Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,569 --> 00:00:05,571
MORK: Nanu, nanu.
2
00:00:05,572 --> 00:00:09,576
( UPBEAT THEME PLAYING )
3
00:01:29,155 --> 00:01:32,158
( UPBEAT THEME PLAYING )
4
00:01:37,163 --> 00:01:39,164
( INDISTINCT CHATTER )
5
00:01:39,165 --> 00:01:42,167
Boy, Nelson, what a turnout.
6
00:01:42,168 --> 00:01:44,169
I'm really impressed.
7
00:01:44,170 --> 00:01:46,672
I'm really shocked.
8
00:01:46,673 --> 00:01:49,174
They came because
my advisor here
9
00:01:49,175 --> 00:01:51,176
delivered my message
to the people.
10
00:01:51,177 --> 00:01:54,179
Yeah. And his message was,
he was paying for lunch.
11
00:01:54,180 --> 00:01:55,681
( LAUGHS )
12
00:01:55,682 --> 00:01:57,683
Here's what it comes to.
13
00:01:57,684 --> 00:01:59,184
Fine. I'll pay you next week.
14
00:01:59,185 --> 00:02:00,686
Next week?
15
00:02:00,687 --> 00:02:01,687
Sure. You can trust me.
16
00:02:01,688 --> 00:02:03,689
You have my word
as a politician.
17
00:02:03,690 --> 00:02:06,692
Drop those forks.
Kitchen's closed.
18
00:02:06,693 --> 00:02:09,696
Take that wiener
out of your mouth.
19
00:02:10,697 --> 00:02:11,697
Hi.
20
00:02:11,698 --> 00:02:12,698
Sorry I'm late.
21
00:02:12,699 --> 00:02:14,199
I was out polling
the neighborhood.
22
00:02:14,200 --> 00:02:15,701
Why are you so out of breath?
23
00:02:15,702 --> 00:02:17,203
Well, it was a Gallup Poll.
24
00:02:18,204 --> 00:02:19,705
He's all yours.
25
00:02:19,706 --> 00:02:21,206
Well, did you get
a good cross section?
26
00:02:21,207 --> 00:02:22,708
I didn't want to discourage you,
27
00:02:22,709 --> 00:02:23,709
so I just polled your friends.
28
00:02:23,710 --> 00:02:26,211
Must have been, uh,
pretty one-sided.
29
00:02:26,212 --> 00:02:28,714
Yeah, it doesn't look good.
30
00:02:29,716 --> 00:02:32,217
Nelson, don't you think you
should start your speech?
31
00:02:32,218 --> 00:02:33,719
Oh, yes. Uh, Mork,
32
00:02:33,720 --> 00:02:36,722
would you mind introducing me
to the general electorate?
33
00:02:36,723 --> 00:02:40,225
Is he here? I love what
he does with refrigerators.
34
00:02:40,226 --> 00:02:41,727
( CHUCKLING ): I get it. Yeah.
35
00:02:41,728 --> 00:02:42,729
Ah!
36
00:02:43,730 --> 00:02:45,731
Ladies and gentlemen, please!
37
00:02:45,732 --> 00:02:48,734
Can we have a moment here
for your attention? Thank you.
38
00:02:48,735 --> 00:02:51,737
I'd like to introduce a man
that flattened me and my dreams,
39
00:02:51,738 --> 00:02:53,238
and a man who will flatten
your dreams too.
40
00:02:53,239 --> 00:02:54,740
Let's bring him up here.
41
00:02:54,741 --> 00:02:56,742
Nelson Flavor,
the albino wonder.
42
00:02:56,743 --> 00:02:57,743
Come on. Bring him up here!
43
00:02:57,744 --> 00:02:58,744
( ALL APPLAUD )
44
00:02:58,745 --> 00:03:00,245
( WHISTLING ) Thank you.
45
00:03:00,246 --> 00:03:01,246
Thank you. Come on, now.
46
00:03:01,247 --> 00:03:02,748
Here we go.
47
00:03:02,749 --> 00:03:05,250
No pictures, please.
It hurts his little, pink eyes.
48
00:03:05,251 --> 00:03:06,252
Come on. Let's move.
49
00:03:07,754 --> 00:03:09,254
Thank you.
50
00:03:09,255 --> 00:03:12,758
Good morning all you
over-18ers, and welcome.
51
00:03:12,759 --> 00:03:13,759
( RINGING )
52
00:03:13,760 --> 00:03:15,260
Come on, Mork.
53
00:03:15,261 --> 00:03:17,262
I can't help it, Mindy.
I got this ringing in my mouth.
54
00:03:17,263 --> 00:03:19,264
As I was saying, ahem…
55
00:03:19,265 --> 00:03:21,266
( RINGING )
56
00:03:21,267 --> 00:03:22,768
Do something about it.
57
00:03:22,769 --> 00:03:24,770
I think Orson's
trying to call me, Min.
58
00:03:24,771 --> 00:03:26,271
( RINGING )
59
00:03:26,272 --> 00:03:27,272
Excuse me.
60
00:03:27,273 --> 00:03:29,775
Mork, why are you ringing?
61
00:03:29,776 --> 00:03:31,778
Because my knocker's broke.
62
00:03:33,780 --> 00:03:35,781
Well, since you're
the sergeant at arms,
63
00:03:35,782 --> 00:03:37,282
why don't you
throw yourself out?
64
00:03:37,283 --> 00:03:39,284
It would be my pleasure.
Will you come with me?
65
00:03:39,285 --> 00:03:40,786
Will you call my lawyer,
Mindy…?
66
00:03:40,787 --> 00:03:42,287
Come on.
67
00:03:42,288 --> 00:03:43,288
Listen to me…
68
00:03:43,289 --> 00:03:45,290
Let go of me.
69
00:03:45,291 --> 00:03:46,291
( CHUCKLES )
70
00:03:46,292 --> 00:03:48,293
ORSON: Orson calling Mork.
71
00:03:48,294 --> 00:03:49,795
Come in, Mork.
72
00:03:49,796 --> 00:03:52,297
Orson calling Mork.
Come in, Mork.
73
00:03:52,298 --> 00:03:53,799
Oh, yo, sir. What's up?
74
00:03:53,800 --> 00:03:55,300
You never used
the day rates before.
75
00:03:55,301 --> 00:03:57,302
We've got big trouble.
76
00:03:57,303 --> 00:03:58,303
Right here in Boulder City?
77
00:03:58,304 --> 00:04:00,806
Mork, this is deadly serious.
78
00:04:00,807 --> 00:04:03,809
A spaceship from the planet
Necroton landed on Earth.
79
00:04:03,810 --> 00:04:06,812
Oh, no, not the Necrotons.
Our archenemies?
80
00:04:06,813 --> 00:04:08,814
No, they're a hockey team.
81
00:04:08,815 --> 00:04:10,816
Of course
they're our archenemies.
82
00:04:10,817 --> 00:04:12,317
Oh, good retort, sir.
83
00:04:12,318 --> 00:04:15,320
That's one for you,
eight million for me.
84
00:04:15,321 --> 00:04:18,824
This is no time to be cute.They're after you.
85
00:04:18,825 --> 00:04:21,326
Me? Why me, sir?
86
00:04:21,327 --> 00:04:22,828
Because you're there.
87
00:04:22,829 --> 00:04:24,830
They want to know
what you know about Earth
88
00:04:24,831 --> 00:04:26,832
to see if it's worth conquering.
89
00:04:26,833 --> 00:04:28,834
But I… I don't know anything
about them.
90
00:04:28,835 --> 00:04:29,835
What do they look like?
91
00:04:29,836 --> 00:04:31,336
I don't know.
92
00:04:31,337 --> 00:04:33,338
No one's ever seen one
and lived.
93
00:04:33,339 --> 00:04:35,340
For all I know,
they could look like anything
94
00:04:35,341 --> 00:04:38,344
from a human
to a wedge of Velveeta.
95
00:04:39,345 --> 00:04:40,345
Thanks a lot, sir.
96
00:04:40,346 --> 00:04:42,347
That narrows it down
to everything.
97
00:04:42,348 --> 00:04:44,850
Fortunately,
it's a limited threat.
98
00:04:44,851 --> 00:04:47,853
The Necrotons can only survive
in Earth's atmosphere
99
00:04:47,854 --> 00:04:49,855
for 24 hours.
100
00:04:49,856 --> 00:04:53,358
All you have to do is what
any patriotic Orkan would do
101
00:04:53,359 --> 00:04:54,359
in a time of war.
102
00:04:54,360 --> 00:04:56,361
Hide.
103
00:04:56,362 --> 00:04:57,863
Exactly. Sir.
104
00:04:57,864 --> 00:05:00,365
Just remember, not only
is your life in danger,
105
00:05:00,366 --> 00:05:02,367
but the lives
of every Earthling.
106
00:05:02,368 --> 00:05:04,369
Well, too bad you're not here,
your tubby-tude.
107
00:05:04,370 --> 00:05:06,872
We could all hide behind you.
108
00:05:06,873 --> 00:05:07,873
Nanu, nanu.
109
00:05:08,875 --> 00:05:10,375
Necrotons. Ha-ha!
110
00:05:10,376 --> 00:05:12,378
I'm not afraid of them.
111
00:05:16,382 --> 00:05:18,884
So in conclusion,
112
00:05:18,885 --> 00:05:21,887
I want you to remember
my campaign theme:
113
00:05:21,888 --> 00:05:24,890
A vote for Nelson Flavor
114
00:05:24,891 --> 00:05:26,391
is a vote for me.
115
00:05:26,392 --> 00:05:27,392
MAN: Hear, hear.
116
00:05:27,393 --> 00:05:29,395
( ALL APPLAUD )
117
00:05:33,900 --> 00:05:36,903
( INDISTINCT CHATTER )
118
00:05:38,905 --> 00:05:40,405
Mo… Mork!
119
00:05:40,406 --> 00:05:42,408
Min, I was working on
my impression of a turtle.
120
00:05:44,410 --> 00:05:46,912
What is the matter
with you, Mork?
121
00:05:46,913 --> 00:05:48,914
I mean, you've been weird
before, but never this weird.
122
00:05:48,915 --> 00:05:51,917
Orson said the Necrotons
have landed and I've gotta hide.
123
00:05:51,918 --> 00:05:53,919
The Necrotons have landed.
124
00:05:53,920 --> 00:05:55,420
Of course.
125
00:05:55,421 --> 00:05:56,922
What are you talking about?
126
00:05:56,923 --> 00:05:58,423
I'm talking about
our archenemies.
127
00:05:58,424 --> 00:06:00,425
They're here, but I don't know
what they look like.
128
00:06:00,426 --> 00:06:02,427
They could be anything.
They could even pose as food.
129
00:06:02,428 --> 00:06:03,929
Hey, Mork, you want a snack?
130
00:06:03,930 --> 00:06:05,431
( SHRIEKS )
131
00:06:08,935 --> 00:06:10,936
What did you do that for?
132
00:06:10,937 --> 00:06:11,937
It was self-defense.
133
00:06:11,938 --> 00:06:14,439
Uh, he's not feeling too well.
134
00:06:14,440 --> 00:06:16,441
Yeah, well,
neither is my antipasto.
135
00:06:16,442 --> 00:06:18,444
I'll send her a card.
136
00:06:21,948 --> 00:06:23,949
Min! Min, they could
be posing as anything.
137
00:06:23,950 --> 00:06:26,451
That… That might be
the mothership.
138
00:06:26,452 --> 00:06:28,954
( SUSPENSEFUL THEME PLAYING )
139
00:06:33,459 --> 00:06:34,960
Mork?
140
00:06:36,462 --> 00:06:38,463
Mork, are you home?
141
00:06:38,464 --> 00:06:39,965
Mork?
142
00:06:43,469 --> 00:06:44,970
( MORK SHRIEKS ) ( SCREAMS )
143
00:06:46,472 --> 00:06:47,973
What…? Mork!
144
00:06:47,974 --> 00:06:49,975
Min, it's all right
for me to sit on my face,
145
00:06:49,976 --> 00:06:52,477
but I don't think you can.
146
00:06:52,478 --> 00:06:53,518
Will you get out of there?
147
00:06:56,983 --> 00:06:58,483
You can't hide in there.
148
00:06:58,484 --> 00:07:00,986
Now, will you tell me
what is going on here?
149
00:07:00,987 --> 00:07:02,988
Well, all right, but I gotta
make it real quick.
