All language subtitles for Mork and Mindy.S03E20.DVDrip.c00t.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,725 --> 00:01:42,644 Don't start without me, Mary Lou. 2 00:01:42,811 --> 00:01:46,106 Hi, it's time for Shape up with Mary Lou. 3 00:01:46,273 --> 00:01:49,359 First, some simple warm-ups. Follow me. 4 00:01:55,449 --> 00:01:57,367 There, there. 5 00:01:57,534 --> 00:01:59,035 That should build up your bust. 6 00:01:59,202 --> 00:02:01,246 Oh, yeah, when I left Ork, I said "Earth or bust." 7 00:02:01,413 --> 00:02:03,957 Now I've got both, yeah. 8 00:02:04,291 --> 00:02:07,002 Now, let's journey to your inner thighs. 9 00:02:07,169 --> 00:02:09,004 Oh, mondo cellulite. Let's go. 10 00:02:09,171 --> 00:02:12,257 You beginners can sit this one out. 11 00:02:12,424 --> 00:02:15,177 Oh, beginners. Scoff, scoff. 12 00:02:16,011 --> 00:02:18,430 I'll tell you what you wanna know. 13 00:02:19,681 --> 00:02:21,641 Hi. 14 00:02:26,813 --> 00:02:27,898 I'm glad you're home. 15 00:02:28,064 --> 00:02:31,485 - I have something I wanna ask you. - Mind, I've something I wanna ask. 16 00:02:31,651 --> 00:02:34,029 - Can you get my legs back together? - What? 17 00:02:34,196 --> 00:02:36,031 Oh, okay, okay. 18 00:02:37,157 --> 00:02:39,659 Don't you ever do that again. 19 00:02:41,870 --> 00:02:43,872 All right, Mind, shoot. 20 00:02:44,039 --> 00:02:47,459 Well, I sort of have this problem at work. 21 00:02:50,045 --> 00:02:52,714 Mr. Sternhagen, my boss, wants to give me a promotion 22 00:02:52,881 --> 00:02:54,716 and a chance to do my own show. 23 00:02:55,300 --> 00:02:57,636 Mind, oh, you poor pitiful Mind. 24 00:02:57,802 --> 00:03:01,264 I mean, that is a problem. How are you ever going to live it down? 25 00:03:01,473 --> 00:03:03,558 Mork, that's not the problem part. 26 00:03:05,143 --> 00:03:08,021 See, the rival network came up with this new gossip show 27 00:03:08,188 --> 00:03:09,814 and their ratings went sky-high. 28 00:03:09,981 --> 00:03:13,777 So now Mr. Sternhagen is hot to do one with me as producer and star. 29 00:03:13,944 --> 00:03:17,322 - Are we to the problem part yet, Mind? - Yes, Mork. 30 00:03:17,489 --> 00:03:19,783 See, it is a chance to move up, but on the other hand, 31 00:03:19,950 --> 00:03:23,620 I don't know if I can go on TV and gossip about people. 32 00:03:23,787 --> 00:03:24,871 What do you think? 33 00:03:25,038 --> 00:03:27,540 In order to give you the advantage of my superior intelligence 34 00:03:27,707 --> 00:03:31,378 and computer-like brain, I need one minor piece of information. 35 00:03:31,544 --> 00:03:33,546 What's gossip? 36 00:03:34,089 --> 00:03:35,423 I forgot. 37 00:03:35,590 --> 00:03:39,261 Well, gossip is when people tell personal details 38 00:03:39,427 --> 00:03:40,845 about other people's lives. 39 00:03:41,054 --> 00:03:45,642 For instance, if I told you I was having a secret romance with Mr. Bickley 40 00:03:45,809 --> 00:03:48,853 and you told someone else, then that would be gossip. 41 00:03:49,187 --> 00:03:51,815 You and Mr. Bickley? 42 00:03:52,440 --> 00:03:53,942 Oh, Mind. 43 00:03:54,109 --> 00:03:57,070 I mean, even in these promiscuous times, I shouldn't care, 44 00:03:57,237 --> 00:03:59,906 but I'm always the last to know. 45 00:04:00,073 --> 00:04:02,325 You're not hypoglycemic, you don't need a sugar daddy. 46 00:04:02,492 --> 00:04:05,412 Come on, now. Oh, Mindy, all right, I'll leave. 47 00:04:05,578 --> 00:04:08,456 I don't want to be excess baggage or a third nostril. 48 00:04:08,665 --> 00:04:10,333 Mork, it's not true. 49 00:04:10,500 --> 00:04:12,794 That's the point. Most gossip isn't true. 50 00:04:12,961 --> 00:04:15,547 It's like those magazines you see in the supermarket 51 00:04:15,714 --> 00:04:19,009 that tell all those intimate details about famous people's lives. 