45:20,270 --> 00:45:23,520
He acts just like a gangster!
596
00:45:23,520 --> 00:45:27,250
How could he think of harming a kid?
597
00:45:27,250 --> 00:45:29,690
Gosh, seriously.
598
00:45:30,500 --> 00:45:34,050
- You scared me.
- You scared me!
599
00:45:34,050 --> 00:45:36,600
Why are you here, Paralegal Hwang?
600
00:45:36,600 --> 00:45:40,280
I came to hand in the expense receipts to the legal department.
601
00:45:40,280 --> 00:45:42,230
Hand them in and leave.
602
00:45:42,820 --> 00:45:46,570
But... what did you mean by what you just said?
603
00:45:46,570 --> 00:45:48,220
What?
604
00:45:48,220 --> 00:45:51,790
I think you mentioned something about harming a kid?
605
00:45:51,790 --> 00:45:54,170
- Me?
- Yes.
606
00:45:54,170 --> 00:45:56,230
- When?
- Just now.
607
00:45:56,230 --> 00:45:57,800
I never said that.
608
00:45:57,800 --> 00:46:01,410
Maybe something's wrong with your ears.
609
00:46:01,410 --> 00:46:03,160
Do you hear this?
610
00:46:03,160 --> 00:46:04,850
- Of course, I hear it.
- Really?
611
00:46:04,850 --> 00:46:06,610
Go to a hospital.
612
00:46:06,610 --> 00:46:08,400
All right...
613
00:46:09,440 --> 00:46:12,580
Gosh, why does he have such good hearing?
614
00:46:19,750 --> 00:46:21,730
A kid?
615
00:46:32,690 --> 00:46:34,760
Just frighten him a little.
616
00:46:34,760 --> 00:46:37,810
Hae Seong. Park Hae Seong.
617
00:46:38,600 --> 00:46:41,120
Don't run, don't run!
618
00:47:06,880 --> 00:47:08,510
Attorney.
619
00:47:08,510 --> 00:47:12,430
I came to take care of the expense receipts and overheard something strange.
620
00:47:12,430 --> 00:47:16,000
I met Team Leader Seo Dong Hoon...
621
00:47:32,590 --> 00:47:34,030
Have a good day.
622
00:47:34,030 --> 00:47:36,070
- Hello.
- Welcome.
623
00:47:36,070 --> 00:47:38,360
Oh, so cute.
624
00:47:38,360 --> 00:47:40,680
- Are they good?
- Would you like some apples?
625
00:48:25,190 --> 00:48:26,830
Who are you!
626
00:48:26,830 --> 00:48:29,440
Who the hell are you? Get over here!
627
00:48:31,270 --> 00:48:33,900
Hae Seong! Hae Seong, Hae Seong!
628
00:48:33,900 --> 00:48:37,310
- Are you okay?
- Someone call 911!
629
00:48:38,790 --> 00:48:40,650
Hae Seong.
630
00:48:40,650 --> 00:48:42,470
Hae Seong, open your eyes!
631
00:48:42,470 --> 00:48:44,730
He's not breathing.
632
00:48:44,730 --> 00:48:48,620
Hae Seong, it's Mommy! Hae Seong!
633
00:48:48,620 --> 00:48:50,920
Open your eyes! Wake up, Hae Seong!
634
00:48:50,920 --> 00:48:53,270
Hae Seong, Hae Seong...
635
00:48:53,270 --> 00:48:56,330
Hae Seong, please! Hae Seong!
636
00:49:02,100 --> 00:49:04,460
It's coming. The ambulance is coming!
637
00:49:11,530 --> 00:49:14,930
Gosh, geez.
638
00:49:14,930 --> 00:49:19,020
I can't even hit the ball because of the stress.
639
00:49:19,020 --> 00:49:21,330
Golf is about focus.
640
00:49:22,150 --> 00:49:25,180
Chief Park, you don't play golf, right?
641
00:49:25,760 --> 00:49:30,030
Yes, I don't think it suits me.
