All language subtitles for Paris.When.It.Sizzles.1964.1080p.WEB-DL-CaNNIbal.Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,892 --> 00:01:04,229 Memorandum to Paramount Pictures, 2 00:01:04,396 --> 00:01:06,314 Hollywood, California, 3 00:01:06,481 --> 00:01:09,734 from Alexander Meyerheim. Subject - my latest production. 4 00:01:09,901 --> 00:01:14,656 Gentlemen, while you sit back safely in your air-conditioned offices 5 00:01:14,823 --> 00:01:19,661 we here... in the trenches are progressing brilliantly. 6 00:01:19,828 --> 00:01:22,664 As to your anxieties about the script, dismiss them. 7 00:01:22,831 --> 00:01:25,041 I talked to the author in Paris. 8 00:01:25,166 --> 00:01:29,671 He assures me that he has at this moment 138 glorious pages 9 00:01:29,838 --> 00:01:34,843 which are even now being typed. I plan to join him in Paris on Sunday. 10 00:01:35,260 --> 00:01:37,846 Period. Paragraph. 11 00:01:38,013 --> 00:01:41,933 Gentlemen, success is inevitable. 12 00:01:42,100 --> 00:01:44,519 An Alexander Meyerheim production 13 00:01:44,686 --> 00:01:47,522 of an original story and screenplay by Richard Benson. 14 00:01:47,689 --> 00:01:50,358 - Richard Benson? - You know him, my angel? 15 00:01:50,525 --> 00:01:52,277 Know him? 16 00:02:03,872 --> 00:02:06,875 I hate him! Richard Benson, phooey! 17 00:02:07,459 --> 00:02:10,879 It seems there are facets of him you know even better than I do. 18 00:02:11,046 --> 00:02:13,548 I cannot imagine when he finds time to write. 19 00:02:13,715 --> 00:02:17,135 Unfortunately, he had time to write a script for me. 20 00:02:17,302 --> 00:02:18,637 The last ten pages were found 21 00:02:18,803 --> 00:02:21,890 floating off Malibu, in a vodka bottle. 22 00:02:23,558 --> 00:02:26,311 Send the usual telegram to Benson. 23 00:02:26,436 --> 00:02:29,814 Richard assures me that for all practical purposes he's on the wagon. 24 00:05:27,075 --> 00:05:28,743 It's open. Come in. 25 00:05:37,294 --> 00:05:40,422 - Yes? - Mr Benson? 26 00:05:40,589 --> 00:05:42,924 You are the young lady from the typing bureau? 27 00:05:43,133 --> 00:05:44,593 I am. 28 00:05:44,759 --> 00:05:46,928 If we are to have a happy and harmonious relationship, 29 00:05:47,095 --> 00:05:49,681 I beg you, never answer a question with a question. 30 00:05:49,848 --> 00:05:51,933 - Is that clear? - Did I? 31 00:05:52,100 --> 00:05:54,686 There you go again, answering a question with a question. 32 00:05:54,853 --> 00:05:57,439 My yes when you opened the door was a question, 33 00:05:57,606 --> 00:05:59,274 question mark implied, of course. 34 00:05:59,441 --> 00:06:01,776 You know the difference between implied and inferred? 35 00:06:01,943 --> 00:06:04,279 Isn't that a question? 36 00:06:05,363 --> 00:06:06,948 Yes. 37 00:06:07,115 --> 00:06:08,783 Then you answered my question with a question. 38 00:06:08,950 --> 00:06:11,870 To imply is to indicate without saying openly or directly, 39 00:06:12,037 --> 00:06:14,706 to infer is to conclude from something known or assumed. 40 00:06:15,790 --> 00:06:19,711 - My name is Gabrielle Simpson. - Is that a bird? 41 00:06:20,378 --> 00:06:24,466 I was told the job would take several days. I had nobody to leave him with. 42 00:06:25,050 --> 00:06:26,968 Well, this is it. The office there, 43 00:06:27,135 --> 00:06:30,055 I live up here, the terrace is out there. 44 00:06:30,222 --> 00:06:34,726 That grotesque object so prominent on the horizon is the Eiffel Tower. 45 00:06:34,893 --> 00:06:37,812 I had it moved there to remind me what town I'm in. 46 00:06:37,979 --> 00:06:41,816 If it offends you, I'll have it taken away again. 47 00:06:41,983 --> 00:06:44,819 You live through here. It's an adjoining room 48 00:06:44,986 --> 00:06:47,822 which no doubt to your mind has terribly sinister connotations. 49 00:06:47,989 --> 00:06:49,491 - Not at all... - If so dismiss them. 50 00:06:49,658 --> 00:06:52,244 I would have got you a room down the hall 51 00:06:52,410 --> 00:06:55,830 but the joint's filled up. Bastille Day weekend, all that. 52 00:06:55,997 --> 00:06:58,333 It's quite alright. I once worked for an American novelist 53 00:06:58,500 --> 00:07:01,169 who only wrote in the bathtub. I'm used to anything. 54 00:07:01,336 --> 00:07:04,172 You can unpack. In the bathtub? 55 00:07:04,339 --> 00:07:09,010 Yes. I gave him a packet of bubble bath and we got on swimmingly. 56 00:07:09,177 --> 00:07:10,512 I see. 57 00:07:10,679 --> 00:07:13,932 Does that imply that the bird's name is Richelieu? 58 00:07:14,099 --> 00:07:17,018 It's inferred, I believe, rather than implied. 59 00:07:18,103 --> 00:07:20,772 Swimmingly. Interesting figure of speech. 60 00:07:24,860 --> 00:07:28,196 You call the canary Richelieu because you wanted a cardinal? 61 00:07:28,697 --> 00:07:30,448 That's very funny. 62 00:07:31,366 --> 00:07:33,535 No, it isn't. Just one of the hazards of being 63 00:07:33,702 --> 00:07:37,289 a famous international wit, which I am. Have to keep trying. 64 00:07:37,455 --> 00:07:40,542 I can't tell you how delighted I am by this assignment, Mr Benson. 65 00:07:40,709 --> 00:07:43,795 And to have the opportunity to work with a screenwriter of your stature. 66 00:07:43,962 --> 00:07:47,215 I'm interested in cinema myself. I'm sure I can learn a great deal. 67 00:07:47,382 --> 00:07:48,466 Thank you. 68 00:07:48,633 --> 00:07:52,470 Last month I worked for Roger Roussin the New Wave director. You know him? 69 00:07:52,637 --> 00:07:54,556 I'm more of an Old Wave man. 70 00:07:54,723 --> 00:07:57,559 The picture's terribly interesting. Very avant-garde. 71 00:07:57,726 --> 00:08:01,730 About people who go to this party and decide not to play Scrabble. 72 00:08:01,897 --> 00:08:05,066 It was called The Scrabble Game Will Not Take Place. 73 00:08:06,067 --> 00:08:08,320 His next one's about a girl who won't have a birthday party - 74 00:08:08,486 --> 00:08:10,488 Blow Out No Candles. 75 00:08:10,655 --> 00:08:13,825 Roger believes what's important on screen is what doesn't happen. 76 00:08:13,992 --> 00:08:16,328 Does your film have a title yet? 77 00:08:16,494 --> 00:08:17,829 Of course. 78 00:08:19,581 --> 00:08:22,417 The Girl Who Stole the Eiffel Tower. 79 00:08:22,584 --> 00:08:26,421 The Girl Who Stole the Eiffel Tower. It sounds fascinating. 80 00:08:26,588 --> 00:08:27,756 The title is symbolic? 81 00:08:27,923 --> 00:08:30,926 She doesn't really steal the Eiffel Tower. Does she? 82 00:08:33,345 --> 00:08:35,347 What's the story about? 83 00:08:35,514 --> 00:08:38,433 It's an action-suspense, erm, ... 84 00:08:38,600 --> 00:08:41,269 ..romantic melodrama. With lots of comedy, of course. 85 00:08:41,436 --> 00:08:45,774 And deep down underneath a substrata of social comment. 86 00:08:45,941 --> 00:08:48,109 Oh. Well, if I could see the pages you've written 87 00:08:48,276 --> 00:08:51,446 I could estimate the size of the typing job. 88 00:08:52,531 --> 00:08:55,200 The pages, my dear girl, are right here. 89 00:08:56,952 --> 00:09:00,038 An Alexander Meyerheim production. 90 00:09:00,205 --> 00:09:02,707 The Girl Who Stole the Eiffel Tower. 91 00:09:02,874 --> 00:09:06,378 Original story and screenplay by Richard Benson. 92 00:09:06,545 --> 00:09:09,214 Here, with a page or two of interestingly photographed 93 00:09:09,381 --> 00:09:11,967 establishing shots, possibly from a helicopter, 94 00:09:12,133 --> 00:09:15,470 - a boy and a girl meet. - But Mr Benson... 95 00:09:15,637 --> 00:09:18,640 Now, after some chitchat, 96 00:09:18,807 --> 00:09:21,977 getting-to-know-you stuff, which I do so brilliantly, 97 00:09:22,143 --> 00:09:25,564 we feel an unconscious attraction between the two. 98 00:09:25,730 --> 00:09:29,776 An indication to the audience of the tremulous beginnings of love. 99 00:09:29,985 --> 00:09:32,153 And then, conflict! 100 00:09:32,320 --> 00:09:36,032 We can tell by the music how deeply fraught with danger 101 00:09:36,241 --> 00:09:38,326 the whole situation is. 102 00:09:38,493 --> 00:09:42,414 And now, ... our first switch. 103 00:09:42,581 --> 00:09:46,251 The audience gasps when they realise they've been fooled. 104 00:09:46,418 --> 00:09:50,005 Things are not what they seem. Not at all. 105 00:09:50,172 --> 00:09:54,467 In fact, the whole situation is completely reversed, 106 00:09:54,676 --> 00:09:58,513 involving the magnificently ingenious 107 00:09:58,680 --> 00:10:02,184 switch... on the switch. 108 00:10:04,519 --> 00:10:07,606 Amazed by the sudden turn of events, 109 00:10:07,772 --> 00:10:12,527 the boy and girl realise how gravely they've misjudged each other. 110 00:10:16,114 --> 00:10:17,699 At that moment, 111 00:10:17,866 --> 00:10:20,952 the music turns ominous once more. 112 00:10:21,161 --> 00:10:26,208 They become aware of the danger that they're in and the chase is on! 113 00:10:26,374 --> 00:10:28,043 Spinning tyres, rooftops, 114 00:10:28,210 --> 00:10:32,214 long shots of tiny figures racing through the fear-gripped city. 115 00:10:32,380 --> 00:10:36,801 When suddenly in a deserted alley we see, seated on a garbage can, 116 00:10:36,968 --> 00:10:39,137 licking its wet rain-bedraggled fur, 117 00:10:39,304 --> 00:10:41,389 close shot, the cat! 118 00:10:42,474 --> 00:10:46,228 Now, as we build step by step to the climax, 119 00:10:46,394 --> 00:10:47,979 the music soars. 120 00:10:48,146 --> 00:10:50,398 And there, totally oblivious 121 00:10:50,565 --> 00:10:53,735 of the torrential rain pouring down upon them, 122 00:10:53,902 --> 00:10:58,073 the two fall happily and tenderly into each other's arms. 123 00:10:58,240 --> 00:11:02,744 And as the audience drools with sublimated sexual pleasure, 124 00:11:02,911 --> 00:11:06,748 the two enormous and highly paid heads come together 125 00:11:06,915 --> 00:11:09,751 for that ultimate and inevitable moment. 126 00:11:09,876 --> 00:11:13,129 The final, earth-moving, 127 00:11:13,338 --> 00:11:16,508 studio-rent-paying, theatre-filling, 128 00:11:16,675 --> 00:11:18,426 popcorn-selling... 129 00:11:21,596 --> 00:11:23,431 ..kiss. 130 00:11:23,598 --> 00:11:26,268 Fade out. The end. 131 00:11:29,187 --> 00:11:33,775 That's it. 138 pages. Why make it longer? We'd only have to cut later. 132 00:11:34,359 --> 00:11:36,444 - Mr Benson... - Yes? 133 00:11:38,363 --> 00:11:42,450 This screenplay, when does it have to be finished? 134 00:11:44,119 --> 00:11:46,121 Well, let's see, today is Friday. 135 00:11:46,288 --> 00:11:50,041 My friend and in this case patron and producer Mr Alexander Meyerheim 136 00:11:50,208 --> 00:11:53,628 arrives in Paris from Cannes at ten o'clock on... 137 00:11:55,046 --> 00:11:59,801 ..Sunday morning. Which happens to be Bastille Day. 138 00:11:59,968 --> 00:12:02,971 Perfect! 10:01 we hand him the completed script 139 00:12:03,138 --> 00:12:07,392 and then you and I celebrate. Drink champagne, dance in the streets, 140 00:12:07,559 --> 00:12:09,644 whatever they do on July 14th. 141 00:12:09,811 --> 00:12:14,733 You're very kind but I have a date. You haven't written anything at all? 142 00:12:16,735 --> 00:12:17,986 You have a date? 143 00:12:18,653 --> 00:12:22,324 You mean this entire movie has to be done in two days? 144 00:12:23,658 --> 00:12:28,747 Miss Simpson, if you aren't up to your part of the job, tell me now. 145 00:12:28,914 --> 00:12:32,000 - I can find someone else. - No, I didn't mean that. 146 00:12:32,167 --> 00:12:35,837 It's just that it's, well, rather unusual, isn't it? 147 00:12:36,004 --> 00:12:37,422 Not for me. 148 00:12:37,672 --> 00:12:40,258 I imagine you've given it a great deal of thought? 149 00:12:40,425 --> 00:12:42,010 No, I haven't. 150 00:12:44,012 --> 00:12:45,764 So what have you been doing? 151 00:12:48,099 --> 00:12:52,020 What any red-blooded American screenwriter 152 00:12:52,187 --> 00:12:54,189 would or should have been doing 153 00:12:54,356 --> 00:12:57,692 for the first 19 and a fraction weeks of his employment. 154 00:12:57,859 --> 00:12:59,611 Water-skiing in St Tropez, 155 00:12:59,778 --> 00:13:02,697 lying in the sun in Antibes, studying Greek. 156 00:13:03,365 --> 00:13:04,533 Greek? 157 00:13:04,699 --> 00:13:07,536 There was this starlet representing the Greek film industry 158 00:13:07,702 --> 00:13:10,121 at the Cannes festival. 