52 00:04:19,509 --> 00:04:22,220 Oh, you mean like the ones that have the ridiculous photos 53 00:04:22,387 --> 00:04:23,471 that no one would believe. 54 00:04:23,638 --> 00:04:26,975 Like ones with a picture of Sonny Bono getting a standing ovation. 55 00:04:27,434 --> 00:04:31,312 Yeah, also TV has gossip commentators too. You've seen them. 56 00:04:31,521 --> 00:04:34,649 Oh, yeah, that'd be like Dan Rather slinging Roger Mudd. 57 00:04:34,858 --> 00:04:37,569 Yeah, I think you're starting to get the idea. 58 00:04:39,446 --> 00:04:42,532 I mean, how could I make up stories like that? 59 00:04:42,699 --> 00:04:46,161 I mean, I don't even know where I'd get stories like that. 60 00:04:46,911 --> 00:04:49,080 Oh, well, maybe soaking in a hot bubble bath 61 00:04:49,247 --> 00:04:51,458 will make me feel a lot cleaner about the situation. 62 00:04:51,624 --> 00:04:54,627 - Oh, say hi to Mr. Suds. - Okay. 63 00:04:55,336 --> 00:04:57,547 If Mindy can't get those stories and that gossip, 64 00:04:57,714 --> 00:04:59,799 I'll get them for her, and the promotion too. 65 00:04:59,966 --> 00:05:02,135 Yeah, that's what I'll do. 66 00:05:06,014 --> 00:05:07,515 Hello? Information? Yes. 67 00:05:07,682 --> 00:05:09,517 Hi, I'd like the truth about M♪A♪S♪H. 68 00:05:09,684 --> 00:05:13,396 Yes, is it true that Corporal Klinger is really Danny Thomas' sister? 69 00:05:20,487 --> 00:05:23,615 Excuse me, padre. Thank you. 70 00:05:23,782 --> 00:05:25,867 Can you tell me about your latest secret romance? 71 00:05:26,034 --> 00:05:29,496 Oh, that's all right. I'll read about it in True Confessions. 72 00:05:29,662 --> 00:05:31,080 Or maybe Vatican After Dark. 73 00:05:31,247 --> 00:05:33,124 Thank you, one more. Thank you. 74 00:05:33,291 --> 00:05:34,375 Oh, hello, there. 75 00:05:34,542 --> 00:05:36,586 Potato salad. Thank you. 76 00:05:36,753 --> 00:05:39,881 Excuse me, Ebony. Thank you. 77 00:05:42,509 --> 00:05:44,886 What's my little shutterbug up to now? 78 00:05:45,094 --> 00:05:46,638 Looking for gossip. Heard the latest? 79 00:05:46,805 --> 00:05:48,139 - No. - What is it? 80 00:05:48,348 --> 00:05:49,641 I was hoping you'd know. 81 00:05:50,141 --> 00:05:53,520 Jeanie, I'm telling you, that guy is a bum. 82 00:05:57,273 --> 00:05:59,442 Nelson, this is your fifth glass of water. 83 00:05:59,609 --> 00:06:02,445 Why don't you order something I can charge you for? 84 00:06:02,654 --> 00:06:06,783 Remo, do I sense something personal you wanna get off your macho chest? 85 00:06:06,991 --> 00:06:09,077 And don't you leave out a titbit. 86 00:06:09,285 --> 00:06:10,870 All right, I'm sorry, but it's Jeanie. 87 00:06:11,037 --> 00:06:12,622 She's dating another one of those bums, 88 00:06:12,789 --> 00:06:14,666 some ambulance-chasing lawyer. 89 00:06:14,832 --> 00:06:17,168 This guy's got a neck brace as a hood ornament. 90 00:06:17,335 --> 00:06:18,795 Oh, yeah. 91 00:06:19,003 --> 00:06:21,714 The guy with the license plate that says whiplash. 92 00:06:21,881 --> 00:06:26,177 That's him. I'd like to give that lowlife a whiplash. 93 00:06:26,344 --> 00:06:28,221 Will you stop flashing in my restaurant? 94 00:06:28,721 --> 00:06:33,434 Remo, could we sit down and talk about this in the kitchen? 95 00:06:38,565 --> 00:06:41,818 - Excuse me, Remo. - Hey. 96 00:06:42,944 --> 00:06:46,406 Boy, hot flashes and dizzy spells. There's some great scoops here. 97 00:06:46,572 --> 00:06:48,533 Oh, a cockroach. 98 00:06:52,787 --> 00:06:56,040 There's plenty of room. Don't push. 99 00:06:59,836 --> 00:07:02,463 Garcon, table for 12. 100 00:07:02,630 --> 00:07:04,799 The rest of you wait on the burro. 