Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,069 --> 00:00:05,571
MORK: Nanu, nanu.
2
00:00:05,572 --> 00:00:08,575
( UPBEAT THEME PLAYING )
3
00:01:30,023 --> 00:01:33,159
( UPBEAT THEME PLAYING )
4
00:01:39,165 --> 00:01:40,666
Hey, here's one:
5
00:01:40,667 --> 00:01:42,167
"1963 Chevy,
6
00:01:42,168 --> 00:01:44,670
"only 15 miles, slight damage.
7
00:01:44,671 --> 00:01:46,171
"Call after 6 p.m.
8
00:01:46,172 --> 00:01:47,673
Ask for Evel."
9
00:01:49,175 --> 00:01:52,678
- Forget it.
- What's wrong with your old car?
10
00:01:52,679 --> 00:01:57,182
We're tired of going through
the car wash behind a tow truck.
11
00:01:57,183 --> 00:01:58,684
Beggars shouldn't be choosers.
12
00:01:58,685 --> 00:01:59,685
If you don't get a new car soon,
13
00:01:59,686 --> 00:02:02,187
you're gonna be hitchhiking
to medical school.
14
00:02:02,188 --> 00:02:03,188
( GREEK ACCENT ): Eureka!
15
00:02:03,189 --> 00:02:06,191
They are finished.
16
00:02:06,192 --> 00:02:09,194
Look, my Greek cookies.
They make me so happy.
17
00:02:09,195 --> 00:02:11,697
I've got to dance
till my knees explode
18
00:02:11,698 --> 00:02:13,198
and my socks fall off.
19
00:02:13,199 --> 00:02:15,200
Come with me. Dance now.
20
00:02:15,201 --> 00:02:19,205
( HUMMING TRADITIONAL
GREEK MELODY )
21
00:02:25,211 --> 00:02:27,212
Hey! Hey! Hey!
22
00:02:27,213 --> 00:02:29,715
( SHOUTING INDISTINCTLY )
23
00:02:29,716 --> 00:02:31,216
Come, my little garbo.
24
00:02:31,217 --> 00:02:34,720
Sip on some ouzo
and nibble my cookies.
25
00:02:34,721 --> 00:02:37,222
- The Greek typhoon.
- ( JEAN LAUGHS )
26
00:02:37,223 --> 00:02:38,724
All right, I'll try one,
let's see…
27
00:02:38,725 --> 00:02:42,728
♪ You can eat them on a Monday
A Tuesday, a Wednesday ♪
28
00:02:42,729 --> 00:02:44,730
♪ A Thursday, a Fri… ♪
REMO: Give me those.
29
00:02:44,731 --> 00:02:46,231
Ah-ah! Never.
30
00:02:46,232 --> 00:02:48,734
Ah-ah-ah! Now…
31
00:02:48,735 --> 00:02:51,737
REMO:
Your cousin Nelson's here again.
32
00:02:51,738 --> 00:02:53,239
Oh, hi, Nelson.
33
00:02:57,243 --> 00:02:58,244
Hi, Nel…
34
00:03:00,747 --> 00:03:02,749
( WOMAN SCREAMS )
35
00:03:04,250 --> 00:03:06,252
Excuse me, madam.
36
00:03:08,755 --> 00:03:10,756
Nelson, what is wrong with you?
37
00:03:10,757 --> 00:03:13,759
I've been getting
threatening phone calls.
38
00:03:13,760 --> 00:03:16,762
And quite frankly, it's scaring
the bejeebies outta me.
39
00:03:16,763 --> 00:03:19,265
Sit down and tell us about it.
40
00:03:21,267 --> 00:03:24,269
Some member of the lunatic
fringe has been calling
41
00:03:24,270 --> 00:03:27,773
and saying that if I don't drop
out of the city council race,
42
00:03:27,774 --> 00:03:30,275
I'd better start praying.
43
00:03:30,276 --> 00:03:33,279
That's gonna be trouble. Mindy
said you didn't have a prayer.
44
00:03:37,283 --> 00:03:39,785
Eh, do you have any idea
who it is?
45
00:03:39,786 --> 00:03:42,287
No, except that it's
a woman's voice.
46
00:03:42,288 --> 00:03:44,289
A woman? He's scared of a woman.
47
00:03:44,290 --> 00:03:45,791
( LAUGHS )
48
00:03:45,792 --> 00:03:47,292
Oh, please.
49
00:03:47,293 --> 00:03:49,795
And why shouldn't he be scared
of a woman?
50
00:03:49,796 --> 00:03:51,296
You never heard
of Lizzie Borden,
51
00:03:51,297 --> 00:03:53,298
Mata Hari, Ma Barker?
52
00:03:53,299 --> 00:03:54,300
Ma Bell.
53
00:03:56,803 --> 00:03:57,803
Yeah, women have the right
54
00:03:57,804 --> 00:04:00,305
to be homicidal maniacs too,
you know.
55
00:04:00,306 --> 00:04:03,308
Hey, cease and desist,
quipsters.
56
00:04:03,309 --> 00:04:05,310
My life could be at stake here.
57
00:04:05,311 --> 00:04:06,812
Nelson's right,
it doesn't matter
58
00:04:06,813 --> 00:04:07,813
whether it's a man or a woman.
59
00:04:07,814 --> 00:04:10,315
Crank calls can really be scary.
60
00:04:10,316 --> 00:04:11,316
Yeah, birdcalls
can be scary too.
61
00:04:11,317 --> 00:04:13,819
( SQUAWKING )
62
00:04:16,823 --> 00:04:19,825
Let me tell you, obscene phone
calls aren't any fun either.
63
00:04:19,826 --> 00:04:21,827
I got a whole bunch
when I was living back east.
64
00:04:21,828 --> 00:04:22,828
I was petrified.
65
00:04:22,829 --> 00:04:24,830
Really?
Did you call the phone company?
66
00:04:24,831 --> 00:04:26,331
No, they wouldn't press charges.