159 00:13:10,288 --> 00:13:12,707 Then of course a few weeks unlearning Greek, 160 00:13:12,874 --> 00:13:15,377 which involved a considerable amount of vodka 161 00:13:15,544 --> 00:13:17,879 and an unpremeditated trip to Madrid for the bullfights, 162 00:13:18,046 --> 00:13:21,383 which fortunately, since I can't bear the sight of blood, 163 00:13:21,550 --> 00:13:23,552 had long since gone on to Seville. 164 00:13:23,718 --> 00:13:27,389 Weeks 17 and 18 were spent in the casino at Monte Carlo, 165 00:13:27,556 --> 00:13:30,725 in a somewhat ill-advised attempt to win enough money 166 00:13:30,892 --> 00:13:34,563 to buy back my $5,000-a-week, plus expenses, contract 167 00:13:34,729 --> 00:13:38,400 from my friend, employer and patron, Mr Alexander Meyerheim, 168 00:13:38,567 --> 00:13:42,070 thus not having to write the picture at all. Take a note. 169 00:13:42,237 --> 00:13:45,407 For the textbook I will someday do on the art of screenwriting, 170 00:13:45,574 --> 00:13:49,911 never play 13, 31 and the corners thereof 171 00:13:50,078 --> 00:13:54,082 for any serious length of time for any serious money. It doesn't work. 172 00:13:55,166 --> 00:13:57,669 And now I have to. Shall we begin? 173 00:14:00,505 --> 00:14:03,008 An Alexander Meyerheim production. 174 00:14:03,175 --> 00:14:07,012 Caps, quotes. The Girl Who Stole the Eiffel Tower. 175 00:14:08,096 --> 00:14:09,347 You do like the title? 176 00:14:09,514 --> 00:14:12,684 Oh, yes, it certainly sounds intriguing. 177 00:14:12,851 --> 00:14:16,605 It intrigued Meyerheim, too. He bought the title, script unseen. 178 00:14:17,772 --> 00:14:21,359 Original story and screenplay by Richard Benson. 179 00:14:21,526 --> 00:14:25,113 Page one. Fade in. Exterior. Paris, naturally. 180 00:14:25,280 --> 00:14:27,032 Let's see, night or day? 181 00:14:29,117 --> 00:14:30,202 Day. 182 00:14:31,286 --> 00:14:35,290 Begin... with a shot of... of the Eiffel Tower. 183 00:14:36,291 --> 00:14:40,128 The camera zooms in. Standing windswept and alone on a platform 184 00:14:40,295 --> 00:14:43,798 is a mysterious woman in black. She glances at her watch. 185 00:14:44,633 --> 00:14:46,551 And we see... 186 00:14:52,641 --> 00:14:55,393 How the hell do I know? Mysterious woman in black. 187 00:14:55,560 --> 00:14:57,896 Oh, how the mighty have fallen! 188 00:14:58,063 --> 00:15:02,817 Mustn't be obvious. Don't give the whole story too early. OK. Fade in. 189 00:15:02,984 --> 00:15:06,988 Exterior, le Sacre Coeur. Day. 190 00:15:08,657 --> 00:15:09,658 No... 191 00:15:10,909 --> 00:15:12,494 Make that, erm, ... 192 00:15:13,662 --> 00:15:15,747 ..the Grand Palais. 193 00:15:18,750 --> 00:15:20,085 Uh-uh. 194 00:15:21,169 --> 00:15:23,421 We've got to give the audience 195 00:15:23,588 --> 00:15:27,425 the taste and smell of the real Paris. 196 00:15:30,262 --> 00:15:31,346 OK. 197 00:15:32,848 --> 00:15:36,184 Exterior. Christian Dior. The camera pans 198 00:15:36,351 --> 00:15:40,689 "and now we see a white Rolls"-"Royce" pull up and come to a stop. 199 00:15:40,856 --> 00:15:44,693 No, wait a minute, make that a white Bentley. 200 00:15:44,860 --> 00:15:46,611 It's chicer. 201 00:15:46,778 --> 00:15:50,365 A chauffeur in white livery leaps out and opens the door. 202 00:15:50,532 --> 00:15:54,369 From inside emerges some classically glamorous star 203 00:15:54,536 --> 00:15:57,205 like, erm, Marlene Dietrich. 204 00:15:58,623 --> 00:16:02,127 And now she... Erm... 205 00:16:02,294 --> 00:16:03,545 Dot, dot, dot. 206 00:16:04,880 --> 00:16:07,799 She sweeps majestically into the store and... 207 00:16:09,801 --> 00:16:14,055 That's all we see of her. Makes no sense but Alex would have loved it. 208 00:16:14,222 --> 00:16:18,476 He could have stolen the Bentley and afte"rw"ards charged it to the picture. 209 00:16:20,896 --> 00:16:23,565 - What d'you say your name was? - Gabrielle Simpson. 210 00:16:23,732 --> 00:16:26,568 - How long have you lived in Paris? - Two years. 211 00:16:27,569 --> 00:16:29,321 And you came here to write. 212 00:16:29,821 --> 00:16:32,240 Well, that, too, but mostly to... 213 00:16:32,407 --> 00:16:35,243 I don't know how to say it exactly. Live. 214 00:16:35,410 --> 00:16:36,995 Live? 215 00:16:37,162 --> 00:16:38,663 Would you mind...? 216 00:16:43,835 --> 00:16:46,338 You were saying you came here to live. 217 00:16:46,505 --> 00:16:51,092 Yes. For the first six months I made a comprehensive study of depravity. 218 00:16:52,677 --> 00:16:53,762 No kidding? 219 00:16:53,929 --> 00:16:56,431 Seriously. Never got to bed before eight in the morning. 220 00:16:58,183 --> 00:17:01,853 Who knows how many cups of poisonous black coffee I consumed? 221 00:17:02,020 --> 00:17:05,774 I didn't drink then, so it was hard to get totally into the spirit. 222 00:17:05,941 --> 00:17:09,611 Depravity can be terribly boring if you don't smoke or drink. 223 00:17:09,778 --> 00:17:12,113 But a person must try to grow. 224 00:17:12,280 --> 00:17:16,618 And the guy you're dating on Bastille Day, is he part of the process? 225 00:17:16,785 --> 00:17:19,788 No, he's just a friend. A struggling young actor. 226 00:17:19,955 --> 00:17:22,290 An actor?! 227 00:17:22,457 --> 00:17:23,792 Ewww... 228 00:17:23,959 --> 00:17:27,295 A tragic relationship to begin with. 229 00:17:27,462 --> 00:17:32,300 I hope he's not a method actor, who scratches and mumbles and pauses, 230 00:17:32,467 --> 00:17:36,304 thereby destroying the impeccable rhythm of the author's prose. 231 00:17:36,471 --> 00:17:39,641 No, he's a little intense but lots of fun. 232 00:17:40,642 --> 00:17:42,727 Uh-huh? Yeah, well... 233 00:17:43,728 --> 00:17:48,817 And you and this... actor, what do you plan to do on Bastille Day? 234 00:17:48,984 --> 00:17:53,446 We'll spend the whole day together. First, breakfast at a little caf, 235 00:17:53,655 --> 00:17:56,241 then we'll dance from one end of Paris to the other, 236 00:17:56,408 --> 00:18:00,412 opera at five, then the guards and the singing of The Marseillaise, 237 00:18:00,579 --> 00:18:01,997 off to Montmartre for the fireworks, 238 00:18:02,163 --> 00:18:05,584 then supper and champagne and, you know, live. 239 00:18:05,750 --> 00:18:09,212 - You really like it, don't you? - What? 240 00:18:09,421 --> 00:18:11,173 Life. 241 00:18:11,339 --> 00:18:13,842 Every morning when I wake up and see a whole new other day, 242 00:18:14,050 --> 00:18:16,928 I just go absolutely ape. 243 00:18:20,015 --> 00:18:21,016 I've got an idea. 244 00:18:22,767 --> 00:18:25,645 I got an idea! The first good one in four months. 245 00:18:25,770 --> 00:18:29,524 No, I had an idea to give up drinking - it didn't photograph. 246 00:18:29,691 --> 00:18:32,402 Now this could be good. Very good indeed. 247 00:18:32,611 --> 00:18:35,530 A simple story of a simple Parisian working girl 248 00:18:35,697 --> 00:18:39,618 and how she spends July 14th. The whole picture plays in one day. 249 00:18:39,868 --> 00:18:43,455 And I've got two days to write it. Fade in. Exterior, Paris. 250 00:18:43,622 --> 00:18:47,209 As our story begins it's early Bastille Day morning. 251 00:18:48,710 --> 00:18:51,796 And all the trumpets of Paris are sounding reveille. 252 00:18:57,719 --> 00:19:00,055 Over a shot of the Arch of Triumph 253 00:19:00,180 --> 00:19:04,476 superimpose "An Alex ander Meyerheim production". 254 00:19:04,643 --> 00:19:08,730 Cut to the Eiffel Tower. The main title. 255 00:19:11,399 --> 00:19:15,820 The trumpets segue into the inevitable title song. 256 00:19:15,987 --> 00:19:18,406 Maybe we can get Sinatra to sing it. 257 00:19:31,711 --> 00:19:34,589 There follows an interminable list of other credits 258 00:19:34,714 --> 00:19:38,760 acknowledging the efforts of all the quote little people unquote, 259 00:19:38,927 --> 00:19:41,847 whom I shall graciously thank in my acceptance speech 260 00:19:42,013 --> 00:19:44,015 at the Academy Awards. 261 00:19:44,182 --> 00:19:46,017 As the cymbals crash, 262 00:19:46,184 --> 00:19:49,855 "Original story and screenplay by Richard Benson". 263 00:19:52,566 --> 00:19:53,942 OK. 264 00:19:55,068 --> 00:19:56,278 Fade out. 265 00:19:56,444 --> 00:20:00,365 And fade in. A picturesque Parisian square 266 00:20:00,532 --> 00:20:03,285 where the holiday festivities are in progress. 267 00:20:03,451 --> 00:20:04,953 A simple Parisian working girl, 268 00:20:05,120 --> 00:20:07,289 who looks remarkably like you, Miss Simpson, 269 00:20:07,455 --> 00:20:09,916 emerges from her simple Parisian dwelling 270 00:20:10,041 --> 00:20:13,962 and makes her way through the crowd and across the square. 271 00:20:19,885 --> 00:20:23,471 She seats herself at a table at this little caf she goes to. 272 00:20:23,638 --> 00:20:27,726 With breathless anticipation she awaits the arrival of her date. 273 00:20:27,893 --> 00:20:30,061 Some... actor. 274 00:20:30,562 --> 00:20:32,981 Now I suppose we'll have to describe him. 275 00:20:33,648 --> 00:20:36,568 I see him as curiously unattractive. 276 00:20:36,735 --> 00:20:39,613 Not at all. Philippe happens to be very handsome. 277 00:20:39,821 --> 00:20:42,991 In fact he looks rather like, erm, Tony Curtis. 278 00:20:43,158 --> 00:20:45,827 I see him as one of those mumbling scratching actors 279 00:20:46,036 --> 00:20:48,622 destined only for minor roles and character parts. 280 00:20:48,830 --> 00:20:50,957 And his name is not Philippe. It's Maurice. 281 00:20:51,166 --> 00:20:52,584 Maurice! 282 00:20:58,256 --> 00:21:00,008 Like, er, bonjour, baby. 283 00:21:00,175 --> 00:21:01,927 - Bonjour, Maurice! - Hey. 284 00:21:02,093 --> 00:21:06,181 Oh, I'm so excited. I didn't sleep a wink. Do you like my dress? 285 00:21:06,348 --> 00:21:07,516 Yeah, very groovy. 286 00:21:07,641 --> 00:21:10,352 Would it be too wicked if instead of breakfast 287 00:21:10,519 --> 00:21:14,689 we had a glass of champagne right here? 288 00:21:14,814 --> 00:21:16,525 Thanks. 289 00:21:16,691 --> 00:21:18,109 Erm... 290 00:21:19,277 --> 00:21:22,531 - Look, baby... - Yes, Maurice? 291 00:21:22,697 --> 00:21:25,492 This Bastille Day gig? 292 00:21:25,700 --> 00:21:29,162 Like, erm, we're gonna have to cool it. 293 00:21:29,287 --> 00:21:31,206 But, Maurice, I don't understand. 294 00:21:31,373 --> 00:21:34,876 Well, see, baby, I'm going to have to cut. See, last night, 295 00:21:35,043 --> 00:21:38,672 while I was making the scene at le drug store, 296 00:21:38,880 --> 00:21:42,634 erm, I was tearing an expresso with a couple of local citizens 297 00:21:42,801 --> 00:21:47,013 when, erm, all of a sudden this New Wave-looking stud comes in 298 00:21:47,222 --> 00:21:49,975 and says his name is Roger Roussin 299 00:21:50,141 --> 00:21:53,937 and, like, he's making a film about Bastille Day. 300 00:21:54,062 --> 00:21:56,481 No Dancing in the Streets. 301 00:21:56,648 --> 00:21:59,651 No Dancing in the Streets? 302 00:21:59,776 --> 00:22:04,155 In Roger's flick it like, erm, ... rains. 303 00:22:04,322 --> 00:22:06,449 Anyway, he offers me the lead. 304 00:22:06,575 --> 00:22:09,494 Oh, Maurice, I'm, like, so happy for you. 305 00:22:09,703 --> 00:22:15,083 See, I have to split. We're gonna be shooting all day. In the sewers. 306 00:22:15,250 --> 00:22:16,585 I see. 307 00:22:16,751 --> 00:22:19,921 Hey, baby, I got wheels, can I drop you? 308 00:22:20,130 --> 00:22:22,007 No, thanks, I prefer to walk. 309 00:22:22,757 --> 00:22:24,092 Crazy. 310 00:22:29,097 --> 00:22:30,682 Erm, tout I'heure. 311 00:22:33,602 --> 00:22:36,605 With the almost lunatic narcissism 312 00:22:36,813 --> 00:22:39,274 peculiar to his curious calling, 313 00:22:39,399 --> 00:22:43,069 Maurice rather preciously mounts his motor scooter. 314 00:22:43,195 --> 00:22:45,614 Our heroine is left grief stricken, 315 00:22:45,780 --> 00:22:48,783 not realising how much better off she really is. 316 00:22:52,370 --> 00:22:54,456 They were going to spend the whole day together! 317 00:22:54,623 --> 00:22:57,292 My dear, you just witnessed the first switch. 318 00:22:57,459 --> 00:23:00,212 Maybe, but Maurice would never behave that way. 319 00:23:00,378 --> 00:23:01,630 Besides, his name is not Maurice, it's Philippe. 320 00:23:03,131 --> 00:23:06,468 So having successfully disposed of her date for Bastille Day 321 00:23:06,635 --> 00:23:09,554 we move on to important matters. Conflict. 322 00:23:09,971 --> 00:23:11,056 Conflict? 323 00:23:11,223 --> 00:23:13,058 The other man. 324 00:23:14,476 --> 00:23:16,561 The third corner of the obligatory triangle. 325 00:23:16,728 --> 00:23:18,897 Didn't Roger whatshisname, the No Scrabble director, 326 00:23:19,064 --> 00:23:21,733 teach you anything about writing movies? 