101 00:07:05,842 --> 00:07:08,344 - Exidor. - Mork. 102 00:07:08,511 --> 00:07:10,305 Is that you? 103 00:07:10,471 --> 00:07:13,433 Mork, I've been looking all over for you. 104 00:07:13,975 --> 00:07:15,310 Have you tried my house? 105 00:07:15,476 --> 00:07:17,395 What a novel idea. 106 00:07:18,479 --> 00:07:19,897 Enough of this idle chatter. 107 00:07:20,064 --> 00:07:23,693 Mork, I've got great news. 108 00:07:23,860 --> 00:07:26,279 I've written my life story. 109 00:07:26,446 --> 00:07:31,409 I call it Lauren Bacall: By Myself. 110 00:07:32,577 --> 00:07:35,288 It worked for her. Why tinker with success? 111 00:07:35,496 --> 00:07:37,832 It screams bestseller. 112 00:07:38,041 --> 00:07:41,669 The answer to your question, Mork. Sensationalism. 113 00:07:41,836 --> 00:07:46,215 Why, I've devoted an entire chapter to never dating Shelley Winters. 114 00:07:46,716 --> 00:07:48,634 That sounds hot and heavy. 115 00:07:48,801 --> 00:07:50,928 Can you imagine the movie it'll make? 116 00:07:51,095 --> 00:07:52,513 But who could play me? 117 00:07:52,680 --> 00:07:55,808 Now, let's see. Fabian's too old. 118 00:07:55,975 --> 00:07:58,269 Benji's too short. 119 00:07:58,436 --> 00:08:00,646 And we can't afford Suzanne Somers. 120 00:08:02,315 --> 00:08:03,775 On to the burro, boys. 121 00:08:03,941 --> 00:08:05,610 We're off for Tinseltown. 122 00:08:05,777 --> 00:08:07,236 Oh, by the way, did I tell you? 123 00:08:07,403 --> 00:08:09,864 The museum wants to do me in wax. 124 00:08:10,031 --> 00:08:13,785 They say it stops hurting after it cools off. 125 00:08:17,663 --> 00:08:20,124 - What am I gonna do? - Honey, listen, I understand. 126 00:08:20,291 --> 00:08:22,043 It's your decision and it's a doozy, 127 00:08:22,210 --> 00:08:24,712 but what's always worked for me through the years 128 00:08:24,879 --> 00:08:26,923 is trusting my instincts. 129 00:08:27,089 --> 00:08:28,257 Right. 130 00:08:28,424 --> 00:08:30,176 Thanks. 131 00:08:30,384 --> 00:08:33,012 - If he gets mad, he gets mad. - He gets mad. 132 00:08:33,179 --> 00:08:34,555 I mean, so that's life. 133 00:08:34,722 --> 00:08:36,516 That's life. 134 00:08:38,434 --> 00:08:39,519 Hello, is Mis...? 135 00:08:39,685 --> 00:08:41,604 Oh, Mr. Sternhagen. 136 00:08:41,771 --> 00:08:44,065 This is Mindy McConnell. 137 00:08:44,232 --> 00:08:48,236 Mr. Sternhagen, I just can't do that gossip report tonight. 138 00:08:48,402 --> 00:08:49,946 Why? 139 00:08:50,112 --> 00:08:52,448 Well, it's because I feel that… 140 00:08:52,615 --> 00:08:56,118 No, it's because I really think that… 141 00:08:58,788 --> 00:09:01,082 I feel that… 142 00:09:01,249 --> 00:09:04,502 I'm really not feeling very well. 143 00:09:14,345 --> 00:09:17,390 Well, I'm not feeling very well. 144 00:09:17,598 --> 00:09:18,975 Way to go. 145 00:09:19,141 --> 00:09:20,935 Sort of. 146 00:09:25,648 --> 00:09:27,608 Hello, Mr. Sternhagen. I'm Mork, Mindy's friend. 147 00:09:27,775 --> 00:09:29,735 Where is she? 148 00:09:34,323 --> 00:09:36,617 Oh, hi. 149 00:09:36,784 --> 00:09:40,246 Aren't you Mork, Mindy's friend? 150 00:09:40,705 --> 00:09:42,415 Yes, and I have all the information here, 151 00:09:42,582 --> 00:09:44,625 great photos and some fantastic scoops. 152 00:09:44,834 --> 00:09:47,253 Aren't you Mork, Mindy's friend? 153 00:09:48,129 --> 00:09:50,590 Yes, sir, you're two for two now. 154 00:09:51,090 --> 00:09:54,010 - You seem a bit under the weather. - Do you know what? 155 00:09:54,176 --> 00:09:58,848 You probably haven't noticed, but I'm a little bit under the weather. 156 00:09:59,015 --> 00:10:00,683 And do you know why I'm under the weather? 157 00:10:00,850 --> 00:10:04,353 Because Mindy McConnell rained... 158 00:10:04,520 --> 00:10:06,772 Mindy McConnell rained on my parade. 159 00:10:07,315 --> 00:10:09,108 Oh, no, not little Mindy Sunshine. 