67
00:04:26,332 --> 00:04:27,833
He was one
of their best customers.
68
00:04:27,834 --> 00:04:29,835
( CHUCKLES )
69
00:04:29,836 --> 00:04:32,337
You know, there must be a reason
that that woman
70
00:04:32,338 --> 00:04:33,839
is making these calls.
71
00:04:33,840 --> 00:04:36,342
Yeah, who would hate you enough
to do something like this?
72
00:04:38,344 --> 00:04:40,846
I've got it. It's an old
girlfriend that you used
73
00:04:40,847 --> 00:04:42,848
and threw away
like a dirty sock.
74
00:04:42,849 --> 00:04:44,349
I don't think so.
75
00:04:44,350 --> 00:04:47,853
Most girls I use
never call me again.
76
00:04:47,854 --> 00:04:50,355
It's probably political.
77
00:04:50,356 --> 00:04:53,859
Maybe it's one of the other
candidates that's doing it.
78
00:04:53,860 --> 00:04:57,863
Think about it, Nelson, it'd
have to be somebody conniving.
79
00:04:57,864 --> 00:04:59,865
Somebody who'd stop at nothing
to get what he wants.
80
00:04:59,866 --> 00:05:02,868
Don't be ridiculous, Min.
Why would Nelson call himself?
81
00:05:02,869 --> 00:05:05,872
( PLAYFUL THEME PLAYING )
82
00:05:09,375 --> 00:05:10,876
Boop!
83
00:05:12,378 --> 00:05:13,379
Boop!
84
00:05:14,881 --> 00:05:16,381
Boop! Mork?
85
00:05:16,382 --> 00:05:17,883
Mork? Boop!
86
00:05:17,884 --> 00:05:19,885
( WHISTLES ) Mork.
87
00:05:19,886 --> 00:05:21,386
Think you could read
a little more quietly?
88
00:05:21,387 --> 00:05:22,888
Sure.
89
00:05:22,889 --> 00:05:24,390
( MOUTHS ): Boop.
90
00:05:25,391 --> 00:05:27,893
( MOUTHS ): Boop.
91
00:05:27,894 --> 00:05:29,394
( MOUTHS ): Boop.
92
00:05:29,395 --> 00:05:30,395
It's for you.
93
00:05:30,396 --> 00:05:33,899
Why, that's amazing.
How did you know that?
94
00:05:33,900 --> 00:05:35,400
I didn't. But I didn't wanna
stop reading
95
00:05:35,401 --> 00:05:39,404
until I got to see if Lolita
gets to use her crayons or not.
96
00:05:39,405 --> 00:05:41,907
Whoa. Ha-ha-ha!
97
00:05:41,908 --> 00:05:42,908
Nelson.
98
00:05:42,909 --> 00:05:44,910
What is all this?
99
00:05:44,911 --> 00:05:46,912
It's a disguise.
100
00:05:46,913 --> 00:05:49,916
Ah, you're masquerading
as a traveling flasher, eh?
101
00:05:51,417 --> 00:05:54,920
I got another phone call
from that crazy woman.
102
00:05:54,921 --> 00:05:56,421
Really? Yeah.
103
00:05:56,422 --> 00:05:57,923
Are you sure it's the same one?
104
00:05:57,924 --> 00:06:00,425
Down to the last threat.
105
00:06:00,426 --> 00:06:02,427
She asked me strange questions
like,
106
00:06:02,428 --> 00:06:05,931
"Guess who's not gonna make it
till election day?"
107
00:06:05,932 --> 00:06:07,933
Maybe she's just trying
to change your political image.
108
00:06:07,934 --> 00:06:10,435
Yeah, she says she's gonna
do it with an ax.
109
00:06:10,436 --> 00:06:12,437
Oh, that's terrible.
110
00:06:12,438 --> 00:06:13,939
Are you on your way to a hotel?
111
00:06:13,940 --> 00:06:15,440
No.
112
00:06:15,441 --> 00:06:17,442
Are you, uh, going out of town?
113
00:06:17,443 --> 00:06:18,444
No.
114
00:06:19,445 --> 00:06:20,445
You're staying here.
115
00:06:20,446 --> 00:06:22,948
Oh, thank you, Mindy.
116
00:06:22,949 --> 00:06:24,449
I knew that when a fella
gets in a jam,
117
00:06:24,450 --> 00:06:26,451
the first people he should
turn to is family.
118
00:06:26,452 --> 00:06:28,954
Oh, cuz. Ohhh…
119
00:06:29,956 --> 00:06:32,458
NELSON: I just wanna say thanks.
120
00:06:32,959 --> 00:06:33,960
Thanks.
121
00:06:36,963 --> 00:06:39,464
Make yourself at home.
122
00:06:39,465 --> 00:06:41,466
Nelson, if I were you
I'd call the police.
123
00:06:41,467 --> 00:06:43,468
I did.
124
00:06:43,469 --> 00:06:46,972
They said that a crank call
isn't a crime.
125
00:06:46,973 --> 00:06:49,975
I guess they can't do anything
till I'm actually dead.
126
00:06:49,976 --> 00:06:51,476
Well, maybe they'd investigate
127
00:06:51,477 --> 00:06:54,479
if you just laid there
real still.
128
00:06:54,480 --> 00:06:55,981
Well, we'll deal
with all this tomorrow.
129
00:06:55,982 --> 00:06:57,983
In the meantime,
you're safe here.
130
00:06:57,984 --> 00:06:59,985
Thanks, Mindy.
131
00:06:59,986 --> 00:07:02,487
Morky.
132
00:07:02,488 --> 00:07:04,489
It's people like you
that make people like me
133
00:07:04,490 --> 00:07:07,492
like people like you.
134
00:07:07,493 --> 00:07:08,994
Right now
I'm too tired to think.
135
00:07:08,995 --> 00:07:10,495
I'm… I'm going to bed.