327 00:23:24,236 --> 00:23:25,487 No... 328 00:23:26,738 --> 00:23:29,491 - For a moment, Gabby sits there... - Gabby? 329 00:23:29,658 --> 00:23:31,993 We've got to call her something. 330 00:23:32,160 --> 00:23:36,081 For a moment, Gabby sits there. 331 00:23:36,248 --> 00:23:39,167 A lonely and pathetic figure. 332 00:23:39,835 --> 00:23:42,504 But unbeknownst to her, this heart-breaking little scene 333 00:23:42,671 --> 00:23:44,506 has been witnessed by... 334 00:23:45,507 --> 00:23:46,925 ..dot, dot, dot, ... 335 00:23:48,677 --> 00:23:51,680 ..a mysterious stranger. 336 00:23:51,847 --> 00:23:54,432 A mysterious stranger, how exciting. 337 00:23:55,684 --> 00:23:57,936 Miss Simpson, before you escape the confines 338 00:23:58,103 --> 00:24:00,522 of this unpretentious hotel room, 339 00:24:00,689 --> 00:24:01,857 it's my intention to show you 340 00:24:02,023 --> 00:24:04,776 just how exciting a mysterious stranger can be. 341 00:24:06,361 --> 00:24:08,697 I suppose we'll have to describe him. 342 00:24:08,864 --> 00:24:10,282 Yes, I suppose so. 343 00:24:10,532 --> 00:24:13,034 He's American, of course. 344 00:24:13,201 --> 00:24:15,453 I can write him better that way. 345 00:24:15,620 --> 00:24:17,372 Now let's see, what else? 346 00:24:18,623 --> 00:24:22,210 I see him as rather tall, rather suntanned, 347 00:24:22,377 --> 00:24:25,380 rather handsome, athletic looking, 348 00:24:25,547 --> 00:24:30,886 with a rugged but... curiously sensitive face. 349 00:24:55,911 --> 00:24:58,914 Poor sad creature. Little does she realise 350 00:24:59,080 --> 00:25:00,749 that in a moment she and the audience 351 00:25:00,916 --> 00:25:03,585 will have totally forgotten that dull clod Maurice, 352 00:25:03,752 --> 00:25:06,254 or Philippe or whatever his name is. 353 00:25:07,255 --> 00:25:11,343 At this magic moment her life has indeed begun. 354 00:25:11,510 --> 00:25:14,179 Tenderly he folds her into his arms 355 00:25:14,346 --> 00:25:18,016 and moving with the nimble grace of a Fred Astaire 356 00:25:18,183 --> 00:25:21,603 he dances her off into the crowd. 357 00:25:30,529 --> 00:25:35,116 In exactly ten seconds I want you to slap me as hard as you can. 358 00:25:35,283 --> 00:25:37,118 What? 359 00:25:37,285 --> 00:25:40,705 There is unfortunately no time to explain. 360 00:25:40,872 --> 00:25:44,292 And no reason to trust me. But I trust you. 361 00:25:44,459 --> 00:25:48,880 There's something about your big magic eyes and I am... 362 00:25:49,047 --> 00:25:52,133 Well, the name doesn't matter. 363 00:25:52,300 --> 00:25:58,473 Just think of me as... 1331, American Intelligence. 364 00:25:58,640 --> 00:26:01,226 This must be some kind of a joke. 365 00:26:02,310 --> 00:26:04,980 If you will look slightly to your left... 366 00:26:05,146 --> 00:26:07,566 Without moving your head, please. 367 00:26:07,732 --> 00:26:09,985 You will see in that window... 368 00:26:43,685 --> 00:26:47,105 In the bouquet I handed you is a piece of microfilm. 369 00:26:47,355 --> 00:26:51,943 I can't tell you what it is, but should it fall into the wrong hands 370 00:26:52,110 --> 00:26:55,864 it may mean the end of civilisation as we know it. 371 00:27:13,715 --> 00:27:17,886 The time has come for you to slap me as hard as you can. 372 00:27:45,914 --> 00:27:48,083 Stop. Stop! 373 00:27:48,250 --> 00:27:50,585 "Spies in trench"-"coats?" 374 00:27:50,752 --> 00:27:54,589 I'm afraid I got carried away. We'll have to go back. 375 00:28:06,518 --> 00:28:10,522 OK. That brings us back to where we were. 376 00:28:10,772 --> 00:28:13,859 We're alright through getting rid of her date for Bastille Day. 377 00:28:14,025 --> 00:28:17,112 The boy and the girl meet and... 378 00:28:18,947 --> 00:28:23,285 ..and they dance, and they dance, and they dance... 379 00:28:23,702 --> 00:28:25,954 And they dance, and they dance... 380 00:28:26,121 --> 00:28:28,790 Mr... Benson? 381 00:28:28,957 --> 00:28:33,295 Now then. The mysterious stranger. Who is he...? 382 00:28:33,461 --> 00:28:34,629 There's someone at the door. 383 00:28:34,796 --> 00:28:38,133 What does he do? What suffering, what torment 384 00:28:38,300 --> 00:28:41,052 caused the sadness that lurks behind his eyes? 385 00:28:41,219 --> 00:28:42,971 And why, while we're asking questions, 386 00:28:43,138 --> 00:28:45,891 didn't I listen to my father and learn a useful trade? 387 00:28:46,057 --> 00:28:47,142 Merci. 388 00:28:51,146 --> 00:28:53,064 It's a telegram. 389 00:29:05,493 --> 00:29:08,246 Well, aren't you going to open it? 390 00:29:08,413 --> 00:29:12,250 No, I'm not going to open it. The reason I won't open it 391 00:29:12,417 --> 00:29:14,669 is I'm fully aware what it says. 392 00:29:14,836 --> 00:29:19,758 The reason for that is because in the last 19 and a fraction weeks 393 00:29:19,925 --> 00:29:24,262 I have received 134 telegrams from Mr Alexander Meyerheim, 394 00:29:24,429 --> 00:29:29,434 all saying exactly the same thing. When will the script be finished? 395 00:29:29,601 --> 00:29:32,020 When will the script be finished? 396 00:29:32,187 --> 00:29:35,190 How can I write with him badgering me this way? 397 00:29:35,357 --> 00:29:38,360 Day and night, wires, messages, telephone calls. 398 00:29:38,527 --> 00:29:42,948 How was it today? Did you work well? When will it be finished? 399 00:29:43,114 --> 00:29:46,284 Talk about men in trench-coats! He spies on me constantly. 400 00:29:46,451 --> 00:29:49,871 His people are everywhere. For all I know, you might be one. 401 00:29:50,038 --> 00:29:51,373 Mr Benson! 402 00:29:52,207 --> 00:29:55,877 I'm sorry. Some days I just feel like whatshisname in Les Miserables. 403 00:29:56,044 --> 00:29:58,797 - Jean Valjean. - I guess so. 404 00:29:58,964 --> 00:30:02,551 Only last night... Last night I swore to him on the telephone 405 00:30:02,717 --> 00:30:05,554 that I had 138 pages in front of me. 406 00:30:05,720 --> 00:30:08,473 I said, "Alex, any man who takes your money 407 00:30:08,640 --> 00:30:13,144 and tells you he's got 138 pages in front of him and doesn't 408 00:30:13,311 --> 00:30:16,231 is nothing but a liar and a thief!" 409 00:30:17,232 --> 00:30:19,401 Sometimes I get the feeling he doesn't trust me. 410 00:30:40,922 --> 00:30:44,176 I know who the mysterious stranger is. 411 00:30:44,342 --> 00:30:47,262 He's a liar and a thief. 412 00:30:47,429 --> 00:30:49,514 Sure. A latterday Francois Villon, 413 00:30:49,681 --> 00:30:51,600 who lives by his wits and what he steals. 414 00:30:51,766 --> 00:30:53,685 A jewel thief, maybe. 415 00:30:54,769 --> 00:30:56,438 Expert safe-cracker. 416 00:30:56,605 --> 00:30:57,689 There isn't a safe in the world 417 00:30:57,856 --> 00:31:02,611 he can't open with his bare hands. I've got it! 418 00:31:03,195 --> 00:31:04,779 We have to start all over again 419 00:31:04,946 --> 00:31:07,449 but that's not too serious. We've only got eight pages. 420 00:31:08,950 --> 00:31:11,536 Let's see. We're alright through Alexander Meyerheim production, 421 00:31:11,703 --> 00:31:15,457 Girl Who Stole the Eiffel Tower, story and screenplay, Richard Benson. 422 00:31:15,624 --> 00:31:21,546 We keep the Bastille Day jazz, only this time we don't start on Gabby, 423 00:31:21,713 --> 00:31:23,965 we start on... Rick. 424 00:31:24,382 --> 00:31:27,719 Rick. That's a wonderful name for the mysterious stranger. 425 00:31:28,470 --> 00:31:31,640 Don't editorialise. Just start typing. 426 00:31:31,806 --> 00:31:36,061 Exterior, day. A picturesque square. 427 00:31:36,228 --> 00:31:38,730 Amidst the throng of merrymakers, 428 00:31:38,980 --> 00:31:44,069 the camera picks up a rather tall, rather suntanned American... 429 00:31:45,153 --> 00:31:49,324 We'd better change his wardrobe for a liar and a thief suit. 430 00:31:49,491 --> 00:31:51,910 You know, various shades of black. 431 00:31:52,077 --> 00:31:55,497 Moving with the grace of a jungle cat, Rick approaches the table 432 00:31:55,664 --> 00:31:59,167 where Gabby is getting "the brush"-"off from her actor." 433 00:31:59,334 --> 00:32:03,672 "His almost super"-"human intelligence" takes in the situation at once. 434 00:32:03,839 --> 00:32:08,009 He hesitates. If there's a single chink in Rick's armour, 435 00:32:08,176 --> 00:32:10,262 it's a pretty face. 436 00:32:10,428 --> 00:32:14,266 He comes to a decision and moves to another table 437 00:32:14,432 --> 00:32:17,185 where two denizens of the underworld await him. 438 00:32:17,352 --> 00:32:19,604 Call them first gangster and second gangster. 439 00:32:19,771 --> 00:32:21,356 Well, Rick? 440 00:32:23,608 --> 00:32:27,445 - Have you thought it over? - I'm considering the proposition. 441 00:32:27,612 --> 00:32:33,285 It is a plan of simplicity and beauty yet highly original, very daring. 442 00:32:33,451 --> 00:32:36,955 - "Voil, monsieur." - "We need you for two things only." 443 00:32:37,122 --> 00:32:39,875 To open the safe and deliver the note. 444 00:32:40,041 --> 00:32:41,877 A few hours' work. 445 00:32:42,043 --> 00:32:44,880 And for this, a million dollars. 446 00:32:46,381 --> 00:32:50,051 Which we will of course split three ways. 447 00:32:50,218 --> 00:32:54,556 Half for me. The other half to be divided between you two. 448 00:32:54,723 --> 00:32:56,141 But you already agreed. 449 00:32:56,308 --> 00:32:57,809 Gentlemen, it's a well-known fact 450 00:32:57,976 --> 00:33:01,980 that I am not only a brilliant safe-cracker, but a liar and a thief. 451 00:33:05,150 --> 00:33:09,571 Half for me, the other half divided between you two. 452 00:33:10,322 --> 00:33:14,409 Very well. I will pick you up with a car at four. 453 00:33:15,660 --> 00:33:17,579 Until four, then. 454 00:33:19,080 --> 00:33:22,501 And, Rick, resist at all costs 455 00:33:22,667 --> 00:33:27,506 your continuous and ove"rw"helming impulse to perform the double-cross. 456 00:33:27,672 --> 00:33:32,427 We will not this time be so... understanding 457 00:33:32,594 --> 00:33:35,764 as we were last year in Tangier. 458 00:33:52,113 --> 00:33:55,200 Now, Miss Simpson, having established a climate of suspense, 459 00:33:55,367 --> 00:33:59,871 intrigue and romance, we've arrived once more at that magic moment. 460 00:34:01,540 --> 00:34:04,459 The boy and the girl meet. 461 00:34:08,547 --> 00:34:11,800 OK. Now we need more conflict. 462 00:34:11,967 --> 00:34:14,219 A new character, maybe. 463 00:34:14,386 --> 00:34:17,973 I've got it! Seated nearby is Rick's deadly enemy, 464 00:34:18,139 --> 00:34:22,310 Inspector, erm, Gillette of the international police force. 465 00:34:25,480 --> 00:34:29,901 It is apparent he knows something the audience does not know. 466 00:34:30,902 --> 00:34:35,657 And now, Miss Simpson, we have set the wheels of our plot in motion 467 00:34:35,824 --> 00:34:38,910 and inflamed the audience with a passionate desire 468 00:34:39,077 --> 00:34:41,162 to find out what happens next. 469 00:34:41,329 --> 00:34:44,833 And I don't blame them. I'm dying to find out myself. 470 00:34:45,000 --> 00:34:48,003 We can pause for a few pages of chitchat, 471 00:34:48,170 --> 00:34:51,423 getting-to-know-you stuff, which I do so brilliantly. 472 00:34:51,590 --> 00:34:57,095 The question is, where should this charming little scene be played? 473 00:35:02,184 --> 00:35:03,268 At lunch! 474 00:35:05,187 --> 00:35:09,191 Yes, he takes her to a beautiful restaurant for lunch in the Bois. 475 00:35:09,357 --> 00:35:13,778 Ridiculous. She wouldn't go off with a man who picked her up in a square. 476 00:35:13,945 --> 00:35:16,531 I mean, he's a perfect... stranger. 477 00:35:16,698 --> 00:35:19,117 Miss Simpson, nobody's perfect. 478 00:35:19,284 --> 00:35:22,787 Why, he asks, as they dance and dance and dance, 479 00:35:22,954 --> 00:35:25,624 are you so sad when everyone is so gay? 480 00:35:25,790 --> 00:35:28,210 And then a suggestion from the mysterious stranger. 481 00:35:28,376 --> 00:35:30,462 If you try raising your upper lip, 482 00:35:30,629 --> 00:35:33,715 you might at least create the illusion of a smile. 483 00:35:35,467 --> 00:35:39,679 That being somewhat of a disaster, he really has to turn on the charm. 484 00:35:39,930 --> 00:35:43,725 Do you know the word serendipity, he asks. She shakes her head. 485 00:35:43,850 --> 00:35:47,145 - What does it mean? - Why, Miss Simpson, I'm surprised. 