150
00:07:02,989 --> 00:07:04,489
( MUMBLING RAPIDLY )
151
00:07:04,490 --> 00:07:06,491
Now, what would you do
in this situation?
152
00:07:06,492 --> 00:07:08,994
I would slow down
and speak more clearly
153
00:07:08,995 --> 00:07:10,996
- so I could understand.
- All right.
154
00:07:10,997 --> 00:07:12,497
Oh, I'm sorry.
I was just a little panicked.
155
00:07:12,498 --> 00:07:14,499
Here's the straight poop.
156
00:07:14,500 --> 00:07:15,500
Well, you know,
157
00:07:15,501 --> 00:07:18,003
the Necrotons are the scourge
of the universe.
158
00:07:18,004 --> 00:07:19,504
Now, you know
that Orkans have emotions.
159
00:07:19,505 --> 00:07:21,006
Well, Necrotons only have
three emotions:
160
00:07:21,007 --> 00:07:23,508
Hate, lust, and greed.
161
00:07:23,509 --> 00:07:24,509
No love?
162
00:07:24,510 --> 00:07:26,511
No way.
163
00:07:26,512 --> 00:07:27,512
And ever since I can remember,
164
00:07:27,513 --> 00:07:29,514
Ork has been at war with them.
165
00:07:29,515 --> 00:07:31,016
But I thought all Orkans
were pacifists.
166
00:07:31,017 --> 00:07:32,517
We are. That's why
every time we go to war,
167
00:07:32,518 --> 00:07:34,019
we have to go into hiding.
168
00:07:34,020 --> 00:07:36,021
Claude Rains would be
one of our national heroes.
169
00:07:36,022 --> 00:07:39,524
Now, you see, all we have to do
is hide long enough,
170
00:07:39,525 --> 00:07:41,026
then they get tired,
and they go away.
171
00:07:41,527 --> 00:07:42,527
Huh.
172
00:07:42,528 --> 00:07:44,529
Well, what do they want
with you?
173
00:07:44,530 --> 00:07:47,032
Well, I think they want
my reports to Orson.
174
00:07:47,033 --> 00:07:48,033
You see, they want to find out
175
00:07:48,034 --> 00:07:49,534
whether Earth is worth
destroying or not.
176
00:07:49,535 --> 00:07:51,036
( GASPS ):
They want to destroy the Earth?
177
00:07:51,037 --> 00:07:52,537
Why?
178
00:07:52,538 --> 00:07:54,039
Well, I guess
it keeps them busy, Min.
179
00:07:54,040 --> 00:07:55,040
I don't know.
180
00:07:55,041 --> 00:07:57,042
Well, I got to find
someplace to hide, Min.
181
00:07:57,043 --> 00:07:58,043
Yeah, but…
182
00:07:58,044 --> 00:07:59,544
No, I can't hide in there.
183
00:07:59,545 --> 00:08:01,225
I've been out of the closet
for a year now.
184
00:08:03,049 --> 00:08:05,050
Yes! I'll use
one of your dresses.
185
00:08:05,051 --> 00:08:06,551
Mm-hm. Hm-hm! I'll go incognito.
186
00:08:06,552 --> 00:08:08,553
Wait, wait, wait, wait. Why…?
Why are you taking my dress?
187
00:08:08,554 --> 00:08:10,555
What better way to hide
than your dress?
188
00:08:10,556 --> 00:08:11,637
You know, hiding is a drag.
189
00:08:14,560 --> 00:08:16,061
Well, Min, where did you
put those tapes
190
00:08:16,062 --> 00:08:18,063
of Ethel MermanSings Led Zeppelin?
191
00:08:18,064 --> 00:08:20,565
Mork, where are you gonna go?
192
00:08:20,566 --> 00:08:22,567
I don't know. I mean, someplace
where no one ever goes.
193
00:08:22,568 --> 00:08:24,069
The frozen tundra,
the barren desert,
194
00:08:24,070 --> 00:08:25,071
a Mike Curb rally.
195
00:08:29,075 --> 00:08:30,575
Isn't there anything
I can do to help?
196
00:08:30,576 --> 00:08:33,078
Oh, don't worry. Necrotons can't
breathe Earth's atmosphere
197
00:08:33,079 --> 00:08:34,579
for more than 24 hours.
198
00:08:34,580 --> 00:08:37,082
I mean, I'll be back tomorrow,
unless, well…
199
00:08:37,083 --> 00:08:38,583
Unless they find me.
200
00:08:38,584 --> 00:08:40,085
But what'll they do
if they catch you?
201
00:08:40,086 --> 00:08:43,088
Well, people who have dealt
with Necrotons have a saying:
202
00:08:43,089 --> 00:08:44,590
( SCREAMS )
203
00:08:45,591 --> 00:08:46,591
No, wait.
204
00:08:46,592 --> 00:08:48,593
Wait a minute, Mork.
Look at it this way.
205
00:08:48,594 --> 00:08:50,095
I mean, there's over
70,000 people
206
00:08:50,096 --> 00:08:52,597
that live here in Boulder, and…
And so they'd never find you
207
00:08:52,598 --> 00:08:54,099
if you just stayed here.
208
00:08:54,100 --> 00:08:57,102
Good old logical Min,
you old palooka.
209
00:08:57,103 --> 00:09:00,605
You're right. I mean, the odds
of them finding me here
210
00:09:00,606 --> 00:09:03,108
in this particular room
in the next 24 hours are…
211
00:09:03,109 --> 00:09:04,609
( IMITATES COMPUTER HUM )
212
00:09:04,610 --> 00:09:06,611
Three hundred and sixty-two
million to one.
213
00:09:06,612 --> 00:09:07,612
See? ( CHUCKLES )
214
00:09:08,114 --> 00:09:09,114
( SCREAMS )
215
00:09:09,115 --> 00:09:11,616
( SUSPENSEFUL THEME PLAYING )
216
00:09:11,617 --> 00:09:13,619
Must be my lucky day.
217
00:09:18,624 --> 00:09:20,125
MORK: Oh.
218
00:09:21,127 --> 00:09:23,629
Einstein was right, Min.
Space is curved.
219
00:09:25,631 --> 00:09:28,633
I am Captain Nirvana
of the Necroton black army.
220
00:09:28,634 --> 00:09:31,136
Kama, Sutra, fall in.
221
00:09:34,140 --> 00:09:36,641
Orkan, you have
exactly five seconds
222
00:09:36,642 --> 00:09:40,145
to get your meaningless life
together in one bucket.
223
00:09:41,147 --> 00:09:42,147
Min, those are Necrotons.
224
00:09:42,148 --> 00:09:44,150
They're as mean
as they are ugly.
225
00:09:47,653 --> 00:09:49,154
MORK: No, stay away. Stay back.
226
00:09:49,155 --> 00:09:51,156
Ah.
227
00:09:51,157 --> 00:09:53,158
I'm going to get
all the information you have
228
00:09:53,159 --> 00:09:54,659
out of your little pea-brain.
229
00:09:54,660 --> 00:09:57,162
It's up to you, bright eyes.
It can come out of your mouth,
230
00:09:57,163 --> 00:10:00,165
or I'll, uh,
suck it out your ear.
231
00:10:00,166 --> 00:10:01,166
They mean business, Min.
232
00:10:01,167 --> 00:10:03,169
Hope this room is Scotchgarded.
233
00:10:04,670 --> 00:10:06,171
Mork, do something.
234
00:10:06,172 --> 00:10:08,174
I am, Min. I'm shaking
as fast as I can.
235
00:10:10,176 --> 00:10:13,678
You can't just barge in here
and suck out his brain.
236
00:10:13,679 --> 00:10:15,680
( LAUGHS )
237
00:10:15,681 --> 00:10:17,682
Orkan, curb your pet.
238
00:10:17,683 --> 00:10:19,184
Pet? Min, Min, heel, girl.
239
00:10:19,185 --> 00:10:20,685
Heel. Heel. Heel.
240
00:10:20,686 --> 00:10:22,687
Don't worry about them. I'll
guard us with a force field.
241
00:10:22,688 --> 00:10:23,688
( SQUEALS )
242
00:10:23,689 --> 00:10:25,190
( LAUGHS )
243
00:10:25,191 --> 00:10:26,691
See that, Min?
She's frozen in her tracks.
244
00:10:26,692 --> 00:10:28,693
- She won't thaw for months.
- ( GASPS )
245
00:10:28,694 --> 00:10:30,195
Is it spring already?
246
00:10:31,697 --> 00:10:33,698
Your silly, little Orkan weapons
247
00:10:33,699 --> 00:10:35,200
are useless against us.
248
00:10:35,201 --> 00:10:37,702
Mork, run for it!
249
00:10:37,703 --> 00:10:38,703
Silence the pet.
250
00:10:38,704 --> 00:10:40,205
I'll pet you, you bimbo!
251
00:10:40,206 --> 00:10:42,208
( PULSING TONE )
252
00:10:44,210 --> 00:10:46,211
Mork, I'm trapped!
253
00:10:46,212 --> 00:10:47,212
Oh. It's not that bad.
254
00:10:47,213 --> 00:10:49,714
We'll have her housebroken
in a month or so.
255
00:10:49,715 --> 00:10:51,216
Come on. Let her go, please!
256
00:10:51,217 --> 00:10:53,218
Private, the transinducer.
257
00:10:53,219 --> 00:10:54,719
The pink one? Or the yellow?
258
00:10:54,720 --> 00:10:57,222
Oh, just give me one, you twit.
259
00:10:59,225 --> 00:11:01,226
All right, you cute,
little hot potato,
260
00:11:01,227 --> 00:11:04,229
you are going to be
under my power.
261
00:11:04,230 --> 00:11:06,231
Ha-ha! I'm afraid
you've underestimated
262
00:11:06,232 --> 00:11:07,732
the incredible, hulking will
of an Orkan.
263
00:11:07,733 --> 00:11:09,735
I scoff at your sparkling balls.
264
00:11:13,239 --> 00:11:15,240
Ah! Bachelor number one,
if we were to go Tijuana…
265
00:11:15,241 --> 00:11:17,243
All right, take him
to the spacecraft.
266
00:11:17,743 --> 00:11:20,245
( MORK MUMBLES )
267
00:11:20,246 --> 00:11:21,246
( CHUCKLES )
268
00:11:21,247 --> 00:11:24,249
Aw, don't worry
about your master.
269
00:11:24,250 --> 00:11:27,252
He's gonna be just fine
in our little torture chamber.
270
00:11:27,253 --> 00:11:28,754
( GASPS )
271
00:11:30,256 --> 00:11:31,256
Hm.
272
00:11:31,257 --> 00:11:33,758
Must be the runt of the litter.
273
00:11:33,759 --> 00:11:37,262
( SUSPENSEFUL THEME PLAYING )
274
00:11:44,770 --> 00:11:47,272
( UPBEAT THEME PLAYING )
275
00:11:49,775 --> 00:11:51,777
( HIGH-PITCHED WHIRRING )
276
00:11:56,782 --> 00:11:58,283
( WHIRRING DECREASES )
277
00:11:59,785 --> 00:12:01,286
( WHIRRING FADES )
278
00:12:01,287 --> 00:12:02,288
( GASPS )
279
00:12:03,789 --> 00:12:05,790
That was good.
280
00:12:05,791 --> 00:12:08,293
I never knew you had a talent
for pantomime.
281
00:12:08,294 --> 00:12:11,296
No, uh, Mork… I… Uh…
282
00:12:11,297 --> 00:12:12,297
Nelson, you gotta help me.
283
00:12:12,298 --> 00:12:14,299
Uh, Mork was kidnapped.
284
00:12:14,300 --> 00:12:15,300
Kidnapped? Yeah!
285
00:12:15,301 --> 00:12:17,302
They, uh… They came in here,
286
00:12:17,303 --> 00:12:19,304
and they blew the door
off the wall,
287
00:12:19,305 --> 00:12:21,306
and then they carried him away.
288
00:12:21,307 --> 00:12:23,308
Dastardly! Who did it?
289
00:12:23,309 --> 00:12:26,311
Three gorgeous,
voluptuous women.
290
00:12:26,312 --> 00:12:28,313
That'd get my goat.
291
00:12:28,314 --> 00:12:29,814
No!
292
00:12:29,815 --> 00:12:31,316
No. They… They're vicious
and violent,
293
00:12:31,317 --> 00:12:33,318
and they're gonna do something
awful to him.