136
00:07:10,496 --> 00:07:13,498
Good night. Nighty-night.
137
00:07:13,499 --> 00:07:16,001
Well, guess it's time
to hit the straw.
138
00:07:16,002 --> 00:07:17,502
You mean "hay."
139
00:07:17,503 --> 00:07:19,583
Well, if you insist.
Hey, it's time to hit the straw.
140
00:07:21,507 --> 00:07:23,508
Well… Good night.
141
00:07:23,509 --> 00:07:25,010
'Night.
142
00:07:25,011 --> 00:07:28,013
I feel much safer
staying over here.
143
00:07:28,014 --> 00:07:29,015
Good.
144
00:07:30,516 --> 00:07:31,516
( NELSON SCREAMS )
145
00:07:31,517 --> 00:07:34,019
NELSON:
Don't turn out the lights!
146
00:07:34,020 --> 00:07:35,020
What's wrong?
147
00:07:35,021 --> 00:07:39,024
I… I can't sleep
with the lights out.
148
00:07:39,025 --> 00:07:41,526
Oh. Maybe I better read you
a story, that might help.
149
00:07:41,527 --> 00:07:43,529
- Oh, that's a good idea.
- All right.
150
00:07:44,530 --> 00:07:46,031
Here you go.
151
00:07:48,034 --> 00:07:50,035
"The moon highlighted
her golden hair,"
152
00:07:50,036 --> 00:07:52,537
and she could hear the soft
twittering of a nightingale
153
00:07:52,538 --> 00:07:55,040
"as she plunged the dagger again
and again into Derek's back."
154
00:07:55,041 --> 00:07:58,044
( PLAYFUL THEME PLAYING )
155
00:08:15,061 --> 00:08:17,562
Don't tell me, um,
Orkan calisthenics?
156
00:08:17,563 --> 00:08:20,065
No, I'm working on my impression
of Nelson's lava lamp.
157
00:08:20,066 --> 00:08:23,068
- That's pretty good.
- Okay, guess what I'm doing.
158
00:08:23,069 --> 00:08:25,571
( SNORTING )
159
00:08:28,074 --> 00:08:30,575
Billy Carter. ( LAUGHS )
160
00:08:30,576 --> 00:08:33,578
No. Oh, the Vienna Hogs' Choir.
161
00:08:33,579 --> 00:08:35,580
No, it's Nelson snoring.
162
00:08:35,581 --> 00:08:39,084
He kept me awake
all night last night.
163
00:08:39,085 --> 00:08:41,586
Why would Nelson
bring his lava lamp?
164
00:08:41,587 --> 00:08:43,088
It gives him
a sense of security,
165
00:08:43,089 --> 00:08:44,589
makes him feel
like he's almost hip.
166
00:08:44,590 --> 00:08:45,590
( LAUGHS )
167
00:08:45,591 --> 00:08:46,591
( PHONE RINGS )
168
00:08:46,592 --> 00:08:48,594
Phone. Mm.
169
00:08:51,097 --> 00:08:53,098
Hello?
170
00:08:53,099 --> 00:08:55,100
No, he's in the shower now.
Can I help you?
171
00:08:55,101 --> 00:08:56,601
I'll take a message if I can.
172
00:08:56,602 --> 00:08:59,104
( MOUTHED DIALOGUE )
Something to write on.
173
00:09:00,606 --> 00:09:04,109
Pardon the delay, it's hard
to get good Caucasian help.
174
00:09:05,611 --> 00:09:08,113
Hello…
( INDISTINCT SPEECH OVER PHONE )
175
00:09:08,114 --> 00:09:10,615
Mork, she says she's
gonna get us too
176
00:09:10,616 --> 00:09:12,117
and she knows where we live.
177
00:09:12,118 --> 00:09:14,119
Oh, no. Death, despair, doom.
178
00:09:14,120 --> 00:09:16,121
Come on, Min. We've gotta
bolt the windows up.
179
00:09:16,122 --> 00:09:17,622
We gotta barricade the door.
180
00:09:17,623 --> 00:09:19,124
Come on, Mindy.
Don't worry, come on.
181
00:09:19,125 --> 00:09:21,126
- Mork.
- Oh, order some pizzas, Min.
182
00:09:21,127 --> 00:09:22,627
Make 'em frozen pizzas,
we can suck on 'em,
183
00:09:22,628 --> 00:09:24,129
they'll last longer.
184
00:09:25,631 --> 00:09:28,133
This is serious. We've gotta
think about this calmly.
185
00:09:28,134 --> 00:09:29,634
All right, Mind.
186
00:09:29,635 --> 00:09:31,636
What we can do is create
an electromagnetic force field.
187
00:09:31,637 --> 00:09:33,638
We need some zirconium
and a cambrium laser.
188
00:09:33,639 --> 00:09:35,640
Now, where do you put
your cambrium lasers and…
189
00:09:35,641 --> 00:09:39,644
- Hi, guys, what's all the hubbub?
- Get down! Get down!
190
00:09:39,645 --> 00:09:41,647
Do I sense danger?
191
00:09:43,149 --> 00:09:44,149
No, you sense threats.
192
00:09:44,150 --> 00:09:45,650
That woman called again.
193
00:09:45,651 --> 00:09:47,152
She said she'll arrange it
so you can dance
194
00:09:47,153 --> 00:09:49,155
cheek-to-cheek with yourself.
195
00:09:53,659 --> 00:09:55,160
She did?
196
00:09:55,161 --> 00:09:57,162
Don't ever leave me.
197
00:09:57,163 --> 00:09:59,664
The worst part is she knows
where we are.
198
00:09:59,665 --> 00:10:01,666
Now, we've gotta figure
this thing out.
199
00:10:01,667 --> 00:10:04,169
Why don't you come down here
and cower with us, Miss Brave?
200
00:10:05,171 --> 00:10:07,672
Not on the floor, on the sofa.