160 00:10:09,317 --> 00:10:12,653 No, little Mindy Monsoon. 161 00:10:13,487 --> 00:10:16,407 She called me up, and she said she couldn't do the show 162 00:10:16,574 --> 00:10:17,825 because she was si… 163 00:10:17,992 --> 00:10:19,452 Because… 164 00:10:19,660 --> 00:10:22,121 Because she was sick. 165 00:10:22,663 --> 00:10:24,707 She don't feel good. 166 00:10:24,915 --> 00:10:27,752 What will this do for her golden career opportunity, though, sir? 167 00:10:27,918 --> 00:10:31,088 Oh, well, now, just lookie here. 168 00:10:31,255 --> 00:10:33,424 This. Do you see that fern? 169 00:10:33,591 --> 00:10:37,386 - Yes. - It will be promoted before she will be. 170 00:10:37,553 --> 00:10:38,637 Oh, that's terrible. 171 00:10:38,804 --> 00:10:42,975 Not as terrible as Dewey Fishbeck's Farm Report. 172 00:10:43,142 --> 00:10:46,312 I have to put that back... That back on the air 173 00:10:46,479 --> 00:10:50,316 and it never got a rating until Dewey 174 00:10:50,483 --> 00:10:53,903 tried to milk a bull. 175 00:10:57,948 --> 00:11:01,077 Wait a minute, I've got all the stuff here, and she'll be ready by tomorrow. 176 00:11:01,243 --> 00:11:02,912 Let me substitute tonight. 177 00:11:03,120 --> 00:11:05,039 You? 178 00:11:07,374 --> 00:11:08,918 Fine. 179 00:11:09,126 --> 00:11:10,753 You have 15 seconds. 180 00:11:10,920 --> 00:11:13,297 Oh, thanks. No pressure. 181 00:11:18,135 --> 00:11:20,221 That was a truce. 182 00:11:24,225 --> 00:11:29,021 And four, three, two, showtime. 183 00:11:29,188 --> 00:11:30,272 Hello, Hollywood. 184 00:11:30,439 --> 00:11:34,026 Well, actually, this is Mork, alias Tex Tile, coming to you tonight. 185 00:11:34,235 --> 00:11:36,695 Well, we've got an earful for you. First of all, a flash. 186 00:11:36,862 --> 00:11:38,823 Whoa, watch out. 187 00:11:38,989 --> 00:11:40,950 I have some wonderful things. Fasten your belts. 188 00:11:41,117 --> 00:11:43,035 I don't know if I can tell. Gonna be an earful. 189 00:11:43,202 --> 00:11:45,204 I can't tell you. No, well, I can... No, I can't. 190 00:11:45,371 --> 00:11:46,664 Yes... Well, do it. 191 00:11:46,831 --> 00:11:49,750 Okay, I dragged it out of myself. Here we go. 192 00:11:49,917 --> 00:11:53,003 What blond bombshell with the initials Glenda Faye Comstock 193 00:11:53,170 --> 00:11:55,422 is driving what albino lad to drink? 194 00:11:55,589 --> 00:11:58,175 Let's see what we have here? Behold, behold, behold. 195 00:11:58,342 --> 00:12:01,178 Watch out "Tacky" Tom, we're coming at you. 196 00:12:01,345 --> 00:12:04,890 Yes, also, what restaurant owner/best friend 197 00:12:05,057 --> 00:12:06,725 had to stop him from finishing his fifth? 198 00:12:06,892 --> 00:12:09,436 Well, Remo, Remo DaVinci, you get a Mork merit badge, 199 00:12:09,603 --> 00:12:11,272 but don't get too attached to that badge, 200 00:12:11,438 --> 00:12:13,274 because we might be talking recall. 201 00:12:13,440 --> 00:12:14,525 Yes, watch out here. 202 00:12:14,692 --> 00:12:17,903 Why did you play Raging Remo with your defenseless sister, Jeanie? 203 00:12:18,070 --> 00:12:20,072 Let's see how that fits together. Watch out there. 204 00:12:20,239 --> 00:12:22,700 We're not talking too much talky town talk. 205 00:12:24,535 --> 00:12:29,081 Well, what ailing KTNS reporter likes to sing in the shower? 206 00:12:31,458 --> 00:12:34,044 Perhaps you should ask her downstairs neighbor why. 207 00:12:34,211 --> 00:12:36,422 Okay. 208 00:12:38,591 --> 00:12:41,677 Well, for all these questions, I'm sure you know the answers, Mindy. 209 00:12:41,844 --> 00:12:44,763 I hope this brought back lots of colors to your cheek. 210 00:12:44,930 --> 00:12:47,099 We'll be back, Boulder, so keep your stations tuned in 211 00:12:47,266 --> 00:12:49,518 and we're gonna dish till dawn. 212 00:12:50,686 --> 00:12:53,105 Terrific, kid. A star is born. 213 00:12:56,567 --> 00:12:58,402 Well. 214 00:12:58,986 --> 00:13:01,238 Congrat... 