486 00:35:47,312 --> 00:35:49,814 It means opening your eyes each morning 487 00:35:49,981 --> 00:35:53,235 and looking at the bright new day and going absolutely ape! 488 00:35:53,401 --> 00:35:55,987 - Serendipity? - Right. 489 00:35:56,154 --> 00:35:59,491 - Are you making it up? - No, serendipity's a real word. 490 00:35:59,658 --> 00:36:02,619 Actually, it means the ability to find pleasure, excitement 491 00:36:02,827 --> 00:36:05,080 and happiness in anything that occurs. 492 00:36:05,247 --> 00:36:07,040 No matter how unexpected. 493 00:36:07,249 --> 00:36:08,750 Serendipity! 494 00:36:08,917 --> 00:36:12,546 He explains the word, in a much more fascinating way than I did, 495 00:36:12,796 --> 00:36:14,589 and at the right moment proposes 496 00:36:14,756 --> 00:36:17,843 a glorious lunch in the Bois. She's tempted. 497 00:36:18,009 --> 00:36:19,427 But don't you think... 498 00:36:19,553 --> 00:36:23,181 Miss Simpson, he's not asking her for a weekend at a motel 499 00:36:23,348 --> 00:36:26,685 in Asbury Park, New Jersey. He's inviting her to lunch! 500 00:36:26,852 --> 00:36:30,772 Now don't you think if he were terribly terribly charming, she'd go? 501 00:36:30,939 --> 00:36:32,065 - Well... - Serendipity. 502 00:36:32,274 --> 00:36:36,111 Alright, maybe. If he promises it's just lunch and that's absolutely all. 503 00:36:36,278 --> 00:36:40,156 He promises. Unless she can think of something she'd like to do after. 504 00:36:40,282 --> 00:36:43,702 - Which she won't! - Seren... Alright, then. 505 00:36:43,827 --> 00:36:48,623 He hails a horse and carriage and they go off to the Bois. Settled? 506 00:36:48,790 --> 00:36:52,419 Settled. And now I suppose we ought to write it. 507 00:36:52,544 --> 00:36:55,547 Not at all. The audience is ahead of us. 508 00:36:55,797 --> 00:36:58,216 They've known she'll have lunch with him for an hour. 509 00:36:58,425 --> 00:36:59,801 But how do we get from the square 510 00:36:59,968 --> 00:37:02,596 through the charm and serendipity you do so brilliantly? 511 00:37:02,846 --> 00:37:04,890 In motion pictures we have a simple device 512 00:37:05,056 --> 00:37:09,352 which takes care of exactly this situation. The dissolve. 513 00:37:09,561 --> 00:37:12,898 Over the years, the audience has been conditioned 514 00:37:13,023 --> 00:37:15,901 to understand that when a scene fades away, 515 00:37:16,067 --> 00:37:18,737 like an old soldier, before their very eyes, 516 00:37:18,904 --> 00:37:22,115 and another scene gradually appears to take its place, 517 00:37:22,324 --> 00:37:25,785 a certain amount of time has elapsed. So, Miss Simpson, 518 00:37:25,994 --> 00:37:29,164 we dissolve... 519 00:37:29,331 --> 00:37:33,502 We dissolve slowly and lingeringly... 520 00:37:33,668 --> 00:37:35,086 ..to the Bois. 521 00:37:36,254 --> 00:37:39,090 A hansom cab bearing our handsome couple 522 00:37:39,257 --> 00:37:42,177 "clippety"-"clops its way" past waterfalls and trees 523 00:37:42,344 --> 00:37:44,179 toward a magnificent restaurant. 524 00:37:44,346 --> 00:37:46,515 Notice, Miss Simpson, how cleverly I play 525 00:37:46,681 --> 00:37:49,684 "our suspense"-"filled melodrama" against a background 526 00:37:49,851 --> 00:37:52,646 of holiday serendipity in "gay Paris". 527 00:38:06,034 --> 00:38:10,372 We will spare the audience the pages of dreary small talk 528 00:38:10,539 --> 00:38:12,874 and get to the heart of the matter, 529 00:38:13,041 --> 00:38:18,380 by the simple use of the device I've just explained, the dissolve. 530 00:38:18,547 --> 00:38:20,131 Who are you? What do you do? 531 00:38:21,716 --> 00:38:24,803 Who am I and what do I do? I'm nobody 532 00:38:24,970 --> 00:38:27,389 and I've done everything and nothing. 533 00:38:27,556 --> 00:38:30,559 Driven racing cars, white hunter for a while, 534 00:38:30,684 --> 00:38:34,354 piano player in a rather curious establishment in Buenos Aires. 535 00:38:34,479 --> 00:38:37,190 This and that, everything and nothing. 536 00:38:37,399 --> 00:38:39,818 The curse of having been born too rich. 537 00:38:39,985 --> 00:38:44,573 Oh, I know what you mean. The curse of having been born too rich. 538 00:38:44,781 --> 00:38:47,409 That's why I left the castle for Paris. 539 00:38:47,617 --> 00:38:48,577 The castle? 540 00:38:48,743 --> 00:38:51,913 We've got houses all over the world, but my favourite 541 00:38:52,080 --> 00:38:56,251 was our summer place in Deauville with its own private zoo. 542 00:38:56,418 --> 00:39:02,257 As a little girl, on Sundays, if I'd been good, I could feed the giraffes. 543 00:39:03,008 --> 00:39:07,429 Giraffes? Don't tell me that you had giraffes, too? 544 00:39:07,596 --> 00:39:10,432 - You mean, you...? - But of course. 545 00:39:10,557 --> 00:39:15,103 Oh, what fun! Both of us having had giraffes as children. 546 00:39:15,270 --> 00:39:17,772 It's a small world, isn't it? 547 00:39:21,193 --> 00:39:24,362 Voil! Madame. Monsieur. 548 00:39:26,531 --> 00:39:28,700 - To Rick. - To Gabby. 549 00:39:28,825 --> 00:39:30,368 If I may recommend...? 550 00:39:30,535 --> 00:39:32,370 I prefer to do it myself. 551 00:39:32,537 --> 00:39:37,042 To begin, we'll have paper-thin slices of prosciutto ham 552 00:39:37,167 --> 00:39:41,463 wrapped carefully around well-ripened sections of Persian melon. 553 00:39:42,631 --> 00:39:44,799 To follow, a touch of Dover sole 554 00:39:44,966 --> 00:39:48,094 sauted lightly in champagne and butter. 555 00:39:48,220 --> 00:39:50,180 With that, a bottle of... 556 00:39:50,305 --> 00:39:51,640 Pouilly-Fuiss? 557 00:39:51,765 --> 00:39:54,726 '59 will do. And after that... 558 00:39:56,311 --> 00:39:58,813 ..we'll have a Chateaubriand for two. 559 00:39:58,980 --> 00:40:01,816 Erm, make that for four. Charred and brown. 560 00:40:01,983 --> 00:40:06,738 Nay, black on the outside and gloriously rare on the in. 561 00:40:06,863 --> 00:40:10,158 With the beef we'll have white asparagus 562 00:40:10,325 --> 00:40:13,495 and a bottle of Chateau Lafite-Rothschild '47. 563 00:40:14,496 --> 00:40:17,666 And for dessert an enormous order of fraise du bois... 564 00:40:17,832 --> 00:40:20,335 Served, of course, with globs of heavy cream 565 00:40:20,502 --> 00:40:24,756 so thick you can put it on with a shovel, s'il vous plat. Mwah! 566 00:40:25,757 --> 00:40:29,177 You heard the lady. And make it snappy, we're starving. 567 00:40:29,302 --> 00:40:33,598 Now, while awaiting the paper-thin slices of prosciutto, 568 00:40:33,723 --> 00:40:35,433 so skilfully wrapped around 569 00:40:35,559 --> 00:40:38,270 perfect sections of ripened Persian melon... 570 00:40:38,436 --> 00:40:41,106 Please, stop, I can't stand it. 571 00:40:42,190 --> 00:40:47,195 Do you think they'll really do the sole in champagne and butter? 572 00:40:47,362 --> 00:40:49,614 Mm-hmm. In any case, while we're waiting, 573 00:40:49,781 --> 00:40:52,242 I wonder if the lovely Miss Gabrielle Simpson 574 00:40:52,367 --> 00:40:55,453 would join the very talented Mr Richard Benson 575 00:40:55,620 --> 00:41:00,125 for a small dry aperitif? I think she's earned it. They both have. 576 00:41:00,292 --> 00:41:03,795 Alright, I think that would be very nice. 577 00:41:03,962 --> 00:41:06,715 I didn't really like Rick at first 578 00:41:06,882 --> 00:41:09,551 but he's beginning to grow on me. 579 00:41:12,888 --> 00:41:14,389 Mmmm... 580 00:41:17,058 --> 00:41:19,561 So, you find Rick growing on you? 581 00:41:19,728 --> 00:41:22,063 Oh, yes, I think he's very attractive. 582 00:41:22,230 --> 00:41:25,567 Important. The reaction of the female audience. 583 00:41:25,734 --> 00:41:28,570 Alright. Lunch is over. The martinis, 584 00:41:28,737 --> 00:41:31,907 the two different wines and brandy have had their effect 585 00:41:32,115 --> 00:41:35,785 and a glorious dream-like glow is settling over them. 586 00:41:35,911 --> 00:41:37,662 The pages, Miss Simpson. 587 00:41:37,829 --> 00:41:42,000 Those that we have covered so far with our fabulous prose. 588 00:41:50,008 --> 00:41:54,763 Here you will notice, as advertised in our discussion earlier on today, 589 00:41:54,930 --> 00:41:58,266 the opening, a series of interestingly photographed 590 00:41:58,433 --> 00:41:59,935 establishing shots. 591 00:42:00,101 --> 00:42:04,022 And here, the boy and the girl, 592 00:42:04,189 --> 00:42:09,152 if a middle-aged mysterious stranger can indeed be called a boy, meet. 593 00:42:09,361 --> 00:42:11,363 You're not middle-aged, Mr Benson. 594 00:42:11,488 --> 00:42:15,116 In fact, I think you're remarkably well preserved. 595 00:42:15,283 --> 00:42:19,120 As chilling a compliment as I've ever received, Miss Simpson. 596 00:42:19,287 --> 00:42:23,542 However, to continue, pages eight, nine, 597 00:42:23,750 --> 00:42:26,086 ten of romantic chitchat. 598 00:42:26,336 --> 00:42:29,214 - Which you do so brilliantly. - Why, thank you. 599 00:42:29,381 --> 00:42:33,802 Now, you can feel the unconscious attraction between the two, 600 00:42:33,969 --> 00:42:37,222 the tremulous beginnings of love. 601 00:42:39,057 --> 00:42:41,560 You see how easy it is with professional know-how 602 00:42:41,810 --> 00:42:44,479 and experience on your side? 603 00:42:46,690 --> 00:42:50,318 Miss Simpson, I don't think you realise this, 604 00:42:50,485 --> 00:42:54,322 but a writer's life is a terribly lonely one. 605 00:42:56,074 --> 00:42:59,160 - Mr Benson. - Hmm? 606 00:42:59,327 --> 00:43:02,497 Have you any idea at all what happens next? 607 00:43:04,499 --> 00:43:08,920 Do you, Miss Simpson, have any idea what will happen? 608 00:43:09,171 --> 00:43:10,422 Well... 609 00:43:15,010 --> 00:43:18,013 We've got to remember that no matter how charming he seems 610 00:43:18,221 --> 00:43:22,184 he is a liar and a thief. It says so right here. 611 00:43:23,268 --> 00:43:24,686 Mr Benson... 612 00:43:33,195 --> 00:43:35,530 I do know what happens next. 613 00:43:36,615 --> 00:43:39,534 What happens next is the second switch. 614 00:43:39,701 --> 00:43:43,455 The audience gasps as they realise they have been fooled. 615 00:43:43,622 --> 00:43:47,167 He has plied her with martinis, white wine, red wine, brandy, 616 00:43:47,375 --> 00:43:51,546 for only one reason. To make her drunk! 617 00:43:53,423 --> 00:43:57,552 Which incidentally she is not. Not at all, whatever he thinks. 618 00:43:57,719 --> 00:44:01,389 Now, as he forces one last brandy 619 00:44:01,556 --> 00:44:03,558 to her unwilling lips... 620 00:44:07,229 --> 00:44:11,316 Poor ingenuous girl. Charmed and serendipitied into believing 621 00:44:11,483 --> 00:44:15,487 she was safe in the hands of this suntanned handsome American. 622 00:44:17,656 --> 00:44:21,034 Alas, things are not what they seem. Not at all. 623 00:44:21,243 --> 00:44:23,662 The music turns ominous. 624 00:44:33,922 --> 00:44:37,217 And she becomes aware of the danger that she is in. 625 00:44:39,010 --> 00:44:43,265 The mysterious stranger. Who is he? What is he really like? 626 00:44:43,473 --> 00:44:46,685 And why does he keep nibbling on her neck? 627 00:44:55,694 --> 00:45:00,115 Don't be frightened, my dear. It's only a bat. 628 00:45:00,657 --> 00:45:03,785 The creatures of the night are my friends. 629 00:45:14,129 --> 00:45:18,216 I know why you nibble on my neck. You're some kind of werewolf. 630 00:45:18,800 --> 00:45:22,637 No, no, my dear. 631 00:45:22,804 --> 00:45:25,056 I'm a vampire. 632 00:45:47,746 --> 00:45:49,664 The inner reaches of these caverns 633 00:45:49,831 --> 00:45:53,668 make an ideal setting for my laboratory. 634 00:46:18,360 --> 00:46:21,279 And yet, there's something about his eyes. 635 00:46:21,446 --> 00:46:23,865 Even though they are rather bloodshot. 636 00:46:24,032 --> 00:46:29,037 A vampire's life must be a terribly Ionely one. But no! 637 00:46:29,204 --> 00:46:32,290 Not for nothing has she made a comprehensive study of depravity. 638 00:46:33,375 --> 00:46:37,295 Some girls may let vampires nibble their necks on the first date, 639 00:46:37,462 --> 00:46:41,216 but not our Gabby. She tears free from his evil grasp 640 00:46:41,383 --> 00:46:43,552 and the chase is on! 641 00:47:39,024 --> 00:47:40,692 - "Vous tes Peau"-"Rouge?" - "Oui." 642 00:47:40,859 --> 00:47:42,360 Moi aussi. 643 00:48:09,054 --> 00:48:13,141 He's caught her, he's caught her. No, Gabby, you can't give in now. 644 00:48:13,308 --> 00:48:15,977 You fought him in the cave, on the beaches, 645 00:48:16,144 --> 00:48:19,814 you fought him on the plains. "That's it" - "planes!" 646 00:48:52,764 --> 00:48:55,267 Her face registers terror. 