201
00:10:07,673 --> 00:10:10,676
What, you guys think she's gonna
shoot us through the window?
202
00:10:16,182 --> 00:10:18,184
( ALL SCREAMING )
203
00:10:19,185 --> 00:10:21,187
MORK: It was probably Mr. Death.
204
00:10:23,189 --> 00:10:25,691
It was Mr. Barstool.
205
00:10:29,195 --> 00:10:32,197
Well, so this is politics.
206
00:10:32,198 --> 00:10:35,700
I guess I shouldn'ta left
your phone number
207
00:10:35,701 --> 00:10:37,702
with my answering service.
208
00:10:37,703 --> 00:10:39,704
You left my number
with your service?
209
00:10:39,705 --> 00:10:44,209
Well, only a few of the calls
I get are death threats.
210
00:10:44,210 --> 00:10:47,712
I do have an attaché case
business to run, you know.
211
00:10:47,713 --> 00:10:50,215
Come on, you guys, I mean,
I think we're overreacting
212
00:10:50,216 --> 00:10:51,216
to this whole thing.
213
00:10:51,217 --> 00:10:53,218
I mean, there's not gonna
be any violence.
214
00:10:53,219 --> 00:10:54,719
I read the people
who make phone threats
215
00:10:54,720 --> 00:10:56,721
rarely cut you
into little pieces.
216
00:10:56,722 --> 00:10:57,722
How rarely?
217
00:10:57,723 --> 00:10:59,224
Well, never more than once.
218
00:11:00,726 --> 00:11:02,227
Come on,
let's not be so paranoid.
219
00:11:02,228 --> 00:11:04,729
And let's not let
this crazy woman get to us.
220
00:11:04,730 --> 00:11:07,232
Let's just start
acting like normal.
221
00:11:10,736 --> 00:11:12,738
See? Now, isn't this better?
222
00:11:16,742 --> 00:11:19,744
( ALL SCREAMING )
223
00:11:19,745 --> 00:11:21,746
Somebody broke my window.
224
00:11:21,747 --> 00:11:24,749
Oh, it's nothing much, Min.
It's just a smoking can.
225
00:11:24,750 --> 00:11:25,750
It's a bomb!
226
00:11:25,751 --> 00:11:26,751
Toss it, toss it!
227
00:11:26,752 --> 00:11:28,754
Okay. Not to me!
228
00:11:29,755 --> 00:11:30,756
( MINDY SCREAMING )
229
00:11:32,258 --> 00:11:34,760
( SUSPENSEFUL THEME PLAYING )
230
00:11:40,266 --> 00:11:43,769
( UPBEAT THEME PLAYING )
231
00:11:45,271 --> 00:11:47,272
( NASAL VOICE):
Well, we'll do all we can.
232
00:11:47,273 --> 00:11:51,276
This stink bomb is probably just
an isolated case of vandalism.
233
00:11:51,277 --> 00:11:54,779
That's what some people said
about Pearl Harbor.
234
00:11:54,780 --> 00:11:57,282
But our lives are in danger.
235
00:11:57,283 --> 00:11:59,843
( NASAL VOICE ): Maybe that's why
Joseph Wambaugh left the force.
236
00:12:03,289 --> 00:12:04,789
This place kinda smells
237
00:12:04,790 --> 00:12:07,292
like cheese on a radiator.
238
00:12:08,794 --> 00:12:10,796
What price charisma?
239
00:12:12,798 --> 00:12:14,799
Well, in case the worst happens,
240
00:12:14,800 --> 00:12:17,302
I decided to make out
my last will and testament.
241
00:12:17,303 --> 00:12:18,303
Oh, good.
Could I have your lava lamp
242
00:12:18,304 --> 00:12:20,306
and your collective works
of Walter Mondale?
243
00:12:21,807 --> 00:12:23,308
Nelson, what we have to do
is figure out
244
00:12:23,309 --> 00:12:25,810
why somebody's after you.
245
00:12:25,811 --> 00:12:27,312
I've got it. I've got it.
246
00:12:27,313 --> 00:12:29,814
When you were a baby, you were
abducted by a wandering tribe
247
00:12:29,815 --> 00:12:32,317
of albinos.
248
00:12:32,318 --> 00:12:33,318
They were gonna make you
their king.
249
00:12:33,319 --> 00:12:35,820
But you were smart,
even at that young age,
250
00:12:35,821 --> 00:12:38,824
and you escaped by running away
nude in a snowstorm.
251
00:12:39,825 --> 00:12:42,327
Will you be logical?
252
00:12:42,328 --> 00:12:45,330
I'd never run nude in the snow.
253
00:12:45,331 --> 00:12:46,831
Well, here's another one.
254
00:12:46,832 --> 00:12:48,833
You were Siamese twins,
separated at the head,
255
00:12:48,834 --> 00:12:50,335
and she thinks
you got the better deal.
256
00:12:50,336 --> 00:12:52,837
Her name was Anathesia,
and she's after you like…
257
00:12:52,838 --> 00:12:55,840
Wait, I hate to interrupt
you Hardy Boys in action.
258
00:12:55,841 --> 00:12:58,343
But, Nelson, is it possible
that you might have offended
259
00:12:58,344 --> 00:12:59,844
somebody in one
of your campaign speeches?
260
00:12:59,845 --> 00:13:02,347
I don't think so. Let's see,
261
00:13:02,348 --> 00:13:04,349
my last speech was Wednesday.
262
00:13:04,350 --> 00:13:05,850
Well what did you talk about?
263
00:13:05,851 --> 00:13:07,852
Oh, the usual: Nothing.
264
00:13:07,853 --> 00:13:12,357
Try and remember everything you
talked about in that speech.
265
00:13:12,358 --> 00:13:13,858
Well…
266
00:13:13,859 --> 00:13:15,360
first I came out
267
00:13:15,361 --> 00:13:16,861
for keeping Boulder green.