294
00:12:33,319 --> 00:12:35,320
Like what?
295
00:12:35,321 --> 00:12:36,322
Well…
296
00:12:37,823 --> 00:12:38,823
Um…
297
00:12:38,824 --> 00:12:39,825
I can't tell you.
298
00:12:41,327 --> 00:12:43,329
Could you act it out?
299
00:12:44,330 --> 00:12:45,330
Oh!
300
00:12:45,331 --> 00:12:46,831
Oh, Nelson,
I don't know what to do.
301
00:12:46,832 --> 00:12:48,333
Nobody's supposed to know.
302
00:12:48,334 --> 00:12:50,835
This is no stranger here.
303
00:12:50,836 --> 00:12:52,837
This is Nelson talking.
304
00:12:52,838 --> 00:12:55,340
First cousin, same flesh.
305
00:12:55,341 --> 00:12:56,841
Hey, hey, hey,
306
00:12:56,842 --> 00:12:58,843
remember when we were kids
307
00:12:58,844 --> 00:13:00,845
and I confided to you
308
00:13:00,846 --> 00:13:03,848
that I put the goldfish
in Mom's clam chowder?
309
00:13:03,849 --> 00:13:04,849
Hm?
310
00:13:04,850 --> 00:13:07,852
Well, you owe me one.
311
00:13:07,853 --> 00:13:09,854
You're not
gonna believe me anyway.
312
00:13:09,855 --> 00:13:12,858
If you want me to help you,
you've gotta level with me.
313
00:13:14,860 --> 00:13:15,860
Oh, all right.
314
00:13:15,861 --> 00:13:17,362
Um… uh…
315
00:13:17,363 --> 00:13:19,864
Mork was kidnapped
by three creatures
316
00:13:19,865 --> 00:13:21,866
from this planet
called Necroton,
317
00:13:21,867 --> 00:13:24,369
who came to Earth
to suck out his brain
318
00:13:24,370 --> 00:13:26,371
and to… And to invade…
319
00:13:26,372 --> 00:13:29,374
To destroy our entire planet.
320
00:13:29,375 --> 00:13:30,876
( WHIMPERS )
321
00:13:33,379 --> 00:13:36,881
You can tell Mom about
the fish in the chowder.
322
00:13:36,882 --> 00:13:38,883
Ooh! Nelson, it's true!
323
00:13:38,884 --> 00:13:41,386
I was trapped behind
a force field right here,
324
00:13:41,387 --> 00:13:43,388
Well, somewhere, but…
But it was here.
325
00:13:43,389 --> 00:13:47,392
And then this…
Mindy, I understand.
326
00:13:47,393 --> 00:13:49,394
It's not easy
being a single woman
327
00:13:49,395 --> 00:13:51,896
in the Now Generation.
328
00:13:51,897 --> 00:13:54,899
You've got career
versus marriage,
329
00:13:54,900 --> 00:13:57,402
tradition versus liberation,
330
00:13:57,403 --> 00:13:59,904
pregnancy versus being careful.
331
00:13:59,905 --> 00:14:01,406
Nelson!
332
00:14:01,407 --> 00:14:02,907
The stress is too much,
isn't it?
333
00:14:02,908 --> 00:14:04,909
I'm telling you the truth.
334
00:14:04,910 --> 00:14:06,911
Stress can do funny things,
335
00:14:06,912 --> 00:14:08,914
like put the door on the couch.
336
00:14:10,916 --> 00:14:13,418
Remember how Mom
used to bend spoons?
337
00:14:13,419 --> 00:14:14,919
She'd bend them
and bend them and bend them…
338
00:14:14,920 --> 00:14:15,920
Nelson!
339
00:14:15,921 --> 00:14:17,422
Look, I mean, you know me.
340
00:14:17,423 --> 00:14:19,924
I'm… I'm good old logical,
reliable Mindy.
341
00:14:19,925 --> 00:14:22,427
I wouldn't make up
something like this.
342
00:14:22,428 --> 00:14:23,928
All right. I'll help you.
343
00:14:23,929 --> 00:14:25,930
You will?
344
00:14:25,931 --> 00:14:29,434
First, we'll get you to
a nice home in the country,
345
00:14:29,435 --> 00:14:31,936
far away from the urban hubbub.
346
00:14:31,937 --> 00:14:32,937
Why?
347
00:14:32,938 --> 00:14:35,940
For your mental
and my political health.
348
00:14:35,941 --> 00:14:36,942
I'll pay for everything.
349
00:14:38,444 --> 00:14:39,944
Are you saying that I'm crazy?
350
00:14:39,945 --> 00:14:42,447
Well, Mindy,
351
00:14:42,448 --> 00:14:44,950
"crazy" is a relative term.
352
00:14:45,451 --> 00:14:47,952
And as Jimmy probably said
353
00:14:47,953 --> 00:14:50,455
of brother Billy,
354
00:14:50,456 --> 00:14:51,956
"Why my relative?"
355
00:14:51,957 --> 00:14:53,959
( UPBEAT THEME PLAYING )
356
00:14:56,962 --> 00:14:58,964
( PULSATING NOISE )
357
00:15:00,966 --> 00:15:01,966
NECROTON LEADER: Just think,
358
00:15:01,967 --> 00:15:03,468
we wouldn't have even known
359
00:15:03,469 --> 00:15:04,469
of the existence of Earth
360
00:15:04,470 --> 00:15:06,971
if we hadn't found
those two Bogart films
361
00:15:06,972 --> 00:15:09,474
when we pillaged
the planet Ovits.
362
00:15:09,475 --> 00:15:10,975
Have they been much help to you?
363
00:15:10,976 --> 00:15:12,477
Not much, sir.
364
00:15:12,478 --> 00:15:14,979
You see, it's not accurate
information.
365
00:15:14,980 --> 00:15:17,982
First of all, the Earth
isn't even in black and white.
366
00:15:17,983 --> 00:15:21,986
Then it's essential we capture
the Orkan for the information.
367
00:15:21,987 --> 00:15:24,489
Yes. I've already done so, sir.
368
00:15:24,490 --> 00:15:26,991
In fact, he's in the spaceship
right now.
369
00:15:26,992 --> 00:15:29,494
Excellent. You must extract
every report he's ever made
370
00:15:29,495 --> 00:15:30,995
to his home planet.
371
00:15:30,996 --> 00:15:33,498
I hope you can handle this,
Captain Nirvana.
372
00:15:33,499 --> 00:15:37,001
Yes, sir. I appreciate
your confidence in me, sir.
373
00:15:37,002 --> 00:15:38,503
I have no confidence in you.
374
00:15:40,005 --> 00:15:41,506
The only reason
you got the assignment
375
00:15:41,507 --> 00:15:43,509
is everyone else
is out with the flu.
376
00:15:47,513 --> 00:15:49,514
Well, uh… Uh, don't worry.
377
00:15:49,515 --> 00:15:51,015
I won't let you down.
378
00:15:51,016 --> 00:15:54,019
As they say on Earth,
"Here's looking at you, kid."
379
00:15:57,022 --> 00:15:58,523
( COMPUTER BEEPS ) Private Kama,
380
00:15:58,524 --> 00:16:00,024
bring in the prisoner.
381
00:16:00,025 --> 00:16:03,528
Oh, I can handle this.
I know I can.
382
00:16:03,529 --> 00:16:05,030
( DOOR HISSES OPEN )
383
00:16:07,533 --> 00:16:08,534
( MOANING )
384
00:16:11,036 --> 00:16:12,537
Aah! Oh!
385
00:16:12,538 --> 00:16:14,039
( MOANING )
386
00:16:17,042 --> 00:16:18,042
Why are you making
all those noises?
387
00:16:18,043 --> 00:16:19,544
We haven't even done
anything yet.
388
00:16:19,545 --> 00:16:21,546
I know that. I'm trying
to make you feel guilty.
389
00:16:21,547 --> 00:16:22,547
It's an old Jewish trick.
390
00:16:22,548 --> 00:16:24,550
( DOOR HISSES )
391
00:16:27,052 --> 00:16:29,554
All right, smart guy,
turn around.
392
00:16:29,555 --> 00:16:31,055
Hands in the air.
393
00:16:31,056 --> 00:16:32,557
What are you gonna do to me?
394
00:16:32,558 --> 00:16:35,060
Why, I'm going to search you
for secret weapons.
395
00:16:36,061 --> 00:16:37,562
( MOANS )
396
00:16:38,564 --> 00:16:39,564
Nothing here.
397
00:16:39,565 --> 00:16:41,066
Turn around.
398
00:16:44,570 --> 00:16:46,070
( MOANS )
399
00:16:46,071 --> 00:16:47,071
( BELL RINGS )
400
00:16:47,072 --> 00:16:48,072
Ooh! Oh!
401
00:16:48,073 --> 00:16:49,574
You seem to have rung my bells.
402
00:16:51,577 --> 00:16:53,077
What are you hiding
in your pocket?
403
00:16:53,078 --> 00:16:54,078
Is that a secret weapon?
404
00:16:54,079 --> 00:16:55,079
No, harmless stuff.
405
00:16:55,080 --> 00:16:58,083
I'm just glad to be here.
406
00:17:00,586 --> 00:17:02,587
No… No, uh, it… It's a yo-yo.
407
00:17:02,588 --> 00:17:04,089
Yo-yo.
408
00:17:05,090 --> 00:17:06,090
Oh, yes. We…
409
00:17:06,091 --> 00:17:08,593
We have something
like this on our planet,
410
00:17:08,594 --> 00:17:10,094
but without the string.
411
00:17:10,095 --> 00:17:11,335
How do you get it to come back?
412
00:17:12,097 --> 00:17:13,598
Well, we don't.
413
00:17:13,599 --> 00:17:15,601
It's never been a big seller.
414
00:17:17,102 --> 00:17:18,603
Oh, and here's something
very special.
415
00:17:18,604 --> 00:17:20,605
This is chewing gum.
416
00:17:20,606 --> 00:17:23,107
Yes, we have that on Necroton.
417
00:17:23,108 --> 00:17:24,609
You put it in your mouth
and you chew.
418
00:17:24,610 --> 00:17:26,110
Your mouth?
419
00:17:26,111 --> 00:17:28,113
Uh, well, I suppose
that would work too.
420
00:17:31,617 --> 00:17:33,117
You're not gonna get anything
out of me!
421
00:17:33,118 --> 00:17:35,119
I'm never gonna tell you
anything!
422
00:17:35,120 --> 00:17:37,121
We'll see. Ar-ar-ar!
423
00:17:37,122 --> 00:17:39,123
What would you say if I told you
424
00:17:39,124 --> 00:17:41,125
that we're going to put you
on a rack
425
00:17:41,126 --> 00:17:42,126
and stretch your body
426
00:17:42,127 --> 00:17:43,628
till your tiny,
little bones crack?
427
00:17:43,629 --> 00:17:46,131
I'd love it.
I'd look like Tommy Tune.
428
00:17:47,132 --> 00:17:48,132
All right, then,
429
00:17:48,133 --> 00:17:50,635
maybe I'll just
hang you up by your feet
430
00:17:50,636 --> 00:17:52,637
until your spleen
slips out your nose.
431
00:17:52,638 --> 00:17:55,640
Just so happens
that's a hobby of mine.
432
00:17:55,641 --> 00:17:58,142
Then you're gonna love it when
I wrap a rope around your neck
433
00:17:58,143 --> 00:18:00,144
and start your head up
like an outboard motor.
434
00:18:00,145 --> 00:18:02,147
Ha-ha! That old Orkan
party trick?
435
00:18:04,149 --> 00:18:06,150
Of course you don't realize
that we Orkans scoff at pain.
436
00:18:06,151 --> 00:18:08,653
Ar-ar-ar-ar-ar!
437
00:18:08,654 --> 00:18:10,655
All right, the jig is up.
438
00:18:10,656 --> 00:18:12,156
( BEEPING )
439
00:18:12,157 --> 00:18:14,159
NIRVANA:
You'll spill your guts now.
440
00:18:16,662 --> 00:18:17,662
Oh, no!
441
00:18:17,663 --> 00:18:20,164
A torture chamber.
The ultimate Ramada Inn!
442
00:18:20,165 --> 00:18:21,246
I've gotta get out of here!
443
00:18:22,668 --> 00:18:24,670
Oh, no, the Supremes!
