Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,892 --> 00:01:04,229
Memorandum to Paramount Pictures,
2
00:01:04,396 --> 00:01:06,314
Hollywood, California,
3
00:01:06,481 --> 00:01:09,734
from Alexander Meyerheim.
Subject - my latest production.
4
00:01:09,901 --> 00:01:14,656
Gentlemen, while you sit back safely
in your air-conditioned offices
5
00:01:14,823 --> 00:01:19,661
we here... in the trenches
are progressing brilliantly.
6
00:01:19,828 --> 00:01:22,664
As to your anxieties
about the script, dismiss them.
7
00:01:22,831 --> 00:01:25,041
I talked to the author in Paris.
8
00:01:25,166 --> 00:01:29,671
He assures me that he has
at this moment 138 glorious pages
9
00:01:29,838 --> 00:01:34,843
which are even now being typed. I
plan to join him in Paris on Sunday.
10
00:01:35,260 --> 00:01:37,846
Period. Paragraph.
11
00:01:38,013 --> 00:01:41,933
Gentlemen, success is inevitable.
12
00:01:42,100 --> 00:01:44,519
An Alexander Meyerheim production
13
00:01:44,686 --> 00:01:47,522
of an original story and screenplay
by Richard Benson.
14
00:01:47,689 --> 00:01:50,358
- Richard Benson?
- You know him, my angel?
15
00:01:50,525 --> 00:01:52,277
Know him?
16
00:02:03,872 --> 00:02:06,875
I hate him! Richard Benson, phooey!
17
00:02:07,459 --> 00:02:10,879
It seems there are facets of him
you know even better than I do.
18
00:02:11,046 --> 00:02:13,548
I cannot imagine
when he finds time to write.
19
00:02:13,715 --> 00:02:17,135
Unfortunately, he had time
to write a script for me.
20
00:02:17,302 --> 00:02:18,637
The last ten pages were found
21
00:02:18,803 --> 00:02:21,890
floating off Malibu,
in a vodka bottle.
22
00:02:23,558 --> 00:02:26,311
Send the usual telegram to Benson.
23
00:02:26,436 --> 00:02:29,814
Richard assures me that for all
practical purposes he's on the wagon.
24
00:05:27,075 --> 00:05:28,743
It's open. Come in.
25
00:05:37,294 --> 00:05:40,422
- Yes?
- Mr Benson?
26
00:05:40,589 --> 00:05:42,924
You are the young lady
from the typing bureau?
27
00:05:43,133 --> 00:05:44,593
I am.
28
00:05:44,759 --> 00:05:46,928
If we are to have a happy
and harmonious relationship,
29
00:05:47,095 --> 00:05:49,681
I beg you, never answer
a question with a question.
30
00:05:49,848 --> 00:05:51,933
- Is that clear?
- Did I?
31
00:05:52,100 --> 00:05:54,686
There you go again, answering
a question with a question.
32
00:05:54,853 --> 00:05:57,439
My yes when you opened the door
was a question,
33
00:05:57,606 --> 00:05:59,274
question mark implied, of course.
34
00:05:59,441 --> 00:06:01,776
You know the difference
between implied and inferred?
35
00:06:01,943 --> 00:06:04,279
Isn't that a question?
36
00:06:05,363 --> 00:06:06,948
Yes.
37
00:06:07,115 --> 00:06:08,783
Then you answered my question
with a question.
38
00:06:08,950 --> 00:06:11,870
To imply is to indicate
without saying openly or directly,
39
00:06:12,037 --> 00:06:14,706
to infer is to conclude
from something known or assumed.
40
00:06:15,790 --> 00:06:19,711
- My name is Gabrielle Simpson.
- Is that a bird?
41
00:06:20,378 --> 00:06:24,466
I was told the job would take several
days. I had nobody to leave him with.
42
00:06:25,050 --> 00:06:26,968
Well, this is it. The office there,
43
00:06:27,135 --> 00:06:30,055
I live up here,
the terrace is out there.
44
00:06:30,222 --> 00:06:34,726
That grotesque object so prominent
on the horizon is the Eiffel Tower.
45
00:06:34,893 --> 00:06:37,812
I had it moved there to remind me
what town I'm in.
46
00:06:37,979 --> 00:06:41,816
If it offends you,
I'll have it taken away again.
47
00:06:41,983 --> 00:06:44,819
You live through here.
It's an adjoining room
48
00:06:44,986 --> 00:06:47,822
which no doubt to your mind
has terribly sinister connotations.
49
00:06:47,989 --> 00:06:49,491
- Not at all...
- If so dismiss them.
50
00:06:49,658 --> 00:06:52,244
I would have got you a room
down the hall
51
00:06:52,410 --> 00:06:55,830
but the joint's filled up.
Bastille Day weekend, all that.
52
00:06:55,997 --> 00:06:58,333
It's quite alright. I once worked
for an American novelist
53
00:06:58,500 --> 00:07:01,169
who only wrote in the bathtub.
I'm used to anything.
54
00:07:01,336 --> 00:07:04,172
You can unpack. In the bathtub?
55
00:07:04,339 --> 00:07:09,010
Yes. I gave him a packet of
bubble bath and we got on swimmingly.
56
00:07:09,177 --> 00:07:10,512
I see.
57
00:07:10,679 --> 00:07:13,932
Does that imply that
the bird's name is Richelieu?
58
00:07:14,099 --> 00:07:17,018
It's inferred, I believe,
rather than implied.
59
00:07:18,103 --> 00:07:20,772
Swimmingly.
Interesting figure of speech.
60
00:07:24,860 --> 00:07:28,196
You call the canary Richelieu
because you wanted a cardinal?
61
00:07:28,697 --> 00:07:30,448
That's very funny.
62
00:07:31,366 --> 00:07:33,535
No, it isn't.
Just one of the hazards of being
63
00:07:33,702 --> 00:07:37,289
a famous international wit,
which I am. Have to keep trying.
64
00:07:37,455 --> 00:07:40,542
I can't tell you how delighted I am
by this assignment, Mr Benson.
65
00:07:40,709 --> 00:07:43,795
And to have the opportunity to work
with a screenwriter of your stature.
66
00:07:43,962 --> 00:07:47,215
I'm interested in cinema myself.
I'm sure I can learn a great deal.
67
00:07:47,382 --> 00:07:48,466
Thank you.
68
00:07:48,633 --> 00:07:52,470
Last month I worked for Roger Roussin
the New Wave director. You know him?
69
00:07:52,637 --> 00:07:54,556
I'm more of an Old Wave man.
70
00:07:54,723 --> 00:07:57,559
The picture's terribly interesting.
Very avant-garde.
71
00:07:57,726 --> 00:08:01,730
About people who go to this party
and decide not to play Scrabble.
72
00:08:01,897 --> 00:08:05,066
It was called The Scrabble Game
Will Not Take Place.
73
00:08:06,067 --> 00:08:08,320
His next one's about a girl
who won't have a birthday party -
74
00:08:08,486 --> 00:08:10,488
Blow Out No Candles.
75
00:08:10,655 --> 00:08:13,825
Roger believes what's important
on screen is what doesn't happen.
76
00:08:13,992 --> 00:08:16,328
Does your film have a title yet?
77
00:08:16,494 --> 00:08:17,829
Of course.
78
00:08:19,581 --> 00:08:22,417
The Girl Who Stole
the Eiffel Tower.
79
00:08:22,584 --> 00:08:26,421
The Girl Who Stole the Eiffel
Tower. It sounds fascinating.
80
00:08:26,588 --> 00:08:27,756
The title is symbolic?
81
00:08:27,923 --> 00:08:30,926
She doesn't really steal
the Eiffel Tower. Does she?
82
00:08:33,345 --> 00:08:35,347
What's the story about?
83
00:08:35,514 --> 00:08:38,433
It's an action-suspense, erm, ...
84
00:08:38,600 --> 00:08:41,269
..romantic melodrama.
With lots of comedy, of course.
85
00:08:41,436 --> 00:08:45,774
And deep down underneath
a substrata of social comment.
86
00:08:45,941 --> 00:08:48,109
Oh. Well, if I could see
the pages you've written
87
00:08:48,276 --> 00:08:51,446
I could estimate
the size of the typing job.
88
00:08:52,531 --> 00:08:55,200
The pages, my dear girl,
are right here.
89
00:08:56,952 --> 00:09:00,038
An Alexander Meyerheim production.
90
00:09:00,205 --> 00:09:02,707
The Girl Who Stole
the Eiffel Tower.
91
00:09:02,874 --> 00:09:06,378
Original story and screenplay by
Richard Benson.
92
00:09:06,545 --> 00:09:09,214
Here, with a page or two
of interestingly photographed
93
00:09:09,381 --> 00:09:11,967
establishing shots,
possibly from a helicopter,
94
00:09:12,133 --> 00:09:15,470
- a boy and a girl meet.
- But Mr Benson...
95
00:09:15,637 --> 00:09:18,640
Now, after some chitchat,
96
00:09:18,807 --> 00:09:21,977
getting-to-know-you stuff,
which I do so brilliantly,
97
00:09:22,143 --> 00:09:25,564
we feel an unconscious attraction
between the two.
98
00:09:25,730 --> 00:09:29,776
An indication to the audience
of the tremulous beginnings of love.
99
00:09:29,985 --> 00:09:32,153
And then, conflict!
100
00:09:32,320 --> 00:09:36,032
We can tell by the music
how deeply fraught with danger
101
00:09:36,241 --> 00:09:38,326
the whole situation is.
102
00:09:38,493 --> 00:09:42,414
And now, ... our first switch.
103
00:09:42,581 --> 00:09:46,251
The audience gasps when they realise
they've been fooled.
104
00:09:46,418 --> 00:09:50,005
Things are not what they seem.
Not at all.
105
00:09:50,172 --> 00:09:54,467
In fact, the whole situation
is completely reversed,
106
00:09:54,676 --> 00:09:58,513
involving
the magnificently ingenious
107
00:09:58,680 --> 00:10:02,184
switch... on the switch.
108
00:10:04,519 --> 00:10:07,606
Amazed by the sudden turn of events,
109
00:10:07,772 --> 00:10:12,527
the boy and girl realise how gravely
they've misjudged each other.
110
00:10:16,114 --> 00:10:17,699
At that moment,
111
00:10:17,866 --> 00:10:20,952
the music turns ominous once more.
112
00:10:21,161 --> 00:10:26,208
They become aware of the danger
that they're in and the chase is on!
113
00:10:26,374 --> 00:10:28,043
Spinning tyres, rooftops,
114
00:10:28,210 --> 00:10:32,214
long shots of tiny figures racing
through the fear-gripped city.
115
00:10:32,380 --> 00:10:36,801
When suddenly in a deserted alley
we see, seated on a garbage can,
116
00:10:36,968 --> 00:10:39,137
licking its wet rain-bedraggled fur,
117
00:10:39,304 --> 00:10:41,389
close shot, the cat!
118
00:10:42,474 --> 00:10:46,228
Now, as we build
step by step to the climax,
119
00:10:46,394 --> 00:10:47,979
the music soars.
120
00:10:48,146 --> 00:10:50,398
And there, totally oblivious
121
00:10:50,565 --> 00:10:53,735
of the torrential rain
pouring down upon them,
122
00:10:53,902 --> 00:10:58,073
the two fall happily and tenderly
into each other's arms.
123
00:10:58,240 --> 00:11:02,744
And as the audience drools
with sublimated sexual pleasure,
124
00:11:02,911 --> 00:11:06,748
the two enormous and highly paid
heads come together
125
00:11:06,915 --> 00:11:09,751
for that ultimate
and inevitable moment.
126
00:11:09,876 --> 00:11:13,129
The final, earth-moving,
127
00:11:13,338 --> 00:11:16,508
studio-rent-paying, theatre-filling,
128
00:11:16,675 --> 00:11:18,426
popcorn-selling...
129
00:11:21,596 --> 00:11:23,431
..kiss.
130
00:11:23,598 --> 00:11:26,268
Fade out. The end.
131
00:11:29,187 --> 00:11:33,775
That's it. 138 pages. Why make it
longer? We'd only have to cut later.
132
00:11:34,359 --> 00:11:36,444
- Mr Benson...
- Yes?
133
00:11:38,363 --> 00:11:42,450
This screenplay,
when does it have to be finished?
134
00:11:44,119 --> 00:11:46,121
Well, let's see, today is Friday.
135
00:11:46,288 --> 00:11:50,041
My friend and in this case patron
and producer Mr Alexander Meyerheim
136
00:11:50,208 --> 00:11:53,628
arrives in Paris from Cannes
at ten o'clock on...
137
00:11:55,046 --> 00:11:59,801
..Sunday morning.
Which happens to be Bastille Day.
138
00:11:59,968 --> 00:12:02,971
Perfect! 10:01 we hand him
the completed script
139
00:12:03,138 --> 00:12:07,392
and then you and I celebrate. Drink
champagne, dance in the streets,
140
00:12:07,559 --> 00:12:09,644
whatever they do on July 14th.
141
00:12:09,811 --> 00:12:14,733
You're very kind but I have a date.
You haven't written anything at all?
142
00:12:16,735 --> 00:12:17,986
You have a date?
143
00:12:18,653 --> 00:12:22,324
You mean this entire movie
has to be done in two days?
144
00:12:23,658 --> 00:12:28,747
Miss Simpson, if you aren't up to
your part of the job, tell me now.
145
00:12:28,914 --> 00:12:32,000
- I can find someone else.
- No, I didn't mean that.
146
00:12:32,167 --> 00:12:35,837
It's just that it's,
well, rather unusual, isn't it?
147
00:12:36,004 --> 00:12:37,422
Not for me.
148
00:12:37,672 --> 00:12:40,258
I imagine you've given it
a great deal of thought?
149
00:12:40,425 --> 00:12:42,010
No, I haven't.
150
00:12:44,012 --> 00:12:45,764
So what have you been doing?
151
00:12:48,099 --> 00:12:52,020
What any red-blooded
American screenwriter
152
00:12:52,187 --> 00:12:54,189
would or should have been doing
153
00:12:54,356 --> 00:12:57,692
for the first 19 and a fraction weeks
of his employment.
154
00:12:57,859 --> 00:12:59,611
Water-skiing in St Tropez,
155
00:12:59,778 --> 00:13:02,697
lying in the sun in Antibes,
studying Greek.
156
00:13:03,365 --> 00:13:04,533
Greek?
157
00:13:04,699 --> 00:13:07,536
There was this starlet
representing the Greek film industry
158
00:13:07,702 --> 00:13:10,121
at the Cannes festival.
159
00:13:10,288 --> 00:13:12,707
Then of course
a few weeks unlearning Greek,
160
00:13:12,874 --> 00:13:15,377
which involved
a considerable amount of vodka
161
00:13:15,544 --> 00:13:17,879
and an unpremeditated trip to Madrid
for the bullfights,
162
00:13:18,046 --> 00:13:21,383
which fortunately, since
I can't bear the sight of blood,
163
00:13:21,550 --> 00:13:23,552
had long since gone on to Seville.