647 00:48:55,433 --> 00:48:59,104 Mr Benson, Mr Benson, she's killed him! 648 00:49:02,190 --> 00:49:06,528 There, there, Miss Simpson, it's perfectly alright. 649 00:49:06,695 --> 00:49:09,531 In your defence, it's been a hard day 650 00:49:09,698 --> 00:49:12,033 and you've had a good deal to drink. 651 00:49:12,200 --> 00:49:14,452 Anyway, he had it coming to him. 652 00:49:14,619 --> 00:49:18,623 Plying her with all that booze, making her drunk. 653 00:49:18,874 --> 00:49:22,294 Which incidentally she is not. Not in the least. 654 00:49:22,544 --> 00:49:25,881 - Of course not. - Not only did she kill him, 655 00:49:26,047 --> 00:49:29,384 but when I think of that poor horse... 656 00:49:29,551 --> 00:49:32,304 The way she beat him with that terrible whip. 657 00:49:33,138 --> 00:49:36,141 Anyway, I think she had it coming to her. 658 00:49:36,892 --> 00:49:38,143 That was what? 659 00:49:39,060 --> 00:49:43,481 Whatever he planned to do to her. Why did she make such a fuss, anyway? 660 00:49:43,648 --> 00:49:46,651 It's not as if he was some kind of vampire or something. 661 00:49:47,986 --> 00:49:50,655 Actually, I think he's very attractive. 662 00:49:56,077 --> 00:49:59,998 Miss Simpson, I think you should go to bed and get some sleep. 663 00:50:00,165 --> 00:50:03,084 You do? What about you? 664 00:50:03,251 --> 00:50:05,170 I wish to think. Now, Miss Simpson, 665 00:50:05,337 --> 00:50:08,590 if you'll please go in there and lie down. 666 00:50:08,757 --> 00:50:12,511 Maybe for a few hours. But if you do get an idea, 667 00:50:12,677 --> 00:50:16,348 and I know you will, you must promise to wake me. 668 00:50:16,515 --> 00:50:17,599 Sure. 669 00:50:17,766 --> 00:50:19,434 Promise? 670 00:50:22,771 --> 00:50:24,356 I promise. 671 00:50:25,607 --> 00:50:27,609 Alright, then. 672 00:50:27,776 --> 00:50:29,444 Good night, Mr Benson. 673 00:50:29,611 --> 00:50:31,446 Good night, Miss Simpson. 674 00:50:34,616 --> 00:50:36,451 Good night. 675 00:50:36,618 --> 00:50:38,453 Good night. 676 00:51:08,567 --> 00:51:11,570 Operator, I'd like to place a call 677 00:51:11,736 --> 00:51:14,739 to Mr Alexander Meyerheim in Cannes. 678 00:51:17,075 --> 00:51:20,745 It's one-thirty. You can probably find him at the casino. 679 00:51:23,582 --> 00:51:29,087 Erm... Ah, Benson. Mr Richard Benson calling. 680 00:51:29,254 --> 00:51:31,173 Person to person. 681 00:51:31,339 --> 00:51:33,008 I'll hold on. 682 00:51:42,100 --> 00:51:44,019 Dear Alex. 683 00:51:51,026 --> 00:51:52,027 Dear Alex, ... 684 00:51:53,028 --> 00:51:55,530 ..it is my unpleasant duty to inform you 685 00:51:55,697 --> 00:51:59,534 that The Girl Who Stole the Eiffel Tower will not take place. 686 00:51:59,701 --> 00:52:01,286 You see, my friend, 687 00:52:01,870 --> 00:52:06,041 that there's no point for you to come to Paris on Sunday 688 00:52:06,208 --> 00:52:10,045 to read the script, because there is no script. 689 00:52:11,463 --> 00:52:13,882 As I see it, there will be no... 690 00:52:15,550 --> 00:52:18,220 Yeah? Comment? 691 00:52:21,973 --> 00:52:25,810 Try him at the chemin de fer game. The big table. 692 00:52:56,591 --> 00:52:59,678 Excuse me, I forgot to cover Richelieu. 693 00:53:06,768 --> 00:53:08,103 Good night. 694 00:53:15,193 --> 00:53:19,281 Oh, Mr Benson. Please don't think I'm quitting on you. 695 00:53:19,447 --> 00:53:23,285 I'll be right here when you need me. Good night. 696 00:53:33,628 --> 00:53:34,963 Operator. 697 00:53:36,298 --> 00:53:38,383 Cancel that call. 698 00:57:10,095 --> 00:57:12,264 Unfortunately, Miss Simpson, ... 699 00:57:13,765 --> 00:57:16,351 ..we are not writing a musical. 700 00:57:22,440 --> 00:57:27,696 Mr Benson, you did all these pages last night? All by yourself? 701 00:57:27,863 --> 00:57:30,866 While some of us were snug in our bed, 702 00:57:31,032 --> 00:57:33,034 other more productive citizens were up 703 00:57:33,201 --> 00:57:35,787 toiling in the vineyards of beautiful letters. 704 00:57:35,954 --> 00:57:39,040 I'm only sorry that you as a fledgling writer 705 00:57:39,207 --> 00:57:42,711 weren't present to observe with your own big magic eyes 706 00:57:42,878 --> 00:57:45,213 a seasoned professional in action. 707 00:57:45,380 --> 00:57:47,549 I was, in those few short hours, 708 00:57:47,716 --> 00:57:51,887 the great DiMaggio going back, back, back for the high-fly ball. 709 00:57:52,053 --> 00:57:56,474 I was Manolete in Seville, going over the horns for the kill. 710 00:57:56,725 --> 00:58:00,729 And missing, fortunately, because I can't stand the sight of blood. 711 00:58:00,896 --> 00:58:03,815 I was Pablo Picasso, deftly... 712 00:58:05,233 --> 00:58:09,654 ..adding the third eye to a portrait of his lady love. 713 00:58:10,322 --> 00:58:11,823 I was... 714 00:58:13,158 --> 00:58:15,660 How do you spell ingenuous? 715 00:58:15,911 --> 00:58:18,330 l-N-G-E-N-U-O-U-S. 716 00:58:18,580 --> 00:58:20,749 I was afraid of that. 717 00:58:20,916 --> 00:58:25,504 In addition to the nine and a half yards of pages I wrote, 718 00:58:25,670 --> 00:58:28,673 I discovered some errors in the earlier pages, 719 00:58:28,840 --> 00:58:32,928 which I corrected, dealing basically with the character of Rick. 720 00:58:33,762 --> 00:58:36,932 I found I had, in a moment of insecurity, ... 721 00:58:38,517 --> 00:58:40,519 ..underestimated the brilliance of the man. 722 00:58:40,685 --> 00:58:44,105 No simple safe-cracker he but a master criminal, 723 00:58:44,272 --> 00:58:47,108 wanted by the police of three continents. 724 00:58:47,275 --> 00:58:49,611 The dazzling scheme has been worked out, 725 00:58:49,778 --> 00:58:53,949 step by painful step, for over a year by Rick himself. 726 00:58:54,115 --> 00:58:56,618 The two other characters are just employees. 727 00:58:56,785 --> 00:58:59,454 That brings us back to where we were. 728 00:58:59,621 --> 00:59:02,791 Rick and Gabby have demolished a glorious lunch 729 00:59:02,958 --> 00:59:05,460 and it's almost four o'clock, time for the car to arrive. 730 00:59:05,627 --> 00:59:07,462 Page 14. 731 00:59:08,630 --> 00:59:10,465 Sit down and brace yourself. 732 00:59:11,800 --> 00:59:14,135 Here comes the switch on the switch. 733 00:59:14,302 --> 00:59:17,806 In a minute and a half you and the audience will gasp 734 00:59:17,973 --> 00:59:19,975 as you realise you've been fooled. 735 00:59:20,141 --> 00:59:22,811 Things are not as they seem. Not at all. In fact, 736 00:59:24,396 --> 00:59:28,400 - the whole situation is reversed. - Mr Benson... 737 00:59:28,567 --> 00:59:30,986 Miss Simpson, please don't sit there 738 00:59:31,152 --> 00:59:33,738 gazing at me in mute adoration. 739 00:59:33,905 --> 00:59:35,824 Read the script. 740 00:59:37,158 --> 00:59:40,161 Rick and Gabby are sitting with brandy glasses before them. 741 00:59:40,328 --> 00:59:42,664 Her big magic eyes are shiny... 742 00:59:44,332 --> 00:59:47,169 I can't imagine a more marvellous lunch. 743 00:59:47,335 --> 00:59:49,254 - I don't know how to thank you. - Please. 744 00:59:51,506 --> 00:59:55,594 And now I'll tell you the plans for the rest of the afternoon. 745 00:59:55,760 --> 00:59:57,012 The rest of the afternoon? 746 00:59:57,179 --> 01:00:01,183 Exactly. My car and chauffeur will pick us up here at four, 747 01:00:01,349 --> 01:00:04,686 for a tour of Paris to see how the celebration's progressing, 748 01:00:04,853 --> 01:00:08,273 a brief stop at my office to pick something up, 749 01:00:08,440 --> 01:00:10,859 and then on to a party in my honour 750 01:00:11,026 --> 01:00:13,528 at the restaurant in the Eiffel Tower. 751 01:00:17,199 --> 01:00:19,367 - Pardon, you are Monsieur Rick? - Oui. 752 01:00:19,534 --> 01:00:24,456 Your chauffeur is here, sir. He has an important message for you. 753 01:00:24,623 --> 01:00:25,707 Merci. 754 01:00:27,125 --> 01:00:29,127 Pardon me for a moment. 755 01:00:37,385 --> 01:00:39,054 It's almost four o'clock. 756 01:00:39,221 --> 01:00:41,056 I know, I know. 757 01:00:41,223 --> 01:00:46,228 What's the matter? Are you mad? Bringing a girl on a job like this! 758 01:00:46,394 --> 01:00:51,066 Our arrangement, Francois. You do the driving and I do the planning. 759 01:00:51,233 --> 01:00:55,570 But... but the plan does not call for the presence of a girl. 760 01:00:56,571 --> 01:01:00,659 The ability to improvise brilliantly in a moment of crisis 761 01:01:00,825 --> 01:01:05,247 is one of the reasons I am a highly paid successful thief. 762 01:01:05,413 --> 01:01:09,334 If you will look to the left, just behind you, 763 01:01:09,501 --> 01:01:12,003 as casually as possible, 764 01:01:12,254 --> 01:01:16,424 you will see, stupidly trying to hide behind yesterday's newspaper, 765 01:01:16,591 --> 01:01:19,177 our old friend Inspector Gillette. 766 01:01:24,015 --> 01:01:26,184 What is he doing in Paris? 767 01:01:26,351 --> 01:01:28,770 Do you think he... suspects something? 768 01:01:28,937 --> 01:01:32,274 Of course not. If so, I'm one step ahead. 769 01:01:32,440 --> 01:01:34,025 Why do you think I picked up the girl? 770 01:01:34,192 --> 01:01:36,611 Because she has big magic eyes. 771 01:01:36,778 --> 01:01:38,697 That, too, but actually I picked her up 772 01:01:38,864 --> 01:01:42,200 to throw our inspector friend off the scent. 773 01:01:42,367 --> 01:01:44,786 Never in his wildest imagination would he think 774 01:01:44,953 --> 01:01:47,289 that the highly paid and successful Rick 775 01:01:47,455 --> 01:01:51,042 would be so foolish as to take a girl along on a job. 776 01:01:51,209 --> 01:01:55,463 Therefore, that's exactly what I'm going to do. She's a perfect cover. 777 01:01:57,215 --> 01:01:59,801 Meet you at the car in one minute. 778 01:02:11,646 --> 01:02:13,148 Shall we? 779 01:02:21,656 --> 01:02:24,075 My dear Gillette, our paths cross again. 780 01:02:24,242 --> 01:02:27,829 My dear Rick, what an extraordinary coincidence. 781 01:02:27,996 --> 01:02:32,334 Monsieur Gillette is in a curious way a business associate of mine. 782 01:02:32,501 --> 01:02:35,170 Enchanted. Any friend of Rick's is a friend of mine. 783 01:02:35,337 --> 01:02:40,342 Please, enjoy your lunch. And I beg of you, watch the calories. 784 01:02:59,861 --> 01:03:01,947 This, my friend, is a moment to savour. 785 01:03:02,113 --> 01:03:05,116 For three years I've waited and at last my brilliant, 786 01:03:05,367 --> 01:03:09,287 highly paid professional friend has risen to the bait. 787 01:03:09,454 --> 01:03:13,625 What he doesn't know, poor Rick, is that the girl is ours. 788 01:03:13,792 --> 01:03:16,711 You're sure he suspected nothing? 789 01:03:18,213 --> 01:03:21,716 Inspector, my imitation of a method actor was impeccable. 790 01:03:21,883 --> 01:03:23,802 I played the role internally, of course, 791 01:03:23,969 --> 01:03:27,722 indicating all the basic elements of this curious calling. 792 01:03:27,889 --> 01:03:31,893 The deep almost lunatic narcissism. 793 01:03:32,060 --> 01:03:34,312 The lack of personal daintiness. 794 01:03:34,479 --> 01:03:36,398 The appalling grammar. 795 01:03:36,565 --> 01:03:39,651 Pops, it was... Sir, it was flawless, brilliant. 796 01:03:39,901 --> 01:03:42,070 I came in on a motorbike in wheat-coloured... 797 01:03:42,237 --> 01:03:44,739 Now, please, don't get carried away. 798 01:03:44,906 --> 01:03:47,826 I remind you, you are not the star of this drama 799 01:03:47,993 --> 01:03:52,080 but merely a supporting player. A very minor one, at that. 800 01:03:52,247 --> 01:03:55,083 If life, like the theatre, came equipped with programmes, 801 01:03:55,250 --> 01:03:59,504 your billing, way down on the page and in tiny letters, 802 01:03:59,671 --> 01:04:02,090 would simply be second policeman. 803 01:04:03,008 --> 01:04:06,928 As I was saying, what he doesn't know, poor Rick, 804 01:04:07,095 --> 01:04:09,097 is that the girl is ours. 805 01:04:11,099 --> 01:04:13,852 Can we trust a creature of the streets, 806 01:04:14,019 --> 01:04:15,854 with a police record as long as your arm? 807 01:04:16,021 --> 01:04:18,607 Nothing will go wrong, my dear Philippe. 808 01:04:18,773 --> 01:04:22,110 There's a tiny chink in Rick's armour. A pretty face. 809 01:04:22,277 --> 01:04:25,113 One way or another, using such talent as she has, 810 01:04:25,280 --> 01:04:28,617 the girl will extract from him the details of the plan. 811 01:04:29,701 --> 01:04:34,706 The plan. But should they not be followed? I have the car. 812 01:04:34,956 --> 01:04:37,292 There would be no point. Rick is a master. 