444
00:18:28,173 --> 00:18:30,675
We know one thing about
you little, sissy Orkans,
445
00:18:30,676 --> 00:18:31,676
and that is you can't stand
446
00:18:31,677 --> 00:18:34,178
any intensive physical pleasure.
447
00:18:34,179 --> 00:18:35,179
Ha-ha!
448
00:18:35,180 --> 00:18:38,182
We'll have you
moaning for mercy.
449
00:18:38,183 --> 00:18:39,684
MORK: Oh, no. No!
450
00:18:39,685 --> 00:18:41,185
( MELLOW MUSIC PLAYING )
451
00:18:41,186 --> 00:18:43,688
Romantic music, soft lighting.
452
00:18:43,689 --> 00:18:45,189
Oh, no!
453
00:18:45,190 --> 00:18:48,693
Not the hot tub!
Not the hot tub!
454
00:18:48,694 --> 00:18:52,197
Yes. Get behind the modesty
screen and drop 'em.
455
00:18:54,199 --> 00:18:55,700
You'll never get away with this.
456
00:18:55,701 --> 00:18:58,202
If I don't come home, every cop
in Boulder will be on your tail.
457
00:18:58,203 --> 00:18:59,203
What's a supper?
458
00:18:59,204 --> 00:19:01,205
What's a cop? What's a Boulder?
459
00:19:01,206 --> 00:19:02,707
What's the difference?
460
00:19:06,211 --> 00:19:07,712
( SIGHS ) How should we start?
461
00:19:07,713 --> 00:19:10,715
Maybe we should
rub him down with baby oil.
462
00:19:10,716 --> 00:19:13,217
Baby oil? No, no.
463
00:19:13,218 --> 00:19:14,719
That'll leave a slick
in the hot tub.
464
00:19:16,221 --> 00:19:17,221
What are you doing?
465
00:19:17,222 --> 00:19:18,723
Well,
466
00:19:18,724 --> 00:19:19,724
I'm stalling for time.
467
00:19:19,725 --> 00:19:21,225
Snap it up. I have a planet
to destroy.
468
00:19:21,226 --> 00:19:22,226
MORK: All right. I'm…
469
00:19:22,227 --> 00:19:23,227
Uh, suspenders.
470
00:19:23,228 --> 00:19:24,228
( CHUCKLES )
471
00:19:24,229 --> 00:19:26,231
Moral support.
472
00:19:27,733 --> 00:19:28,734
Pants.
473
00:19:29,234 --> 00:19:30,735
( SNAPPING )
474
00:19:30,736 --> 00:19:32,236
( PANTING ): Hold on.
475
00:19:32,237 --> 00:19:34,238
Okay…
476
00:19:34,239 --> 00:19:36,741
( MUTTERING )
477
00:19:41,246 --> 00:19:42,747
Are you finished?
478
00:19:42,748 --> 00:19:44,248
Well, I think so.
479
00:19:44,249 --> 00:19:46,251
Then haul it out here, toots.
480
00:19:51,757 --> 00:19:52,757
Why aren't you naked?
481
00:19:52,758 --> 00:19:55,260
Well, I am.
This is just a tattoo.
482
00:19:58,263 --> 00:20:00,264
All right, you Orkan dog…
483
00:20:00,265 --> 00:20:01,766
I'm not an Orkan dog!
They have three legs
484
00:20:01,767 --> 00:20:04,769
and fall over every fourth step.
485
00:20:04,770 --> 00:20:09,273
Why don't you save yourself
a lot of pleasure, hm?
486
00:20:09,274 --> 00:20:10,775
Talk.
487
00:20:10,776 --> 00:20:13,277
Never! Never! My Earth files
are top-secret.
488
00:20:13,278 --> 00:20:16,781
All right. Kama, Sutra, sic him.
489
00:20:18,283 --> 00:20:20,285
( AS MR. BILL ):
Oh, no, Mr. Bill!
490
00:20:24,790 --> 00:20:26,290
Oh! Listen, wait a minute!
491
00:20:26,291 --> 00:20:28,793
Under the Jupiter Convention
I'm entitled to one last meal.
492
00:20:28,794 --> 00:20:30,294
Well, all right.
What would you like?
493
00:20:30,295 --> 00:20:32,297
Something to go.
494
00:20:33,799 --> 00:20:35,800
No! No! I'll never
tell you anything!
495
00:20:35,801 --> 00:20:37,802
Tickle him.
496
00:20:37,803 --> 00:20:40,304
( LAUGHING )
497
00:20:40,305 --> 00:20:41,806
( SNAPS ) Oh!
498
00:20:41,807 --> 00:20:44,809
Hm. I must say
he has a lot more spunk
499
00:20:44,810 --> 00:20:46,310
than I gave him credit for.
500
00:20:46,311 --> 00:20:47,812
Let's just get right
to the A stuff
501
00:20:47,813 --> 00:20:49,313
and throw him in the hot tub.
502
00:20:49,314 --> 00:20:50,815
No!
503
00:20:50,816 --> 00:20:51,816
No!
504
00:20:51,817 --> 00:20:53,819
No, these are my new tennies!
505
00:20:54,820 --> 00:20:56,320
No! No!
506
00:20:56,321 --> 00:20:58,823
( SHRIEKING )
507
00:20:58,824 --> 00:21:01,325
Ah, I love my work.
508
00:21:01,326 --> 00:21:02,326
What's in that?
509
00:21:02,327 --> 00:21:04,328
Bubble bath. Oh!
510
00:21:04,329 --> 00:21:05,830
( WAILING )
511
00:21:05,831 --> 00:21:08,332
Oh, you're cruel!
512
00:21:08,333 --> 00:21:09,834
Sutra, blow in his ear.
513
00:21:09,835 --> 00:21:11,335
No! No!
514
00:21:11,336 --> 00:21:13,337
Kama, darling,
kiss his little neck.
515
00:21:13,338 --> 00:21:15,840
No! Don't leave a mark.
516
00:21:15,841 --> 00:21:17,341
Oh! Oh!
517
00:21:17,342 --> 00:21:20,344
Now, hold him down.
518
00:21:20,345 --> 00:21:21,846
I want to read to him.
519
00:21:21,847 --> 00:21:22,847
Oh, reading can't hurt me.
520
00:21:22,848 --> 00:21:24,850
I've been to Evelyn Wood.
521
00:21:25,851 --> 00:21:26,851
Oh, no?
522
00:21:26,852 --> 00:21:29,353
What about smutty limericks?
523
00:21:29,354 --> 00:21:32,356
- No, you're despicable!
- You're despicable!
524
00:21:32,357 --> 00:21:33,858
There once was a lady
From Nezzum.
525
00:21:33,859 --> 00:21:35,359
Whose butt was as big…
526
00:21:35,360 --> 00:21:36,861
No! No!
527
00:21:37,362 --> 00:21:38,362
( GASPS )
528
00:21:38,363 --> 00:21:39,864
Yeah! Hey!
529
00:21:39,865 --> 00:21:42,366
That was a library book.
530
00:21:42,367 --> 00:21:44,368
We're wasting time,
Your Highness.
531
00:21:44,369 --> 00:21:46,871
The Orkan doesn't seem
to be breaking.
532
00:21:46,872 --> 00:21:47,872
Yes. Put him on the trembler.
533
00:21:47,873 --> 00:21:48,873
No!
534
00:21:48,874 --> 00:21:51,375
No one has ever been able
to endure that.
535
00:21:51,376 --> 00:21:52,877
What's a trembler?
536
00:21:52,878 --> 00:21:54,378
The doomsday machine.
537
00:21:54,379 --> 00:21:55,379
( BEEPS )
538
00:21:55,380 --> 00:21:56,881
Oh, no, magic fingers.
539
00:21:58,884 --> 00:21:59,884
( BEEPS )
540
00:21:59,885 --> 00:22:00,885
He'll talk now.
541
00:22:00,886 --> 00:22:01,886
( MOANS )
542
00:22:01,887 --> 00:22:03,888
- Oh, think bowling.
- Think bowling.
543
00:22:03,889 --> 00:22:05,390
Think baseball.
Think Tom Snyder.
544
00:22:07,392 --> 00:22:08,392
He's formed a mental block.
545
00:22:08,393 --> 00:22:09,894
We can't break through.
546
00:22:09,895 --> 00:22:11,395
He's tougher and smarter
than I thought.
547
00:22:11,396 --> 00:22:13,397
There's only one way
to break through.
548
00:22:13,398 --> 00:22:15,038
- Leave him alone with me.
- ( SNAPS FINGERS )
549
00:22:18,403 --> 00:22:20,404
( DOOR HISSES )
550
00:22:20,405 --> 00:22:21,406
( BEEPS )
551
00:22:26,411 --> 00:22:28,413
I'm sorry you did that.
I forgot to close my eyes.
552
00:22:29,414 --> 00:22:30,414
Oh,
553
00:22:30,415 --> 00:22:32,917
you've been through such a lot.
554
00:22:32,918 --> 00:22:34,418
Oh, yeah. War is hell, isn't it?
555
00:22:34,419 --> 00:22:37,421
Oh, you poor thing.
556
00:22:37,422 --> 00:22:40,424
You know, this is very hard
for a Necroton to say,
557
00:22:40,425 --> 00:22:43,428
but, well, I…
558
00:22:45,430 --> 00:22:47,431
I'm… I'm really sorry.
559
00:22:47,432 --> 00:22:48,933
Oh, I thought being a Necroton
560
00:22:48,934 --> 00:22:50,435
meant never having to say sorry.
561
00:22:50,936 --> 00:22:52,436
But you don't understand.
562
00:22:52,437 --> 00:22:53,938
This is my last chance.
563
00:22:53,939 --> 00:22:55,940
If I don't suck out your brain
and destroy the Earth,
564
00:22:55,941 --> 00:22:56,941
well, I'm… I'm…
565
00:22:56,942 --> 00:22:59,443
( WHIMPERS ):
I'm gonna lose my job.
566
00:22:59,444 --> 00:23:01,946
Oh, you poor kid. I'm sorry
I was such a pillar of strength.
567
00:23:03,949 --> 00:23:06,450
And those vultures are just
waiting for me to slip up
568
00:23:06,451 --> 00:23:08,953
so that they can come in
and move into my boots.
569
00:23:08,954 --> 00:23:12,456
Oh, gee, I… I didn't know
mindless destruction
570
00:23:12,457 --> 00:23:14,458
was such a competitive field.
571
00:23:14,459 --> 00:23:15,960
You know, sometimes…
572
00:23:15,961 --> 00:23:17,461
Sometimes I just wanna
chuck the whole thing
573
00:23:17,462 --> 00:23:19,964
and kidnap a family
I could call my own.
574
00:23:19,965 --> 00:23:21,966
Oh.
575
00:23:21,967 --> 00:23:24,468
I hate to see
a barbarian unemployed.
576
00:23:24,469 --> 00:23:25,469
Tell you what.
577
00:23:25,470 --> 00:23:26,971
I'll tell you everything I know.
578
00:23:26,972 --> 00:23:29,473
Oh. How can I ever thank you?
579
00:23:29,474 --> 00:23:31,976
Well, a simple goodbye
would be nice.
580
00:23:31,977 --> 00:23:35,479
Just give me any little old
piece of secret information
581
00:23:35,480 --> 00:23:37,982
that you have for my report.
582
00:23:37,983 --> 00:23:40,484
For instance, these people,
the Americans,
583
00:23:40,485 --> 00:23:41,986
who is their leader?
584
00:23:41,987 --> 00:23:43,988
Well, they've been trying to
figure that one out for years.
585
00:23:43,989 --> 00:23:46,490
Um, they pick a new leader,
though, every four years.
586
00:23:46,491 --> 00:23:47,992
How do they do that?
587
00:23:47,993 --> 00:23:49,074
With a wet T-shirt contest.
588
00:23:50,495 --> 00:23:51,996
What are the duties
of this leader?
589
00:23:51,997 --> 00:23:53,998
Well, every spring he throws
out the first baseball.
590
00:23:53,999 --> 00:23:56,000
After that,
he throws out his cabinet.
591
00:23:56,001 --> 00:23:58,502
And he tries to make everything
perfectly clear,
592
00:23:58,503 --> 00:24:00,504
except for the atmosphere
and the water.
593
00:24:00,505 --> 00:24:02,006
And in cases
of national emergency,
594
00:24:02,007 --> 00:24:05,509
he takes immediate action and
books himself a trip overseas.
595
00:24:05,510 --> 00:24:08,012
Well, all leaders are alike,
but what about the people?