164
00:13:23,718 --> 00:13:27,389
Weeks 17 and 18 were spent
in the casino at Monte Carlo,
165
00:13:27,556 --> 00:13:30,725
in a somewhat ill-advised attempt
to win enough money
166
00:13:30,892 --> 00:13:34,563
to buy back my $5,000-a-week,
plus expenses, contract
167
00:13:34,729 --> 00:13:38,400
from my friend, employer and patron,
Mr Alexander Meyerheim,
168
00:13:38,567 --> 00:13:42,070
thus not having to write the picture
at all. Take a note.
169
00:13:42,237 --> 00:13:45,407
For the textbook I will someday do
on the art of screenwriting,
170
00:13:45,574 --> 00:13:49,911
never play 13, 31
and the corners thereof
171
00:13:50,078 --> 00:13:54,082
for any serious length of time for
any serious money. It doesn't work.
172
00:13:55,166 --> 00:13:57,669
And now I have to. Shall we begin?
173
00:14:00,505 --> 00:14:03,008
An Alexander Meyerheim production.
174
00:14:03,175 --> 00:14:07,012
Caps, quotes. The Girl Who Stole
the Eiffel Tower.
175
00:14:08,096 --> 00:14:09,347
You do like the title?
176
00:14:09,514 --> 00:14:12,684
Oh, yes,
it certainly sounds intriguing.
177
00:14:12,851 --> 00:14:16,605
It intrigued Meyerheim, too.
He bought the title, script unseen.
178
00:14:17,772 --> 00:14:21,359
Original story and screenplay
by Richard Benson.
179
00:14:21,526 --> 00:14:25,113
Page one. Fade in. Exterior.
Paris, naturally.
180
00:14:25,280 --> 00:14:27,032
Let's see, night or day?
181
00:14:29,117 --> 00:14:30,202
Day.
182
00:14:31,286 --> 00:14:35,290
Begin... with a shot of...
of the Eiffel Tower.
183
00:14:36,291 --> 00:14:40,128
The camera zooms in. Standing
windswept and alone on a platform
184
00:14:40,295 --> 00:14:43,798
is a mysterious woman in black.
She glances at her watch.
185
00:14:44,633 --> 00:14:46,551
And we see...
186
00:14:52,641 --> 00:14:55,393
How the hell do I know?
Mysterious woman in black.
187
00:14:55,560 --> 00:14:57,896
Oh, how the mighty have fallen!
188
00:14:58,063 --> 00:15:02,817
Mustn't be obvious. Don't give the
whole story too early. OK. Fade in.
189
00:15:02,984 --> 00:15:06,988
Exterior, le Sacre Coeur. Day.
190
00:15:08,657 --> 00:15:09,658
No...
191
00:15:10,909 --> 00:15:12,494
Make that, erm, ...
192
00:15:13,662 --> 00:15:15,747
..the Grand Palais.
193
00:15:18,750 --> 00:15:20,085
Uh-uh.
194
00:15:21,169 --> 00:15:23,421
We've got to give the audience
195
00:15:23,588 --> 00:15:27,425
the taste and smell
of the real Paris.
196
00:15:30,262 --> 00:15:31,346
OK.
197
00:15:32,848 --> 00:15:36,184
Exterior. Christian Dior.
The camera pans
198
00:15:36,351 --> 00:15:40,689
"and now we see a white Rolls"-"Royce"
pull up and come to a stop.
199
00:15:40,856 --> 00:15:44,693
No, wait a minute,
make that a white Bentley.
200
00:15:44,860 --> 00:15:46,611
It's chicer.
201
00:15:46,778 --> 00:15:50,365
A chauffeur in white livery
leaps out and opens the door.
202
00:15:50,532 --> 00:15:54,369
From inside emerges
some classically glamorous star
203
00:15:54,536 --> 00:15:57,205
like, erm, Marlene Dietrich.
204
00:15:58,623 --> 00:16:02,127
And now she... Erm...
205
00:16:02,294 --> 00:16:03,545
Dot, dot, dot.
206
00:16:04,880 --> 00:16:07,799
She sweeps majestically
into the store and...
207
00:16:09,801 --> 00:16:14,055
That's all we see of her. Makes no
sense but Alex would have loved it.
208
00:16:14,222 --> 00:16:18,476
He could have stolen the Bentley and
afte"rw"ards charged it to the picture.
209
00:16:20,896 --> 00:16:23,565
- What d'you say your name was?
- Gabrielle Simpson.
210
00:16:23,732 --> 00:16:26,568
- How long have you lived in Paris?
- Two years.
211
00:16:27,569 --> 00:16:29,321
And you came here to write.
212
00:16:29,821 --> 00:16:32,240
Well, that, too, but mostly to...
213
00:16:32,407 --> 00:16:35,243
I don't know how to say it exactly.
Live.
214
00:16:35,410 --> 00:16:36,995
Live?
215
00:16:37,162 --> 00:16:38,663
Would you mind...?
216
00:16:43,835 --> 00:16:46,338
You were saying
you came here to live.
217
00:16:46,505 --> 00:16:51,092
Yes. For the first six months I made
a comprehensive study of depravity.
218
00:16:52,677 --> 00:16:53,762
No kidding?
219
00:16:53,929 --> 00:16:56,431
Seriously. Never got to bed
before eight in the morning.
220
00:16:58,183 --> 00:17:01,853
Who knows how many cups of
poisonous black coffee I consumed?
221
00:17:02,020 --> 00:17:05,774
I didn't drink then, so it was hard
to get totally into the spirit.
222
00:17:05,941 --> 00:17:09,611
Depravity can be terribly boring
if you don't smoke or drink.
223
00:17:09,778 --> 00:17:12,113
But a person must try to grow.
224
00:17:12,280 --> 00:17:16,618
And the guy you're dating on Bastille
Day, is he part of the process?
225
00:17:16,785 --> 00:17:19,788
No, he's just a friend.
A struggling young actor.
226
00:17:19,955 --> 00:17:22,290
An actor?!
227
00:17:22,457 --> 00:17:23,792
Ewww...
228
00:17:23,959 --> 00:17:27,295
A tragic relationship to begin with.
229
00:17:27,462 --> 00:17:32,300
I hope he's not a method actor, who
scratches and mumbles and pauses,
230
00:17:32,467 --> 00:17:36,304
thereby destroying the impeccable
rhythm of the author's prose.
231
00:17:36,471 --> 00:17:39,641
No, he's a little intense
but lots of fun.
232
00:17:40,642 --> 00:17:42,727
Uh-huh? Yeah, well...
233
00:17:43,728 --> 00:17:48,817
And you and this... actor, what
do you plan to do on Bastille Day?
234
00:17:48,984 --> 00:17:53,446
We'll spend the whole day together.
First, breakfast at a little caf,
235
00:17:53,655 --> 00:17:56,241
then we'll dance
from one end of Paris to the other,
236
00:17:56,408 --> 00:18:00,412
opera at five, then the guards
and the singing of The Marseillaise,
237
00:18:00,579 --> 00:18:01,997
off to Montmartre for the fireworks,
238
00:18:02,163 --> 00:18:05,584
then supper and champagne
and, you know, live.
239
00:18:05,750 --> 00:18:09,212
- You really like it, don't you?
- What?
240
00:18:09,421 --> 00:18:11,173
Life.
241
00:18:11,339 --> 00:18:13,842
Every morning when I wake up
and see a whole new other day,
242
00:18:14,050 --> 00:18:16,928
I just go absolutely ape.
243
00:18:20,015 --> 00:18:21,016
I've got an idea.
244
00:18:22,767 --> 00:18:25,645
I got an idea!
The first good one in four months.
245
00:18:25,770 --> 00:18:29,524
No, I had an idea to give up
drinking - it didn't photograph.
246
00:18:29,691 --> 00:18:32,402
Now this could be good.
Very good indeed.
247
00:18:32,611 --> 00:18:35,530
A simple story
of a simple Parisian working girl
248
00:18:35,697 --> 00:18:39,618
and how she spends July 14th.
The whole picture plays in one day.
249
00:18:39,868 --> 00:18:43,455
And I've got two days to write it.
Fade in. Exterior, Paris.
250
00:18:43,622 --> 00:18:47,209
As our story begins
it's early Bastille Day morning.
251
00:18:48,710 --> 00:18:51,796
And all the trumpets of Paris
are sounding reveille.
252
00:18:57,719 --> 00:19:00,055
Over a shot of the Arch of Triumph
253
00:19:00,180 --> 00:19:04,476
superimpose
"An Alex ander Meyerheim production".
254
00:19:04,643 --> 00:19:08,730
Cut to the Eiffel Tower.
The main title.
255
00:19:11,399 --> 00:19:15,820
The trumpets segue
into the inevitable title song.
256
00:19:15,987 --> 00:19:18,406
Maybe we can get
Sinatra to sing it.
257
00:19:31,711 --> 00:19:34,589
There follows an interminable list
of other credits
258
00:19:34,714 --> 00:19:38,760
acknowledging the efforts of
all the quote little people unquote,
259
00:19:38,927 --> 00:19:41,847
whom I shall graciously thank
in my acceptance speech
260
00:19:42,013 --> 00:19:44,015
at the Academy Awards.
261
00:19:44,182 --> 00:19:46,017
As the cymbals crash,
262
00:19:46,184 --> 00:19:49,855
"Original story and screenplay
by Richard Benson".
263
00:19:52,566 --> 00:19:53,942
OK.
264
00:19:55,068 --> 00:19:56,278
Fade out.
265
00:19:56,444 --> 00:20:00,365
And fade in.
A picturesque Parisian square
266
00:20:00,532 --> 00:20:03,285
where the holiday festivities
are in progress.
267
00:20:03,451 --> 00:20:04,953
A simple Parisian working girl,
268
00:20:05,120 --> 00:20:07,289
who looks remarkably like you,
Miss Simpson,
269
00:20:07,455 --> 00:20:09,916
emerges from
her simple Parisian dwelling
270
00:20:10,041 --> 00:20:13,962
and makes her way through the crowd
and across the square.
271
00:20:19,885 --> 00:20:23,471
She seats herself at a table
at this little caf she goes to.
272
00:20:23,638 --> 00:20:27,726
With breathless anticipation
she awaits the arrival of her date.
273
00:20:27,893 --> 00:20:30,061
Some... actor.
274
00:20:30,562 --> 00:20:32,981
Now I suppose
we'll have to describe him.
275
00:20:33,648 --> 00:20:36,568
I see him
as curiously unattractive.
276
00:20:36,735 --> 00:20:39,613
Not at all. Philippe happens to be
very handsome.
277
00:20:39,821 --> 00:20:42,991
In fact he looks rather like,
erm, Tony Curtis.
278
00:20:43,158 --> 00:20:45,827
I see him as one of those
mumbling scratching actors
279
00:20:46,036 --> 00:20:48,622
destined only for minor roles
and character parts.
280
00:20:48,830 --> 00:20:50,957
And his name is not Philippe.
It's Maurice.
281
00:20:51,166 --> 00:20:52,584
Maurice!
282
00:20:58,256 --> 00:21:00,008
Like, er, bonjour, baby.
283
00:21:00,175 --> 00:21:01,927
- Bonjour, Maurice!
- Hey.
284
00:21:02,093 --> 00:21:06,181
Oh, I'm so excited. I didn't sleep
a wink. Do you like my dress?
285
00:21:06,348 --> 00:21:07,516
Yeah, very groovy.
286
00:21:07,641 --> 00:21:10,352
Would it be too wicked
if instead of breakfast
287
00:21:10,519 --> 00:21:14,689
we had a glass of champagne
right here?
288
00:21:14,814 --> 00:21:16,525
Thanks.
289
00:21:16,691 --> 00:21:18,109
Erm...
290
00:21:19,277 --> 00:21:22,531
- Look, baby...
- Yes, Maurice?
291
00:21:22,697 --> 00:21:25,492
This Bastille Day gig?
292
00:21:25,700 --> 00:21:29,162
Like, erm,
we're gonna have to cool it.
293
00:21:29,287 --> 00:21:31,206
But, Maurice, I don't understand.
294
00:21:31,373 --> 00:21:34,876
Well, see, baby, I'm going to
have to cut. See, last night,
295
00:21:35,043 --> 00:21:38,672
while I was making the scene
at le drug store,
296
00:21:38,880 --> 00:21:42,634
erm, I was tearing an expresso
with a couple of local citizens
297
00:21:42,801 --> 00:21:47,013
when, erm, all of a sudden
this New Wave-looking stud comes in
298
00:21:47,222 --> 00:21:49,975
and says his name is Roger Roussin
299
00:21:50,141 --> 00:21:53,937
and, like, he's making a film
about Bastille Day.
300
00:21:54,062 --> 00:21:56,481
No Dancing in the Streets.
301
00:21:56,648 --> 00:21:59,651
No Dancing in the Streets?
302
00:21:59,776 --> 00:22:04,155
In Roger's flick it like,
erm, ... rains.
303
00:22:04,322 --> 00:22:06,449
Anyway, he offers me the lead.
304
00:22:06,575 --> 00:22:09,494
Oh, Maurice,
I'm, like, so happy for you.
305
00:22:09,703 --> 00:22:15,083
See, I have to split. We're gonna be
shooting all day. In the sewers.
306
00:22:15,250 --> 00:22:16,585
I see.
307
00:22:16,751 --> 00:22:19,921
Hey, baby, I got wheels,
can I drop you?
308
00:22:20,130 --> 00:22:22,007
No, thanks, I prefer to walk.
309
00:22:22,757 --> 00:22:24,092
Crazy.
310
00:22:29,097 --> 00:22:30,682
Erm, tout I'heure.
311
00:22:33,602 --> 00:22:36,605
With the almost lunatic narcissism
312
00:22:36,813 --> 00:22:39,274
peculiar to his curious calling,
313
00:22:39,399 --> 00:22:43,069
Maurice rather preciously mounts
his motor scooter.
314
00:22:43,195 --> 00:22:45,614
Our heroine is left grief stricken,
315
00:22:45,780 --> 00:22:48,783
not realising how much better off
she really is.
316
00:22:52,370 --> 00:22:54,456
They were going to spend
the whole day together!
317
00:22:54,623 --> 00:22:57,292
My dear, you just witnessed
the first switch.
318
00:22:57,459 --> 00:23:00,212
Maybe, but Maurice
would never behave that way.
319
00:23:00,378 --> 00:23:01,630
Besides, his name is not Maurice,
it's Philippe.
320
00:23:03,131 --> 00:23:06,468
So having successfully disposed of
her date for Bastille Day
321
00:23:06,635 --> 00:23:09,554
we move on to important matters.
Conflict.
322
00:23:09,971 --> 00:23:11,056
Conflict?
323
00:23:11,223 --> 00:23:13,058
The other man.
324
00:23:14,476 --> 00:23:16,561
The third corner
of the obligatory triangle.
325
00:23:16,728 --> 00:23:18,897
Didn't Roger whatshisname,
the No Scrabble director,
326
00:23:19,064 --> 00:23:21,733
teach you anything
about writing movies?
327
00:23:24,236 --> 00:23:25,487
No...