215 00:13:02,656 --> 00:13:03,741 Congratulations. 216 00:13:03,949 --> 00:13:09,288 I'd have sworn you were Miss Rona if I hadn't seen your hair move. 217 00:13:16,754 --> 00:13:19,089 - All right, where's Mork the Mouse? - Yeah, where is he? 218 00:13:19,256 --> 00:13:22,843 - Look, Remo, we're all mad at Mork. - Yeah. 219 00:13:23,010 --> 00:13:29,558 So let's just calm down, be rational, and find out how high he can bounce. 220 00:13:29,725 --> 00:13:31,560 That's right. 221 00:13:33,562 --> 00:13:36,523 - Well… - Oh, hold that pose. 222 00:13:37,483 --> 00:13:38,567 Wait, are we all supri...? 223 00:13:38,734 --> 00:13:41,653 Wait, is this a surprise party for me just for what I did this evening? 224 00:13:41,820 --> 00:13:44,865 - You… - Hey! 225 00:13:46,492 --> 00:13:48,410 Hey. 226 00:13:48,577 --> 00:13:51,497 We are all very mad at you. 227 00:13:51,663 --> 00:13:54,333 Why, because you didn't bring the punch and the cookies? 228 00:13:58,003 --> 00:14:01,507 Hey, hey, hey, wait a minute, wait a minute. Let's not get physical here. 229 00:14:01,673 --> 00:14:06,887 Maybe you guys all should go home and let me handle this. 230 00:14:08,013 --> 00:14:09,473 That sounds reasonable, Mindy. 231 00:14:09,640 --> 00:14:13,435 I guess we were taking the law in our own hands. 232 00:14:13,602 --> 00:14:17,606 Besides, it will give me time to find a taxidermist. 233 00:14:17,773 --> 00:14:20,901 Mork will look great above my mantle. 234 00:14:22,528 --> 00:14:26,824 I don't know if I can ever call you snugglepuss again. 235 00:14:29,743 --> 00:14:31,745 Wait, wait, wait. 236 00:14:32,371 --> 00:14:34,540 Was it something I said? 237 00:14:41,296 --> 00:14:44,550 Why do I feel like we're gonna have one of our little talks? 238 00:14:46,635 --> 00:14:48,846 Come in, please. 239 00:14:49,012 --> 00:14:50,931 Hi, there. 240 00:14:54,977 --> 00:14:57,104 Wanna get wet? 241 00:14:59,773 --> 00:15:02,568 Look, Mr. Bickley, I can explain this. 242 00:15:02,734 --> 00:15:04,945 See, Mork was feeling... 243 00:15:05,154 --> 00:15:06,822 Mindy, Mindy, Mindy. 244 00:15:06,989 --> 00:15:09,533 I saw Mork's show, and I didn't believe a word of it. 245 00:15:09,700 --> 00:15:13,287 But I'm happy to report that Boulder does. 246 00:15:13,453 --> 00:15:16,790 The phone hasn't stopped ringing. 247 00:15:19,501 --> 00:15:21,503 How nice. 248 00:15:23,505 --> 00:15:25,257 As a famous greeting card writer, 249 00:15:25,424 --> 00:15:28,594 I'm used to this kind of sordid innuendo. 250 00:15:28,802 --> 00:15:32,514 You have no idea how many fans out there are after a piece of the Bick. 251 00:15:33,432 --> 00:15:35,183 Yes, I think 252 00:15:35,809 --> 00:15:37,144 we've heard enough. 253 00:15:37,311 --> 00:15:39,813 Well, kids, I'll be running along now. 254 00:15:39,980 --> 00:15:42,441 Well, I'm glad you didn't believe that silly story. 255 00:15:42,608 --> 00:15:44,026 Not a word of it. 256 00:15:44,192 --> 00:15:47,237 If you're not busy later on, you know where to find me. 257 00:16:15,015 --> 00:16:17,476 Don't beat me. Don't beat me. Please, don't beat me 258 00:16:19,186 --> 00:16:23,231 Now do you see what can happen when rumors get started? 259 00:16:23,440 --> 00:16:24,941 Well, Mr. Bickley was happy, Mind. 260 00:16:25,567 --> 00:16:29,112 He's one out of the whole town. That's not a great average, Mork. 261 00:16:29,279 --> 00:16:32,115 Do you realize how many reputations you could have ruined tonight? 262 00:16:32,324 --> 00:16:34,826 Everyone was happy when I told them juicy pieces of gossip. 