596
00:24:08,013 --> 00:24:09,513
Tell me about the people.
597
00:24:09,514 --> 00:24:10,514
You want to know
about all of them?
598
00:24:10,515 --> 00:24:12,016
Uh-huh. All right.
599
00:24:12,017 --> 00:24:14,018
I guess I better start
with the A's.
600
00:24:14,019 --> 00:24:15,519
First of all,
there's Aaron Ackalala.
601
00:24:15,520 --> 00:24:17,021
He was born in Hawaii.
602
00:24:17,022 --> 00:24:19,023
He has two children,
Allen and Arthur.
603
00:24:19,024 --> 00:24:21,025
Allen has a tattoo
on his forearm of Jack Lord
604
00:24:21,026 --> 00:24:23,528
with the inscription, "Why'd
you leave the show, Danno?"
605
00:24:24,029 --> 00:24:25,029
And his…
606
00:24:25,030 --> 00:24:26,530
And his favorite quotation is…
607
00:24:26,531 --> 00:24:29,533
( IMITATES LUAU MUSIC )
608
00:24:29,534 --> 00:24:33,037
His other son
now raises herbs on Maui.
609
00:24:33,038 --> 00:24:36,040
Uh, how many people
are there on this planet?
610
00:24:36,041 --> 00:24:38,042
Well, four billion,
and would you believe it?
611
00:24:38,043 --> 00:24:40,044
They all sleep laying down.
612
00:24:40,045 --> 00:24:42,546
But to really understand
this planet,
613
00:24:42,547 --> 00:24:45,049
you must participate in one
of their sacred Earth rituals.
614
00:24:45,050 --> 00:24:47,051
It's entitled Simon Says.
615
00:24:47,052 --> 00:24:49,053
You must do everything
that Simon says.
616
00:24:49,054 --> 00:24:50,554
I'm ready. All right.
617
00:24:50,555 --> 00:24:52,556
Simon says close your eyes.
618
00:24:52,557 --> 00:24:54,559
Simon says spin around twice.
619
00:24:57,562 --> 00:25:00,565
Simon says take one step up.
620
00:25:02,067 --> 00:25:04,068
What's the object of this game?
621
00:25:04,069 --> 00:25:06,070
To win. Simon says you lose.
622
00:25:06,071 --> 00:25:07,571
Oh! Why,
623
00:25:07,572 --> 00:25:10,574
you dirty rat! You'll never
get away with this. Oh!
624
00:25:10,575 --> 00:25:12,076
Nanu. A privilege
dealing with you.
625
00:25:12,077 --> 00:25:13,577
Come back here!
626
00:25:13,578 --> 00:25:14,578
( SNICKERS )
627
00:25:14,579 --> 00:25:16,580
( AS BOGART ):
So long, sweetheart.
628
00:25:16,581 --> 00:25:18,082
Don't take wooden dollars.
629
00:25:18,083 --> 00:25:19,584
( NORMAL VOICE ):
Yeah, that's right.
630
00:25:23,088 --> 00:25:24,589
Let me go!
631
00:25:25,590 --> 00:25:27,591
Unhand me!
632
00:25:27,592 --> 00:25:28,592
Kama, Sutra, help!
633
00:25:28,593 --> 00:25:30,094
( DOOR HISSES ) Oh!
634
00:25:30,595 --> 00:25:31,595
Aah!
635
00:25:31,596 --> 00:25:33,597
( BEEPS ) What happened?
636
00:25:33,598 --> 00:25:36,600
Oh, I just accidentally
backed into the machine.
637
00:25:36,601 --> 00:25:38,102
Where's the Orkan?
638
00:25:38,103 --> 00:25:40,604
Oh, he just accidentally
ran out the door.
639
00:25:40,605 --> 00:25:42,606
Uh, but we'll catch him again.
Don't worry.
640
00:25:42,607 --> 00:25:44,608
Anyway, I've got
some really juicy information
641
00:25:44,609 --> 00:25:47,111
that I… That I know
will please our leader.
642
00:25:47,112 --> 00:25:48,613
( SIGHS )
643
00:25:49,614 --> 00:25:50,614
( BEEPS )
644
00:25:50,615 --> 00:25:52,116
( TAPE REWINDING )
645
00:25:52,117 --> 00:25:53,617
NECROTON LEADER:
Fool, you blew it again.
646
00:25:53,618 --> 00:25:55,119
It's all meaningless drivel.
647
00:25:55,120 --> 00:25:57,621
The Orkan has tricked you.
648
00:25:57,622 --> 00:25:59,123
But I tortured him
all over the place.
649
00:25:59,124 --> 00:26:01,125
Let me talk to him.
650
00:26:01,126 --> 00:26:03,627
Well, he, uh…
He ran away, but…
651
00:26:03,628 --> 00:26:04,628
But we'll get him back.
652
00:26:04,629 --> 00:26:06,630
You imbecilia,
653
00:26:06,631 --> 00:26:09,133
Orkans are the best hiders
in the universe.
654
00:26:09,134 --> 00:26:12,136
You'll never catch him now
that he knows you're after him.
655
00:26:12,137 --> 00:26:15,139
I have a plan.
Oh, boy, do I have a plan.
656
00:26:15,140 --> 00:26:17,141
Uh, I'm gonna make him
come to me.
657
00:26:17,142 --> 00:26:20,644
You better, captain,
or you'll be space dust.
658
00:26:20,645 --> 00:26:21,645
( COMPUTER BEEPS )
659
00:26:21,646 --> 00:26:22,647
What are you going to do?
660
00:26:24,149 --> 00:26:26,150
He seemed very attached
to his pet.
661
00:26:26,151 --> 00:26:29,153
Yes, I believe
he called it "Mindy."
662
00:26:29,154 --> 00:26:32,156
Catch her. Bring her here.
663
00:26:32,157 --> 00:26:33,657
We're gonna have a lot of fun.
664
00:26:33,658 --> 00:26:36,160
I think I'll keep her
little foot for my key chain.
665
00:26:36,161 --> 00:26:39,164
( SUSPENSEFUL THEME PLAYING )
666
00:26:43,763 --> 00:26:46,265
( UPBEAT THEME PLAYING )
667
00:26:48,268 --> 00:26:49,768
KAMA: Captain Nirvana!
668
00:26:49,769 --> 00:26:50,770
Captain Nirvana!
669
00:26:53,273 --> 00:26:54,273
What took you so long?
670
00:26:54,274 --> 00:26:56,275
Well, the pet was a little
hard to handle.
671
00:26:56,276 --> 00:26:57,277
It bites.
672
00:26:58,778 --> 00:27:00,780
Bite me and I'll remove
your cheeks.
673
00:27:01,781 --> 00:27:02,782
Leave us alone.
674
00:27:04,284 --> 00:27:06,285
Who do you think you are?
675
00:27:06,286 --> 00:27:07,786
I mean, you…
You break down my door,
676
00:27:07,787 --> 00:27:10,289
you mess up my house,
you kidnap my best friend and…
677
00:27:10,290 --> 00:27:12,791
And now you threaten my cheeks?
678
00:27:12,792 --> 00:27:14,794
I mean, you're pushing me
too far.
679
00:27:16,296 --> 00:27:17,796
Well, if you think
you're pushed too far,
680
00:27:17,797 --> 00:27:19,298
my job's on the line.
681
00:27:19,299 --> 00:27:21,300
Oh, I never wanted
to be in the military
682
00:27:21,301 --> 00:27:22,301
in the first place.
683
00:27:22,302 --> 00:27:25,305
For one thing, you have to wear
these drab uniforms.
684
00:27:28,308 --> 00:27:30,810
I don't know. I mean,
who could look good in this?
685
00:27:32,812 --> 00:27:34,814
The bass player from Kiss?
686
00:27:38,318 --> 00:27:40,319
Will you get in the cage?
687
00:27:40,320 --> 00:27:41,820
Wait, wait… Wait a minute.
688
00:27:41,821 --> 00:27:44,823
Uh, uh, maybe you and I
could be friends.
689
00:27:44,824 --> 00:27:45,824
Friends?
690
00:27:45,825 --> 00:27:47,826
Yeah. Like, if we were friends,
691
00:27:47,827 --> 00:27:49,328
we'd do nice things
for each other,
692
00:27:49,329 --> 00:27:51,330
like, uh, I might lend you
my best purse,
693
00:27:51,331 --> 00:27:54,334
and you might not kill me.
694
00:27:56,336 --> 00:27:57,836
Well, it's a cute idea,
695
00:27:57,837 --> 00:27:59,338
but I don't think
it'll catch on.
696
00:27:59,339 --> 00:28:00,839
No, no, wait! Think about it.
697
00:28:00,840 --> 00:28:03,081
I'll bet you deep down inside,
you and I are a lot alike.
698
00:28:04,344 --> 00:28:05,345
I doubt it.
699
00:28:09,349 --> 00:28:11,850
Uh, what do you plan
to do with me?
700
00:28:11,851 --> 00:28:13,852
Well, I haven't
made up my mind yet,
701
00:28:13,853 --> 00:28:16,855
but right now I need you
for bait for your master.
702
00:28:16,856 --> 00:28:19,358
He is not my master.
703
00:28:19,359 --> 00:28:21,360
And how do you even know
he's gonna come here?
704
00:28:21,361 --> 00:28:22,861
Well, I don't know.
It's just a hunch.
705
00:28:22,862 --> 00:28:24,863
But I got a feeling
he's got a yen for you.
706
00:28:24,864 --> 00:28:25,864
( CLICKS TONGUE )
707
00:28:25,865 --> 00:28:27,366
It's called friendship,
708
00:28:27,367 --> 00:28:29,368
but obviously
you wouldn't understand.
709
00:28:29,369 --> 00:28:31,870
Well, whatever. But what is it?
710
00:28:31,871 --> 00:28:32,871
You've never had a friend?
711
00:28:32,872 --> 00:28:34,373
Well, I…
712
00:28:35,875 --> 00:28:36,875
I once felt something
713
00:28:36,876 --> 00:28:39,378
for a man named Torga
from the planet Lepto.
714
00:28:40,380 --> 00:28:41,881
Torga from Lepto?
715
00:28:43,883 --> 00:28:44,884
You know him?
716
00:28:47,387 --> 00:28:48,387
No.
717
00:28:48,388 --> 00:28:49,889
Just the name.
718
00:28:51,391 --> 00:28:52,391
Oh.
719
00:28:52,392 --> 00:28:54,393
Well, anyway, he was…
720
00:28:54,394 --> 00:28:56,395
Well, he was a wonderful
kind of guy.
721
00:28:56,396 --> 00:28:58,397
I mean, he had long,
beautiful hair
722
00:28:58,398 --> 00:29:00,899
and a flowing red beard.
723
00:29:00,900 --> 00:29:04,403
He was… He was, well,
so nice and warm.
724
00:29:04,404 --> 00:29:06,405
Really?
Whatever happened to him?
725
00:29:06,406 --> 00:29:07,907
I had him made into a jacket.
726
00:29:11,411 --> 00:29:12,911
And there's something
about Mork too.
727
00:29:12,912 --> 00:29:14,913
Of course, he wouldn't make
a very good jacket,
728
00:29:14,914 --> 00:29:16,415
but I like him anyway.
729
00:29:16,416 --> 00:29:17,916
Well, if you like him so much,
why don…?
730
00:29:17,917 --> 00:29:19,418
Why don't you just let him go?
731
00:29:19,419 --> 00:29:21,420
Oh, well,
it's strictly business.
732
00:29:21,421 --> 00:29:25,424
You see, after I get all
the information out of him,
733
00:29:25,425 --> 00:29:26,925
maybe I won't destroy him.
734
00:29:26,926 --> 00:29:29,428
Maybe I'll take him home with me
and donate him to the zoo.
735
00:29:30,930 --> 00:29:33,010
Yeah, but if you do that,
you might as well kill him.
736
00:29:33,933 --> 00:29:34,934
Okay.
737
00:29:36,936 --> 00:29:38,937
Now, will you get in the cage?
738
00:29:38,938 --> 00:29:41,440
I'm not getting in that cage.
739
00:29:42,442 --> 00:29:43,942
How would you like
to get into something
740
00:29:43,943 --> 00:29:46,445
a little more comfortable,
like thumbscrews?
741
00:29:47,947 --> 00:29:49,948
If you need me,
I'll be on my perch.