642
00:49:30,030 --> 00:49:32,510
But I know how to watch.
643
00:49:32,510 --> 00:49:34,670
Listen.
644
00:49:34,670 --> 00:49:39,930
During the game last time, I hit a birdie on the hole 4.
645
00:49:39,930 --> 00:49:43,540
But the caddie lady marked it as a bogie!
646
00:49:43,540 --> 00:49:46,580
Can you imagine how mad I was?
647
00:49:46,580 --> 00:49:48,230
But you know what?
648
00:49:48,230 --> 00:49:52,390
She marked the next bogie I had as a birdie.
649
00:49:52,390 --> 00:49:55,710
Gosh, you know, you know?
650
00:49:55,710 --> 00:49:59,610
That's what you call flexibility and adaptability.
651
00:50:00,580 --> 00:50:03,820
I think that recidivism risk ratings are a different matter.
652
00:50:03,820 --> 00:50:06,350
You're so stubborn!
653
00:50:06,350 --> 00:50:12,860
To be blunt, it's not like Chairman Ji is a felon who murdered someone!
654
00:50:12,860 --> 00:50:15,810
Just change his recidivism risk rating slightly!
655
00:50:15,810 --> 00:50:20,660
I'm saying turn his bogie into a birdie!
656
00:50:23,120 --> 00:50:24,780
You got that?
657
00:50:27,380 --> 00:50:28,930
[Hae Seong's Mom]
658
00:50:36,320 --> 00:50:38,820
Just take it. You can take the call!
659
00:50:38,820 --> 00:50:42,350
This guy has no flexibility whatsoever! Goodness.
660
00:50:42,350 --> 00:50:45,270
If it's not anything urgent-
661
00:50:45,270 --> 00:50:47,530
W-What?
662
00:50:48,330 --> 00:50:49,660
Where are you?
663
00:50:49,660 --> 00:50:52,760
I-I'll head over right away.
664
00:50:53,440 --> 00:50:55,460
Gosh, seriously!
665
00:50:57,330 --> 00:51:00,020
Aigoo, seriously!
666
00:51:00,020 --> 00:51:05,390
[Ojung Hospital]
667
00:51:20,600 --> 00:51:22,350
Hae Seong...
668
00:51:22,350 --> 00:51:24,660
- How's Hae Seong?
- Honey...
669
00:51:24,660 --> 00:51:28,050
Honey, please save Hae Seong!
670
00:51:28,050 --> 00:51:34,600
He's past the critical stage, but they say he'll be in danger if he doesn't get surgery quickly.
671
00:51:34,600 --> 00:51:36,790
Hae Seong...
672
00:51:36,790 --> 00:51:40,930
Hae Seong... Oh no, our Hae Seong...
673
00:51:48,960 --> 00:51:51,490
Hae Seong...
674
00:51:51,490 --> 00:51:54,060
I heard from my wife what happened.
675
00:51:54,060 --> 00:51:55,980
Thanks.
676
00:51:56,780 --> 00:51:59,160
I am really grateful,
677
00:52:00,200 --> 00:52:03,070
but let's keep our work and private lives separate.
678
00:52:03,070 --> 00:52:05,300
Regarding Chairman Ji's parole, I'll never-
679
00:52:05,300 --> 00:52:07,180
Sunbae.
680
00:52:09,030 --> 00:52:11,930
What happened to Hae Seong today...
681
00:52:13,510 --> 00:52:15,960
It was all planned.
682
00:52:21,690 --> 00:52:24,830
What will be your weakest link to you, Sunbae?
683
00:52:25,610 --> 00:52:28,200
Those sons of bitches, I'll...
684
00:52:28,200 --> 00:52:36,030
I heard that they offered to have Hae Seong receive surgery quickly.
685
00:52:36,030 --> 00:52:39,250
If you're too late, even that offer will be rescinded.
686
00:52:39,250 --> 00:52:44,350
So, you should have Hae Seong receive the surgery first.
687
00:52:46,340 --> 00:52:48,130
He dared harm my child.