328
00:23:26,738 --> 00:23:29,491
- For a moment, Gabby sits there...
- Gabby?
329
00:23:29,658 --> 00:23:31,993
We've got to call her something.
330
00:23:32,160 --> 00:23:36,081
For a moment, Gabby sits there.
331
00:23:36,248 --> 00:23:39,167
A lonely and pathetic figure.
332
00:23:39,835 --> 00:23:42,504
But unbeknownst to her,
this heart-breaking little scene
333
00:23:42,671 --> 00:23:44,506
has been witnessed by...
334
00:23:45,507 --> 00:23:46,925
..dot, dot, dot, ...
335
00:23:48,677 --> 00:23:51,680
..a mysterious stranger.
336
00:23:51,847 --> 00:23:54,432
A mysterious stranger, how exciting.
337
00:23:55,684 --> 00:23:57,936
Miss Simpson,
before you escape the confines
338
00:23:58,103 --> 00:24:00,522
of this unpretentious hotel room,
339
00:24:00,689 --> 00:24:01,857
it's my intention to show you
340
00:24:02,023 --> 00:24:04,776
just how exciting
a mysterious stranger can be.
341
00:24:06,361 --> 00:24:08,697
I suppose we'll have to describe him.
342
00:24:08,864 --> 00:24:10,282
Yes, I suppose so.
343
00:24:10,532 --> 00:24:13,034
He's American, of course.
344
00:24:13,201 --> 00:24:15,453
I can write him better that way.
345
00:24:15,620 --> 00:24:17,372
Now let's see, what else?
346
00:24:18,623 --> 00:24:22,210
I see him as rather tall,
rather suntanned,
347
00:24:22,377 --> 00:24:25,380
rather handsome, athletic looking,
348
00:24:25,547 --> 00:24:30,886
with a rugged but...
curiously sensitive face.
349
00:24:55,911 --> 00:24:58,914
Poor sad creature.
Little does she realise
350
00:24:59,080 --> 00:25:00,749
that in a moment
she and the audience
351
00:25:00,916 --> 00:25:03,585
will have totally forgotten
that dull clod Maurice,
352
00:25:03,752 --> 00:25:06,254
or Philippe
or whatever his name is.
353
00:25:07,255 --> 00:25:11,343
At this magic moment
her life has indeed begun.
354
00:25:11,510 --> 00:25:14,179
Tenderly he folds her into his arms
355
00:25:14,346 --> 00:25:18,016
and moving with the nimble grace
of a Fred Astaire
356
00:25:18,183 --> 00:25:21,603
he dances her off into the crowd.
357
00:25:30,529 --> 00:25:35,116
In exactly ten seconds I want you
to slap me as hard as you can.
358
00:25:35,283 --> 00:25:37,118
What?
359
00:25:37,285 --> 00:25:40,705
There is unfortunately
no time to explain.
360
00:25:40,872 --> 00:25:44,292
And no reason to trust me.
But I trust you.
361
00:25:44,459 --> 00:25:48,880
There's something about
your big magic eyes and I am...
362
00:25:49,047 --> 00:25:52,133
Well, the name doesn't matter.
363
00:25:52,300 --> 00:25:58,473
Just think of me as...
1331, American Intelligence.
364
00:25:58,640 --> 00:26:01,226
This must be some kind of a joke.
365
00:26:02,310 --> 00:26:04,980
If you will look
slightly to your left...
366
00:26:05,146 --> 00:26:07,566
Without moving your head, please.
367
00:26:07,732 --> 00:26:09,985
You will see in that window...
368
00:26:43,685 --> 00:26:47,105
In the bouquet I handed you
is a piece of microfilm.
369
00:26:47,355 --> 00:26:51,943
I can't tell you what it is, but
should it fall into the wrong hands
370
00:26:52,110 --> 00:26:55,864
it may mean the end of civilisation
as we know it.
371
00:27:13,715 --> 00:27:17,886
The time has come for you
to slap me as hard as you can.
372
00:27:45,914 --> 00:27:48,083
Stop. Stop!
373
00:27:48,250 --> 00:27:50,585
"Spies in trench"-"coats?"
374
00:27:50,752 --> 00:27:54,589
I'm afraid I got carried away.
We'll have to go back.
375
00:28:06,518 --> 00:28:10,522
OK. That brings us back
to where we were.
376
00:28:10,772 --> 00:28:13,859
We're alright through getting rid
of her date for Bastille Day.
377
00:28:14,025 --> 00:28:17,112
The boy and the girl meet and...
378
00:28:18,947 --> 00:28:23,285
..and they dance, and they dance,
and they dance...
379
00:28:23,702 --> 00:28:25,954
And they dance, and they dance...
380
00:28:26,121 --> 00:28:28,790
Mr... Benson?
381
00:28:28,957 --> 00:28:33,295
Now then. The mysterious stranger.
Who is he...?
382
00:28:33,461 --> 00:28:34,629
There's someone at the door.
383
00:28:34,796 --> 00:28:38,133
What does he do?
What suffering, what torment
384
00:28:38,300 --> 00:28:41,052
caused the sadness
that lurks behind his eyes?
385
00:28:41,219 --> 00:28:42,971
And why,
while we're asking questions,
386
00:28:43,138 --> 00:28:45,891
didn't I listen to my father
and learn a useful trade?
387
00:28:46,057 --> 00:28:47,142
Merci.
388
00:28:51,146 --> 00:28:53,064
It's a telegram.
389
00:29:05,493 --> 00:29:08,246
Well, aren't you going to open it?
390
00:29:08,413 --> 00:29:12,250
No, I'm not going to open it.
The reason I won't open it
391
00:29:12,417 --> 00:29:14,669
is I'm fully aware what it says.
392
00:29:14,836 --> 00:29:19,758
The reason for that is because
in the last 19 and a fraction weeks
393
00:29:19,925 --> 00:29:24,262
I have received 134 telegrams
from Mr Alexander Meyerheim,
394
00:29:24,429 --> 00:29:29,434
all saying exactly the same thing.
When will the script be finished?
395
00:29:29,601 --> 00:29:32,020
When will the script be finished?
396
00:29:32,187 --> 00:29:35,190
How can I write
with him badgering me this way?
397
00:29:35,357 --> 00:29:38,360
Day and night, wires, messages,
telephone calls.
398
00:29:38,527 --> 00:29:42,948
How was it today? Did you work well?
When will it be finished?
399
00:29:43,114 --> 00:29:46,284
Talk about men in trench-coats!
He spies on me constantly.
400
00:29:46,451 --> 00:29:49,871
His people are everywhere.
For all I know, you might be one.
401
00:29:50,038 --> 00:29:51,373
Mr Benson!
402
00:29:52,207 --> 00:29:55,877
I'm sorry. Some days I just feel like
whatshisname in Les Miserables.
403
00:29:56,044 --> 00:29:58,797
- Jean Valjean.
- I guess so.
404
00:29:58,964 --> 00:30:02,551
Only last night... Last night
I swore to him on the telephone
405
00:30:02,717 --> 00:30:05,554
that I had 138 pages in front of me.
406
00:30:05,720 --> 00:30:08,473
I said, "Alex,
any man who takes your money
407
00:30:08,640 --> 00:30:13,144
and tells you he's got 138 pages
in front of him and doesn't
408
00:30:13,311 --> 00:30:16,231
is nothing but a liar and a thief!"
409
00:30:17,232 --> 00:30:19,401
Sometimes I get the feeling
he doesn't trust me.
410
00:30:40,922 --> 00:30:44,176
I know
who the mysterious stranger is.
411
00:30:44,342 --> 00:30:47,262
He's a liar and a thief.
412
00:30:47,429 --> 00:30:49,514
Sure. A latterday Francois Villon,
413
00:30:49,681 --> 00:30:51,600
who lives by his wits
and what he steals.
414
00:30:51,766 --> 00:30:53,685
A jewel thief, maybe.
415
00:30:54,769 --> 00:30:56,438
Expert safe-cracker.
416
00:30:56,605 --> 00:30:57,689
There isn't a safe in the world
417
00:30:57,856 --> 00:31:02,611
he can't open with his bare hands.
I've got it!
418
00:31:03,195 --> 00:31:04,779
We have to start all over again
419
00:31:04,946 --> 00:31:07,449
but that's not too serious.
We've only got eight pages.
420
00:31:08,950 --> 00:31:11,536
Let's see. We're alright through
Alexander Meyerheim production,
421
00:31:11,703 --> 00:31:15,457
Girl Who Stole the Eiffel Tower,
story and screenplay, Richard Benson.
422
00:31:15,624 --> 00:31:21,546
We keep the Bastille Day jazz, only
this time we don't start on Gabby,
423
00:31:21,713 --> 00:31:23,965
we start on... Rick.
424
00:31:24,382 --> 00:31:27,719
Rick. That's a wonderful name
for the mysterious stranger.
425
00:31:28,470 --> 00:31:31,640
Don't editorialise.
Just start typing.
426
00:31:31,806 --> 00:31:36,061
Exterior, day. A picturesque square.
427
00:31:36,228 --> 00:31:38,730
Amidst the throng of merrymakers,
428
00:31:38,980 --> 00:31:44,069
the camera picks up a rather tall,
rather suntanned American...
429
00:31:45,153 --> 00:31:49,324
We'd better change his wardrobe
for a liar and a thief suit.
430
00:31:49,491 --> 00:31:51,910
You know, various shades of black.
431
00:31:52,077 --> 00:31:55,497
Moving with the grace of a jungle
cat, Rick approaches the table
432
00:31:55,664 --> 00:31:59,167
where Gabby is getting
"the brush"-"off from her actor."
433
00:31:59,334 --> 00:32:03,672
"His almost super"-"human intelligence"
takes in the situation at once.
434
00:32:03,839 --> 00:32:08,009
He hesitates. If there's
a single chink in Rick's armour,
435
00:32:08,176 --> 00:32:10,262
it's a pretty face.
436
00:32:10,428 --> 00:32:14,266
He comes to a decision
and moves to another table
437
00:32:14,432 --> 00:32:17,185
where two denizens
of the underworld await him.
438
00:32:17,352 --> 00:32:19,604
Call them first gangster
and second gangster.
439
00:32:19,771 --> 00:32:21,356
Well, Rick?
440
00:32:23,608 --> 00:32:27,445
- Have you thought it over?
- I'm considering the proposition.
441
00:32:27,612 --> 00:32:33,285
It is a plan of simplicity and beauty
yet highly original, very daring.
442
00:32:33,451 --> 00:32:36,955
- "Voil, monsieur."
- "We need you for two things only."
443
00:32:37,122 --> 00:32:39,875
To open the safe
and deliver the note.
444
00:32:40,041 --> 00:32:41,877
A few hours' work.
445
00:32:42,043 --> 00:32:44,880
And for this, a million dollars.
446
00:32:46,381 --> 00:32:50,051
Which we will of course split
three ways.
447
00:32:50,218 --> 00:32:54,556
Half for me. The other half
to be divided between you two.
448
00:32:54,723 --> 00:32:56,141
But you already agreed.
449
00:32:56,308 --> 00:32:57,809
Gentlemen, it's a well-known fact
450
00:32:57,976 --> 00:33:01,980
that I am not only a brilliant
safe-cracker, but a liar and a thief.
451
00:33:05,150 --> 00:33:09,571
Half for me, the other half
divided between you two.
452
00:33:10,322 --> 00:33:14,409
Very well. I will pick you up
with a car at four.
453
00:33:15,660 --> 00:33:17,579
Until four, then.
454
00:33:19,080 --> 00:33:22,501
And, Rick, resist at all costs
455
00:33:22,667 --> 00:33:27,506
your continuous and ove"rw"helming
impulse to perform the double-cross.
456
00:33:27,672 --> 00:33:32,427
We will not this time be so...
understanding
457
00:33:32,594 --> 00:33:35,764
as we were last year in Tangier.
458
00:33:52,113 --> 00:33:55,200
Now, Miss Simpson, having
established a climate of suspense,
459
00:33:55,367 --> 00:33:59,871
intrigue and romance, we've arrived
once more at that magic moment.
460
00:34:01,540 --> 00:34:04,459
The boy and the girl meet.
461
00:34:08,547 --> 00:34:11,800
OK. Now we need more conflict.
462
00:34:11,967 --> 00:34:14,219
A new character, maybe.
463
00:34:14,386 --> 00:34:17,973
I've got it! Seated nearby
is Rick's deadly enemy,
464
00:34:18,139 --> 00:34:22,310
Inspector, erm, Gillette
of the international police force.
465
00:34:25,480 --> 00:34:29,901
It is apparent he knows something
the audience does not know.
466
00:34:30,902 --> 00:34:35,657
And now, Miss Simpson, we have set
the wheels of our plot in motion
467
00:34:35,824 --> 00:34:38,910
and inflamed the audience
with a passionate desire
468
00:34:39,077 --> 00:34:41,162
to find out what happens next.
469
00:34:41,329 --> 00:34:44,833
And I don't blame them.
I'm dying to find out myself.
470
00:34:45,000 --> 00:34:48,003
We can pause
for a few pages of chitchat,
471
00:34:48,170 --> 00:34:51,423
getting-to-know-you stuff,
which I do so brilliantly.
472
00:34:51,590 --> 00:34:57,095
The question is, where should
this charming little scene be played?
473
00:35:02,184 --> 00:35:03,268
At lunch!
474
00:35:05,187 --> 00:35:09,191
Yes, he takes her to a beautiful
restaurant for lunch in the Bois.
475
00:35:09,357 --> 00:35:13,778
Ridiculous. She wouldn't go off with
a man who picked her up in a square.
476
00:35:13,945 --> 00:35:16,531
I mean, he's a perfect... stranger.
477
00:35:16,698 --> 00:35:19,117
Miss Simpson, nobody's perfect.
478
00:35:19,284 --> 00:35:22,787
Why, he asks, as they dance
and dance and dance,
479
00:35:22,954 --> 00:35:25,624
are you so sad
when everyone is so gay?
480
00:35:25,790 --> 00:35:28,210
And then a suggestion
from the mysterious stranger.
481
00:35:28,376 --> 00:35:30,462
If you try raising your upper lip,
482
00:35:30,629 --> 00:35:33,715
you might at least create
the illusion of a smile.
483
00:35:35,467 --> 00:35:39,679
That being somewhat of a disaster,
he really has to turn on the charm.
484
00:35:39,930 --> 00:35:43,725
Do you know the word serendipity,
he asks. She shakes her head.
485
00:35:43,850 --> 00:35:47,145
- What does it mean?
- Why, Miss Simpson, I'm surprised.
486
00:35:47,312 --> 00:35:49,814
It means opening your eyes
each morning
487
00:35:49,981 --> 00:35:53,235
and looking at the bright new day
and going absolutely ape!
488
00:35:53,401 --> 00:35:55,987
- Serendipity?
- Right.
489
00:35:56,154 --> 00:35:59,491
- Are you making it up?
- No, serendipity's a real word.
490
00:35:59,658 --> 00:36:02,619
Actually, it means the ability
to find pleasure, excitement
491
00:36:02,827 --> 00:36:05,080
and happiness
in anything that occurs.