263 00:16:34,993 --> 00:16:37,663 I don't even understand why I'm on the endangered Orkan list. 264 00:16:37,829 --> 00:16:40,749 I mean, it's not fair, Mind. It's not fair, not fair. 265 00:16:41,416 --> 00:16:44,878 Mork, that's because no one likes to hear gossip about themselves. 266 00:16:45,045 --> 00:16:46,880 It's all right when it's about somebody else. 267 00:16:47,047 --> 00:16:49,841 Isn't that a little two-sided? Walking the two-sided way of life. 268 00:16:50,008 --> 00:16:52,719 No way, double truths. Double truths, watch out. 269 00:16:53,970 --> 00:16:56,556 Wait a minute. Let me put it to you this way. 270 00:16:57,474 --> 00:17:01,186 How would you like it if I told everyone that you ate eggs? 271 00:17:01,353 --> 00:17:04,231 Lying shiksa goddess. 272 00:17:05,148 --> 00:17:06,775 So how does it feel? 273 00:17:06,942 --> 00:17:08,360 Well… 274 00:17:09,194 --> 00:17:11,613 Give me that. 275 00:17:15,909 --> 00:17:17,994 Well, I didn't tell any lies, Mind. 276 00:17:18,161 --> 00:17:20,205 Yeah, but you didn't tell the whole truth, either. 277 00:17:20,372 --> 00:17:23,583 And sometimes, half-truths are worse than lies. 278 00:17:23,750 --> 00:17:26,837 How come they do it in the papers and TV and you were about to do it? 279 00:17:27,045 --> 00:17:28,713 I didn't say I was gonna do it. 280 00:17:28,880 --> 00:17:31,967 I didn't say I was gonna do it. I just said I got sick. 281 00:17:32,175 --> 00:17:33,260 Isn't that a half-truth? 282 00:17:33,427 --> 00:17:37,722 The point is, you better do something, or you're gonna lose all your friends. 283 00:17:37,889 --> 00:17:40,142 And I better do something or I'm gonna lose my job. 284 00:17:40,308 --> 00:17:42,561 - What can we do, Mind? - I don't know. 285 00:17:42,727 --> 00:17:44,896 But we've got a lot of people to apologize to, 286 00:17:45,063 --> 00:17:47,524 and we've gotta find a way to do it. 287 00:17:47,691 --> 00:17:49,067 Well, let's start tonight. 288 00:17:49,234 --> 00:17:52,279 I'll go get Mr. Bickley, and I'll meet you in the shower. 289 00:17:54,865 --> 00:17:59,911 Five, four, three, two, we're live. 290 00:18:00,078 --> 00:18:03,707 Hi, I'm Mindy McConnell and the show is Rumor Has It. 291 00:18:03,874 --> 00:18:07,252 Today's topic, What Makes a Good Gossip Report? 292 00:18:07,419 --> 00:18:11,631 To answer that question, I've invited back yesterday's guest host, Mork. 293 00:18:13,925 --> 00:18:16,636 Hey, hi, you, Ed. How about that band, huh? 294 00:18:16,803 --> 00:18:20,599 Hey, hey, Doc. Hi, Snoozy, Lumpy, Squeezy. 295 00:18:22,475 --> 00:18:24,102 Mork was a little late in getting here. 296 00:18:24,269 --> 00:18:25,854 I was a little late. How late was I? 297 00:18:26,021 --> 00:18:30,108 - So late, the rabbit had been dead... - Why don't we take… 298 00:18:31,693 --> 00:18:33,361 …a behind-the-scenes look 299 00:18:33,528 --> 00:18:35,989 at what goes into making a good gossip report. 300 00:18:36,156 --> 00:18:38,617 Oh, thank you, what a wildly spontaneous pre-rehearsed idea. 301 00:18:38,783 --> 00:18:40,869 Thanks for setting me up for that one. Bless you. 302 00:18:41,036 --> 00:18:43,288 Yes, to continue, 303 00:18:43,455 --> 00:18:44,998 maybe you could tell us, Mork, 304 00:18:45,165 --> 00:18:48,001 what ingredients go into a good gossip report? 305 00:18:48,168 --> 00:18:50,629 All right. First of all, you have to have the right costume. 306 00:18:50,795 --> 00:18:53,381 It's very important to be inconspicuous 307 00:18:53,548 --> 00:18:55,425 when you're out searching for information. 308 00:18:55,592 --> 00:18:58,762 It also takes the right attitude and especially, the right questions. 309 00:18:58,929 --> 00:19:02,223 For example. Hey, are you still beating that dog of yours? 