813 01:04:37,459 --> 01:04:41,213 No policeman alive can stay on his trail if he wishes to elude him. 814 01:04:41,379 --> 01:04:42,464 - Yes... - No. 815 01:04:42,631 --> 01:04:44,049 No. 816 01:04:44,216 --> 01:04:48,637 I shall have a glorious lunch, everything to be cooked, of course, 817 01:04:48,803 --> 01:04:52,140 in this remarkable non-fattening sunflower oil, 818 01:04:52,307 --> 01:04:54,226 and eventually having followed my luncheon 819 01:04:54,392 --> 01:04:56,645 with several digestifs and a short walk, 820 01:04:56,811 --> 01:05:01,900 rejoin my friend tonight for the climax of his adventures at... 821 01:05:05,320 --> 01:05:08,490 The Eiffel Tower? Brilliant, Inspector. Brilliant. 822 01:05:16,581 --> 01:05:18,416 To the studio, Francois, please. 823 01:05:18,583 --> 01:05:20,168 Studio? 824 01:05:20,335 --> 01:05:25,257 I said, I have to stop at my office and pick something up there. 825 01:05:25,841 --> 01:05:28,176 Have you been inside a motion-picture studio? 826 01:05:28,343 --> 01:05:30,345 No. Are you in the movie business? 827 01:05:31,429 --> 01:05:33,181 In a way. 828 01:05:33,348 --> 01:05:37,352 The studio is particularly marvellous on a holiday like this. 829 01:05:37,519 --> 01:05:39,938 Silent. Empty. 830 01:05:40,105 --> 01:05:42,858 The vast sound stages completely deserted. 831 01:05:44,693 --> 01:05:48,613 Like the night before Christmas, not a creature is stirring. 832 01:06:14,890 --> 01:06:16,808 Wait here, I won't be long. 833 01:06:24,399 --> 01:06:26,401 Hmm, nice-ish. 834 01:06:26,568 --> 01:06:28,653 Isn't it? 835 01:06:28,904 --> 01:06:31,239 I don't understand. Are you an actor, 836 01:06:31,406 --> 01:06:33,992 a writer, producer, director? 837 01:06:34,159 --> 01:06:35,827 Nothing so creative, I'm afraid. 838 01:06:35,994 --> 01:06:38,830 My interest in movies is purely financial. 839 01:06:41,416 --> 01:06:42,667 Gracious. 840 01:06:43,168 --> 01:06:45,170 I can't tell you how exciting this is... 841 01:06:45,670 --> 01:06:48,173 This is for me. I just love movies. 842 01:06:48,340 --> 01:06:51,593 Not those terrible New Wave pictures, where nothing happens. 843 01:06:51,760 --> 01:06:53,345 But I like, ... 844 01:06:53,512 --> 01:06:56,598 ..erm, Westerns. 845 01:06:56,765 --> 01:06:59,100 Good old-fashioned pictures with switches 846 01:06:59,267 --> 01:07:04,606 and switches on switches. Things like that. 847 01:07:10,779 --> 01:07:14,699 Do you have an emery board on you? One of those things 848 01:07:14,866 --> 01:07:17,369 - to file the nails? - I think so. 849 01:07:18,453 --> 01:07:20,205 Thank you. 850 01:07:20,372 --> 01:07:25,210 I particularly like movies with complicated robberies in, don't you? 851 01:07:25,377 --> 01:07:27,045 Absolutely. 852 01:07:29,631 --> 01:07:32,884 I know this sounds childish but next to pictures about robberies 853 01:07:33,051 --> 01:07:36,888 I think I like horror pictures best. I always have. 854 01:07:37,055 --> 01:07:40,559 As a little girl I was madly in love with Dracula. 855 01:07:40,809 --> 01:07:42,477 My mother was very upset. 856 01:07:42,644 --> 01:07:45,313 She thought it was somehow... unhealthy. 857 01:07:45,480 --> 01:07:49,818 She used to say, that vampire's old enough to be your father! 858 01:07:49,985 --> 01:07:52,404 Whom, she would add, he in many ways resembles. 859 01:07:53,405 --> 01:07:55,490 I'm glad. 860 01:07:55,657 --> 01:07:57,909 Not that your father resembled Dracula. 861 01:07:58,076 --> 01:08:01,496 Which he didn't. Not after he had his teeth fixed. 862 01:08:03,331 --> 01:08:05,750 But that you are interested in pictures. 863 01:08:05,917 --> 01:08:08,587 That makes two things we have in common. 864 01:08:08,753 --> 01:08:11,673 Movies... and giraffes. 865 01:08:15,427 --> 01:08:19,347 Here are the keys. Meet you at the gate in half an hour. 866 01:08:39,451 --> 01:08:43,371 Giraffes and movies... It's a small world, isn't it? 867 01:08:44,873 --> 01:08:46,291 Let me see that! 868 01:08:46,458 --> 01:08:48,877 No, no. Please, Rick, you're hurting me. 869 01:08:49,044 --> 01:08:51,546 The lipstick. It's been written with. 870 01:08:52,631 --> 01:08:56,885 The napkin! The napkin you gave Gillette. What was on it? 871 01:08:59,554 --> 01:09:01,556 What was on it? 872 01:09:04,643 --> 01:09:06,394 You... 873 01:10:57,339 --> 01:11:00,592 Stop, Rick, stop. Or I'll shoot, I swear I will. 874 01:11:05,514 --> 01:11:07,182 Mr Benson, what happens next? 875 01:11:08,517 --> 01:11:10,852 I don't know. I don't know. 876 01:11:11,520 --> 01:11:12,521 That's as far as I got. 877 01:11:14,189 --> 01:11:15,607 - Mr Benson. - Yes? 878 01:11:15,815 --> 01:11:19,611 You know what I think? I think we need another... 879 01:11:19,778 --> 01:11:22,447 What would that be? A switch on a switch 880 01:11:22,572 --> 01:11:25,659 on a switch on a switch. On a switch. 881 01:11:25,784 --> 01:11:30,539 I thought I knew movies but Roger Roussin was never like this. 882 01:11:30,705 --> 01:11:34,376 I wonder if he knows about switches. And switches on switches. 883 01:11:34,543 --> 01:11:37,712 And switches on switches on switches. I don't think so. 884 01:11:37,879 --> 01:11:39,881 It would change his whole life. 885 01:11:40,048 --> 01:11:44,511 Not only would they not play Scrabble they would also not play Parcheesi. 886 01:11:47,055 --> 01:11:49,474 I must say, the mind reels. 887 01:11:50,642 --> 01:11:52,811 Anyway, you know what I think? 888 01:11:52,978 --> 01:11:57,899 Yes. You think she is not a creature of the streets with a police record. 889 01:11:58,066 --> 01:12:00,652 You think she's an American intelligence agent. 890 01:12:00,902 --> 01:12:02,821 Well, Miss Simpson, 891 01:12:02,988 --> 01:12:04,990 you happen to be wrong. 892 01:12:05,156 --> 01:12:09,035 Our Gabby happens to be that most reliable, steadfast, 893 01:12:09,244 --> 01:12:13,498 and you-cannot-miss-with-no-matter- how-badly-you-write-it character 894 01:12:13,665 --> 01:12:16,168 in all popular literature. 895 01:12:16,293 --> 01:12:19,087 The prostitute with a heart of gold. 896 01:12:20,463 --> 01:12:21,756 No, actually, 897 01:12:21,923 --> 01:12:27,220 the P with the H of G is secondmost. The most is Frankenstein. 898 01:12:27,429 --> 01:12:30,891 Sure, someone who creates or remakes another human being 899 01:12:31,016 --> 01:12:35,562 and either falls in love with it or it destroys him. 900 01:12:35,770 --> 01:12:37,439 It can go either way. 901 01:12:37,606 --> 01:12:40,442 That's what gives it such flexibility. 902 01:12:42,360 --> 01:12:45,488 Miss Simpson, did you ever realise 903 01:12:45,614 --> 01:12:49,868 that Frankenstein and My Fair Lady are the same story? 904 01:12:51,703 --> 01:12:53,622 One ends happily 905 01:12:53,788 --> 01:12:56,124 and the other one doesn't. 906 01:12:56,291 --> 01:12:58,710 Think about that for a while. 907 01:13:01,963 --> 01:13:04,132 You smell wonderful. 908 01:13:04,257 --> 01:13:09,721 That's the bath oil. When I took my bath earlier I put bath oil in. 909 01:13:11,389 --> 01:13:13,808 Only a few drops, of course. 910 01:13:13,975 --> 01:13:17,812 For which I am most grateful. For both our sakes. 911 01:13:19,231 --> 01:13:21,399 Ahem. And now, erm, where were we? 912 01:13:22,651 --> 01:13:24,986 Bang, bang, bang! That's where we were. 913 01:13:25,111 --> 01:13:27,197 Or rather, where you were. 914 01:13:27,405 --> 01:13:30,242 She was by the bed with a gun, he was moving toward her. 915 01:13:30,367 --> 01:13:33,662 I don't see how Frankenstein and My Fair Lady are the same. 916 01:13:34,996 --> 01:13:36,998 Oh, yes, I do. 917 01:13:37,123 --> 01:13:40,752 Professor Higgins created Eliza and Dr Frankenstein created the monster. 918 01:13:40,919 --> 01:13:42,838 Oh, yes, of course. 919 01:13:44,756 --> 01:13:47,926 But don't tell anybody. I'm saving it for the textbook 920 01:13:48,051 --> 01:13:50,428 on the art of screenplay writing. 921 01:13:52,222 --> 01:13:54,683 Ah-ha, yeah, well... 922 01:13:54,808 --> 01:13:58,478 He's chased her through the jungle, all that. Blah, blah, blah. 923 01:13:58,687 --> 01:14:02,190 Passed the bathtub. If you want a Richard Benson movie 924 01:14:02,357 --> 01:14:07,362 without a bathtub you're out of your head. And into the bedroom. 925 01:14:07,529 --> 01:14:11,491 She pulls out a gun, blah, blah, blah, blah, and... 926 01:14:12,617 --> 01:14:15,871 My dear big magic-eyed 927 01:14:16,538 --> 01:14:19,040 bath-oil scented Miss Simpson, 928 01:14:19,207 --> 01:14:21,293 is where we are. 929 01:14:23,295 --> 01:14:24,546 Slowly, 930 01:14:25,714 --> 01:14:27,883 Rick continues toward her. 931 01:14:30,844 --> 01:14:33,430 Go ahead. Pull the trigger. 932 01:14:33,638 --> 01:14:36,016 Don't reach for your gun, I'm warning you. 933 01:14:43,815 --> 01:14:47,152 - Cigarette? - Thanks. Light? 934 01:14:56,870 --> 01:14:58,747 Well, Rick, ... 935 01:15:00,999 --> 01:15:04,336 ..d'you mind if I get out of these wet shoes? 936 01:15:06,254 --> 01:15:09,341 And so my big magic-eyed Gabby, 937 01:15:11,092 --> 01:15:14,930 who came to Paris to... live, ... 938 01:15:18,850 --> 01:15:23,688 ..turns out to be a spy for the police. An informer. 939 01:15:24,481 --> 01:15:25,941 A common stool pigeon. 940 01:15:26,107 --> 01:15:29,027 No, Rick, don't say it! It's that devil Gillette. 941 01:15:29,194 --> 01:15:32,531 Oh, how I hate him. He is relentless! 942 01:15:32,697 --> 01:15:36,034 He'll stop at nothing until he tracks you down. 943 01:15:36,201 --> 01:15:39,079 He'll never forgive himself for last year in Tangier 944 01:15:39,287 --> 01:15:43,250 or the year before in Hong Kong. You are his obsession. 945 01:15:43,375 --> 01:15:46,336 He is a mad ove"rw"eight Captain Ahab, 946 01:15:46,461 --> 01:15:50,382 searching down you, his Moby Dick. His white whale. 947 01:15:50,549 --> 01:15:53,385 - And you? - Me? 948 01:15:53,552 --> 01:15:58,431 I'm nothing. A creature of the streets with a long police record. 949 01:15:58,640 --> 01:16:01,726 He had me paroled to be the luscious and irresistible bait 950 01:16:01,893 --> 01:16:04,813 squirming on the hook he has prepared. 951 01:16:04,980 --> 01:16:07,816 If I do not extract the plan you have been building 952 01:16:07,983 --> 01:16:11,403 step by painful step for the last year, 953 01:16:11,570 --> 01:16:14,239 my life, well, it's over. 954 01:16:14,406 --> 01:16:17,659 Back I go behind the bars, matron in uniform once more, 955 01:16:17,826 --> 01:16:22,080 no longer Gabrielle or Gabby but simply... a number. 956 01:16:22,247 --> 01:16:24,082 lf, however, I succeed... 957 01:16:24,249 --> 01:16:25,750 And if you succeed? 958 01:16:25,959 --> 01:16:27,627 Freedom! 959 01:16:28,628 --> 01:16:32,007 What exactly do you have to do to extract this plan? 960 01:16:33,884 --> 01:16:35,844 Anything. 961 01:16:35,969 --> 01:16:38,763 - Anything? - Anything. It's not so hard. 962 01:16:38,930 --> 01:16:42,601 I too in my own way am a highly paid professional. 963 01:16:42,726 --> 01:16:47,772 Not so highly paid as you, perhaps, but still... a professional. 964 01:16:47,939 --> 01:16:50,025 We're two of a kind, you and I. 965 01:16:50,192 --> 01:16:53,945 There's no reason for us to be enemies. We can perhaps be... 966 01:16:55,113 --> 01:16:57,324 ..friends. 967 01:16:57,532 --> 01:16:59,117 Perhaps... 968 01:17:05,123 --> 01:17:07,959 Their two bodies now moving as one 969 01:17:08,126 --> 01:17:12,797 roll like turbulent breakers crashing on an undiscovered shore. 970 01:17:12,923 --> 01:17:15,509 And now, now,... 971 01:17:16,551 --> 01:17:18,303 ..we slowly... 972 01:17:18,470 --> 01:17:20,805 ..and lingeringly... 973 01:17:20,972 --> 01:17:22,724 ..dissolve... 974 01:17:24,726 --> 01:17:26,144 Gracious. 975 01:17:27,896 --> 01:17:30,315 Exactly, Miss Simpson. Well said. 976 01:17:30,482 --> 01:17:33,568 You might even add heavens to Betsy. 977 01:17:35,487 --> 01:17:37,405 What's wrong, don't you like it? 978 01:17:37,572 --> 01:17:41,993 Oh, I like it, but can you get away with it? 979 01:17:42,118 --> 01:17:45,080 Get away with it? Get away with what? 980 01:17:46,331 --> 01:17:51,044 Well, that scene with them on the bed is rather suggestive. 981 01:17:51,253 --> 01:17:53,505 Don't you think the censors will object? 982 01:17:53,630 --> 01:17:55,423 How can they possibly object? 983 01:17:55,590 --> 01:17:57,259 We dissolved, didn't we? 984 01:17:57,425 --> 01:18:01,096 - Yes, but... - Miss Simpson, as I said before, 985 01:18:01,263 --> 01:18:04,057 a dissolve is a most useful device. 