492
00:36:05,247 --> 00:36:07,040
No matter how unexpected.
493
00:36:07,249 --> 00:36:08,750
Serendipity!
494
00:36:08,917 --> 00:36:12,546
He explains the word, in a much more
fascinating way than I did,
495
00:36:12,796 --> 00:36:14,589
and at the right moment proposes
496
00:36:14,756 --> 00:36:17,843
a glorious lunch in the Bois.
She's tempted.
497
00:36:18,009 --> 00:36:19,427
But don't you think...
498
00:36:19,553 --> 00:36:23,181
Miss Simpson, he's not asking her
for a weekend at a motel
499
00:36:23,348 --> 00:36:26,685
in Asbury Park, New Jersey.
He's inviting her to lunch!
500
00:36:26,852 --> 00:36:30,772
Now don't you think if he were
terribly terribly charming, she'd go?
501
00:36:30,939 --> 00:36:32,065
- Well...
- Serendipity.
502
00:36:32,274 --> 00:36:36,111
Alright, maybe. If he promises it's
just lunch and that's absolutely all.
503
00:36:36,278 --> 00:36:40,156
He promises. Unless she can think of
something she'd like to do after.
504
00:36:40,282 --> 00:36:43,702
- Which she won't!
- Seren... Alright, then.
505
00:36:43,827 --> 00:36:48,623
He hails a horse and carriage and
they go off to the Bois. Settled?
506
00:36:48,790 --> 00:36:52,419
Settled. And now I suppose
we ought to write it.
507
00:36:52,544 --> 00:36:55,547
Not at all.
The audience is ahead of us.
508
00:36:55,797 --> 00:36:58,216
They've known she'll have lunch
with him for an hour.
509
00:36:58,425 --> 00:36:59,801
But how do we get from the square
510
00:36:59,968 --> 00:37:02,596
through the charm and serendipity
you do so brilliantly?
511
00:37:02,846 --> 00:37:04,890
In motion pictures
we have a simple device
512
00:37:05,056 --> 00:37:09,352
which takes care of
exactly this situation. The dissolve.
513
00:37:09,561 --> 00:37:12,898
Over the years,
the audience has been conditioned
514
00:37:13,023 --> 00:37:15,901
to understand
that when a scene fades away,
515
00:37:16,067 --> 00:37:18,737
like an old soldier,
before their very eyes,
516
00:37:18,904 --> 00:37:22,115
and another scene gradually appears
to take its place,
517
00:37:22,324 --> 00:37:25,785
a certain amount of time has elapsed.
So, Miss Simpson,
518
00:37:25,994 --> 00:37:29,164
we dissolve...
519
00:37:29,331 --> 00:37:33,502
We dissolve slowly
and lingeringly...
520
00:37:33,668 --> 00:37:35,086
..to the Bois.
521
00:37:36,254 --> 00:37:39,090
A hansom cab
bearing our handsome couple
522
00:37:39,257 --> 00:37:42,177
"clippety"-"clops its way"
past waterfalls and trees
523
00:37:42,344 --> 00:37:44,179
toward a magnificent restaurant.
524
00:37:44,346 --> 00:37:46,515
Notice, Miss Simpson,
how cleverly I play
525
00:37:46,681 --> 00:37:49,684
"our suspense"-"filled melodrama"
against a background
526
00:37:49,851 --> 00:37:52,646
of holiday serendipity
in "gay Paris".
527
00:38:06,034 --> 00:38:10,372
We will spare the audience
the pages of dreary small talk
528
00:38:10,539 --> 00:38:12,874
and get to the heart of the matter,
529
00:38:13,041 --> 00:38:18,380
by the simple use of the device
I've just explained, the dissolve.
530
00:38:18,547 --> 00:38:20,131
Who are you? What do you do?
531
00:38:21,716 --> 00:38:24,803
Who am I and what do I do?
I'm nobody
532
00:38:24,970 --> 00:38:27,389
and I've done everything
and nothing.
533
00:38:27,556 --> 00:38:30,559
Driven racing cars,
white hunter for a while,
534
00:38:30,684 --> 00:38:34,354
piano player in a rather curious
establishment in Buenos Aires.
535
00:38:34,479 --> 00:38:37,190
This and that,
everything and nothing.
536
00:38:37,399 --> 00:38:39,818
The curse
of having been born too rich.
537
00:38:39,985 --> 00:38:44,573
Oh, I know what you mean. The curse
of having been born too rich.
538
00:38:44,781 --> 00:38:47,409
That's why I left the castle
for Paris.
539
00:38:47,617 --> 00:38:48,577
The castle?
540
00:38:48,743 --> 00:38:51,913
We've got houses all over the world,
but my favourite
541
00:38:52,080 --> 00:38:56,251
was our summer place in Deauville
with its own private zoo.
542
00:38:56,418 --> 00:39:02,257
As a little girl, on Sundays, if I'd
been good, I could feed the giraffes.
543
00:39:03,008 --> 00:39:07,429
Giraffes? Don't tell me
that you had giraffes, too?
544
00:39:07,596 --> 00:39:10,432
- You mean, you...?
- But of course.
545
00:39:10,557 --> 00:39:15,103
Oh, what fun! Both of us
having had giraffes as children.
546
00:39:15,270 --> 00:39:17,772
It's a small world, isn't it?
547
00:39:21,193 --> 00:39:24,362
Voil! Madame. Monsieur.
548
00:39:26,531 --> 00:39:28,700
- To Rick.
- To Gabby.
549
00:39:28,825 --> 00:39:30,368
If I may recommend...?
550
00:39:30,535 --> 00:39:32,370
I prefer to do it myself.
551
00:39:32,537 --> 00:39:37,042
To begin, we'll have paper-thin
slices of prosciutto ham
552
00:39:37,167 --> 00:39:41,463
wrapped carefully around well-ripened
sections of Persian melon.
553
00:39:42,631 --> 00:39:44,799
To follow, a touch of Dover sole
554
00:39:44,966 --> 00:39:48,094
sauted lightly
in champagne and butter.
555
00:39:48,220 --> 00:39:50,180
With that, a bottle of...
556
00:39:50,305 --> 00:39:51,640
Pouilly-Fuiss?
557
00:39:51,765 --> 00:39:54,726
'59 will do. And after that...
558
00:39:56,311 --> 00:39:58,813
..we'll have a Chateaubriand for two.
559
00:39:58,980 --> 00:40:01,816
Erm, make that for four.
Charred and brown.
560
00:40:01,983 --> 00:40:06,738
Nay, black on the outside
and gloriously rare on the in.
561
00:40:06,863 --> 00:40:10,158
With the beef
we'll have white asparagus
562
00:40:10,325 --> 00:40:13,495
and a bottle of
Chateau Lafite-Rothschild '47.
563
00:40:14,496 --> 00:40:17,666
And for dessert an enormous order
of fraise du bois...
564
00:40:17,832 --> 00:40:20,335
Served, of course,
with globs of heavy cream
565
00:40:20,502 --> 00:40:24,756
so thick you can put it on with
a shovel, s'il vous plat. Mwah!
566
00:40:25,757 --> 00:40:29,177
You heard the lady.
And make it snappy, we're starving.
567
00:40:29,302 --> 00:40:33,598
Now, while awaiting
the paper-thin slices of prosciutto,
568
00:40:33,723 --> 00:40:35,433
so skilfully wrapped around
569
00:40:35,559 --> 00:40:38,270
perfect sections
of ripened Persian melon...
570
00:40:38,436 --> 00:40:41,106
Please, stop, I can't stand it.
571
00:40:42,190 --> 00:40:47,195
Do you think they'll really do
the sole in champagne and butter?
572
00:40:47,362 --> 00:40:49,614
Mm-hmm. In any case,
while we're waiting,
573
00:40:49,781 --> 00:40:52,242
I wonder if the lovely
Miss Gabrielle Simpson
574
00:40:52,367 --> 00:40:55,453
would join the very talented
Mr Richard Benson
575
00:40:55,620 --> 00:41:00,125
for a small dry aperitif? I think
she's earned it. They both have.
576
00:41:00,292 --> 00:41:03,795
Alright, I think
that would be very nice.
577
00:41:03,962 --> 00:41:06,715
I didn't really like Rick at first
578
00:41:06,882 --> 00:41:09,551
but he's beginning to grow on me.
579
00:41:12,888 --> 00:41:14,389
Mmmm...
580
00:41:17,058 --> 00:41:19,561
So, you find Rick growing on you?
581
00:41:19,728 --> 00:41:22,063
Oh, yes,
I think he's very attractive.
582
00:41:22,230 --> 00:41:25,567
Important. The reaction
of the female audience.
583
00:41:25,734 --> 00:41:28,570
Alright. Lunch is over. The martinis,
584
00:41:28,737 --> 00:41:31,907
the two different wines and brandy
have had their effect
585
00:41:32,115 --> 00:41:35,785
and a glorious dream-like glow
is settling over them.
586
00:41:35,911 --> 00:41:37,662
The pages, Miss Simpson.
587
00:41:37,829 --> 00:41:42,000
Those that we have covered so far
with our fabulous prose.
588
00:41:50,008 --> 00:41:54,763
Here you will notice, as advertised
in our discussion earlier on today,
589
00:41:54,930 --> 00:41:58,266
the opening, a series of
interestingly photographed
590
00:41:58,433 --> 00:41:59,935
establishing shots.
591
00:42:00,101 --> 00:42:04,022
And here, the boy and the girl,
592
00:42:04,189 --> 00:42:09,152
if a middle-aged mysterious stranger
can indeed be called a boy, meet.
593
00:42:09,361 --> 00:42:11,363
You're not middle-aged, Mr Benson.
594
00:42:11,488 --> 00:42:15,116
In fact, I think you're remarkably
well preserved.
595
00:42:15,283 --> 00:42:19,120
As chilling a compliment as
I've ever received, Miss Simpson.
596
00:42:19,287 --> 00:42:23,542
However, to continue,
pages eight, nine,
597
00:42:23,750 --> 00:42:26,086
ten of romantic chitchat.
598
00:42:26,336 --> 00:42:29,214
- Which you do so brilliantly.
- Why, thank you.
599
00:42:29,381 --> 00:42:33,802
Now, you can feel the unconscious
attraction between the two,
600
00:42:33,969 --> 00:42:37,222
the tremulous beginnings of love.
601
00:42:39,057 --> 00:42:41,560
You see how easy it is
with professional know-how
602
00:42:41,810 --> 00:42:44,479
and experience on your side?
603
00:42:46,690 --> 00:42:50,318
Miss Simpson,
I don't think you realise this,
604
00:42:50,485 --> 00:42:54,322
but a writer's life
is a terribly lonely one.
605
00:42:56,074 --> 00:42:59,160
- Mr Benson.
- Hmm?
606
00:42:59,327 --> 00:43:02,497
Have you any idea at all
what happens next?
607
00:43:04,499 --> 00:43:08,920
Do you, Miss Simpson,
have any idea what will happen?
608
00:43:09,171 --> 00:43:10,422
Well...
609
00:43:15,010 --> 00:43:18,013
We've got to remember
that no matter how charming he seems
610
00:43:18,221 --> 00:43:22,184
he is a liar and a thief.
It says so right here.
611
00:43:23,268 --> 00:43:24,686
Mr Benson...
612
00:43:33,195 --> 00:43:35,530
I do know what happens next.
613
00:43:36,615 --> 00:43:39,534
What happens next
is the second switch.
614
00:43:39,701 --> 00:43:43,455
The audience gasps as they realise
they have been fooled.
615
00:43:43,622 --> 00:43:47,167
He has plied her with martinis,
white wine, red wine, brandy,
616
00:43:47,375 --> 00:43:51,546
for only one reason.
To make her drunk!
617
00:43:53,423 --> 00:43:57,552
Which incidentally she is not.
Not at all, whatever he thinks.
618
00:43:57,719 --> 00:44:01,389
Now, as he forces one last brandy
619
00:44:01,556 --> 00:44:03,558
to her unwilling lips...
620
00:44:07,229 --> 00:44:11,316
Poor ingenuous girl. Charmed
and serendipitied into believing
621
00:44:11,483 --> 00:44:15,487
she was safe in the hands of
this suntanned handsome American.
622
00:44:17,656 --> 00:44:21,034
Alas, things are not
what they seem. Not at all.
623
00:44:21,243 --> 00:44:23,662
The music turns ominous.
624
00:44:33,922 --> 00:44:37,217
And she becomes aware
of the danger that she is in.
625
00:44:39,010 --> 00:44:43,265
The mysterious stranger. Who is he?
What is he really like?
626
00:44:43,473 --> 00:44:46,685
And why does he keep
nibbling on her neck?
627
00:44:55,694 --> 00:45:00,115
Don't be frightened, my dear.
It's only a bat.
628
00:45:00,657 --> 00:45:03,785
The creatures of the night
are my friends.
629
00:45:14,129 --> 00:45:18,216
I know why you nibble on my neck.
You're some kind of werewolf.
630
00:45:18,800 --> 00:45:22,637
No, no, my dear.
631
00:45:22,804 --> 00:45:25,056
I'm a vampire.
632
00:45:47,746 --> 00:45:49,664
The inner reaches of these caverns
633
00:45:49,831 --> 00:45:53,668
make an ideal setting
for my laboratory.
634
00:46:18,360 --> 00:46:21,279
And yet,
there's something about his eyes.
635
00:46:21,446 --> 00:46:23,865
Even though they are
rather bloodshot.
636
00:46:24,032 --> 00:46:29,037
A vampire's life must be
a terribly Ionely one. But no!
637
00:46:29,204 --> 00:46:32,290
Not for nothing has she made
a comprehensive study of depravity.
638
00:46:33,375 --> 00:46:37,295
Some girls may let vampires
nibble their necks on the first date,
639
00:46:37,462 --> 00:46:41,216
but not our Gabby. She tears free
from his evil grasp
640
00:46:41,383 --> 00:46:43,552
and the chase is on!
641
00:47:39,024 --> 00:47:40,692
- "Vous tes Peau"-"Rouge?"
- "Oui."
642
00:47:40,859 --> 00:47:42,360
Moi aussi.
643
00:48:09,054 --> 00:48:13,141
He's caught her, he's caught her.
No, Gabby, you can't give in now.
644
00:48:13,308 --> 00:48:15,977
You fought him in the cave,
on the beaches,
645
00:48:16,144 --> 00:48:19,814
you fought him on the plains.
"That's it" - "planes!"
646
00:48:52,764 --> 00:48:55,267
Her face registers terror.
647
00:48:55,433 --> 00:48:59,104
Mr Benson, Mr Benson,
she's killed him!
648
00:49:02,190 --> 00:49:06,528
There, there, Miss Simpson,
it's perfectly alright.
649
00:49:06,695 --> 00:49:09,531
In your defence, it's been a hard day
650
00:49:09,698 --> 00:49:12,033
and you've had a good deal to drink.
651
00:49:12,200 --> 00:49:14,452
Anyway, he had it coming to him.
652
00:49:14,619 --> 00:49:18,623
Plying her with all that booze,
making her drunk.