310 00:19:02,432 --> 00:19:03,516 What? 311 00:19:03,683 --> 00:19:05,477 I don't have a dog. 312 00:19:05,644 --> 00:19:08,647 Got fed up and ran away. Hey, so it's just you and the goat now, huh? 313 00:19:08,813 --> 00:19:11,358 What? What goat? 314 00:19:11,524 --> 00:19:15,654 Oh, there's more than one? Maybe there's a sheep going, "Not bad." 315 00:19:17,572 --> 00:19:20,742 As you can see, there's no answering a question like that. 316 00:19:20,951 --> 00:19:23,036 You got it, dog beater. 317 00:19:24,287 --> 00:19:26,998 Could we just continue with what we discussed? 318 00:19:27,165 --> 00:19:32,045 Like why my stories may appear to be a little dull compared to yours. 319 00:19:32,212 --> 00:19:34,381 All right, I'll give you a little example right here. 320 00:19:34,547 --> 00:19:37,592 Pick any story and we'll spice it up. We'll make that sucker sing. 321 00:19:37,759 --> 00:19:41,304 All right, let's see. I think I have a story right here. 322 00:19:41,471 --> 00:19:43,014 Okay, here's one: 323 00:19:43,181 --> 00:19:46,851 "Last night, young Amy Prescott was rescued from a second-story fire" 324 00:19:47,018 --> 00:19:49,521 by volunteer fireman Rob Wilson. 325 00:19:49,729 --> 00:19:51,147 She suffered from smoke inhalation 326 00:19:51,314 --> 00:19:55,026 and had to be revived by mouth-to-mouth resuscitation. 327 00:19:56,236 --> 00:19:58,988 "She is reported in good condition at a County Hospital." 328 00:19:59,197 --> 00:20:01,282 Boring, Mind. Snooze City. 329 00:20:01,449 --> 00:20:03,410 I wouldn't buy that in a supermarket checkout. 330 00:20:03,576 --> 00:20:05,537 I wouldn't even buy it for the cat. 331 00:20:05,704 --> 00:20:07,664 What would you do to make that more interesting? 332 00:20:07,831 --> 00:20:10,125 Observe, Mindy, watch this place sizzle. 333 00:20:10,291 --> 00:20:12,794 Young Amy tells all about burning desire of second-story man. 334 00:20:12,961 --> 00:20:15,964 Dateline Sizzle City. Watch out. 335 00:20:16,131 --> 00:20:18,299 Last night, while Mr. and Mrs. Boulder were sleeping, 336 00:20:18,466 --> 00:20:21,428 Rob Wilson's temperature was rising as he crept into Amy Prescott's room 337 00:20:21,594 --> 00:20:23,847 wearing rubber boots and a helmet. Watch out. 338 00:20:25,432 --> 00:20:28,560 And all young Amy remembers is his hot sweaty face looming over her 339 00:20:28,726 --> 00:20:31,104 as he pressed his parched lips to hers. 340 00:20:31,271 --> 00:20:33,565 Then he roared off in the night in his long red vehicle, 341 00:20:33,731 --> 00:20:36,151 leaving young Amy to wonder where, who, why. 342 00:20:40,196 --> 00:20:42,615 You know, I think I'm beginning to understand. 343 00:20:42,782 --> 00:20:43,867 And you know what? 344 00:20:44,033 --> 00:20:45,994 I don't think I could do that kind of reporting. 345 00:20:46,161 --> 00:20:47,370 Even if it means my job. 346 00:20:47,537 --> 00:20:49,581 Well, Mind, there's a price we all have to pay 347 00:20:49,747 --> 00:20:52,542 and I have had to pay a certain price too. 348 00:20:52,709 --> 00:20:56,546 I wanna ask you all, what's missing from this picture? 349 00:20:56,713 --> 00:20:58,965 That's right. All my friends. 350 00:20:59,132 --> 00:21:00,800 I just want to say to all of them, 351 00:21:00,967 --> 00:21:04,262 I'm sorry for what I said yesterday because it wasn't true, and I… 352 00:21:04,429 --> 00:21:07,765 And you're the best friends I have in the world, and I really miss you. 353 00:21:07,932 --> 00:21:10,643 Nelson, Remo, Jeanie and Glenda. 354 00:21:10,810 --> 00:21:13,271 I'll take a picture next time and don't be mad. 355 00:21:13,479 --> 00:21:15,899 Well, the choice is yours, people of Boulder. 356 00:21:16,065 --> 00:21:18,693 Is this gossip the kind of reporting you wanna see, 357 00:21:18,860 --> 00:21:20,987 or would you rather hear the truth? 358 00:21:21,154 --> 00:21:22,947 We'll be back after this commercial. 