742
00:29:49,949 --> 00:29:53,953
( DRAMATIC THEME PLAYING )
743
00:29:56,456 --> 00:29:57,956
MORK: Mindy? Where are you?
744
00:29:57,957 --> 00:30:00,459
Min! Min!
745
00:30:00,460 --> 00:30:01,961
( GROANS )
746
00:30:03,463 --> 00:30:04,964
"While you were out." How nice.
747
00:30:06,966 --> 00:30:09,968
"Dear Orkan swine,
we have captured your pet.
748
00:30:09,969 --> 00:30:11,470
"If you value your life,
give yourself up.
749
00:30:11,471 --> 00:30:13,472
"Otherwise,
we'll realign her head,
750
00:30:13,473 --> 00:30:16,975
"steam-clean her thighs,
and rotate her limbs.
751
00:30:16,976 --> 00:30:19,478
Yours truly, Nirvana."
752
00:30:19,479 --> 00:30:20,979
Now, just remain calm.
Deep breathing.
753
00:30:20,980 --> 00:30:22,481
( SHORT, SHALLOW BREATHS )
754
00:30:23,483 --> 00:30:24,983
Remain calm.
755
00:30:24,984 --> 00:30:26,485
Mork. Nelson!
756
00:30:26,486 --> 00:30:28,487
Oh, Nelson, they got Mindy!
757
00:30:28,488 --> 00:30:29,488
I was gonna get her
and rescue her,
758
00:30:29,489 --> 00:30:30,489
but now it's too late!
759
00:30:30,490 --> 00:30:32,991
It's my fault! It's my fault!
760
00:30:32,992 --> 00:30:35,994
( SOBBING )
Hey, easy, easy, easy.
761
00:30:35,995 --> 00:30:36,995
That's better.
762
00:30:36,996 --> 00:30:38,997
( SOBS )
763
00:30:38,998 --> 00:30:40,999
Nice outfit you got there.
764
00:30:41,000 --> 00:30:42,501
Pretty boss threads.
765
00:30:42,502 --> 00:30:45,004
I told Mindy you'd be back.
766
00:30:46,506 --> 00:30:49,508
( LAUGHING ):
You're not gonna believe this.
767
00:30:49,509 --> 00:30:51,010
You know what she said?
768
00:30:54,013 --> 00:30:57,015
She said that you…
769
00:30:57,016 --> 00:31:01,019
( LAUGHING ): Were captured
770
00:31:01,020 --> 00:31:03,021
by three gorgeous women
771
00:31:03,022 --> 00:31:05,023
from another planet.
772
00:31:05,024 --> 00:31:06,525
( LAUGHING )
773
00:31:10,029 --> 00:31:11,530
By the way, where were you?
774
00:31:11,531 --> 00:31:14,032
I was captured by gorgeous women
from another planet.
775
00:31:14,033 --> 00:31:16,535
( LAUGHING )
776
00:31:16,536 --> 00:31:20,039
You crazy nut!
777
00:31:21,541 --> 00:31:23,041
Where's Mindy?
778
00:31:23,042 --> 00:31:25,043
She was captured by three
gorgeous girls…
779
00:31:25,044 --> 00:31:26,545
BOTH: From another planet!
780
00:31:26,546 --> 00:31:28,047
( BOTH LAUGH )
781
00:31:28,548 --> 00:31:30,549
I get it! I get it!
782
00:31:30,550 --> 00:31:32,551
The two of you are
in this together, right?
783
00:31:32,552 --> 00:31:33,552
( LAUGHING ) No, no, no.
784
00:31:33,553 --> 00:31:34,553
Nelson, no!
785
00:31:34,554 --> 00:31:36,054
It's true! They captured me,
786
00:31:36,055 --> 00:31:37,556
and they took me
to their spaceship.
787
00:31:37,557 --> 00:31:38,557
Then they forced me to undress
788
00:31:38,558 --> 00:31:40,559
and sit in a hot tub
with all of them.
789
00:31:40,560 --> 00:31:41,560
A hot tub!
790
00:31:41,561 --> 00:31:43,062
( LAUGHING )
791
00:31:45,064 --> 00:31:46,565
I get it.
792
00:31:47,567 --> 00:31:49,569
Candid Camera, right?
793
00:31:51,070 --> 00:31:53,072
I heard it was coming back on.
794
00:31:55,074 --> 00:31:57,576
Okay, Allen Funt,
795
00:31:57,577 --> 00:31:59,579
come out wherever you are.
796
00:32:01,080 --> 00:32:03,582
Oh, you're too much.
797
00:32:04,584 --> 00:32:07,587
Well, goodbye, Mork.
798
00:32:09,088 --> 00:32:10,589
Goodbye, Mr. Funt.
799
00:32:12,091 --> 00:32:15,093
Let me know when I'm on.
800
00:32:15,094 --> 00:32:16,095
Hi, Mom.
801
00:32:17,597 --> 00:32:20,099
Three gorgeous girls
from another…
802
00:32:21,601 --> 00:32:25,605
( UPBEAT THEME PLAYING )
803
00:32:32,111 --> 00:32:33,612
MINDY ( GASPING ): Mork!
804
00:32:33,613 --> 00:32:36,114
Min! Shh!
805
00:32:36,115 --> 00:32:37,616
You shouldn't have come here.
806
00:32:37,617 --> 00:32:39,117
I couldn't leave you alone.
807
00:32:39,118 --> 00:32:40,619
Oh, but Mork.
I'm only one person.
808
00:32:40,620 --> 00:32:42,621
If they catch you, the whole
world is in danger.
809
00:32:42,622 --> 00:32:44,122
I'm gonna get you out of here,
and if not,
810
00:32:44,123 --> 00:32:45,624
- I've got a backup plan.
- What is it?
811
00:32:45,625 --> 00:32:48,627
Remember how I told you that
the Necrotons are biodegradable.
812
00:32:48,628 --> 00:32:50,629
They can only last on Earth
for 24 hours,
813
00:32:50,630 --> 00:32:52,632
and after that, well, bing!
814
00:32:54,133 --> 00:32:56,134
And by my calculations, they
only have a few minutes left.
815
00:32:56,135 --> 00:32:57,636
Yeah? Yeah.
816
00:32:57,637 --> 00:32:58,637
Well, all we have to do
is just stall.
817
00:32:58,638 --> 00:33:01,140
Hiya, toots. Hiya, boots.
818
00:33:03,643 --> 00:33:05,644
Well, I see my plan worked.
819
00:33:05,645 --> 00:33:08,146
I am executive timber.
820
00:33:08,147 --> 00:33:10,149
I hope you get
executive termites.
821
00:33:11,651 --> 00:33:12,651
Not nice.
822
00:33:12,652 --> 00:33:14,152
All right.
823
00:33:14,153 --> 00:33:16,154
I surrender. Let Mindy go.
824
00:33:16,155 --> 00:33:17,656
Ha! Not a chance.
825
00:33:17,657 --> 00:33:18,657
But we made a bargain.
826
00:33:18,658 --> 00:33:20,159
So sue me.
827
00:33:21,661 --> 00:33:25,164
There's something so nice
about omnipotence.
828
00:33:26,165 --> 00:33:28,166
( GAGGING )
829
00:33:28,167 --> 00:33:29,668
Ew! ( GAGGING COUGHS )
830
00:33:34,674 --> 00:33:36,174
What's wrong with him?
831
00:33:36,175 --> 00:33:39,177
Uh, he's… He's got something
caught in his throat,
832
00:33:39,178 --> 00:33:40,679
and he'll die
unless you help him.
833
00:33:40,680 --> 00:33:42,180
Oh, I need his brain.
834
00:33:42,181 --> 00:33:43,181
I better cut his head off.
835
00:33:43,182 --> 00:33:45,684
Oh… Oh, I don't know
what you did,
836
00:33:45,685 --> 00:33:46,686
but you saved me.
837
00:33:50,189 --> 00:33:51,690
Enough of your cheap
Orkan tricks.
838
00:33:51,691 --> 00:33:53,692
Now, get in the cage
before I forget I'm a lady.
839
00:33:53,693 --> 00:33:56,194
Uh, all right.
840
00:33:56,195 --> 00:33:59,197
I didn't want to do this,
but according to cosmic rules,
841
00:33:59,198 --> 00:34:02,200
and those dictated
by Prime Minister Fluffy,
842
00:34:02,201 --> 00:34:04,202
I hereby challenge you
to a holotecker.
843
00:34:04,203 --> 00:34:06,204
Ha! Sissy stuff.
844
00:34:06,205 --> 00:34:08,206
I mean, if you really
want a duel,
845
00:34:08,207 --> 00:34:10,208
let's go all the way.
846
00:34:10,209 --> 00:34:11,710
The Battle of the Rose.
847
00:34:11,711 --> 00:34:14,212
Uh-uh. Not the Battle
of the Rose.
848
00:34:14,213 --> 00:34:15,213
( SNAPS )
849
00:34:15,214 --> 00:34:16,715
What's the Battle of the Rose?
850
00:34:16,716 --> 00:34:18,717
The greatest mental challenge
in the universe, Min.
851
00:34:18,718 --> 00:34:20,719
Those with the strongest will
get to keep the rose.
852
00:34:20,720 --> 00:34:23,723
This will be easier
than Bobbing for Martians.
853
00:34:25,224 --> 00:34:26,225
( SIGHS )
854
00:34:30,229 --> 00:34:32,230
All right, who starts?
855
00:34:32,231 --> 00:34:33,732
I'll flip you for it.
856
00:34:34,233 --> 00:34:35,233
Whoa!
857
00:34:35,735 --> 00:34:36,736
Ugh!
858
00:34:38,237 --> 00:34:40,239
Captain Nirvana
seems to have won the toss.
859
00:34:41,240 --> 00:34:42,741
He has elected to receive.
860
00:34:42,742 --> 00:34:44,743
It's time to begin the game
with a play-by-play now.
861
00:34:44,744 --> 00:34:46,245
Five yards this way.
862
00:34:48,247 --> 00:34:49,748
Good luck to the both of you.
863
00:34:52,251 --> 00:34:53,251
( STRAINED GRUNT )
864
00:34:53,252 --> 00:34:54,753
( HISSES )
865
00:34:54,754 --> 00:34:56,756
( MORK MUTTERING )
866
00:34:59,258 --> 00:35:00,759
( GRUNTS )
867
00:35:00,760 --> 00:35:04,764
( TANGO THEME PLAYING )
868
00:35:17,777 --> 00:35:20,780
( UPBEAT BIG BAND THEMEPLAYING )
869
00:35:29,288 --> 00:35:33,292
( "TEA FOR TWO" PLAYING )
870
00:35:40,299 --> 00:35:43,302
( UPBEAT ROCK 'N' ROLLTHEME PLAYS )
871
00:35:54,814 --> 00:35:58,317
( UPBEAT GROOVY THEME PLAYING )
872
00:36:07,326 --> 00:36:09,327
Ha-ha! You're pretty hot stuff,
but I won.
873
00:36:09,328 --> 00:36:11,329
I've got the rose.
874
00:36:11,330 --> 00:36:13,832
Ha-ha! But I won.
You're out of air and time.
875
00:36:13,833 --> 00:36:14,833
Four, three, two, one.
876
00:36:14,834 --> 00:36:17,836
Ha-ha! You're gone. AdiĂłs.
877
00:36:17,837 --> 00:36:20,839
Huevos rancheros,albĂłndigas, and anon.
878
00:36:20,840 --> 00:36:23,341
What are you talking about?
879
00:36:23,342 --> 00:36:26,845
Well, you should have
deteriorated, but…
880
00:36:26,846 --> 00:36:28,847
You're still here.
You only had 24 hours.
881
00:36:28,848 --> 00:36:32,350
Oh, those were Necroton hours.
882
00:36:32,351 --> 00:36:33,852
MINDY: Oh, excuse me.
883
00:36:33,853 --> 00:36:35,854
Roughly how long
is that on Earth?
884
00:36:35,855 --> 00:36:38,356
Nine hundred years.
885
00:36:38,357 --> 00:36:42,360
Boy, if I'd known that,
I would have paced myself.
886
00:36:42,361 --> 00:36:46,365
( DRAMATIC THEME PLAYING )
887
00:36:53,873 --> 00:36:57,376
( HUMMING "NOBODY KNOWS
THE TROUBLE I'VE SEEN" )
888
00:37:00,379 --> 00:37:01,880
Oh, come on, Min. Cheer up.