268
00:13:16,862 --> 00:13:20,365
Oh, that'll get
the leprechaun vote. Ha-ha!
269
00:13:20,366 --> 00:13:22,867
But it could antagonize
the businessman.
270
00:13:22,868 --> 00:13:25,871
Well, I also came out
for green factories.
271
00:13:27,873 --> 00:13:29,874
Did you make a stand
on anything?
272
00:13:29,875 --> 00:13:32,877
I did say that Boulder should
have a monorail system
273
00:13:32,878 --> 00:13:36,381
but for safety's sake,
it should have two tracks.
274
00:13:36,382 --> 00:13:40,385
And I really was firm
on that one.
275
00:13:40,386 --> 00:13:42,387
That's it? I think so.
276
00:13:42,388 --> 00:13:44,389
I did come out
against pornography.
277
00:13:44,390 --> 00:13:45,890
I said
278
00:13:45,891 --> 00:13:47,892
that if I were elected,
279
00:13:47,893 --> 00:13:51,396
I'd close down
every strip joint in this city.
280
00:13:51,397 --> 00:13:52,897
Well, how many are there?
281
00:13:52,898 --> 00:13:53,898
One.
282
00:13:53,899 --> 00:13:55,400
It opened a couple weeks ago.
283
00:13:55,401 --> 00:13:56,901
Well, that's probably it,
Nelson.
284
00:13:56,902 --> 00:13:58,903
One of the strippers
must be threatening you.
285
00:13:58,904 --> 00:14:00,405
( PHONE RINGS )
286
00:14:00,406 --> 00:14:02,907
I-if that's for me,
I'm not here.
287
00:14:02,908 --> 00:14:06,411
If that's her, I'm gonna
tape the conversation. Answer.
288
00:14:06,412 --> 00:14:09,415
NELSON: I'll answer it, but
don't expect me to be polite.
289
00:14:10,416 --> 00:14:13,419
- Hello?
- ( INDISTINCT SPEECH OVER PHONE )
290
00:14:19,425 --> 00:14:21,426
( PHONE CLICKS ) That's fine.
291
00:14:21,427 --> 00:14:22,927
She hung up, let's play it back.
292
00:14:22,928 --> 00:14:24,929
WOMAN ( ON TAPE ):
If you don't get out of town,
293
00:14:24,930 --> 00:14:27,432
the next bomb's gonna be real.
294
00:14:27,433 --> 00:14:31,436
And the three of you will be
splattered all over Boulder.
295
00:14:31,437 --> 00:14:32,437
Oh, Mindy, we've gotta
get out of here
296
00:14:32,438 --> 00:14:34,939
before they make human confetti
out of us.
297
00:14:34,940 --> 00:14:37,942
The first thing we have to do
is find this woman.
298
00:14:37,943 --> 00:14:39,444
She's gotta be
one of the strippers
299
00:14:39,445 --> 00:14:40,945
at the Bare Facts Club.
300
00:14:40,946 --> 00:14:42,447
Eh, you can't go.
301
00:14:42,448 --> 00:14:44,949
They'd recognize you
because of your eyes.
302
00:14:44,950 --> 00:14:46,451
Eh, it's up to you and I, Mind.
303
00:14:46,452 --> 00:14:48,953
I'm not going
into any strip joint.
304
00:14:48,954 --> 00:14:50,955
Come on, sometimes it's
your moral duty to be sleazy,
305
00:14:50,956 --> 00:14:52,958
so get your pasties, let's go.
306
00:14:55,461 --> 00:14:57,462
I've got faith in you, Mind.
307
00:14:57,463 --> 00:14:59,964
You could crack this case
just like Sam Spade.
308
00:14:59,965 --> 00:15:01,466
Oh, what a great detective.
309
00:15:01,467 --> 00:15:03,968
Too bad he couldn't
have puppies.
310
00:15:03,969 --> 00:15:06,471
( UPBEAT THEME PLAYING )
311
00:15:11,477 --> 00:15:12,978
( AIR HISSING )
312
00:15:23,489 --> 00:15:25,490
Mork, this is so embarrassing.
313
00:15:25,491 --> 00:15:26,491
Would you look at me?
314
00:15:26,492 --> 00:15:27,492
What would my grandmother say
315
00:15:27,493 --> 00:15:29,494
if she saw me dressed like this?
316
00:15:29,495 --> 00:15:30,496
Take it off.
317
00:15:31,497 --> 00:15:33,998
As a matter of fact, she would.
318
00:15:33,999 --> 00:15:34,999
Are you here for the audition?
319
00:15:35,000 --> 00:15:38,002
Oh, yes. Sid Morkenstein,
William Morkis Agency.
320
00:15:38,003 --> 00:15:40,004
I love you, darling,
more than you'll ever know.
321
00:15:40,005 --> 00:15:43,007
I represent Miss Mindy Rose Lee.
She's the Boulder Bombshell.
322
00:15:43,008 --> 00:15:45,510
Pleased to meet you.
323
00:15:45,511 --> 00:15:46,511
I love the balloons, darling.
324
00:15:46,512 --> 00:15:49,013
I bet you don't have
a pet porcupine, huh?
325
00:15:49,014 --> 00:15:51,016
No, not anymore.
326
00:15:53,018 --> 00:15:54,519
Does that sound like the voice
on the phone?
327
00:15:54,520 --> 00:15:57,022
I don't think she knows
how to use a phone, Min.
328
00:15:58,023 --> 00:15:59,023
Well, let's move on.
329
00:15:59,024 --> 00:16:00,525
Love what you're doing,
sweetheart.
330
00:16:00,526 --> 00:16:03,027
Let's have breakfast, lunch,
dinner one day. Fantastic.
331
00:16:03,028 --> 00:16:05,530
Hello, Sid Morkenstein, William
Morkis Agency, how are you?
332
00:16:05,531 --> 00:16:08,032
Love… Hey, great-looking bear.
333
00:16:08,033 --> 00:16:09,033
Sure am.