688
00:52:48,130 --> 00:52:52,290
Are you saying we should release a guy who blackmails you with people's lives?
689
00:52:52,290 --> 00:52:56,710
Sunbae, just trust me this once.
690
00:53:00,030 --> 00:53:03,630
[Ojung Hospital]
691
00:53:23,400 --> 00:53:25,340
Please take good care of him.
692
00:53:25,340 --> 00:53:27,980
Please take good care of him, Doctor.
693
00:53:36,830 --> 00:53:39,440
[Jungbu Prison]
694
00:53:39,440 --> 00:53:41,540
[Prison Warden Bae Han Seong]
695
00:53:46,930 --> 00:53:50,460
[Potential Parole Candidate List]
696
00:53:53,810 --> 00:53:55,210
It's taken so long...
697
00:53:55,210 --> 00:53:56,820
[Ji Dong Man]
698
00:53:56,820 --> 00:53:59,570
Chief Park has finally come to his senses!
699
00:53:59,570 --> 00:54:02,150
Okay! All right.
700
00:54:04,500 --> 00:54:06,290
There.
701
00:54:07,630 --> 00:54:11,920
Chairman! Chairman! Chairman!
702
00:54:11,920 --> 00:54:15,700
Open the door, open the door!
703
00:54:15,700 --> 00:54:17,660
Chairman!
704
00:54:17,660 --> 00:54:22,590
Chairman, I've got good news!
705
00:54:25,960 --> 00:54:29,080
Wow, you're so good.
706
00:54:29,080 --> 00:54:30,740
- Hey.
- Pardon?
707
00:54:30,740 --> 00:54:34,640
So, is the Chairman going to give you a reward?
708
00:54:34,640 --> 00:54:37,730
Well, yes, he's giving me a reward.
709
00:54:37,730 --> 00:54:39,650
Really? Well, how much is he giving you?
710
00:54:39,650 --> 00:54:41,200
One bill*?
(Meaning 100 million won)
711
00:54:41,200 --> 00:54:42,850
Two?
712
00:54:43,890 --> 00:54:47,010
I'm supposed to get something else besides money.
713
00:54:47,010 --> 00:54:50,230
Hey. Why are you trying to walk away when I'm talking to you?
714
00:54:50,230 --> 00:54:52,210
Something else, what?
715
00:55:06,210 --> 00:55:07,840
Are you stupid?
716
00:55:07,840 --> 00:55:11,220
You should've asked for money! Why ask for something like that...
717
00:55:11,910 --> 00:55:14,920
Why did he ask to become the parole examiner?
718
00:55:16,620 --> 00:55:21,100
You actually made it happen, Attorney Lee.
719
00:55:21,100 --> 00:55:22,960
Yes, Chairman.
720
00:55:22,960 --> 00:55:26,410
You'll be on the next parole review list.
721
00:55:26,410 --> 00:55:31,020
Now, all that's left is for you to make your grand comeback.
722
00:55:33,390 --> 00:55:38,000
Since you kept your promise, I should keep my promise.
723
00:55:38,000 --> 00:55:43,310
Soon, you'll be appointed as the parole examiner.
724
00:55:43,310 --> 00:55:45,400
Thank you, Chairman.
725
00:55:45,400 --> 00:55:47,090
Attorney Lee.
726
00:55:47,640 --> 00:55:50,560
I'm asking because I'm so curious,
727
00:55:50,560 --> 00:55:54,610
but why do you want to become the parole examiner?
728
00:55:55,320 --> 00:55:58,700
You must have a reason you asked for that instead of money.
729
00:56:55,850 --> 00:56:57,920
[Establishing law and order]
730
00:57:15,410 --> 00:57:17,450
You're learning carpentry well, right?
731
00:57:17,450 --> 00:57:18,900
Well, about that...
732
00:57:18,900 --> 00:57:21,390
- Mr. Cheon Su Beom!
- It's not easy.
733
00:57:22,230 --> 00:57:24,150
We're the police. Come with us.