889
00:37:01,881 --> 00:37:04,382
Hey, I'll give you a ride.
890
00:37:04,383 --> 00:37:08,386
♪ It was only a girl
In a gilded cage ♪
891
00:37:08,387 --> 00:37:09,387
Mork.
892
00:37:09,388 --> 00:37:11,890
- Sorry, Min.
- Stop trying to cheer me up.
893
00:37:11,891 --> 00:37:13,391
Yeah, I know.
894
00:37:13,392 --> 00:37:15,394
It's kind of hard to frolic
in the face of doom.
895
00:37:16,395 --> 00:37:18,396
You know, I've been thinking
about all the things
896
00:37:18,397 --> 00:37:20,398
that have happened to me
since I've met you.
897
00:37:20,399 --> 00:37:21,900
Well, one thing for sure,
898
00:37:21,901 --> 00:37:23,902
I never thought I'd end up
sitting in a birdcage
899
00:37:23,903 --> 00:37:26,906
waiting for my brains
to be sucked out by Necrotons.
900
00:37:29,909 --> 00:37:32,912
Well, look on the bright side.
You still have your health.
901
00:37:37,416 --> 00:37:39,918
Mork, you know, you…
You didn't have to come back
902
00:37:39,919 --> 00:37:41,920
and risk your life to save me,
but you did.
903
00:37:41,921 --> 00:37:42,921
Thanks.
904
00:37:42,922 --> 00:37:44,422
Yeah, but I kind of botched up.
905
00:37:44,423 --> 00:37:45,924
Because if I'd done
the right thing,
906
00:37:45,925 --> 00:37:48,427
you'd be safe in your own home
when they destroyed the Earth.
907
00:37:51,430 --> 00:37:53,431
I guess we've had a full life.
908
00:37:53,432 --> 00:37:56,435
I only wish I had gotten
to meet Anson Williams.
909
00:38:01,941 --> 00:38:04,943
Mork, there's something that
I've been wanting to tell you
910
00:38:04,944 --> 00:38:06,444
for a long time,
but I just couldn't.
911
00:38:06,445 --> 00:38:08,947
Oh, what is it, Min?
912
00:38:08,948 --> 00:38:10,448
Well, one time
when you weren't home,
913
00:38:10,449 --> 00:38:13,452
I put on your spacesuit.
914
00:38:17,957 --> 00:38:18,958
The helmet too?
915
00:38:20,459 --> 00:38:21,960
Boots and all.
916
00:38:21,961 --> 00:38:22,961
Are you mad?
917
00:38:22,962 --> 00:38:24,963
No.
918
00:38:24,964 --> 00:38:26,966
I have a confession
to make to you too.
919
00:38:30,469 --> 00:38:31,970
Well, one time
when you weren't home,
920
00:38:31,971 --> 00:38:33,471
I held your blow dryer
921
00:38:33,472 --> 00:38:35,474
and jumped up and down
on your bed.
922
00:38:37,977 --> 00:38:38,977
Are you mad?
923
00:38:38,978 --> 00:38:40,979
No.
924
00:38:40,980 --> 00:38:43,482
I guess we've done it all.
925
00:38:47,987 --> 00:38:50,488
Okay, Morky, it's time
to get your brain sucked.
926
00:38:50,489 --> 00:38:51,990
Oh!
927
00:38:51,991 --> 00:38:53,492
Goodbye, Mork.
928
00:38:56,495 --> 00:38:57,996
( WHIMPERS )
929
00:39:01,500 --> 00:39:03,001
Goodbye, brains.
930
00:39:03,002 --> 00:39:05,003
Hello, Larry.
931
00:39:05,004 --> 00:39:07,005
Yaddy-yaddy, warden!
932
00:39:07,006 --> 00:39:08,006
Oh, Mork!
933
00:39:08,007 --> 00:39:10,008
Top of the world, Min!
934
00:39:10,009 --> 00:39:12,011
Top of the world, Mindy!
935
00:39:13,512 --> 00:39:16,014
Oh. Is this thing gonna hurt?
936
00:39:16,015 --> 00:39:17,515
Oh, no. I won't feel a thing.
937
00:39:17,516 --> 00:39:19,517
No, no. I meant me.
938
00:39:19,518 --> 00:39:21,019
Well, you tremendously.
939
00:39:21,020 --> 00:39:22,520
Oh.
940
00:39:22,521 --> 00:39:24,022
Comfy? What?
941
00:39:25,024 --> 00:39:27,025
It would have been easier
if you'd talked.
942
00:39:27,026 --> 00:39:28,026
But since we can't trust you,
943
00:39:28,027 --> 00:39:29,027
we'll have to take out
your brain
944
00:39:29,028 --> 00:39:31,029
and squeeze out the information.
945
00:39:31,030 --> 00:39:32,031
What?
946
00:39:33,032 --> 00:39:34,532
Sutra.
947
00:39:34,533 --> 00:39:36,034
Activate the extractor.
948
00:39:37,036 --> 00:39:39,538
( MACHINE PULSING )
949
00:39:42,041 --> 00:39:43,541
All right,
I'll take it from here.
950
00:39:43,542 --> 00:39:45,043
Prepare the ship for takeoff.
951
00:39:45,044 --> 00:39:46,645
And check to see
if the cookies are done.
952
00:39:49,048 --> 00:39:51,050
Oh, Mork, Mork.
953
00:39:53,052 --> 00:39:55,554
Boxing have been good to me,
Howard.
954
00:39:56,555 --> 00:39:59,057
Oh! It's too late.
955
00:40:00,559 --> 00:40:02,560
Oh! It's not in there.
956
00:40:02,561 --> 00:40:04,563
I think it in my ear.
957
00:40:05,564 --> 00:40:07,566
( MUMBLES INCOHERENTLY )
958
00:40:09,068 --> 00:40:11,069
Whew! Uh, that was close.
959
00:40:11,070 --> 00:40:13,571
Oh, I'm so glad
you're all right.
960
00:40:13,572 --> 00:40:16,574
Well, I… I thought you wanted
to suck out my brains,
961
00:40:16,575 --> 00:40:18,576
put them in that little jar
over there for the winter.
962
00:40:18,577 --> 00:40:20,078
NIRVANA: Oh, no, Mork.
963
00:40:20,079 --> 00:40:21,579
That was just to pretend
for those two…
964
00:40:21,580 --> 00:40:23,081
Those two barracudas.
965
00:40:23,082 --> 00:40:26,084
You see, ever since I danced
the tango with you, well,
966
00:40:26,085 --> 00:40:28,586
Well, I felt something
I never felt before.
967
00:40:28,587 --> 00:40:30,088
What was that?
968
00:40:30,089 --> 00:40:32,090
Lack of hate.
969
00:40:32,091 --> 00:40:33,091
Well, you know what they say.
970
00:40:33,092 --> 00:40:35,094
"Lack of hate
is a many splendored thing."
971
00:40:36,095 --> 00:40:38,096
Oh, Mork, Mork.
972
00:40:38,097 --> 00:40:40,098
If anyone on my planet
knew what I was feeling now,
973
00:40:40,099 --> 00:40:43,601
well, I'd be vaporized.
974
00:40:43,602 --> 00:40:45,103
But, somehow,
ever since I met you,
975
00:40:45,104 --> 00:40:48,106
I've discovered there's
a woman inside of me.
976
00:40:48,107 --> 00:40:50,109
Oh, yes. I can see
where she's hiding.
977
00:40:53,112 --> 00:40:56,114
Oh, why? Oh, why? Why?
978
00:40:56,115 --> 00:40:57,115
Oh, why?
979
00:40:57,116 --> 00:40:59,617
Why do you
have such power over me?
980
00:40:59,618 --> 00:41:01,619
I do? Yes.
981
00:41:01,620 --> 00:41:03,121
My life used to be so simple.
982
00:41:03,122 --> 00:41:05,123
Up at 9, maim,
torture, mutilate,
983
00:41:05,124 --> 00:41:08,126
and then a light supper
and curl up with a good book.
984
00:41:08,127 --> 00:41:09,627
But now,
985
00:41:09,628 --> 00:41:10,628
now I have to have you.
986
00:41:10,629 --> 00:41:12,130
I want to take you home with me.
987
00:41:12,131 --> 00:41:13,631
You'll be my slave.
988
00:41:13,632 --> 00:41:16,134
Oh, we'll have such fun
together. Ooh!
989
00:41:16,135 --> 00:41:18,137
Well, we really can't.
990
00:41:20,639 --> 00:41:22,140
We can't?
991
00:41:22,141 --> 00:41:24,642
What could be more important
than being my slave?
992
00:41:24,643 --> 00:41:26,144
My friendship for Mindy.
993
00:41:26,145 --> 00:41:30,148
You mean, you would pass up
cosmic euphoria for that…
994
00:41:30,149 --> 00:41:32,151
That thing
scratching around in the cage?
995
00:41:33,152 --> 00:41:34,153
You got it.
996
00:41:36,155 --> 00:41:39,157
Maybe you'll feel differently
after I put your pet to sleep.
997
00:41:39,158 --> 00:41:42,660
( DRAMATIC THEME PLAYING )
998
00:41:42,661 --> 00:41:45,163
Now, Nirvana,
don't do anything rash.
999
00:41:45,164 --> 00:41:46,164
Mork, you still have your brain!
1000
00:41:46,165 --> 00:41:48,166
That's the good news.
There's some bad news
1001
00:41:48,167 --> 00:41:49,667
you don't want to hear
right now.
1002
00:41:49,668 --> 00:41:51,669
Listen, can we talk about this,
maybe discuss it?
1003
00:41:51,670 --> 00:41:54,172
No. We Necrotons have a saying:
1004
00:41:54,173 --> 00:41:55,173
"If an enemy gets in your way,
1005
00:41:55,174 --> 00:41:58,176
you just needlepoint
a sampler out of their hair."
1006
00:41:58,177 --> 00:42:00,678
Oh, you're a real homebody,
you know that? Mm-hm.
1007
00:42:00,679 --> 00:42:03,681
But since I don't have time
to do all of that,
1008
00:42:03,682 --> 00:42:06,184
I'll just part her hair
down to her toes.
1009
00:42:06,185 --> 00:42:08,186
What did she say? Oh…
1010
00:42:08,187 --> 00:42:09,187
It's just kind of girl talk,
Min.
1011
00:42:09,188 --> 00:42:10,689
Something about split ends.
1012
00:42:11,690 --> 00:42:13,691
Listen, if you hurt her,
you'll break my heart.
1013
00:42:13,692 --> 00:42:16,694
Oh, you can have
one of mine. I have three.
1014
00:42:16,695 --> 00:42:18,196
All right, pet.
1015
00:42:18,197 --> 00:42:20,198
You have littered
your last cage.
1016
00:42:20,199 --> 00:42:22,200
If you come near me, I'll…
1017
00:42:22,201 --> 00:42:24,702
I'll poke you with my perch.
1018
00:42:24,703 --> 00:42:26,204
No, no! No, no!
1019
00:42:26,205 --> 00:42:27,205
Now, listen.
1020
00:42:27,206 --> 00:42:30,208
If you hurt her,
you'll never, ever be my friend.
1021
00:42:30,209 --> 00:42:32,710
Oh, you'll forget about her.
1022
00:42:32,711 --> 00:42:34,212
No. You never forget
about a friend,
1023
00:42:34,213 --> 00:42:35,214
even when they're gone.
1024
00:42:36,715 --> 00:42:38,716
Oh, I don't know
what I'm feeling.
1025
00:42:38,717 --> 00:42:40,218
No matter what I do,
I can't win.
1026
00:42:40,219 --> 00:42:43,721
You are driving me crazy!
1027
00:42:43,722 --> 00:42:47,225
Mork, I think she wants to be
a little more than just friends.
1028
00:42:47,226 --> 00:42:48,726
I don't care what you call it.
1029
00:42:48,727 --> 00:42:50,228
If I can't have him, no one can!
1030
00:42:50,229 --> 00:42:51,229
Whoa! Oh.
1031
00:42:51,230 --> 00:42:54,232
It's a strange way
of showing affection, Min.
1032
00:42:54,233 --> 00:42:55,733
It's time for slicing
and dicing.
1033
00:42:55,734 --> 00:42:57,235
No, no.
1034
00:42:57,236 --> 00:42:59,237
Not so fast, Captain Ferrucci!
1035
00:42:59,238 --> 00:43:00,239
Ha-ha-ha!