334
00:16:09,034 --> 00:16:11,536
That's why I'm in this business.
335
00:16:11,537 --> 00:16:14,038
So's the kid. Right, sweetheart?
336
00:16:14,039 --> 00:16:15,540
Yeah.
337
00:16:15,541 --> 00:16:17,542
Sure is a nice place.
338
00:16:17,543 --> 00:16:19,544
It's a lot better than
the joints I've been working in.
339
00:16:19,545 --> 00:16:21,045
Yeah… What are you
talking about?
340
00:16:21,046 --> 00:16:24,549
Uh, pardon me, are you
interested in politics?
341
00:16:24,550 --> 00:16:26,551
No, but I had an old boyfriend
once
342
00:16:26,552 --> 00:16:30,054
that taught me how
to pronounce Zai-air.
343
00:16:30,055 --> 00:16:31,556
( BALLOON DEFLATING )
344
00:16:33,058 --> 00:16:34,559
Excuse me.
345
00:16:36,061 --> 00:16:37,061
I bet you'd be really bummed out
346
00:16:37,062 --> 00:16:39,564
if some politician tried
to close this place down.
347
00:16:39,565 --> 00:16:42,066
No, there are always places
to work.
348
00:16:42,067 --> 00:16:44,569
We move around a lot.
349
00:16:44,570 --> 00:16:47,071
I hear that. But you haven't
seen anyone move
350
00:16:47,072 --> 00:16:49,073
till you've seen
the Boulder Bombshell.
351
00:16:49,074 --> 00:16:51,075
I mean I'm talking about…
She takes off so much
352
00:16:51,076 --> 00:16:52,577
you can see her bones, you know?
353
00:16:52,578 --> 00:16:53,578
Ho-ho-ho!
354
00:16:53,579 --> 00:16:55,580
Wazoo, wazoo. Ha-ha-ha!
355
00:16:55,581 --> 00:16:57,582
I'm talking good times here.
356
00:16:57,583 --> 00:16:58,583
Yeah. Excuse me, Sid?
357
00:16:58,584 --> 00:17:00,084
Can I talk to you for a minute?
358
00:17:00,085 --> 00:17:01,586
Oh sure, darling. Excuse me.
359
00:17:01,587 --> 00:17:03,087
We'll get back to you,
I'll put you on hold.
360
00:17:03,088 --> 00:17:05,089
Love you.
361
00:17:05,090 --> 00:17:07,592
Knock off this stuff
about the audition.
362
00:17:07,593 --> 00:17:10,094
I'm not getting up there
and doing anything.
363
00:17:10,095 --> 00:17:11,596
Do you think
any of these ladies did it?
364
00:17:11,597 --> 00:17:14,098
I don't think so. None
of their voices sound familiar.
365
00:17:14,099 --> 00:17:16,100
And she said that she could
get work anywhere,
366
00:17:16,101 --> 00:17:18,102
so why would they care
if this place closed down?
367
00:17:18,103 --> 00:17:19,604
Oh. I've got it.
368
00:17:19,605 --> 00:17:22,106
The owner of the club
is a woman. Ha-ha-ha! Maybe.
369
00:17:22,107 --> 00:17:25,109
Okay, girls, let's get this show
on the road.
370
00:17:25,110 --> 00:17:28,112
I want you to get up here
and strut your stuff.
371
00:17:28,113 --> 00:17:31,115
- Mindy, get your struts ready.
- RON: And remember,
372
00:17:31,116 --> 00:17:34,619
only the best girl
gets to audition for the boss.
373
00:17:34,620 --> 00:17:36,120
I don't think I can
go through with this.
374
00:17:36,121 --> 00:17:39,624
Why not? Nelson would
take his clothes off for you.
375
00:17:39,625 --> 00:17:42,126
Okay, you, with the balloons.
376
00:17:42,127 --> 00:17:43,127
You're first.
377
00:17:43,128 --> 00:17:45,630
Harry, give me a spot.
378
00:17:45,631 --> 00:17:46,632
Do you mind?
379
00:17:50,636 --> 00:17:52,637
My name is Cherry Balloons,
380
00:17:52,638 --> 00:17:55,640
and I did the following number
at a recent stag party.
381
00:17:55,641 --> 00:17:58,143
I got a standing ovation.
382
00:18:00,145 --> 00:18:03,648
Play something soft and sultry.
383
00:18:03,649 --> 00:18:06,652
( CABARET PIANO MUSIC PLAYING )
384
00:18:13,158 --> 00:18:14,659
( BALLOONS POPPING )
385
00:18:14,660 --> 00:18:18,162
- Okay, thanks a lot.
- Yeah, I think we get the idea.
386
00:18:18,163 --> 00:18:19,664
We'll give you a call, okay?
387
00:18:19,665 --> 00:18:21,666
Mork, you better get backstage
and find out
388
00:18:21,667 --> 00:18:25,670
if the owner is a woman
before I end up on that stage.
389
00:18:25,671 --> 00:18:27,171
Now, there, sweetheart.
390
00:18:27,172 --> 00:18:29,674
Sid Morkenstein, William Morkis
Agency, how are you?
391
00:18:29,675 --> 00:18:32,176
Hey, it's a great cigar.
Too bad about Castro, huh?
392
00:18:32,177 --> 00:18:35,179
Listen, I've seen better dancing
at the New York City Ballet,
393
00:18:35,180 --> 00:18:36,180
you know what I'm talking about?
394
00:18:36,181 --> 00:18:38,182
Hey. You gotta see
the Boulder Bombshell there.
395
00:18:38,183 --> 00:18:40,685
'Cause there is a woman there
that I want your boss to see,
396
00:18:40,686 --> 00:18:42,687
because when she can
move it, she really moves it.
397
00:18:42,688 --> 00:18:45,190
It must be cream 'cause milk
don't flow like that. Hey, hey.
398
00:18:47,693 --> 00:18:48,693
What do you want?