734
00:57:24,150 --> 00:57:25,780
What's going on?
735
00:57:25,780 --> 00:57:28,460
- Come with us.
- Why are you doing this?
736
00:57:28,460 --> 00:57:30,970
You need to tell me what this is about!
737
00:57:30,970 --> 00:57:32,750
Hey, let me go!
738
00:57:32,750 --> 00:57:34,470
Goodbye!
739
00:57:34,470 --> 00:57:36,540
Let go of me!
740
00:57:36,540 --> 00:57:38,530
Sunbaenim!
741
00:57:38,530 --> 00:57:40,200
What are you doing right now!
742
00:57:40,200 --> 00:57:42,550
There must be some misunderstanding!
743
00:57:42,550 --> 00:57:45,530
- What crime did our chief do!
- Han Sin!
744
00:57:45,530 --> 00:57:47,200
It's okay.
745
00:57:47,200 --> 00:57:51,490
I'm innocent, so I'll be released soon.
746
00:57:52,960 --> 00:57:54,750
Hyung...
747
00:57:54,750 --> 00:57:57,160
- Let's go.
- Don't worry about me!
748
00:57:57,160 --> 00:57:58,930
I'll be back soon!
749
00:57:58,930 --> 00:58:00,710
Don't worry about me!
750
00:58:00,710 --> 00:58:04,760
Chief Cheon wasn't able to return in the end.
751
00:58:04,760 --> 00:58:07,710
I can't watch you
752
00:58:08,370 --> 00:58:10,860
get hurt as well.
753
00:58:14,620 --> 00:58:18,880
Sunbae, just trust me this once.
754
00:58:38,880 --> 00:58:45,870
There's an inmate whose parole release you want to prevent?
755
00:58:50,220 --> 00:58:52,320
Who is he?
756
00:59:11,360 --> 00:59:13,330
It's you.
757
00:59:18,470 --> 00:59:21,250
♫ I'm a typhoon that wants to wipe away the unjust world ♫
758
00:59:21,250 --> 00:59:24,120
♫ Those steps of cowards busy running away ♫
759
00:59:24,120 --> 00:59:26,840
♫ Honestly, I want to recommend giving up ♫
760
00:59:26,840 --> 00:59:29,490
♫ Sadly, this wasted life is a fraudulent sale ♫
761
00:59:29,490 --> 00:59:32,120
♫ I don't want to give up even if I end up as a loser ♫
762
00:59:32,120 --> 00:59:35,260
♫ Die in memories, hide in my grave after I die ♫
763
00:59:35,260 --> 00:59:37,880
♫ I wait for my opportunity and carefully hold my breath ♫
764
00:59:37,880 --> 00:59:40,980
♫ I aim and zoom in at you with the last bullet of my life ♫
765
00:59:40,980 --> 00:59:45,440
♫ Never again ♫
766
00:59:45,440 --> 00:59:48,960
[Parole Examiner Lee]
767
00:59:48,960 --> 00:59:51,930
He shouldn't even be in Korea. How could he get arrested?
768
00:59:51,930 --> 00:59:53,550
I guess I can start from here.
769
00:59:53,550 --> 00:59:55,880
You silicone-filled plastic surgery monster,
770
00:59:55,880 --> 00:59:57,340
I'm afraid you'll appear in my dreams.
771
00:59:57,340 --> 00:59:59,810
You wrote the hate comments, Attorney?
772
00:59:59,810 --> 01:00:03,610
You can't stop Chairman Ji's parole by opposing it alone, Attorney!
773
01:00:03,610 --> 01:00:05,200
Let's make a deal.
774
01:00:05,200 --> 01:00:10,010
Because you're not keeping your promise, that's why your mouth is about to tear open.
775
01:00:10,010 --> 01:00:11,950
Can you really stop him this way?
776
01:00:11,950 --> 01:00:13,380
We should pay back what we received.
777
01:00:13,380 --> 01:00:19,260
My opinion on Candidate 177's parole release is...
58808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.