653
00:49:18,874 --> 00:49:22,294
Which incidentally she is not.
Not in the least.
654
00:49:22,544 --> 00:49:25,881
- Of course not.
- Not only did she kill him,
655
00:49:26,047 --> 00:49:29,384
but when I think of
that poor horse...
656
00:49:29,551 --> 00:49:32,304
The way she beat him
with that terrible whip.
657
00:49:33,138 --> 00:49:36,141
Anyway, I think
she had it coming to her.
658
00:49:36,892 --> 00:49:38,143
That was what?
659
00:49:39,060 --> 00:49:43,481
Whatever he planned to do to her. Why
did she make such a fuss, anyway?
660
00:49:43,648 --> 00:49:46,651
It's not as if he was
some kind of vampire or something.
661
00:49:47,986 --> 00:49:50,655
Actually, I think
he's very attractive.
662
00:49:56,077 --> 00:49:59,998
Miss Simpson, I think you should
go to bed and get some sleep.
663
00:50:00,165 --> 00:50:03,084
You do? What about you?
664
00:50:03,251 --> 00:50:05,170
I wish to think. Now, Miss Simpson,
665
00:50:05,337 --> 00:50:08,590
if you'll please go in there
and lie down.
666
00:50:08,757 --> 00:50:12,511
Maybe for a few hours.
But if you do get an idea,
667
00:50:12,677 --> 00:50:16,348
and I know you will,
you must promise to wake me.
668
00:50:16,515 --> 00:50:17,599
Sure.
669
00:50:17,766 --> 00:50:19,434
Promise?
670
00:50:22,771 --> 00:50:24,356
I promise.
671
00:50:25,607 --> 00:50:27,609
Alright, then.
672
00:50:27,776 --> 00:50:29,444
Good night, Mr Benson.
673
00:50:29,611 --> 00:50:31,446
Good night, Miss Simpson.
674
00:50:34,616 --> 00:50:36,451
Good night.
675
00:50:36,618 --> 00:50:38,453
Good night.
676
00:51:08,567 --> 00:51:11,570
Operator, I'd like to place a call
677
00:51:11,736 --> 00:51:14,739
to Mr Alexander Meyerheim in Cannes.
678
00:51:17,075 --> 00:51:20,745
It's one-thirty. You can probably
find him at the casino.
679
00:51:23,582 --> 00:51:29,087
Erm... Ah, Benson.
Mr Richard Benson calling.
680
00:51:29,254 --> 00:51:31,173
Person to person.
681
00:51:31,339 --> 00:51:33,008
I'll hold on.
682
00:51:42,100 --> 00:51:44,019
Dear Alex.
683
00:51:51,026 --> 00:51:52,027
Dear Alex, ...
684
00:51:53,028 --> 00:51:55,530
..it is my unpleasant duty
to inform you
685
00:51:55,697 --> 00:51:59,534
that The Girl Who Stole the Eiffel
Tower will not take place.
686
00:51:59,701 --> 00:52:01,286
You see, my friend,
687
00:52:01,870 --> 00:52:06,041
that there's no point for you
to come to Paris on Sunday
688
00:52:06,208 --> 00:52:10,045
to read the script,
because there is no script.
689
00:52:11,463 --> 00:52:13,882
As I see it, there will be no...
690
00:52:15,550 --> 00:52:18,220
Yeah? Comment?
691
00:52:21,973 --> 00:52:25,810
Try him at the chemin de fer game.
The big table.
692
00:52:56,591 --> 00:52:59,678
Excuse me,
I forgot to cover Richelieu.
693
00:53:06,768 --> 00:53:08,103
Good night.
694
00:53:15,193 --> 00:53:19,281
Oh, Mr Benson. Please don't think
I'm quitting on you.
695
00:53:19,447 --> 00:53:23,285
I'll be right here when you need me.
Good night.
696
00:53:33,628 --> 00:53:34,963
Operator.
697
00:53:36,298 --> 00:53:38,383
Cancel that call.
698
00:57:10,095 --> 00:57:12,264
Unfortunately, Miss Simpson, ...
699
00:57:13,765 --> 00:57:16,351
..we are not writing a musical.
700
00:57:22,440 --> 00:57:27,696
Mr Benson, you did all these pages
last night? All by yourself?
701
00:57:27,863 --> 00:57:30,866
While some of us
were snug in our bed,
702
00:57:31,032 --> 00:57:33,034
other more productive citizens
were up
703
00:57:33,201 --> 00:57:35,787
toiling in the vineyards
of beautiful letters.
704
00:57:35,954 --> 00:57:39,040
I'm only sorry that you
as a fledgling writer
705
00:57:39,207 --> 00:57:42,711
weren't present to observe
with your own big magic eyes
706
00:57:42,878 --> 00:57:45,213
a seasoned professional in action.
707
00:57:45,380 --> 00:57:47,549
I was, in those few short hours,
708
00:57:47,716 --> 00:57:51,887
the great DiMaggio going back,
back, back for the high-fly ball.
709
00:57:52,053 --> 00:57:56,474
I was Manolete in Seville,
going over the horns for the kill.
710
00:57:56,725 --> 00:58:00,729
And missing, fortunately, because
I can't stand the sight of blood.
711
00:58:00,896 --> 00:58:03,815
I was Pablo Picasso, deftly...
712
00:58:05,233 --> 00:58:09,654
..adding the third eye
to a portrait of his lady love.
713
00:58:10,322 --> 00:58:11,823
I was...
714
00:58:13,158 --> 00:58:15,660
How do you spell ingenuous?
715
00:58:15,911 --> 00:58:18,330
l-N-G-E-N-U-O-U-S.
716
00:58:18,580 --> 00:58:20,749
I was afraid of that.
717
00:58:20,916 --> 00:58:25,504
In addition to the nine and a half
yards of pages I wrote,
718
00:58:25,670 --> 00:58:28,673
I discovered some errors
in the earlier pages,
719
00:58:28,840 --> 00:58:32,928
which I corrected, dealing basically
with the character of Rick.
720
00:58:33,762 --> 00:58:36,932
I found I had,
in a moment of insecurity, ...
721
00:58:38,517 --> 00:58:40,519
..underestimated
the brilliance of the man.
722
00:58:40,685 --> 00:58:44,105
No simple safe-cracker he
but a master criminal,
723
00:58:44,272 --> 00:58:47,108
wanted by the police
of three continents.
724
00:58:47,275 --> 00:58:49,611
The dazzling scheme
has been worked out,
725
00:58:49,778 --> 00:58:53,949
step by painful step,
for over a year by Rick himself.
726
00:58:54,115 --> 00:58:56,618
The two other characters
are just employees.
727
00:58:56,785 --> 00:58:59,454
That brings us back
to where we were.
728
00:58:59,621 --> 00:59:02,791
Rick and Gabby have demolished
a glorious lunch
729
00:59:02,958 --> 00:59:05,460
and it's almost four o'clock,
time for the car to arrive.
730
00:59:05,627 --> 00:59:07,462
Page 14.
731
00:59:08,630 --> 00:59:10,465
Sit down and brace yourself.
732
00:59:11,800 --> 00:59:14,135
Here comes the switch on the switch.
733
00:59:14,302 --> 00:59:17,806
In a minute and a half
you and the audience will gasp
734
00:59:17,973 --> 00:59:19,975
as you realise you've been fooled.
735
00:59:20,141 --> 00:59:22,811
Things are not as they seem.
Not at all. In fact,
736
00:59:24,396 --> 00:59:28,400
- the whole situation is reversed.
- Mr Benson...
737
00:59:28,567 --> 00:59:30,986
Miss Simpson, please don't sit there
738
00:59:31,152 --> 00:59:33,738
gazing at me in mute adoration.
739
00:59:33,905 --> 00:59:35,824
Read the script.
740
00:59:37,158 --> 00:59:40,161
Rick and Gabby are sitting with
brandy glasses before them.
741
00:59:40,328 --> 00:59:42,664
Her big magic eyes are shiny...
742
00:59:44,332 --> 00:59:47,169
I can't imagine
a more marvellous lunch.
743
00:59:47,335 --> 00:59:49,254
- I don't know how to thank you.
- Please.
744
00:59:51,506 --> 00:59:55,594
And now I'll tell you the plans
for the rest of the afternoon.
745
00:59:55,760 --> 00:59:57,012
The rest of the afternoon?
746
00:59:57,179 --> 01:00:01,183
Exactly. My car and chauffeur
will pick us up here at four,
747
01:00:01,349 --> 01:00:04,686
for a tour of Paris to see how
the celebration's progressing,
748
01:00:04,853 --> 01:00:08,273
a brief stop at my office
to pick something up,
749
01:00:08,440 --> 01:00:10,859
and then on to a party in my honour
750
01:00:11,026 --> 01:00:13,528
at the restaurant
in the Eiffel Tower.
751
01:00:17,199 --> 01:00:19,367
- Pardon, you are Monsieur Rick?
- Oui.
752
01:00:19,534 --> 01:00:24,456
Your chauffeur is here, sir.
He has an important message for you.
753
01:00:24,623 --> 01:00:25,707
Merci.
754
01:00:27,125 --> 01:00:29,127
Pardon me for a moment.
755
01:00:37,385 --> 01:00:39,054
It's almost four o'clock.
756
01:00:39,221 --> 01:00:41,056
I know, I know.
757
01:00:41,223 --> 01:00:46,228
What's the matter? Are you mad?
Bringing a girl on a job like this!
758
01:00:46,394 --> 01:00:51,066
Our arrangement, Francois. You do
the driving and I do the planning.
759
01:00:51,233 --> 01:00:55,570
But... but the plan does not
call for the presence of a girl.
760
01:00:56,571 --> 01:01:00,659
The ability to improvise brilliantly
in a moment of crisis
761
01:01:00,825 --> 01:01:05,247
is one of the reasons
I am a highly paid successful thief.
762
01:01:05,413 --> 01:01:09,334
If you will look to the left,
just behind you,
763
01:01:09,501 --> 01:01:12,003
as casually as possible,
764
01:01:12,254 --> 01:01:16,424
you will see, stupidly trying to
hide behind yesterday's newspaper,
765
01:01:16,591 --> 01:01:19,177
our old friend Inspector Gillette.
766
01:01:24,015 --> 01:01:26,184
What is he doing in Paris?
767
01:01:26,351 --> 01:01:28,770
Do you think he...
suspects something?
768
01:01:28,937 --> 01:01:32,274
Of course not.
If so, I'm one step ahead.
769
01:01:32,440 --> 01:01:34,025
Why do you think
I picked up the girl?
770
01:01:34,192 --> 01:01:36,611
Because she has big magic eyes.
771
01:01:36,778 --> 01:01:38,697
That, too,
but actually I picked her up
772
01:01:38,864 --> 01:01:42,200
to throw our inspector friend
off the scent.
773
01:01:42,367 --> 01:01:44,786
Never in his wildest imagination
would he think
774
01:01:44,953 --> 01:01:47,289
that the highly paid
and successful Rick
775
01:01:47,455 --> 01:01:51,042
would be so foolish
as to take a girl along on a job.
776
01:01:51,209 --> 01:01:55,463
Therefore, that's exactly what I'm
going to do. She's a perfect cover.
777
01:01:57,215 --> 01:01:59,801
Meet you at the car in one minute.
778
01:02:11,646 --> 01:02:13,148
Shall we?
779
01:02:21,656 --> 01:02:24,075
My dear Gillette,
our paths cross again.
780
01:02:24,242 --> 01:02:27,829
My dear Rick,
what an extraordinary coincidence.
781
01:02:27,996 --> 01:02:32,334
Monsieur Gillette is in a curious
way a business associate of mine.
782
01:02:32,501 --> 01:02:35,170
Enchanted. Any friend of Rick's
is a friend of mine.
783
01:02:35,337 --> 01:02:40,342
Please, enjoy your lunch. And I beg
of you, watch the calories.
784
01:02:59,861 --> 01:03:01,947
This, my friend,
is a moment to savour.
785
01:03:02,113 --> 01:03:05,116
For three years I've waited
and at last my brilliant,
786
01:03:05,367 --> 01:03:09,287
highly paid professional friend
has risen to the bait.
787
01:03:09,454 --> 01:03:13,625
What he doesn't know, poor Rick,
is that the girl is ours.
788
01:03:13,792 --> 01:03:16,711
You're sure he suspected nothing?
789
01:03:18,213 --> 01:03:21,716
Inspector, my imitation
of a method actor was impeccable.
790
01:03:21,883 --> 01:03:23,802
I played the role internally,
of course,
791
01:03:23,969 --> 01:03:27,722
indicating all the basic elements
of this curious calling.
792
01:03:27,889 --> 01:03:31,893
The deep almost lunatic narcissism.
793
01:03:32,060 --> 01:03:34,312
The lack of personal daintiness.
794
01:03:34,479 --> 01:03:36,398
The appalling grammar.
795
01:03:36,565 --> 01:03:39,651
Pops, it was...
Sir, it was flawless, brilliant.
796
01:03:39,901 --> 01:03:42,070
I came in on a motorbike
in wheat-coloured...
797
01:03:42,237 --> 01:03:44,739
Now, please, don't get carried away.
798
01:03:44,906 --> 01:03:47,826
I remind you,
you are not the star of this drama
799
01:03:47,993 --> 01:03:52,080
but merely a supporting player.
A very minor one, at that.
800
01:03:52,247 --> 01:03:55,083
If life, like the theatre,
came equipped with programmes,
801
01:03:55,250 --> 01:03:59,504
your billing, way down on the page
and in tiny letters,
802
01:03:59,671 --> 01:04:02,090
would simply be second policeman.
803
01:04:03,008 --> 01:04:06,928
As I was saying,
what he doesn't know, poor Rick,
804
01:04:07,095 --> 01:04:09,097
is that the girl is ours.
805
01:04:11,099 --> 01:04:13,852
Can we trust
a creature of the streets,
806
01:04:14,019 --> 01:04:15,854
with a police record
as long as your arm?
807
01:04:16,021 --> 01:04:18,607
Nothing will go wrong,
my dear Philippe.
808
01:04:18,773 --> 01:04:22,110
There's a tiny chink
in Rick's armour. A pretty face.
809
01:04:22,277 --> 01:04:25,113
One way or another,
using such talent as she has,
810
01:04:25,280 --> 01:04:28,617
the girl will extract from him
the details of the plan.
811
01:04:29,701 --> 01:04:34,706
The plan. But should they not
be followed? I have the car.
812
01:04:34,956 --> 01:04:37,292
There would be no point.
Rick is a master.
813
01:04:37,459 --> 01:04:41,213
No policeman alive can stay on
his trail if he wishes to elude him.
814
01:04:41,379 --> 01:04:42,464
- Yes...
- No.
815
01:04:42,631 --> 01:04:44,049
No.
816
01:04:44,216 --> 01:04:48,637
I shall have a glorious lunch,
everything to be cooked, of course,
817
01:04:48,803 --> 01:04:52,140
in this remarkable
non-fattening sunflower oil,
818
01:04:52,307 --> 01:04:54,226
and eventually
having followed my luncheon
819
01:04:54,392 --> 01:04:56,645
with several digestifs
and a short walk,
820
01:04:56,811 --> 01:05:01,900
rejoin my friend tonight for
the climax of his adventures at...