399
00:18:48,694 --> 00:18:51,696
Basically I want your boss
to see the young woman here.
400
00:18:51,697 --> 00:18:55,199
Even blind people go, "Something
interesting around there."
401
00:18:55,200 --> 00:18:58,202
The boss'll be out
when he's ready, you know?
402
00:18:58,203 --> 00:18:59,704
All right. Fantastic,
we'll get back to you.
403
00:18:59,705 --> 00:19:01,706
We'll have breakfast, lunch,
dinner someday, okay?
404
00:19:01,707 --> 00:19:03,207
Yeah, you just wait your turn.
405
00:19:03,208 --> 00:19:06,210
My pleasure, I feel great
energy, it's gonna be great.
406
00:19:06,211 --> 00:19:07,212
Okay. Hey, hey.
407
00:19:08,714 --> 00:19:11,717
Okay, you, you're next. Come on.
408
00:19:14,219 --> 00:19:17,722
Please play something
reeking of innocence.
409
00:19:17,723 --> 00:19:19,224
( PIANO PLAYING ) Right.
410
00:19:30,235 --> 00:19:32,737
Whoa, whoa, wait a minute.
411
00:19:32,738 --> 00:19:35,740
Whoa, whoa, whoa, wait a minute.
Wait a minute, no, no, no.
412
00:19:35,741 --> 00:19:38,242
What kind of an audience
do you think we got out here,
413
00:19:38,243 --> 00:19:39,243
the Muppets?
414
00:19:39,244 --> 00:19:43,748
Well, I refuse to make
artistic compromises.
415
00:19:43,749 --> 00:19:46,250
Come on, Lex.
416
00:19:46,251 --> 00:19:48,253
Good luck, kid.
417
00:19:49,254 --> 00:19:50,254
RON: Okay, Bombshell.
418
00:19:50,255 --> 00:19:51,756
You're next.
419
00:19:51,757 --> 00:19:53,758
Mork, I can't go up there.
420
00:19:53,759 --> 00:19:56,761
RON: Come on, what's the matter?
You ashamed of your body?
421
00:19:56,762 --> 00:19:58,763
No. Well, then, let's see it.
422
00:19:58,764 --> 00:20:00,765
Wouldn't you rather see his?
423
00:20:00,766 --> 00:20:03,769
Come on, I don't have all day.
Come on, come on.
424
00:20:06,271 --> 00:20:08,272
What kind of music do you want?
425
00:20:08,273 --> 00:20:10,274
You don't want no music.
Play it Acapulco.
426
00:20:10,275 --> 00:20:11,276
No…
427
00:20:11,777 --> 00:20:14,279
( PIANO PLAYING )
428
00:20:21,286 --> 00:20:23,788
( INAUDIBLE DIALOGUE )
429
00:20:23,789 --> 00:20:26,290
Thanks a lot there, Bombshell.
That was really exciting.
430
00:20:26,291 --> 00:20:27,792
Wait a minute. It isn't fair.
431
00:20:27,793 --> 00:20:29,794
Her snake's doing a jungle
picture, how about that?
432
00:20:29,795 --> 00:20:31,796
Now, listen.
Don't just tell me thanks.
433
00:20:31,797 --> 00:20:32,797
Get in there and tell your boss
434
00:20:32,798 --> 00:20:35,299
that Sid Morkenstein
wants to see him, man.
435
00:20:35,300 --> 00:20:37,301
No one demands to see the boss.
436
00:20:37,302 --> 00:20:40,304
Hey, well, it was just
a request, really, I…
437
00:20:40,305 --> 00:20:42,306
Um, listen, she had
a little stage fright,
438
00:20:42,307 --> 00:20:43,808
you know? A little nerves.
439
00:20:43,809 --> 00:20:46,811
You know how it goes, don't you,
sweetheart, don't you?
440
00:20:46,812 --> 00:20:48,312
I guess… I'll show you
how it works.
441
00:20:48,313 --> 00:20:49,313
Hit it, son.
442
00:20:49,314 --> 00:20:52,817
( PIANO PLAYING CABARET MUSIC )
443
00:21:25,350 --> 00:21:27,852
Eh, all right, all right,
all right.
444
00:21:27,853 --> 00:21:29,353
I ain't crazy about your act,
445
00:21:29,354 --> 00:21:31,355
but maybe the boss
might like it.
446
00:21:31,356 --> 00:21:33,357
Hey, boss, come on out here.
447
00:21:33,358 --> 00:21:34,359
Oh, thanks, Mr. DeMille.
448
00:21:36,862 --> 00:21:39,864
Oh… that's the boss.
449
00:21:39,865 --> 00:21:41,866
Mindy, I think our little hunch
was wrong.
450
00:21:41,867 --> 00:21:43,868
- Yeah.
- Thank you sweetheart, darling.
451
00:21:43,869 --> 00:21:45,369
Have your service
call my service.
452
00:21:45,370 --> 00:21:46,871
What it was. Heh-heh!
453
00:21:46,872 --> 00:21:49,874
Beautiful day,
great energy for the room.
454
00:21:49,875 --> 00:21:52,435
( HIGH-PITCHED VOICE ):
All right, Ron, what's going on out here?
455
00:21:54,379 --> 00:21:56,381
She's our man, Min.
456
00:21:59,384 --> 00:22:00,384
Thanks.
457
00:22:00,385 --> 00:22:03,388
( UPBEAT THEME PLAYING )
458
00:22:06,391 --> 00:22:07,892
I wanna thank you two
459
00:22:07,893 --> 00:22:09,894
for preventing
the untimely demise
460
00:22:09,895 --> 00:22:11,395
of a future city councilman.
461
00:22:11,396 --> 00:22:13,898
Hey, we're just a couple
of courageous kids.
462
00:22:13,899 --> 00:22:16,400
Weren't you scared
in that strip joint?
463
00:22:16,401 --> 00:22:17,401
Are you kidding?