986 01:18:04,266 --> 01:18:06,935 Not only can it take you from one place to another, 987 01:18:07,143 --> 01:18:10,438 but it also leaves what's happening on the screen 988 01:18:10,605 --> 01:18:12,274 to your imagination. 989 01:18:13,942 --> 01:18:16,194 Now if I were you, Miss Simpson, 990 01:18:16,361 --> 01:18:20,115 I would stop going to those sinful art theatres, 991 01:18:20,240 --> 01:18:24,828 and start seeing more good wholesome American family-type pictures. 992 01:18:26,121 --> 01:18:30,125 I don't know what you and the censors think they're doing on that bed, 993 01:18:30,292 --> 01:18:35,797 but I take the position that they're playing... Parcheesi. 994 01:18:51,479 --> 01:18:56,151 As much as I've enjoyed our little game, it's almost eight-thirty. 995 01:18:57,319 --> 01:19:01,656 Time for the climax of our glorious day. We must be off. 996 01:19:01,823 --> 01:19:03,575 Off? Where to? 997 01:19:03,742 --> 01:19:05,744 You know perfectly well where. 998 01:19:05,994 --> 01:19:09,414 The costume party at the Eiffel Tower to finish the job. 999 01:19:09,664 --> 01:19:13,585 You mustn't. You can't go through with the plan, whatever it is. 1000 01:19:13,752 --> 01:19:16,671 Gillette will be there and the place will be surrounded by police. 1001 01:19:16,838 --> 01:19:18,423 Gillette was in Tangier last year. 1002 01:19:18,632 --> 01:19:23,220 The entire city was surrounded by police. Now if you'll excuse me... 1003 01:19:23,929 --> 01:19:24,930 Where are you going? 1004 01:19:26,848 --> 01:19:30,852 To the wardrobe department, to find something for us to wear. 1005 01:20:00,340 --> 01:20:02,634 Quite alright. I always carry 1006 01:20:02,843 --> 01:20:08,139 a packet of bubble bath in my purse and I'm getting on swimmingly. 1007 01:20:12,269 --> 01:20:14,062 Howdy, ... 1008 01:20:15,146 --> 01:20:17,023 ..stranger. 1009 01:20:20,110 --> 01:20:22,696 You must be the new schoolma'am. 1010 01:20:28,743 --> 01:20:33,331 I hate to rush you, ma'am, but it's getting late. 1011 01:20:33,582 --> 01:20:36,585 How long will it take to get out of that tub, 1012 01:20:36,751 --> 01:20:39,921 into this costume and out to the car? 1013 01:20:40,088 --> 01:20:44,759 Absolutely no time at all... 1014 01:20:54,436 --> 01:20:56,271 And now according to my master plan 1015 01:20:56,438 --> 01:21:00,233 the time has come to take the most dangerous step of all. 1016 01:21:00,358 --> 01:21:01,776 Yes, Rick? 1017 01:21:03,028 --> 01:21:05,447 I must trust you and tell you the details. 1018 01:21:05,614 --> 01:21:07,949 I can trust you, can't l, Gabby? 1019 01:21:08,116 --> 01:21:11,870 How can you ask, Rick? After our Parcheesi game this afternoon, 1020 01:21:12,037 --> 01:21:15,290 I am yours for ever and ever and ever. 1021 01:21:15,415 --> 01:21:17,626 Can I trust you, Gabby? 1022 01:21:17,792 --> 01:21:20,378 Can I really trust you? 1023 01:21:31,890 --> 01:21:35,560 In the back of this car are 28 cans of motion-picture film. 1024 01:21:35,685 --> 01:21:38,730 The Eiffel Tower party is being given by the picture's producer. 1025 01:21:38,855 --> 01:21:45,237 Tell me the plan in a minute, Rick. It's a long drive to the Eiffel Tower 1026 01:21:45,403 --> 01:21:48,323 and the traffic is heavy. 1027 01:22:24,693 --> 01:22:26,278 Mr Benson... 1028 01:22:27,946 --> 01:22:28,947 Rick. 1029 01:22:31,491 --> 01:22:33,869 Gabby, maybe, but I'm not... 1030 01:22:35,120 --> 01:22:38,039 Well, I'm not that kind of a girl. 1031 01:22:44,004 --> 01:22:48,466 Oh, I can't stand girls who say things like that. 1032 01:22:52,387 --> 01:22:53,930 Oh, dear... 1033 01:22:55,056 --> 01:22:58,643 I guess maybe we are that kind of a girl. 1034 01:23:08,069 --> 01:23:11,615 Exterior. Eiffel Tower. Night. 1035 01:23:11,740 --> 01:23:15,160 Rick and Gabby have been driving and driving and driving. 1036 01:23:15,285 --> 01:23:18,413 Through all that marvellous traffic. 1037 01:23:22,000 --> 01:23:23,251 The tower is ablaze. 1038 01:23:23,418 --> 01:23:26,671 Richard, how can I type if you're going to... ? 1039 01:23:26,796 --> 01:23:29,341 Alright, alright... 1040 01:23:29,591 --> 01:23:30,926 The tower is ablaze 1041 01:23:31,092 --> 01:23:33,762 "and chauffeur"-"driven limousines" are pulling up. 1042 01:23:33,929 --> 01:23:38,850 Miss Simpson, how can I dictate if you're going to... ? Hmm... 1043 01:23:46,441 --> 01:23:48,610 Trust me, darling. 1044 01:23:48,777 --> 01:23:51,738 I do. Here we go. 1045 01:23:56,284 --> 01:24:00,288 And now, darling, Rick and Gabby make their way to the elevator 1046 01:24:00,455 --> 01:24:04,960 which will carry them and us to the inevitable party scene, 1047 01:24:05,126 --> 01:24:08,213 so dear to the hearts of movie directors everywhere. 1048 01:24:08,463 --> 01:24:10,966 It's summer time and the vita is dolce. 1049 01:24:11,091 --> 01:24:14,636 Breakfast is at Tiffany's and everybody is high. 1050 01:24:41,997 --> 01:24:44,457 And now that the director has distracted the audience 1051 01:24:44,666 --> 01:24:46,918 with these totally extraneous vignettes, 1052 01:24:47,043 --> 01:24:51,339 he reluctantly returns to the plot and another new character. 1053 01:24:51,506 --> 01:24:53,800 The producer. Host and victim. 1054 01:24:53,925 --> 01:24:56,928 Who looks remarkably like my producer and victim, 1055 01:24:57,095 --> 01:24:58,847 Mr Alex ander Meyerheim. 1056 01:25:12,861 --> 01:25:16,781 If you look left, just behind you, as casually as possible, 1057 01:25:16,948 --> 01:25:18,825 you will see that idiot Gillette 1058 01:25:18,950 --> 01:25:22,370 dressed appropriately enough as an executioner. 1059 01:25:34,549 --> 01:25:36,718 - Ready, darling? - Ready, darling. 1060 01:25:44,809 --> 01:25:47,020 Excuse me for a moment, darling. 1061 01:25:51,233 --> 01:25:52,317 You're late. 1062 01:25:52,484 --> 01:25:56,738 Untrue, Gillette. Everything is going precisely according to plan. 1063 01:25:56,905 --> 01:25:59,241 - And the plan, you have it? - Of course. 1064 01:25:59,407 --> 01:26:03,703 While not exactly highly paid I'm at least... a professional. 1065 01:26:32,107 --> 01:26:33,191 Well? 1066 01:26:33,400 --> 01:26:36,486 If you will kindly read this, I believe the entire situation 1067 01:26:36,611 --> 01:26:39,281 will become clear immediately. 1068 01:26:44,953 --> 01:26:49,291 At this very moment, he's delivering the ransom note. 1069 01:26:49,457 --> 01:26:51,585 - The ransom note? - Exactly. 1070 01:26:51,710 --> 01:26:55,338 He has in the trunk of his car 28 reels of film. 1071 01:26:55,547 --> 01:26:57,632 They are the negative and only existing work print 1072 01:26:57,841 --> 01:27:01,136 of the producer's just-completed six-million-dollar spectacle, 1073 01:27:01,303 --> 01:27:03,597 The Girl Who Stole the Eiffel Tower. 1074 01:27:04,222 --> 01:27:07,851 You are certain you have both the negative and the only work print? 1075 01:27:08,059 --> 01:27:09,477 Absolutely. 1076 01:27:09,644 --> 01:27:12,731 And it is your serious intention to destroy them? 1077 01:27:13,982 --> 01:27:16,151 Unless you turn over the key 1078 01:27:16,318 --> 01:27:19,279 to your safe-deposit box in your bank in Casablanca. 1079 01:27:20,488 --> 01:27:23,325 My dear boy, I haven't the faintest idea 1080 01:27:23,450 --> 01:27:26,328 who you are. But you are beautiful. Whoo! 1081 01:27:28,079 --> 01:27:31,583 Absolutely beautiful. 1082 01:27:32,834 --> 01:27:35,587 Not only that, you've saved my life. 1083 01:27:35,754 --> 01:27:40,425 The Girl Who Stole the Eiffel Tower is frankly a disaster. 1084 01:27:40,634 --> 01:27:43,595 The title is symbolic. She doesn't actually steal it. 1085 01:27:43,762 --> 01:27:45,388 Or I don't think she does. 1086 01:27:45,597 --> 01:27:47,682 The end's so confusing it's hard to tell. 1087 01:27:47,891 --> 01:27:52,938 Anyway, the script is so ghastly it could never possibly be released. 1088 01:27:53,146 --> 01:27:55,690 I was finished. Done for. This party tonight 1089 01:27:55,815 --> 01:28:00,779 was planned as a final farewell gesture. A sort of swan song. 1090 01:28:00,946 --> 01:28:04,658 At midnight, when the cheque was presented, I planned to sign it, 1091 01:28:04,866 --> 01:28:07,702 add a lavish if purely imaginary tip, 1092 01:28:07,869 --> 01:28:12,791 and then as the fireworks were exploding in the black velvet sky, 1093 01:28:12,958 --> 01:28:16,670 to hurl myself from the top of this grotesque edifice. 1094 01:28:16,878 --> 01:28:19,881 And now, suddenly at the last minute, 1095 01:28:20,048 --> 01:28:22,634 in the nick of time - don't tell me there isn't someone up there 1096 01:28:22,884 --> 01:28:26,721 who watches over whimsical movie producers - you appear! 1097 01:28:26,888 --> 01:28:28,723 I can't believe it. 1098 01:28:30,183 --> 01:28:33,854 If you swear to me that you will destroy this film, 1099 01:28:34,062 --> 01:28:36,231 hook, line and sinker, 1100 01:28:36,439 --> 01:28:42,237 not only will I give you the key to my safe-deposit box in Casablanca, 1101 01:28:43,655 --> 01:28:46,074 but we will split the insurance, 1102 01:28:46,283 --> 01:28:47,659 60-40. 1103 01:28:48,743 --> 01:28:50,328 50-50. 1104 01:28:50,495 --> 01:28:55,208 Oh, my darling, darling boy. If ever you consider going into 1105 01:28:55,417 --> 01:28:58,170 the motion-picture business, do not hesitate to call me. 1106 01:28:58,336 --> 01:29:00,881 I've searched for a partner like you all my life. 1107 01:29:01,089 --> 01:29:04,509 We understand each other perfectly. 1108 01:29:04,634 --> 01:29:06,761 You are so beautiful...! 1109 01:29:06,928 --> 01:29:10,182 It's a rugged but curiously sensitive face. 1110 01:29:10,348 --> 01:29:12,517 It's so beautiful...! 1111 01:29:16,271 --> 01:29:19,357 His plane is waiting for him at Le Bourget Airport. 1112 01:29:19,524 --> 01:29:22,777 His chauffeur's even now warming up the engines. 1113 01:29:22,944 --> 01:29:27,032 Good girl. Tomorrow, your entire police record will disappear 1114 01:29:27,282 --> 01:29:30,535 oh-so-mysteriously from my files and you will be free. 1115 01:29:30,702 --> 01:29:32,162 Thank you, my dear Gillette. 1116 01:29:43,965 --> 01:29:46,885 And now, Gillette, if you could quite casually 1117 01:29:47,135 --> 01:29:50,472 dance me across the floor and over to the gentlemen's lounge. 1118 01:29:50,639 --> 01:29:53,725 You fool. You little fool. He's using you 1119 01:29:53,975 --> 01:29:56,978 like he did that poor unfortunate girl last year in Tangier. 1120 01:29:57,145 --> 01:29:59,648 Keep dancing, Gillette. 1121 01:29:59,814 --> 01:30:03,818 I should have known! I should. That man is irresistible to women. 1122 01:30:04,027 --> 01:30:05,987 He is, my dear Gillette. 1123 01:30:06,112 --> 01:30:07,822 Keep dancing. 1124 01:30:07,989 --> 01:30:10,575 You fool. You little fool. 1125 01:30:29,344 --> 01:30:32,681 I've worked the whole thing out with my analyst. 1126 01:30:34,599 --> 01:30:37,018 I don't really hate Inspector Gillette, 1127 01:30:37,185 --> 01:30:39,688 I just feel sorry for him. 1128 01:30:40,856 --> 01:30:44,025 He insists on projecting himself into the starring role 1129 01:30:44,150 --> 01:30:47,112 and relegating me to some minor character. 1130 01:30:48,780 --> 01:30:52,284 Got me waiting for him outside the Eiffel Tower? OK. 1131 01:30:52,492 --> 01:30:55,871 Got me saying lines like, "Brilliant, Inspector, brilliant," 1132 01:30:56,037 --> 01:30:58,874 or, erm, "I have the car here, sir." 1133 01:31:01,793 --> 01:31:02,794 Maurice! 1134 01:31:03,044 --> 01:31:05,964 Inspector, I am Philippe! 1135 01:31:07,090 --> 01:31:11,052 It doesn't matter. Rick is making his escape at Bourget Airport. 1136 01:31:11,219 --> 01:31:13,054 Where is my car? 1137 01:31:14,139 --> 01:31:17,058 Erm, I have the car right here, sir. 1138 01:31:17,225 --> 01:31:19,227 You read that line beautifully, Maurice. 1139 01:31:19,394 --> 01:31:21,897 Inspector, please. I... 1140 01:31:22,063 --> 01:31:24,566 I am not Maurice. I am Philippe. 1141 01:31:25,567 --> 01:31:30,238 Dear boy, you are a minor character and your name is of no importance. 1142 01:31:30,405 --> 01:31:33,408 Now you were saying something about the car? 1143 01:31:35,076 --> 01:31:38,163 I have the car right here, sir. Aiii... 1144 01:31:57,766 --> 01:32:01,019 - Faster, Maurice, faster! - Faster, Philippe, faster. 1145 01:32:01,186 --> 01:32:05,357 I keep forgetting. My God, you are a dull character. 