1036
00:43:03,242 --> 00:43:04,742
Ha-ha-ha.
1037
00:43:04,743 --> 00:43:06,745
Ha-ha-ha-ha-ha!
1038
00:43:08,247 --> 00:43:09,248
Ow! Ow!
1039
00:43:11,750 --> 00:43:13,251
Ha! You missed the whole galaxy.
1040
00:43:14,753 --> 00:43:16,254
Really?
1041
00:43:18,257 --> 00:43:19,257
I warn you.
1042
00:43:19,258 --> 00:43:21,260
I am the best swordsman
in all of Ork.
1043
00:43:23,262 --> 00:43:24,763
Ow! NIRVANA: Ooh!
1044
00:43:27,766 --> 00:43:29,267
Ho-ho-ho.
1045
00:43:29,268 --> 00:43:32,270
Well, I never actually
faced a person.
1046
00:43:32,271 --> 00:43:33,771
( IN HIGH-PITCHED VOICE ):
But I am undefeated
1047
00:43:33,772 --> 00:43:35,773
at capes and pictures.
1048
00:43:35,774 --> 00:43:37,275
( WHIMPERS )
1049
00:43:38,277 --> 00:43:40,278
Oh.
1050
00:43:40,279 --> 00:43:41,779
I can't do it.
1051
00:43:41,780 --> 00:43:42,780
You win.
1052
00:43:42,781 --> 00:43:43,781
I win?
1053
00:43:43,782 --> 00:43:45,283
Oh, what did I do?
1054
00:43:45,284 --> 00:43:46,784
I'll make a deal with you.
1055
00:43:46,785 --> 00:43:47,785
Mork, you can't trust her.
1056
00:43:47,786 --> 00:43:49,287
Oh, go peck your cuttlebone.
1057
00:43:50,789 --> 00:43:52,790
Listen, I'll set your pet free.
1058
00:43:52,791 --> 00:43:53,791
I'll… I'll say in my report
1059
00:43:53,792 --> 00:43:55,293
that the Earth
was uninhabitable,
1060
00:43:55,294 --> 00:43:57,295
if only you'll come back
and be my mate.
1061
00:43:57,296 --> 00:43:58,796
Oh, that's a wonderful offer.
1062
00:43:58,797 --> 00:44:00,798
Can I sleep on that?
1063
00:44:00,799 --> 00:44:02,300
Okay, okay.
1064
00:44:02,301 --> 00:44:04,302
We'll go back
and you'll be the master.
1065
00:44:04,303 --> 00:44:05,803
I'll be your slave.
1066
00:44:05,804 --> 00:44:07,305
We've heard enough.
1067
00:44:07,306 --> 00:44:08,307
Drop your sword.
1068
00:44:09,808 --> 00:44:11,309
Don't point that thing at me.
1069
00:44:11,310 --> 00:44:12,310
I'm your captain.
1070
00:44:12,311 --> 00:44:13,811
Our ex-captain.
1071
00:44:13,812 --> 00:44:16,314
Filing false reports,
that's treason.
1072
00:44:16,315 --> 00:44:17,315
We're going to vaporize you
1073
00:44:17,316 --> 00:44:19,317
and take the two specimens
home with us.
1074
00:44:19,318 --> 00:44:21,319
We will be heroes.
1075
00:44:21,320 --> 00:44:23,321
See? I told you
they wanted my job.
1076
00:44:23,322 --> 00:44:25,823
Traitors deserve to suffer.
1077
00:44:25,824 --> 00:44:27,825
I think we'll crush her slowly
1078
00:44:27,826 --> 00:44:29,327
with the Necroton death hug.
1079
00:44:29,328 --> 00:44:30,328
Ooh!
1080
00:44:30,329 --> 00:44:33,831
Gee, that always
wrinkles my clothes.
1081
00:44:33,832 --> 00:44:35,333
Let's just vaporize her.
1082
00:44:35,334 --> 00:44:36,834
Hey, you with the death ray.
1083
00:44:36,835 --> 00:44:38,156
You've got a split
in your tights.
1084
00:44:40,339 --> 00:44:42,340
Okay, ladies, put your hands up.
1085
00:44:42,341 --> 00:44:43,841
Don't worry. She can't shoot.
1086
00:44:43,842 --> 00:44:45,343
She doesn't know
the firing sequence.
1087
00:44:45,344 --> 00:44:46,344
Quick! The death hug.
1088
00:44:46,345 --> 00:44:47,845
No, no, no! Don't harm her!
1089
00:44:47,846 --> 00:44:48,846
Aah! Oh!
1090
00:44:48,847 --> 00:44:50,848
Oh. Ahh, ha-ha-ha.
1091
00:44:50,849 --> 00:44:52,350
Whoo!
1092
00:44:55,354 --> 00:44:56,354
( RAPID BEEPING )
1093
00:44:56,355 --> 00:44:58,356
Oh!
1094
00:44:58,357 --> 00:44:59,857
I think I must have
found the sequence.
1095
00:44:59,858 --> 00:45:02,360
Okay, gang, reach for Mars.
1096
00:45:03,862 --> 00:45:05,864
No. I mean, up with your hands!
1097
00:45:06,865 --> 00:45:08,366
Mork, not you!
1098
00:45:08,367 --> 00:45:09,867
No!! Not you, you!
1099
00:45:09,868 --> 00:45:11,869
No! Not you, them!
No, you… Mork! Mork!
1100
00:45:11,870 --> 00:45:13,871
Mindy… No, Mindy.
1101
00:45:13,872 --> 00:45:15,373
She's with me, me, me, me, me.
1102
00:45:15,374 --> 00:45:17,375
Okay, open the door.
1103
00:45:17,376 --> 00:45:18,376
Get out, pet.
1104
00:45:18,377 --> 00:45:19,877
I'm not a pet.
1105
00:45:19,878 --> 00:45:21,379
Okay, I'm sorry.
1106
00:45:21,380 --> 00:45:23,382
Get in, goons.
1107
00:45:24,383 --> 00:45:25,383
Oh, Mind.
1108
00:45:25,384 --> 00:45:28,386
Oh, we did it!
1109
00:45:28,387 --> 00:45:30,388
NIRVANA:
You know, I still don't understand.
1110
00:45:30,389 --> 00:45:33,391
I tortured you,
I put you in a cage, and…
1111
00:45:33,392 --> 00:45:34,892
And yet you helped me,
1112
00:45:34,893 --> 00:45:37,395
and, Mork, you saved my life.
1113
00:45:37,396 --> 00:45:39,897
Well, what else
would a friend do?
1114
00:45:39,898 --> 00:45:41,899
I don't know. I never had any.
1115
00:45:41,900 --> 00:45:43,401
Are you gonna let us go?
1116
00:45:43,402 --> 00:45:45,404
Sure. You got the gun.
1117
00:45:46,905 --> 00:45:47,905
Mork. Mind.
1118
00:45:47,906 --> 00:45:49,407
Here.
1119
00:45:49,408 --> 00:45:50,908
We have more with our friendship
1120
00:45:50,909 --> 00:45:52,410
than could ever be destroyed
by any gun.
1121
00:45:52,411 --> 00:45:53,911
Now will you let us go?
1122
00:45:53,912 --> 00:45:55,913
Do I have to?
1123
00:45:55,914 --> 00:45:56,915
A friend would.
1124
00:45:58,417 --> 00:46:00,418
You guys sure play rough.
1125
00:46:00,419 --> 00:46:04,423
( TENDER THEME PLAYING )
1126
00:46:05,924 --> 00:46:07,925
This time I had my eyes closed.
1127
00:46:07,926 --> 00:46:11,429
Yeah, me too.
1128
00:46:11,430 --> 00:46:14,432
Well, goodbye, Nirvana.
1129
00:46:14,433 --> 00:46:15,933
Next time you come
to this planet,
1130
00:46:15,934 --> 00:46:17,935
I won't hide.
1131
00:46:17,936 --> 00:46:20,438
Oh, what are you gonna do
with Kama and Sutra?
1132
00:46:20,439 --> 00:46:22,940
I'm gonna try to teach them
what you taught me,
1133
00:46:22,941 --> 00:46:25,182
but if that doesn't work,
I think I'll have them stuffed.
1134
00:46:27,446 --> 00:46:28,446
Wait!
1135
00:46:28,447 --> 00:46:32,450
W-when you have friends,
1136
00:46:32,451 --> 00:46:34,452
does it hurt
when they leave you?
1137
00:46:34,453 --> 00:46:36,454
Yes.
1138
00:46:36,455 --> 00:46:37,955
( SOBS )
1139
00:46:37,956 --> 00:46:40,458
Well, then, I guess
I've found some real friends.
1140
00:46:40,459 --> 00:46:43,962
( TENDER THEME PLAYING )
1141
00:46:57,476 --> 00:47:00,478
( SUSPENSEFUL THEME PLAYING )
1142
00:47:00,479 --> 00:47:04,482
Mork calling Orson.
Come in, Orson.
1143
00:47:04,483 --> 00:47:07,985
Mork calling Orson.
Come in, Orson.
1144
00:47:07,986 --> 00:47:10,488
Mork calling Orson.
Come in, Orson!
1145
00:47:10,489 --> 00:47:11,989
Come out, come out
wherever you are.
1146
00:47:11,990 --> 00:47:13,991
Olly, olly fats in free!
1147
00:47:13,992 --> 00:47:14,992
ORSON: Mork! Yeah.
1148
00:47:14,993 --> 00:47:16,994
I'm relieved to see
you're in one piece.
1149
00:47:16,995 --> 00:47:18,996
Well, sir, what did you expect
to see me in, a bikini,
1150
00:47:18,997 --> 00:47:20,498
your Harper's Bazaarness? Ar-ar.
1151
00:47:20,499 --> 00:47:23,000
Congratulations on once again
1152
00:47:23,001 --> 00:47:25,002
surviving the attack
of the Necroton.
1153
00:47:25,003 --> 00:47:28,005
Well, sir, this has been
a week to end all weeks.
1154
00:47:28,006 --> 00:47:29,507
I'm not kidding you.
1155
00:47:29,508 --> 00:47:30,508
Now that it's over,
1156
00:47:30,509 --> 00:47:33,010
have you any special
observations to report?
1157
00:47:33,011 --> 00:47:36,013
You must remember this:
That a kiss is still a kiss,
1158
00:47:36,014 --> 00:47:38,516
and a sigh is just a sigh.
1159
00:47:38,517 --> 00:47:41,519
And on Earth, friendship
is as contagious as the flu.
1160
00:47:41,520 --> 00:47:43,020
Are you sure?
1161
00:47:43,021 --> 00:47:45,022
Well, it must be, sir.
I mean, I caught it from Mindy,
1162
00:47:45,023 --> 00:47:47,525
then I gave it to Nirvana,
captain of the Necrotons.
1163
00:47:47,526 --> 00:47:49,527
You gave it away?
1164
00:47:49,528 --> 00:47:51,028
Well, I got it right back.
1165
00:47:51,029 --> 00:47:53,030
I mean, that's the funny thing
about friendship.
1166
00:47:53,031 --> 00:47:55,533
( AUSTRALIAN ACCENT )
It's like a boomerang!
1167
00:47:55,534 --> 00:47:58,536
It comes right back at you. Bam!
1168
00:47:58,537 --> 00:48:01,539
But you wasted it
on a Necroton, our enemy.
1169
00:48:01,540 --> 00:48:04,041
Well, but now we have
one less enemy.
1170
00:48:04,042 --> 00:48:07,044
There's plenty more Necrotons
where she came from, Mork.
1171
00:48:07,045 --> 00:48:09,547
Oh, but, sir,
how about this for a plan?
1172
00:48:09,548 --> 00:48:12,049
Tell you what.
If everybody makes two friends
1173
00:48:12,050 --> 00:48:14,051
and those two friends
make two more friends,
1174
00:48:14,052 --> 00:48:16,053
and two more friends, and…
Yeah!… Out to infinity,
1175
00:48:16,054 --> 00:48:18,055
pretty soon, we'll all be
flying the friendly skies
1176
00:48:18,056 --> 00:48:19,557
and united.
1177
00:48:19,558 --> 00:48:22,059
Until next week, sir.
Nanu, nanu.
1178
00:48:22,060 --> 00:48:24,562
( DRAMATIC THEME PLAYING )
1179
00:48:28,066 --> 00:48:32,070
( UPBEAT THEME PLAYING )
76938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.