821
01:05:05,320 --> 01:05:08,490
The Eiffel Tower?
Brilliant, Inspector. Brilliant.
822
01:05:16,581 --> 01:05:18,416
To the studio, Francois, please.
823
01:05:18,583 --> 01:05:20,168
Studio?
824
01:05:20,335 --> 01:05:25,257
I said, I have to stop at my office
and pick something up there.
825
01:05:25,841 --> 01:05:28,176
Have you been inside
a motion-picture studio?
826
01:05:28,343 --> 01:05:30,345
No. Are you in the movie business?
827
01:05:31,429 --> 01:05:33,181
In a way.
828
01:05:33,348 --> 01:05:37,352
The studio is particularly marvellous
on a holiday like this.
829
01:05:37,519 --> 01:05:39,938
Silent. Empty.
830
01:05:40,105 --> 01:05:42,858
The vast sound stages
completely deserted.
831
01:05:44,693 --> 01:05:48,613
Like the night before Christmas,
not a creature is stirring.
832
01:06:14,890 --> 01:06:16,808
Wait here, I won't be long.
833
01:06:24,399 --> 01:06:26,401
Hmm, nice-ish.
834
01:06:26,568 --> 01:06:28,653
Isn't it?
835
01:06:28,904 --> 01:06:31,239
I don't understand. Are you an actor,
836
01:06:31,406 --> 01:06:33,992
a writer, producer, director?
837
01:06:34,159 --> 01:06:35,827
Nothing so creative, I'm afraid.
838
01:06:35,994 --> 01:06:38,830
My interest in movies
is purely financial.
839
01:06:41,416 --> 01:06:42,667
Gracious.
840
01:06:43,168 --> 01:06:45,170
I can't tell you
how exciting this is...
841
01:06:45,670 --> 01:06:48,173
This is for me. I just love movies.
842
01:06:48,340 --> 01:06:51,593
Not those terrible New Wave pictures,
where nothing happens.
843
01:06:51,760 --> 01:06:53,345
But I like, ...
844
01:06:53,512 --> 01:06:56,598
..erm, Westerns.
845
01:06:56,765 --> 01:06:59,100
Good old-fashioned pictures
with switches
846
01:06:59,267 --> 01:07:04,606
and switches on switches.
Things like that.
847
01:07:10,779 --> 01:07:14,699
Do you have an emery board on you?
One of those things
848
01:07:14,866 --> 01:07:17,369
- to file the nails?
- I think so.
849
01:07:18,453 --> 01:07:20,205
Thank you.
850
01:07:20,372 --> 01:07:25,210
I particularly like movies with
complicated robberies in, don't you?
851
01:07:25,377 --> 01:07:27,045
Absolutely.
852
01:07:29,631 --> 01:07:32,884
I know this sounds childish
but next to pictures about robberies
853
01:07:33,051 --> 01:07:36,888
I think I like horror pictures best.
I always have.
854
01:07:37,055 --> 01:07:40,559
As a little girl
I was madly in love with Dracula.
855
01:07:40,809 --> 01:07:42,477
My mother was very upset.
856
01:07:42,644 --> 01:07:45,313
She thought it was somehow...
unhealthy.
857
01:07:45,480 --> 01:07:49,818
She used to say, that vampire's
old enough to be your father!
858
01:07:49,985 --> 01:07:52,404
Whom, she would add,
he in many ways resembles.
859
01:07:53,405 --> 01:07:55,490
I'm glad.
860
01:07:55,657 --> 01:07:57,909
Not that your father
resembled Dracula.
861
01:07:58,076 --> 01:08:01,496
Which he didn't.
Not after he had his teeth fixed.
862
01:08:03,331 --> 01:08:05,750
But that you are interested
in pictures.
863
01:08:05,917 --> 01:08:08,587
That makes two things
we have in common.
864
01:08:08,753 --> 01:08:11,673
Movies... and giraffes.
865
01:08:15,427 --> 01:08:19,347
Here are the keys. Meet you
at the gate in half an hour.
866
01:08:39,451 --> 01:08:43,371
Giraffes and movies...
It's a small world, isn't it?
867
01:08:44,873 --> 01:08:46,291
Let me see that!
868
01:08:46,458 --> 01:08:48,877
No, no. Please, Rick,
you're hurting me.
869
01:08:49,044 --> 01:08:51,546
The lipstick. It's been written with.
870
01:08:52,631 --> 01:08:56,885
The napkin! The napkin
you gave Gillette. What was on it?
871
01:08:59,554 --> 01:09:01,556
What was on it?
872
01:09:04,643 --> 01:09:06,394
You...
873
01:10:57,339 --> 01:11:00,592
Stop, Rick, stop.
Or I'll shoot, I swear I will.
874
01:11:05,514 --> 01:11:07,182
Mr Benson, what happens next?
875
01:11:08,517 --> 01:11:10,852
I don't know. I don't know.
876
01:11:11,520 --> 01:11:12,521
That's as far as I got.
877
01:11:14,189 --> 01:11:15,607
- Mr Benson.
- Yes?
878
01:11:15,815 --> 01:11:19,611
You know what I think?
I think we need another...
879
01:11:19,778 --> 01:11:22,447
What would that be?
A switch on a switch
880
01:11:22,572 --> 01:11:25,659
on a switch on a switch. On a switch.
881
01:11:25,784 --> 01:11:30,539
I thought I knew movies but Roger
Roussin was never like this.
882
01:11:30,705 --> 01:11:34,376
I wonder if he knows about switches.
And switches on switches.
883
01:11:34,543 --> 01:11:37,712
And switches on switches
on switches. I don't think so.
884
01:11:37,879 --> 01:11:39,881
It would change his whole life.
885
01:11:40,048 --> 01:11:44,511
Not only would they not play Scrabble
they would also not play Parcheesi.
886
01:11:47,055 --> 01:11:49,474
I must say, the mind reels.
887
01:11:50,642 --> 01:11:52,811
Anyway, you know what I think?
888
01:11:52,978 --> 01:11:57,899
Yes. You think she is not a creature
of the streets with a police record.
889
01:11:58,066 --> 01:12:00,652
You think she's an American
intelligence agent.
890
01:12:00,902 --> 01:12:02,821
Well, Miss Simpson,
891
01:12:02,988 --> 01:12:04,990
you happen to be wrong.
892
01:12:05,156 --> 01:12:09,035
Our Gabby happens to be
that most reliable, steadfast,
893
01:12:09,244 --> 01:12:13,498
and you-cannot-miss-with-no-matter-
how-badly-you-write-it character
894
01:12:13,665 --> 01:12:16,168
in all popular literature.
895
01:12:16,293 --> 01:12:19,087
The prostitute with a heart of gold.
896
01:12:20,463 --> 01:12:21,756
No, actually,
897
01:12:21,923 --> 01:12:27,220
the P with the H of G is secondmost.
The most is Frankenstein.
898
01:12:27,429 --> 01:12:30,891
Sure, someone who creates
or remakes another human being
899
01:12:31,016 --> 01:12:35,562
and either falls in love with it
or it destroys him.
900
01:12:35,770 --> 01:12:37,439
It can go either way.
901
01:12:37,606 --> 01:12:40,442
That's what gives it
such flexibility.
902
01:12:42,360 --> 01:12:45,488
Miss Simpson, did you ever realise
903
01:12:45,614 --> 01:12:49,868
that Frankenstein and
My Fair Lady are the same story?
904
01:12:51,703 --> 01:12:53,622
One ends happily
905
01:12:53,788 --> 01:12:56,124
and the other one doesn't.
906
01:12:56,291 --> 01:12:58,710
Think about that for a while.
907
01:13:01,963 --> 01:13:04,132
You smell wonderful.
908
01:13:04,257 --> 01:13:09,721
That's the bath oil. When I took
my bath earlier I put bath oil in.
909
01:13:11,389 --> 01:13:13,808
Only a few drops, of course.
910
01:13:13,975 --> 01:13:17,812
For which I am most grateful.
For both our sakes.
911
01:13:19,231 --> 01:13:21,399
Ahem. And now, erm, where were we?
912
01:13:22,651 --> 01:13:24,986
Bang, bang, bang!
That's where we were.
913
01:13:25,111 --> 01:13:27,197
Or rather, where you were.
914
01:13:27,405 --> 01:13:30,242
She was by the bed with a gun,
he was moving toward her.
915
01:13:30,367 --> 01:13:33,662
I don't see how Frankenstein
and My Fair Lady are the same.
916
01:13:34,996 --> 01:13:36,998
Oh, yes, I do.
917
01:13:37,123 --> 01:13:40,752
Professor Higgins created Eliza and
Dr Frankenstein created the monster.
918
01:13:40,919 --> 01:13:42,838
Oh, yes, of course.
919
01:13:44,756 --> 01:13:47,926
But don't tell anybody.
I'm saving it for the textbook
920
01:13:48,051 --> 01:13:50,428
on the art of screenplay writing.
921
01:13:52,222 --> 01:13:54,683
Ah-ha, yeah, well...
922
01:13:54,808 --> 01:13:58,478
He's chased her through the jungle,
all that. Blah, blah, blah.
923
01:13:58,687 --> 01:14:02,190
Passed the bathtub.
If you want a Richard Benson movie
924
01:14:02,357 --> 01:14:07,362
without a bathtub you're out of
your head. And into the bedroom.
925
01:14:07,529 --> 01:14:11,491
She pulls out a gun,
blah, blah, blah, blah, and...
926
01:14:12,617 --> 01:14:15,871
My dear big magic-eyed
927
01:14:16,538 --> 01:14:19,040
bath-oil scented Miss Simpson,
928
01:14:19,207 --> 01:14:21,293
is where we are.
929
01:14:23,295 --> 01:14:24,546
Slowly,
930
01:14:25,714 --> 01:14:27,883
Rick continues toward her.
931
01:14:30,844 --> 01:14:33,430
Go ahead. Pull the trigger.
932
01:14:33,638 --> 01:14:36,016
Don't reach for your gun,
I'm warning you.
933
01:14:43,815 --> 01:14:47,152
- Cigarette?
- Thanks. Light?
934
01:14:56,870 --> 01:14:58,747
Well, Rick, ...
935
01:15:00,999 --> 01:15:04,336
..d'you mind
if I get out of these wet shoes?
936
01:15:06,254 --> 01:15:09,341
And so my big magic-eyed Gabby,
937
01:15:11,092 --> 01:15:14,930
who came to Paris to... live, ...
938
01:15:18,850 --> 01:15:23,688
..turns out to be a spy
for the police. An informer.
939
01:15:24,481 --> 01:15:25,941
A common stool pigeon.
940
01:15:26,107 --> 01:15:29,027
No, Rick, don't say it!
It's that devil Gillette.
941
01:15:29,194 --> 01:15:32,531
Oh, how I hate him. He is relentless!
942
01:15:32,697 --> 01:15:36,034
He'll stop at nothing
until he tracks you down.
943
01:15:36,201 --> 01:15:39,079
He'll never forgive himself
for last year in Tangier
944
01:15:39,287 --> 01:15:43,250
or the year before in Hong Kong.
You are his obsession.
945
01:15:43,375 --> 01:15:46,336
He is a mad ove"rw"eight Captain Ahab,
946
01:15:46,461 --> 01:15:50,382
searching down you, his Moby Dick.
His white whale.
947
01:15:50,549 --> 01:15:53,385
- And you?
- Me?
948
01:15:53,552 --> 01:15:58,431
I'm nothing. A creature of the
streets with a long police record.
949
01:15:58,640 --> 01:16:01,726
He had me paroled to be
the luscious and irresistible bait
950
01:16:01,893 --> 01:16:04,813
squirming on the hook
he has prepared.
951
01:16:04,980 --> 01:16:07,816
If I do not extract
the plan you have been building
952
01:16:07,983 --> 01:16:11,403
step by painful step
for the last year,
953
01:16:11,570 --> 01:16:14,239
my life, well, it's over.
954
01:16:14,406 --> 01:16:17,659
Back I go behind the bars,
matron in uniform once more,
955
01:16:17,826 --> 01:16:22,080
no longer Gabrielle or Gabby
but simply... a number.
956
01:16:22,247 --> 01:16:24,082
lf, however, I succeed...
957
01:16:24,249 --> 01:16:25,750
And if you succeed?
958
01:16:25,959 --> 01:16:27,627
Freedom!
959
01:16:28,628 --> 01:16:32,007
What exactly do you have to do
to extract this plan?
960
01:16:33,884 --> 01:16:35,844
Anything.
961
01:16:35,969 --> 01:16:38,763
- Anything?
- Anything. It's not so hard.
962
01:16:38,930 --> 01:16:42,601
I too in my own way
am a highly paid professional.
963
01:16:42,726 --> 01:16:47,772
Not so highly paid as you, perhaps,
but still... a professional.
964
01:16:47,939 --> 01:16:50,025
We're two of a kind, you and I.
965
01:16:50,192 --> 01:16:53,945
There's no reason for us
to be enemies. We can perhaps be...
966
01:16:55,113 --> 01:16:57,324
..friends.
967
01:16:57,532 --> 01:16:59,117
Perhaps...
968
01:17:05,123 --> 01:17:07,959
Their two bodies now moving as one
969
01:17:08,126 --> 01:17:12,797
roll like turbulent breakers
crashing on an undiscovered shore.
970
01:17:12,923 --> 01:17:15,509
And now, now,...
971
01:17:16,551 --> 01:17:18,303
..we slowly...
972
01:17:18,470 --> 01:17:20,805
..and lingeringly...
973
01:17:20,972 --> 01:17:22,724
..dissolve...
974
01:17:24,726 --> 01:17:26,144
Gracious.
975
01:17:27,896 --> 01:17:30,315
Exactly, Miss Simpson. Well said.
976
01:17:30,482 --> 01:17:33,568
You might even add heavens to Betsy.
977
01:17:35,487 --> 01:17:37,405
What's wrong, don't you like it?
978
01:17:37,572 --> 01:17:41,993
Oh, I like it,
but can you get away with it?
979
01:17:42,118 --> 01:17:45,080
Get away with it? Get away with what?
980
01:17:46,331 --> 01:17:51,044
Well, that scene with them
on the bed is rather suggestive.
981
01:17:51,253 --> 01:17:53,505
Don't you think
the censors will object?
982
01:17:53,630 --> 01:17:55,423
How can they possibly object?
983
01:17:55,590 --> 01:17:57,259
We dissolved, didn't we?
984
01:17:57,425 --> 01:18:01,096
- Yes, but...
- Miss Simpson, as I said before,
985
01:18:01,263 --> 01:18:04,057
a dissolve is a most useful device.
986
01:18:04,266 --> 01:18:06,935
Not only can it take you
from one place to another,
987
01:18:07,143 --> 01:18:10,438
but it also leaves
what's happening on the screen
988
01:18:10,605 --> 01:18:12,274
to your imagination.