464
00:22:17,402 --> 00:22:20,404
Mindy McConnell knows
how to handle herself.
465
00:22:20,405 --> 00:22:21,405
Oh, I was really amazed.
466
00:22:21,406 --> 00:22:22,907
The police came
and arrested that guy.
467
00:22:22,908 --> 00:22:24,408
I'll never forget
his last words too.
468
00:22:24,409 --> 00:22:26,911
( HIGH-PITCHED VOICE ):
"How'd you know it was me?"
469
00:22:29,414 --> 00:22:33,918
There's no place in this country
for soprano terrorism.
470
00:22:33,919 --> 00:22:36,922
Did you look nice
in your costume?
471
00:22:37,422 --> 00:22:38,923
Pretty nice.
472
00:22:38,924 --> 00:22:40,925
Oh, real nice. And she got
a ride home in a big Cadillac
473
00:22:40,926 --> 00:22:42,928
with a man
with a wide-brimmed hat.
474
00:22:45,430 --> 00:22:47,431
This whole ugly business
475
00:22:47,432 --> 00:22:49,934
has taught me
a very valuable lesson.
476
00:22:49,935 --> 00:22:52,436
I'm never gonna make a stand
on anything again.
477
00:22:52,437 --> 00:22:55,940
Well, you'll make a perfect
vice president.
478
00:22:55,941 --> 00:22:57,942
And I'm gonna be
a lot more careful
479
00:22:57,943 --> 00:22:59,944
now that I know that people
are out to get me.
480
00:22:59,945 --> 00:23:01,946
Oh, don't be paranoid.
481
00:23:01,947 --> 00:23:04,448
Next you'll say people are
trying to poison your food.
482
00:23:04,449 --> 00:23:06,951
Eat your sandwich.
483
00:23:08,453 --> 00:23:09,453
Uh… um… What do you think?
484
00:23:09,454 --> 00:23:11,455
We're gonna poison you? Eat it.
485
00:23:11,456 --> 00:23:12,957
I'm not hungry right now.
486
00:23:12,958 --> 00:23:14,959
I-I'll taste it for you, Nelson.
487
00:23:14,960 --> 00:23:16,461
There we go.
488
00:23:18,964 --> 00:23:20,464
Not bad.
489
00:23:20,465 --> 00:23:22,467
( SCREAMING )
490
00:23:23,468 --> 00:23:24,469
Mork!
491
00:23:25,470 --> 00:23:26,971
Mork, what's wrong?
492
00:23:26,972 --> 00:23:29,473
Too much mustard.
493
00:23:29,474 --> 00:23:32,477
( UPBEAT THEME PLAYING )
494
00:23:35,480 --> 00:23:38,983
( MYSTICAL THEME PLAYING )
495
00:23:38,984 --> 00:23:39,984
Mork calling Orson.
496
00:23:39,985 --> 00:23:41,986
Come in, Orson.
497
00:23:41,987 --> 00:23:43,487
Mork calling Orson.
498
00:23:43,488 --> 00:23:45,490
Come in, Orson.
499
00:23:47,993 --> 00:23:50,494
Mork calling Orson,
come in Orson.
500
00:23:50,495 --> 00:23:51,495
ORSON: Here I am, Mork.
501
00:23:51,496 --> 00:23:54,498
Oh, coming in loud and clear,
O Great Seam-Stretcher.
502
00:23:54,499 --> 00:23:57,001
Let's dispense
with the niceties, Mork.
503
00:23:57,002 --> 00:23:58,002
What did you learn this week?
504
00:23:58,003 --> 00:24:02,006
Well, why tell you,
when I can show you?
505
00:24:02,007 --> 00:24:03,007
Hit it.
506
00:24:03,008 --> 00:24:06,511
( CABARET PIANO MUSIC PLAYING )
507
00:24:08,513 --> 00:24:10,014
What are you doing, Mork?
508
00:24:10,015 --> 00:24:12,516
Well, sir, it's what Earthlings
call a striptease.
509
00:24:12,517 --> 00:24:15,019
You wouldn't believe this,
but some humans will pay money
510
00:24:15,020 --> 00:24:17,521
to watch other humans
take off their clothes.
511
00:24:17,522 --> 00:24:21,025
You mean that Earthlings
would pay to watch me undress?
512
00:24:21,026 --> 00:24:22,526
There's a difference
between a striptease
513
00:24:22,527 --> 00:24:24,528
and a strip threat.
514
00:24:24,529 --> 00:24:26,030
Speaking of threats, sir,
515
00:24:26,031 --> 00:24:28,032
some humans will use threats
of physical violence
516
00:24:28,033 --> 00:24:29,533
to get their own way.
517
00:24:29,534 --> 00:24:30,534
That's terrible.
518
00:24:30,535 --> 00:24:32,536
Indeed it is,
because it makes other humans
519
00:24:32,537 --> 00:24:34,038
afraid to voice
their own opinion.
520
00:24:34,039 --> 00:24:36,040
I see. They think it's safer
521
00:24:36,041 --> 00:24:38,042
to keep things under their hats.
522
00:24:38,043 --> 00:24:40,044
Oh, especially their heads.
523
00:24:40,045 --> 00:24:42,546
But I thought Earthlings
prized their freedom of speech
524
00:24:42,547 --> 00:24:44,548
- very highly, Mork.
- Well, they do, sir.
525
00:24:44,549 --> 00:24:47,551
But only a few are willing
to pay the price to keep it.
526
00:24:47,552 --> 00:24:49,053
Until next week, sir.
527
00:24:49,054 --> 00:24:51,055
Nanu, nanu.
528
00:24:51,056 --> 00:24:53,058
( HUMMING MELODY )
529
00:24:55,060 --> 00:24:58,063
( UPBEAT THEME PLAYING )
530
00:25:02,567 --> 00:25:05,570
( UPBEAT THEME PLAYING )
36544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.