1146 01:32:05,524 --> 01:32:08,944 Even in the non-taxing role of second policeman. 1147 01:32:11,613 --> 01:32:13,698 Bourget Airport, quickly! 1148 01:32:21,706 --> 01:32:23,458 But if you are the inspector who was...? 1149 01:32:23,625 --> 01:32:27,796 You are third policeman and should have no lines. Shut up and drive. 1150 01:32:35,887 --> 01:32:38,890 - Do you know what this is? - The key! 1151 01:32:39,140 --> 01:32:41,726 The key to our future. One million dollars 1152 01:32:41,977 --> 01:32:46,314 in small unmarked bills' worth of happiness for the two of us. 1153 01:32:50,819 --> 01:32:53,655 Inspector Gillette of Interpol here. Calling all patrols. 1154 01:33:09,337 --> 01:33:11,339 Faster! Faster! 1155 01:33:28,690 --> 01:33:31,443 Erm, the gate, sir, it is closed. 1156 01:33:31,610 --> 01:33:33,445 Go through it, you fool. 1157 01:33:48,376 --> 01:33:52,130 - Wait here, I'll take him alone. - Inspector, can I speak to you? 1158 01:33:56,301 --> 01:33:58,220 You're Rick. 1159 01:33:59,721 --> 01:34:02,724 - I don't understand... - No, you're not supposed to. 1160 01:34:02,891 --> 01:34:04,476 Can't you get it through your mind? 1161 01:34:04,643 --> 01:34:07,812 You're only a bit part. Nobody cares about you. 1162 01:34:08,730 --> 01:34:11,399 You're a mere literary convenience. 1163 01:34:11,566 --> 01:34:15,487 Someone for the hero to punch in the jaw at the correct moment. 1164 01:34:15,654 --> 01:34:17,489 And that moment, I'm happy to state, 1165 01:34:17,656 --> 01:34:19,491 has finally arrived. 1166 01:34:32,754 --> 01:34:34,923 Stop, Rick! 1167 01:34:35,423 --> 01:34:36,675 Stop or I'll shoot! 1168 01:34:38,593 --> 01:34:39,678 Philippe. 1169 01:34:40,762 --> 01:34:42,347 Philippe! 1170 01:34:45,767 --> 01:34:47,686 Mauri... Philippe. 1171 01:35:03,118 --> 01:35:05,370 Darling. 1172 01:35:05,537 --> 01:35:09,291 It's alright. Perhaps it's better this way. 1173 01:35:11,293 --> 01:35:15,630 No, no, no, my darling, we'll make it to Casablanca. 1174 01:35:15,797 --> 01:35:19,801 And when we get there, we'll buy a darling little castle... 1175 01:35:19,968 --> 01:35:21,553 With its own... 1176 01:35:22,637 --> 01:35:24,806 ..private zoo. 1177 01:35:24,973 --> 01:35:27,309 And will there be giraffes? 1178 01:35:28,226 --> 01:35:30,395 Of course... 1179 01:35:30,645 --> 01:35:32,230 Giraffes. 1180 01:35:39,321 --> 01:35:42,407 If this is what it means to be a cop... 1181 01:35:44,326 --> 01:35:46,077 You're... 1182 01:35:46,244 --> 01:35:48,747 ..first policeman now. 1183 01:36:05,931 --> 01:36:10,018 Thus having proved once again that crime does not pay, 1184 01:36:10,185 --> 01:36:12,604 unless you happen to be me. 1185 01:36:15,190 --> 01:36:17,526 Fade out. 1186 01:36:17,692 --> 01:36:19,110 The end. 1187 01:36:27,536 --> 01:36:29,621 Well, there it is. 1188 01:36:29,871 --> 01:36:32,707 All 130-odd pages of it. 1189 01:36:34,209 --> 01:36:35,877 Finished with... 1190 01:36:36,962 --> 01:36:39,214 ..hours to spare. 1191 01:36:42,217 --> 01:36:44,219 It's wonderful, Richard. 1192 01:36:44,386 --> 01:36:47,222 Only does it have to end that way? 1193 01:36:47,389 --> 01:36:51,309 I mean, Philippe could miss when he shoots 1194 01:36:51,476 --> 01:36:54,062 and then Rick could tell the inspector 1195 01:36:54,229 --> 01:36:57,816 where the stolen film cans are and give him back the key. 1196 01:36:58,984 --> 01:37:02,153 He could explain that now that he's met Gabby 1197 01:37:02,320 --> 01:37:05,407 he's retiring from the liar and a thief business 1198 01:37:05,574 --> 01:37:09,661 and then the inspector might... let them go away together. 1199 01:37:09,828 --> 01:37:13,665 It could be the last big switch on the switch. 1200 01:37:13,832 --> 01:37:15,333 Couldn't it? 1201 01:37:16,501 --> 01:37:18,503 It won't work. 1202 01:37:18,670 --> 01:37:21,840 You see, he is a liar and a thief. 1203 01:37:22,007 --> 01:37:25,844 And he's been one for too long. He can't retire now. 1204 01:37:26,011 --> 01:37:29,347 In addition to which, he has become, I'm afraid, ... 1205 01:37:30,515 --> 01:37:32,017 ..a hack. 1206 01:37:34,519 --> 01:37:38,440 He may think he's all those things but she knows he's not. 1207 01:37:40,775 --> 01:37:43,445 What gives her that curious idea? 1208 01:37:43,612 --> 01:37:46,531 She's been with him constantly for the last few days. 1209 01:37:46,698 --> 01:37:51,620 She's seen him shaking with terror, exhausted, ready to quit. 1210 01:37:51,786 --> 01:37:54,956 She's watched him pull himself together again and... 1211 01:37:57,125 --> 01:37:59,961 ..she's also seen him be warm... 1212 01:38:00,128 --> 01:38:01,713 ..and tender. 1213 01:38:02,714 --> 01:38:04,716 And funny. 1214 01:38:04,883 --> 01:38:08,720 Not famous international wit funny but really funny. 1215 01:38:10,639 --> 01:38:12,557 Do you think she's an idiot? 1216 01:38:12,724 --> 01:38:16,478 Do you think she doesn't know what kind of man he is? 1217 01:38:17,479 --> 01:38:19,147 Or what he needs? 1218 01:38:23,985 --> 01:38:27,155 And what he needs is L-O-V-E? 1219 01:38:33,995 --> 01:38:35,580 Uh-uh. 1220 01:38:36,665 --> 01:38:39,000 It's too late. 1221 01:38:39,167 --> 01:38:41,503 He's 43 years old. 1222 01:38:41,670 --> 01:38:44,339 Or will be this October. 1223 01:38:44,506 --> 01:38:46,591 He's been married twice, 1224 01:38:46,842 --> 01:38:49,761 both times disastrously, 1225 01:38:49,928 --> 01:38:56,017 and there have been too many years of... too much dough, 1226 01:38:56,184 --> 01:38:58,687 too much bad writing 1227 01:38:58,854 --> 01:39:00,355 and too much whisky. 1228 01:39:03,859 --> 01:39:06,862 He's got nothing left inside to give. 1229 01:39:09,698 --> 01:39:12,951 Even if he could, which he can't. 1230 01:39:13,118 --> 01:39:17,873 But that's not true, Richard, you can, you have. I just love it. 1231 01:39:18,039 --> 01:39:19,291 No, you don't. 1232 01:39:19,541 --> 01:39:21,376 It's lousy. 1233 01:39:24,045 --> 01:39:26,381 In any case, the problem is, ... 1234 01:39:29,384 --> 01:39:32,470 ..you're not in love with the script. 1235 01:39:32,637 --> 01:39:35,473 You're in love with me. 1236 01:39:36,558 --> 01:39:38,226 And why shouldn't you be? 1237 01:39:38,393 --> 01:39:41,229 Suddenly, waltzing into your life 1238 01:39:41,396 --> 01:39:43,315 comes this charming, 1239 01:39:43,481 --> 01:39:45,567 relatively handsome stranger. 1240 01:39:46,651 --> 01:39:48,486 Me. 1241 01:39:48,653 --> 01:39:53,992 Smooth as silk with a highly practised line of chatter, 1242 01:39:54,159 --> 01:39:59,414 specifically designed to knock relatively unsophisticated chicks 1243 01:39:59,581 --> 01:40:03,835 like you, Miss Simpson, right on their ears. 1244 01:40:04,753 --> 01:40:07,589 Which I'm terribly afraid I have done. 1245 01:40:10,008 --> 01:40:15,514 Well, ... if it's the last decent thing I do in this world, 1246 01:40:15,680 --> 01:40:18,433 and it very well may be, 1247 01:40:19,017 --> 01:40:20,852 I'm going to fix that. 1248 01:40:22,687 --> 01:40:24,689 I'm going to send you packing, 1249 01:40:24,856 --> 01:40:26,691 Miss Simpson. 1250 01:40:28,193 --> 01:40:30,779 Before I cause you serious... 1251 01:40:32,864 --> 01:40:35,784 ..and irrevocable harm. 1252 01:40:37,285 --> 01:40:39,287 You want the truth? 1253 01:40:40,622 --> 01:40:42,624 Of course you don't. 1254 01:40:45,043 --> 01:40:47,462 I'll give it to you anyway. 1255 01:40:48,797 --> 01:40:52,551 I do not give one damn about anything, 1256 01:40:52,717 --> 01:40:55,804 certainly not my work, as you so touchingly 1257 01:40:55,971 --> 01:40:58,473 and ingenuously call it. 1258 01:41:01,476 --> 01:41:03,979 Well, that's not true. 1259 01:41:04,145 --> 01:41:08,233 There is something I care about. Money. 1260 01:41:08,817 --> 01:41:11,486 And good whisky. 1261 01:41:12,320 --> 01:41:14,739 I am, as you've probably noticed, 1262 01:41:14,906 --> 01:41:16,741 rather fond of that. 1263 01:41:21,746 --> 01:41:23,665 But my work? 1264 01:41:25,083 --> 01:41:26,751 That's a hideous little something 1265 01:41:26,918 --> 01:41:29,754 that must occur five days out of the year 1266 01:41:29,921 --> 01:41:32,924 so I can spend the other 360 1267 01:41:33,091 --> 01:41:36,011 in the manner to which I have become - 1268 01:41:36,178 --> 01:41:40,265 and fully intend to remain - accustomed. 1269 01:41:42,184 --> 01:41:44,269 To you, Richard Benson. 1270 01:41:45,687 --> 01:41:50,859 To you and your glorious professional know-how. 1271 01:42:00,285 --> 01:42:03,371 Long may you wave. 1272 01:42:04,789 --> 01:42:08,460 And may you... go on... 1273 01:42:13,298 --> 01:42:14,716 ..fooling... 1274 01:42:16,468 --> 01:42:18,220 ..the people. 1275 01:43:15,443 --> 01:43:16,778 Miss Simpson? 1276 01:43:24,619 --> 01:43:26,037 Miss Simpson! 1277 01:43:39,968 --> 01:43:41,303 Gabrielle? 1278 01:46:02,027 --> 01:46:06,448 - Pardon, Maurice. - Maurice? No, no. Philippe, sir. 1279 01:46:06,615 --> 01:46:09,034 Oh, you don't even know when a joke is over. 1280 01:46:09,284 --> 01:46:10,702 Qui cet homme? 1281 01:46:10,952 --> 01:46:14,122 C'est mon patron. Ne t'en fais pas. 1282 01:46:14,289 --> 01:46:17,876 Why, Mr Benson, what are you doing here? 1283 01:46:18,043 --> 01:46:22,214 Miss Simpson, stop overacting, you know very well what I'm doing here. 1284 01:46:22,464 --> 01:46:26,051 Of all the hokey cornball grade-B picture devices. 1285 01:46:26,218 --> 01:46:28,720 She forgot the bird, she forgot the bird... 1286 01:46:28,887 --> 01:46:31,473 - I don't know what you mean. - Yes, you do. 1287 01:46:31,640 --> 01:46:34,392 Girl leaves bird. Boy has to come looking for girl. 1288 01:46:34,559 --> 01:46:37,562 I've written that scene a thousand times myself. 1289 01:46:37,729 --> 01:46:41,149 Always works, of course. That's point one. 1290 01:46:41,316 --> 01:46:45,237 Point two. How dare you quit me when we haven't even started? 1291 01:46:45,987 --> 01:46:47,572 Point three... 1292 01:46:47,822 --> 01:46:50,158 I love you. Miss Simpson, 1293 01:46:50,325 --> 01:46:54,663 if you don't feel up to the job, tell me now. I'll get someone else. 1294 01:46:55,413 --> 01:46:58,416 Oh, no, I'm perfectly capable. 1295 01:46:58,583 --> 01:47:02,003 Very well, then, I hold here in my hand 1296 01:47:02,170 --> 01:47:05,507 130-some-odd pages of contrived 1297 01:47:05,674 --> 01:47:08,593 and utterly preposterous, totally unmotivated... 1298 01:47:08,760 --> 01:47:11,179 Oh, if you could only say it in pictures. 1299 01:47:11,346 --> 01:47:13,598 Come on, we've got a screenplay to write. 1300 01:47:13,765 --> 01:47:16,935 Not starting from scratch, of course. We've got two great characters. 1301 01:47:17,102 --> 01:47:21,273 She's sweet and bright and very very beautiful and he, well, ... 1302 01:47:22,357 --> 01:47:26,278 ..he's gone straight, rather dull. We need something to jazz him up. 1303 01:47:26,444 --> 01:47:29,281 Find something for him to do, some physical action. 1304 01:47:29,447 --> 01:47:31,032 Madame est avec moi... 1305 01:47:31,199 --> 01:47:33,618 To accentuate the masculine image. 1306 01:47:33,785 --> 01:47:36,288 There's something in American movies, a terrible clich, 1307 01:47:36,538 --> 01:47:39,791 but you did use it in the script. 1308 01:47:39,958 --> 01:47:41,459 Oh, yes... 1309 01:47:45,630 --> 01:47:48,216 I think maybe we should, ... like, split. 1310 01:49:21,977 --> 01:49:24,980 Richard, this new movie you're going to write, what is it about? 1311 01:49:25,146 --> 01:49:26,731 It's a love story, naturally. 1312 01:49:26,898 --> 01:49:31,236 It will have a happy ending? He won't be shot running for a plane? 1313 01:49:31,403 --> 01:49:33,738 On the contrary, Miss Simpson. 1314 01:49:33,905 --> 01:49:35,824 The music soars and there, 1315 01:49:35,991 --> 01:49:38,827 totally oblivious of the fireworks, the fountains 1316 01:49:38,994 --> 01:49:41,663 and the holiday-mad throngs, 1317 01:49:41,830 --> 01:49:46,168 they fall happily and tenderly into each other's arms. 1318 01:49:46,334 --> 01:49:49,171 - I know what happens next. - You do? 1319 01:49:49,337 --> 01:49:53,258 The two enormous and highly paid heads come together 1320 01:49:53,425 --> 01:49:56,011 for that ultimate and inevitable moment. 1321 01:49:56,178 --> 01:49:59,014 The final, earth-moving, 1322 01:49:59,181 --> 01:50:03,018 studio-rent-paying, theatre-filling, 1323 01:50:03,185 --> 01:50:05,353 popcorn-selling... 1324 01:50:06,438 --> 01:50:11,610 Odwiedں www.NAPiSY.info108165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.