989
01:18:13,942 --> 01:18:16,194
Now if I were you, Miss Simpson,
990
01:18:16,361 --> 01:18:20,115
I would stop going to
those sinful art theatres,
991
01:18:20,240 --> 01:18:24,828
and start seeing more good wholesome
American family-type pictures.
992
01:18:26,121 --> 01:18:30,125
I don't know what you and the censors
think they're doing on that bed,
993
01:18:30,292 --> 01:18:35,797
but I take the position
that they're playing... Parcheesi.
994
01:18:51,479 --> 01:18:56,151
As much as I've enjoyed our little
game, it's almost eight-thirty.
995
01:18:57,319 --> 01:19:01,656
Time for the climax of
our glorious day. We must be off.
996
01:19:01,823 --> 01:19:03,575
Off? Where to?
997
01:19:03,742 --> 01:19:05,744
You know perfectly well where.
998
01:19:05,994 --> 01:19:09,414
The costume party at
the Eiffel Tower to finish the job.
999
01:19:09,664 --> 01:19:13,585
You mustn't. You can't go through
with the plan, whatever it is.
1000
01:19:13,752 --> 01:19:16,671
Gillette will be there and the place
will be surrounded by police.
1001
01:19:16,838 --> 01:19:18,423
Gillette was in Tangier last year.
1002
01:19:18,632 --> 01:19:23,220
The entire city was surrounded by
police. Now if you'll excuse me...
1003
01:19:23,929 --> 01:19:24,930
Where are you going?
1004
01:19:26,848 --> 01:19:30,852
To the wardrobe department,
to find something for us to wear.
1005
01:20:00,340 --> 01:20:02,634
Quite alright. I always carry
1006
01:20:02,843 --> 01:20:08,139
a packet of bubble bath in my purse
and I'm getting on swimmingly.
1007
01:20:12,269 --> 01:20:14,062
Howdy, ...
1008
01:20:15,146 --> 01:20:17,023
..stranger.
1009
01:20:20,110 --> 01:20:22,696
You must be the new schoolma'am.
1010
01:20:28,743 --> 01:20:33,331
I hate to rush you, ma'am,
but it's getting late.
1011
01:20:33,582 --> 01:20:36,585
How long will it take
to get out of that tub,
1012
01:20:36,751 --> 01:20:39,921
into this costume
and out to the car?
1013
01:20:40,088 --> 01:20:44,759
Absolutely no time at all...
1014
01:20:54,436 --> 01:20:56,271
And now according to my master plan
1015
01:20:56,438 --> 01:21:00,233
the time has come to take
the most dangerous step of all.
1016
01:21:00,358 --> 01:21:01,776
Yes, Rick?
1017
01:21:03,028 --> 01:21:05,447
I must trust you
and tell you the details.
1018
01:21:05,614 --> 01:21:07,949
I can trust you, can't l, Gabby?
1019
01:21:08,116 --> 01:21:11,870
How can you ask, Rick? After our
Parcheesi game this afternoon,
1020
01:21:12,037 --> 01:21:15,290
I am yours for ever
and ever and ever.
1021
01:21:15,415 --> 01:21:17,626
Can I trust you, Gabby?
1022
01:21:17,792 --> 01:21:20,378
Can I really trust you?
1023
01:21:31,890 --> 01:21:35,560
In the back of this car are
28 cans of motion-picture film.
1024
01:21:35,685 --> 01:21:38,730
The Eiffel Tower party is being
given by the picture's producer.
1025
01:21:38,855 --> 01:21:45,237
Tell me the plan in a minute, Rick.
It's a long drive to the Eiffel Tower
1026
01:21:45,403 --> 01:21:48,323
and the traffic is heavy.
1027
01:22:24,693 --> 01:22:26,278
Mr Benson...
1028
01:22:27,946 --> 01:22:28,947
Rick.
1029
01:22:31,491 --> 01:22:33,869
Gabby, maybe, but I'm not...
1030
01:22:35,120 --> 01:22:38,039
Well, I'm not that kind of a girl.
1031
01:22:44,004 --> 01:22:48,466
Oh, I can't stand girls
who say things like that.
1032
01:22:52,387 --> 01:22:53,930
Oh, dear...
1033
01:22:55,056 --> 01:22:58,643
I guess maybe
we are that kind of a girl.
1034
01:23:08,069 --> 01:23:11,615
Exterior. Eiffel Tower. Night.
1035
01:23:11,740 --> 01:23:15,160
Rick and Gabby have been driving
and driving and driving.
1036
01:23:15,285 --> 01:23:18,413
Through all that
marvellous traffic.
1037
01:23:22,000 --> 01:23:23,251
The tower is ablaze.
1038
01:23:23,418 --> 01:23:26,671
Richard, how can I type
if you're going to... ?
1039
01:23:26,796 --> 01:23:29,341
Alright, alright...
1040
01:23:29,591 --> 01:23:30,926
The tower is ablaze
1041
01:23:31,092 --> 01:23:33,762
"and chauffeur"-"driven limousines"
are pulling up.
1042
01:23:33,929 --> 01:23:38,850
Miss Simpson, how can I dictate
if you're going to... ? Hmm...
1043
01:23:46,441 --> 01:23:48,610
Trust me, darling.
1044
01:23:48,777 --> 01:23:51,738
I do. Here we go.
1045
01:23:56,284 --> 01:24:00,288
And now, darling, Rick and Gabby
make their way to the elevator
1046
01:24:00,455 --> 01:24:04,960
which will carry them and us
to the inevitable party scene,
1047
01:24:05,126 --> 01:24:08,213
so dear to the hearts
of movie directors everywhere.
1048
01:24:08,463 --> 01:24:10,966
It's summer time
and the vita is dolce.
1049
01:24:11,091 --> 01:24:14,636
Breakfast is at Tiffany's
and everybody is high.
1050
01:24:41,997 --> 01:24:44,457
And now that the director
has distracted the audience
1051
01:24:44,666 --> 01:24:46,918
with these
totally extraneous vignettes,
1052
01:24:47,043 --> 01:24:51,339
he reluctantly returns to the plot
and another new character.
1053
01:24:51,506 --> 01:24:53,800
The producer. Host and victim.
1054
01:24:53,925 --> 01:24:56,928
Who looks remarkably like
my producer and victim,
1055
01:24:57,095 --> 01:24:58,847
Mr Alex ander Meyerheim.
1056
01:25:12,861 --> 01:25:16,781
If you look left, just behind you,
as casually as possible,
1057
01:25:16,948 --> 01:25:18,825
you will see that idiot Gillette
1058
01:25:18,950 --> 01:25:22,370
dressed appropriately enough
as an executioner.
1059
01:25:34,549 --> 01:25:36,718
- Ready, darling?
- Ready, darling.
1060
01:25:44,809 --> 01:25:47,020
Excuse me for a moment, darling.
1061
01:25:51,233 --> 01:25:52,317
You're late.
1062
01:25:52,484 --> 01:25:56,738
Untrue, Gillette. Everything
is going precisely according to plan.
1063
01:25:56,905 --> 01:25:59,241
- And the plan, you have it?
- Of course.
1064
01:25:59,407 --> 01:26:03,703
While not exactly highly paid
I'm at least... a professional.
1065
01:26:32,107 --> 01:26:33,191
Well?
1066
01:26:33,400 --> 01:26:36,486
If you will kindly read this,
I believe the entire situation
1067
01:26:36,611 --> 01:26:39,281
will become clear immediately.
1068
01:26:44,953 --> 01:26:49,291
At this very moment,
he's delivering the ransom note.
1069
01:26:49,457 --> 01:26:51,585
- The ransom note?
- Exactly.
1070
01:26:51,710 --> 01:26:55,338
He has in the trunk of his car
28 reels of film.
1071
01:26:55,547 --> 01:26:57,632
They are the negative
and only existing work print
1072
01:26:57,841 --> 01:27:01,136
of the producer's just-completed
six-million-dollar spectacle,
1073
01:27:01,303 --> 01:27:03,597
The Girl Who Stole
the Eiffel Tower.
1074
01:27:04,222 --> 01:27:07,851
You are certain you have both
the negative and the only work print?
1075
01:27:08,059 --> 01:27:09,477
Absolutely.
1076
01:27:09,644 --> 01:27:12,731
And it is your serious intention
to destroy them?
1077
01:27:13,982 --> 01:27:16,151
Unless you turn over the key
1078
01:27:16,318 --> 01:27:19,279
to your safe-deposit box
in your bank in Casablanca.
1079
01:27:20,488 --> 01:27:23,325
My dear boy,
I haven't the faintest idea
1080
01:27:23,450 --> 01:27:26,328
who you are.
But you are beautiful. Whoo!
1081
01:27:28,079 --> 01:27:31,583
Absolutely beautiful.
1082
01:27:32,834 --> 01:27:35,587
Not only that, you've saved my life.
1083
01:27:35,754 --> 01:27:40,425
The Girl Who Stole the Eiffel Tower
is frankly a disaster.
1084
01:27:40,634 --> 01:27:43,595
The title is symbolic.
She doesn't actually steal it.
1085
01:27:43,762 --> 01:27:45,388
Or I don't think she does.
1086
01:27:45,597 --> 01:27:47,682
The end's so confusing
it's hard to tell.
1087
01:27:47,891 --> 01:27:52,938
Anyway, the script is so ghastly
it could never possibly be released.
1088
01:27:53,146 --> 01:27:55,690
I was finished. Done for.
This party tonight
1089
01:27:55,815 --> 01:28:00,779
was planned as a final farewell
gesture. A sort of swan song.
1090
01:28:00,946 --> 01:28:04,658
At midnight, when the cheque
was presented, I planned to sign it,
1091
01:28:04,866 --> 01:28:07,702
add a lavish if purely imaginary tip,
1092
01:28:07,869 --> 01:28:12,791
and then as the fireworks were
exploding in the black velvet sky,
1093
01:28:12,958 --> 01:28:16,670
to hurl myself from the top
of this grotesque edifice.
1094
01:28:16,878 --> 01:28:19,881
And now, suddenly at the last minute,
1095
01:28:20,048 --> 01:28:22,634
in the nick of time - don't tell me
there isn't someone up there
1096
01:28:22,884 --> 01:28:26,721
who watches over whimsical
movie producers - you appear!
1097
01:28:26,888 --> 01:28:28,723
I can't believe it.
1098
01:28:30,183 --> 01:28:33,854
If you swear to me
that you will destroy this film,
1099
01:28:34,062 --> 01:28:36,231
hook, line and sinker,
1100
01:28:36,439 --> 01:28:42,237
not only will I give you the key to
my safe-deposit box in Casablanca,
1101
01:28:43,655 --> 01:28:46,074
but we will split the insurance,
1102
01:28:46,283 --> 01:28:47,659
60-40.
1103
01:28:48,743 --> 01:28:50,328
50-50.
1104
01:28:50,495 --> 01:28:55,208
Oh, my darling, darling boy.
If ever you consider going into
1105
01:28:55,417 --> 01:28:58,170
the motion-picture business,
do not hesitate to call me.
1106
01:28:58,336 --> 01:29:00,881
I've searched for
a partner like you all my life.
1107
01:29:01,089 --> 01:29:04,509
We understand each other perfectly.
1108
01:29:04,634 --> 01:29:06,761
You are so beautiful...!
1109
01:29:06,928 --> 01:29:10,182
It's a rugged
but curiously sensitive face.
1110
01:29:10,348 --> 01:29:12,517
It's so beautiful...!
1111
01:29:16,271 --> 01:29:19,357
His plane is waiting for him
at Le Bourget Airport.
1112
01:29:19,524 --> 01:29:22,777
His chauffeur's even now
warming up the engines.
1113
01:29:22,944 --> 01:29:27,032
Good girl. Tomorrow, your entire
police record will disappear
1114
01:29:27,282 --> 01:29:30,535
oh-so-mysteriously from my files
and you will be free.
1115
01:29:30,702 --> 01:29:32,162
Thank you, my dear Gillette.
1116
01:29:43,965 --> 01:29:46,885
And now, Gillette,
if you could quite casually
1117
01:29:47,135 --> 01:29:50,472
dance me across the floor
and over to the gentlemen's lounge.
1118
01:29:50,639 --> 01:29:53,725
You fool. You little fool.
He's using you
1119
01:29:53,975 --> 01:29:56,978
like he did that poor unfortunate
girl last year in Tangier.
1120
01:29:57,145 --> 01:29:59,648
Keep dancing, Gillette.
1121
01:29:59,814 --> 01:30:03,818
I should have known! I should.
That man is irresistible to women.
1122
01:30:04,027 --> 01:30:05,987
He is, my dear Gillette.
1123
01:30:06,112 --> 01:30:07,822
Keep dancing.
1124
01:30:07,989 --> 01:30:10,575
You fool. You little fool.
1125
01:30:29,344 --> 01:30:32,681
I've worked the whole thing out
with my analyst.
1126
01:30:34,599 --> 01:30:37,018
I don't really hate
Inspector Gillette,
1127
01:30:37,185 --> 01:30:39,688
I just feel sorry for him.
1128
01:30:40,856 --> 01:30:44,025
He insists on projecting himself
into the starring role
1129
01:30:44,150 --> 01:30:47,112
and relegating me
to some minor character.
1130
01:30:48,780 --> 01:30:52,284
Got me waiting for him
outside the Eiffel Tower? OK.
1131
01:30:52,492 --> 01:30:55,871
Got me saying lines like,
"Brilliant, Inspector, brilliant,"
1132
01:30:56,037 --> 01:30:58,874
or, erm, "I have the car here, sir."
1133
01:31:01,793 --> 01:31:02,794
Maurice!
1134
01:31:03,044 --> 01:31:05,964
Inspector, I am Philippe!
1135
01:31:07,090 --> 01:31:11,052
It doesn't matter. Rick is making
his escape at Bourget Airport.
1136
01:31:11,219 --> 01:31:13,054
Where is my car?
1137
01:31:14,139 --> 01:31:17,058
Erm, I have the car right here, sir.
1138
01:31:17,225 --> 01:31:19,227
You read that line beautifully,
Maurice.
1139
01:31:19,394 --> 01:31:21,897
Inspector, please. I...
1140
01:31:22,063 --> 01:31:24,566
I am not Maurice. I am Philippe.
1141
01:31:25,567 --> 01:31:30,238
Dear boy, you are a minor character
and your name is of no importance.
1142
01:31:30,405 --> 01:31:33,408
Now you were saying something
about the car?
1143
01:31:35,076 --> 01:31:38,163
I have the car right here, sir.
Aiii...
1144
01:31:57,766 --> 01:32:01,019
- Faster, Maurice, faster!
- Faster, Philippe, faster.
1145
01:32:01,186 --> 01:32:05,357
I keep forgetting.
My God, you are a dull character.
1146
01:32:05,524 --> 01:32:08,944
Even in the non-taxing role
of second policeman.
1147
01:32:11,613 --> 01:32:13,698
Bourget Airport, quickly!
1148
01:32:21,706 --> 01:32:23,458
But if you are the inspector
who was...?
1149
01:32:23,625 --> 01:32:27,796
You are third policeman and should
have no lines. Shut up and drive.
1150
01:32:35,887 --> 01:32:38,890
- Do you know what this is?
- The key!
1151
01:32:39,140 --> 01:32:41,726
The key to our future.
One million dollars
1152
01:32:41,977 --> 01:32:46,314
in small unmarked bills' worth
of happiness for the two of us.
1153
01:32:50,819 --> 01:32:53,655
Inspector Gillette of Interpol here.
Calling all patrols.
1154
01:33:09,337 --> 01:33:11,339
Faster! Faster!
1155
01:33:28,690 --> 01:33:31,443
Erm, the gate, sir, it is closed.
1156
01:33:31,610 --> 01:33:33,445
Go through it, you fool.
1157
01:33:48,376 --> 01:33:52,130
- Wait here, I'll take him alone.
- Inspector, can I speak to you?
1158
01:33:56,301 --> 01:33:58,220
You're Rick.
1159
01:33:59,721 --> 01:34:02,724
- I don't understand...
- No, you're not supposed to.
1160
01:34:02,891 --> 01:34:04,476
Can't you get it through your mind?
1161
01:34:04,643 --> 01:34:07,812
You're only a bit part.
Nobody cares about you.
1162
01:34:08,730 --> 01:34:11,399
You're a mere literary convenience.
1163
01:34:11,566 --> 01:34:15,487
Someone for the hero to punch
in the jaw at the correct moment.
1164
01:34:15,654 --> 01:34:17,489
And that moment, I'm happy to state,
1165
01:34:17,656 --> 01:34:19,491
has finally arrived.
1166
01:34:32,754 --> 01:34:34,923
Stop, Rick!
1167
01:34:35,423 --> 01:34:36,675
Stop or I'll shoot!
1168
01:34:38,593 --> 01:34:39,678
Philippe.
1169
01:34:40,762 --> 01:34:42,347
Philippe!
1170
01:34:45,767 --> 01:34:47,686
Mauri... Philippe.
1171
01:35:03,118 --> 01:35:05,370
Darling.
1172
01:35:05,537 --> 01:35:09,291
It's alright.
Perhaps it's better this way.
1173
01:35:11,293 --> 01:35:15,630
No, no, no, my darling,
we'll make it to Casablanca.
1174
01:35:15,797 --> 01:35:19,801
And when we get there,
we'll buy a darling little castle...
1175
01:35:19,968 --> 01:35:21,553
With its own...
1176
01:35:22,637 --> 01:35:24,806
..private zoo.
1177
01:35:24,973 --> 01:35:27,309
And will there be giraffes?
1178
01:35:28,226 --> 01:35:30,395
Of course...
1179
01:35:30,645 --> 01:35:32,230
Giraffes.
1180
01:35:39,321 --> 01:35:42,407
If this is what it means
to be a cop...
1181
01:35:44,326 --> 01:35:46,077
You're...
1182
01:35:46,244 --> 01:35:48,747
..first policeman now.
1183
01:36:05,931 --> 01:36:10,018
Thus having proved once again
that crime does not pay,
1184
01:36:10,185 --> 01:36:12,604
unless you happen to be me.
1185
01:36:15,190 --> 01:36:17,526
Fade out.
1186
01:36:17,692 --> 01:36:19,110
The end.
1187
01:36:27,536 --> 01:36:29,621
Well, there it is.
1188
01:36:29,871 --> 01:36:32,707
All 130-odd pages of it.
1189
01:36:34,209 --> 01:36:35,877
Finished with...
1190
01:36:36,962 --> 01:36:39,214
..hours to spare.
1191
01:36:42,217 --> 01:36:44,219
It's wonderful, Richard.
1192
01:36:44,386 --> 01:36:47,222
Only does it have to end that way?
1193
01:36:47,389 --> 01:36:51,309
I mean, Philippe could miss
when he shoots
1194
01:36:51,476 --> 01:36:54,062
and then
Rick could tell the inspector
1195
01:36:54,229 --> 01:36:57,816
where the stolen film cans are
and give him back the key.
1196
01:36:58,984 --> 01:37:02,153
He could explain
that now that he's met Gabby
1197
01:37:02,320 --> 01:37:05,407
he's retiring from
the liar and a thief business
1198
01:37:05,574 --> 01:37:09,661
and then the inspector might...
let them go away together.
1199
01:37:09,828 --> 01:37:13,665
It could be
the last big switch on the switch.
1200
01:37:13,832 --> 01:37:15,333
Couldn't it?
1201
01:37:16,501 --> 01:37:18,503
It won't work.
1202
01:37:18,670 --> 01:37:21,840
You see, he is a liar and a thief.
1203
01:37:22,007 --> 01:37:25,844
And he's been one for too long.
He can't retire now.
1204
01:37:26,011 --> 01:37:29,347
In addition to which,
he has become, I'm afraid, ...
1205
01:37:30,515 --> 01:37:32,017
..a hack.
1206
01:37:34,519 --> 01:37:38,440
He may think he's all those things
but she knows he's not.
1207
01:37:40,775 --> 01:37:43,445
What gives her that curious idea?
1208
01:37:43,612 --> 01:37:46,531
She's been with him constantly
for the last few days.
1209
01:37:46,698 --> 01:37:51,620
She's seen him shaking with terror,
exhausted, ready to quit.
1210
01:37:51,786 --> 01:37:54,956
She's watched him
pull himself together again and...
1211
01:37:57,125 --> 01:37:59,961
..she's also seen him be warm...
1212
01:38:00,128 --> 01:38:01,713
..and tender.
1213
01:38:02,714 --> 01:38:04,716
And funny.
1214
01:38:04,883 --> 01:38:08,720
Not famous international wit funny
but really funny.
1215
01:38:10,639 --> 01:38:12,557
Do you think she's an idiot?
1216
01:38:12,724 --> 01:38:16,478
Do you think she doesn't know
what kind of man he is?
1217
01:38:17,479 --> 01:38:19,147
Or what he needs?
1218
01:38:23,985 --> 01:38:27,155
And what he needs is L-O-V-E?
1219
01:38:33,995 --> 01:38:35,580
Uh-uh.
1220
01:38:36,665 --> 01:38:39,000
It's too late.
1221
01:38:39,167 --> 01:38:41,503
He's 43 years old.
1222
01:38:41,670 --> 01:38:44,339
Or will be this October.
1223
01:38:44,506 --> 01:38:46,591
He's been married twice,
1224
01:38:46,842 --> 01:38:49,761
both times disastrously,
1225
01:38:49,928 --> 01:38:56,017
and there have been too many years
of... too much dough,
1226
01:38:56,184 --> 01:38:58,687
too much bad writing
1227
01:38:58,854 --> 01:39:00,355
and too much whisky.
1228
01:39:03,859 --> 01:39:06,862
He's got nothing left inside to give.
1229
01:39:09,698 --> 01:39:12,951
Even if he could, which he can't.
1230
01:39:13,118 --> 01:39:17,873
But that's not true, Richard,
you can, you have. I just love it.
1231
01:39:18,039 --> 01:39:19,291
No, you don't.
1232
01:39:19,541 --> 01:39:21,376
It's lousy.
1233
01:39:24,045 --> 01:39:26,381
In any case, the problem is, ...
1234
01:39:29,384 --> 01:39:32,470
..you're not in love with the script.
1235
01:39:32,637 --> 01:39:35,473
You're in love with me.
1236
01:39:36,558 --> 01:39:38,226
And why shouldn't you be?
1237
01:39:38,393 --> 01:39:41,229
Suddenly, waltzing into your life
1238
01:39:41,396 --> 01:39:43,315
comes this charming,
1239
01:39:43,481 --> 01:39:45,567
relatively handsome stranger.
1240
01:39:46,651 --> 01:39:48,486
Me.
1241
01:39:48,653 --> 01:39:53,992
Smooth as silk with
a highly practised line of chatter,
1242
01:39:54,159 --> 01:39:59,414
specifically designed to knock
relatively unsophisticated chicks
1243
01:39:59,581 --> 01:40:03,835
like you, Miss Simpson,
right on their ears.
1244
01:40:04,753 --> 01:40:07,589
Which I'm terribly afraid
I have done.
1245
01:40:10,008 --> 01:40:15,514
Well, ... if it's the last
decent thing I do in this world,
1246
01:40:15,680 --> 01:40:18,433
and it very well may be,
1247
01:40:19,017 --> 01:40:20,852
I'm going to fix that.
1248
01:40:22,687 --> 01:40:24,689
I'm going to send you packing,
1249
01:40:24,856 --> 01:40:26,691
Miss Simpson.
1250
01:40:28,193 --> 01:40:30,779
Before I cause you serious...
1251
01:40:32,864 --> 01:40:35,784
..and irrevocable harm.
1252
01:40:37,285 --> 01:40:39,287
You want the truth?
1253
01:40:40,622 --> 01:40:42,624
Of course you don't.
1254
01:40:45,043 --> 01:40:47,462
I'll give it to you anyway.
1255
01:40:48,797 --> 01:40:52,551
I do not give one damn
about anything,
1256
01:40:52,717 --> 01:40:55,804
certainly not my work,
as you so touchingly
1257
01:40:55,971 --> 01:40:58,473
and ingenuously call it.
1258
01:41:01,476 --> 01:41:03,979
Well, that's not true.
1259
01:41:04,145 --> 01:41:08,233
There is something I care about.
Money.
1260
01:41:08,817 --> 01:41:11,486
And good whisky.
1261
01:41:12,320 --> 01:41:14,739
I am, as you've probably noticed,
1262
01:41:14,906 --> 01:41:16,741
rather fond of that.
1263
01:41:21,746 --> 01:41:23,665
But my work?
1264
01:41:25,083 --> 01:41:26,751
That's a hideous little something
1265
01:41:26,918 --> 01:41:29,754
that must occur
five days out of the year
1266
01:41:29,921 --> 01:41:32,924
so I can spend the other 360
1267
01:41:33,091 --> 01:41:36,011
in the manner
to which I have become -
1268
01:41:36,178 --> 01:41:40,265
and fully intend to remain -
accustomed.
1269
01:41:42,184 --> 01:41:44,269
To you, Richard Benson.
1270
01:41:45,687 --> 01:41:50,859
To you and your glorious
professional know-how.
1271
01:42:00,285 --> 01:42:03,371
Long may you wave.
1272
01:42:04,789 --> 01:42:08,460
And may you... go on...
1273
01:42:13,298 --> 01:42:14,716
..fooling...
1274
01:42:16,468 --> 01:42:18,220
..the people.
1275
01:43:15,443 --> 01:43:16,778
Miss Simpson?
1276
01:43:24,619 --> 01:43:26,037
Miss Simpson!
1277
01:43:39,968 --> 01:43:41,303
Gabrielle?
1278
01:46:02,027 --> 01:46:06,448
- Pardon, Maurice.
- Maurice? No, no. Philippe, sir.
1279
01:46:06,615 --> 01:46:09,034
Oh, you don't even know
when a joke is over.
1280
01:46:09,284 --> 01:46:10,702
Qui cet homme?
1281
01:46:10,952 --> 01:46:14,122
C'est mon patron.
Ne t'en fais pas.
1282
01:46:14,289 --> 01:46:17,876
Why, Mr Benson,
what are you doing here?
1283
01:46:18,043 --> 01:46:22,214
Miss Simpson, stop overacting, you
know very well what I'm doing here.
1284
01:46:22,464 --> 01:46:26,051
Of all the hokey cornball
grade-B picture devices.
1285
01:46:26,218 --> 01:46:28,720
She forgot the bird,
she forgot the bird...
1286
01:46:28,887 --> 01:46:31,473
- I don't know what you mean.
- Yes, you do.
1287
01:46:31,640 --> 01:46:34,392
Girl leaves bird.
Boy has to come looking for girl.
1288
01:46:34,559 --> 01:46:37,562
I've written that scene
a thousand times myself.
1289
01:46:37,729 --> 01:46:41,149
Always works, of course.
That's point one.
1290
01:46:41,316 --> 01:46:45,237
Point two. How dare you quit me
when we haven't even started?
1291
01:46:45,987 --> 01:46:47,572
Point three...
1292
01:46:47,822 --> 01:46:50,158
I love you. Miss Simpson,
1293
01:46:50,325 --> 01:46:54,663
if you don't feel up to the job,
tell me now. I'll get someone else.
1294
01:46:55,413 --> 01:46:58,416
Oh, no, I'm perfectly capable.
1295
01:46:58,583 --> 01:47:02,003
Very well, then,
I hold here in my hand
1296
01:47:02,170 --> 01:47:05,507
130-some-odd pages of contrived
1297
01:47:05,674 --> 01:47:08,593
and utterly preposterous,
totally unmotivated...
1298
01:47:08,760 --> 01:47:11,179
Oh, if you could only say it
in pictures.
1299
01:47:11,346 --> 01:47:13,598
Come on,
we've got a screenplay to write.
1300
01:47:13,765 --> 01:47:16,935
Not starting from scratch, of course.
We've got two great characters.
1301
01:47:17,102 --> 01:47:21,273
She's sweet and bright and very very
beautiful and he, well, ...
1302
01:47:22,357 --> 01:47:26,278
..he's gone straight, rather dull.
We need something to jazz him up.
1303
01:47:26,444 --> 01:47:29,281
Find something for him to do,
some physical action.
1304
01:47:29,447 --> 01:47:31,032
Madame est avec moi...
1305
01:47:31,199 --> 01:47:33,618
To accentuate the masculine image.
1306
01:47:33,785 --> 01:47:36,288
There's something in American movies,
a terrible clich,
1307
01:47:36,538 --> 01:47:39,791
but you did use it in the script.
1308
01:47:39,958 --> 01:47:41,459
Oh, yes...
1309
01:47:45,630 --> 01:47:48,216
I think maybe we should, ...
like, split.
1310
01:49:21,977 --> 01:49:24,980
Richard, this new movie you're
going to write, what is it about?
1311
01:49:25,146 --> 01:49:26,731
It's a love story, naturally.
1312
01:49:26,898 --> 01:49:31,236
It will have a happy ending?
He won't be shot running for a plane?
1313
01:49:31,403 --> 01:49:33,738
On the contrary, Miss Simpson.
1314
01:49:33,905 --> 01:49:35,824
The music soars and there,
1315
01:49:35,991 --> 01:49:38,827
totally oblivious of the fireworks,
the fountains
1316
01:49:38,994 --> 01:49:41,663
and the holiday-mad throngs,
1317
01:49:41,830 --> 01:49:46,168
they fall happily and tenderly
into each other's arms.
1318
01:49:46,334 --> 01:49:49,171
- I know what happens next.
- You do?
1319
01:49:49,337 --> 01:49:53,258
The two enormous
and highly paid heads come together
1320
01:49:53,425 --> 01:49:56,011
for that ultimate
and inevitable moment.
1321
01:49:56,178 --> 01:49:59,014
The final, earth-moving,
1322
01:49:59,181 --> 01:50:03,018
studio-rent-paying, theatre-filling,
1323
01:50:03,185 --> 01:50:05,353
popcorn-selling...
1324
01:50:06,438 --> 01:50:11,610
Odwiedں www.NAPiSY.info108165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.