359 00:21:24,949 --> 00:21:26,159 Good stand, Mindy. 360 00:21:26,326 --> 00:21:29,120 But I opt for the smut. 361 00:21:31,122 --> 00:21:33,416 The phones are lighting up, Miss McConnell. 362 00:21:33,583 --> 00:21:34,876 It's your friends. 363 00:21:35,043 --> 00:21:37,754 They like your show, and they forgive Mork. 364 00:21:37,921 --> 00:21:39,130 Oh, hurray and huzzah. 365 00:21:39,297 --> 00:21:41,007 Too bad you're not working for them. 366 00:21:41,216 --> 00:21:42,550 Well, I'm sorry, Mr. Sternhagen, 367 00:21:42,717 --> 00:21:45,303 but I just can't do that kind of gossip reporting. 368 00:21:45,470 --> 00:21:47,722 Then you leave me with no choice. 369 00:21:47,889 --> 00:21:50,600 - Oh, I'll take it, Mr. Sternhagen. - Mork. 370 00:21:50,767 --> 00:21:54,229 I mean, I've got one more story, some real dirt, some terra firma here. 371 00:21:54,395 --> 00:21:57,857 Excuse me, sir, but do you know who this is? 372 00:21:58,316 --> 00:22:00,652 - Where did you get that? - Let's say I have my sources. 373 00:22:00,818 --> 00:22:01,986 The story goes like this: 374 00:22:02,153 --> 00:22:05,698 What's this Boulder TV exec doing with this bombshell who's not his wife? 375 00:22:05,865 --> 00:22:09,327 - Then the story gets hot and intense. - That's my daughter. 376 00:22:09,535 --> 00:22:13,039 Oh, why tell people that and ruin a perfectly good story? 377 00:22:14,374 --> 00:22:16,542 Yes, I see. 378 00:22:16,709 --> 00:22:20,755 You know, Mindy, you're right about this show. 379 00:22:20,922 --> 00:22:24,384 That's what I like about you. You've got principles. 380 00:22:24,592 --> 00:22:28,596 Why don't you take the night off and I'll carry on from here? 381 00:22:28,805 --> 00:22:31,432 Thank you, Mr. Sternhagen. 382 00:22:40,692 --> 00:22:42,276 Back on. 383 00:22:43,194 --> 00:22:44,278 Good evening. 384 00:22:44,445 --> 00:22:46,864 And welcome to the Farm Report. 385 00:22:47,073 --> 00:22:49,867 - Pork bellies are low… - Where did you get that picture? 386 00:22:50,034 --> 00:22:51,953 I thought you'd learned. None of your business. 387 00:22:52,120 --> 00:22:53,454 Oh, you're right. 388 00:22:53,621 --> 00:22:56,165 But you know, Mr. Sternhagen's daughter is really beautiful. 389 00:22:56,332 --> 00:22:58,918 Yeah, but I don't think she gets along with her mother well. 390 00:22:59,085 --> 00:23:00,211 Why would you say that? 391 00:23:00,378 --> 00:23:02,213 When Mrs. Sternhagen came into the restaurant, 392 00:23:02,380 --> 00:23:05,883 her daughter ducked under the table and crawled out the back door. 393 00:23:15,643 --> 00:23:19,188 Mork calling Orson. Come in, Orson. 394 00:23:19,355 --> 00:23:23,192 Mork calling Orson. Come in, Orson. 395 00:23:23,359 --> 00:23:25,611 Mork calling Orson. 396 00:23:26,112 --> 00:23:27,947 Come in, oh, Chubby Cheeker. 397 00:23:28,114 --> 00:23:30,283 Mork, why are we whispering? 398 00:23:30,450 --> 00:23:32,618 Sir, don't tell a soul. 399 00:23:32,785 --> 00:23:35,371 I've got a story that's gonna make your toes tingle. 400 00:23:35,538 --> 00:23:37,457 Isn't that right, Beebs? 401 00:23:37,623 --> 00:23:39,167 What are you talking about, Mork? 402 00:23:39,333 --> 00:23:40,918 Well, sir, we're talking about gossip. 403 00:23:41,085 --> 00:23:43,546 You know, your rumors, your innuendo, your hearsay. 404 00:23:43,713 --> 00:23:47,675 This week, I learned how popular it is with Earthlings unless it's about them. 405 00:23:47,842 --> 00:23:50,261 People like to hear things that aren't true? 406 00:23:50,428 --> 00:23:51,804 Oh, yes, Your Skinnyness. 407 00:23:52,930 --> 00:23:54,515 I get your point. 408 00:23:54,682 --> 00:23:57,768 But you see, sir, sometimes these stories can get out of hand. 409 00:23:57,935 --> 00:24:00,897 Earthlings are given a special privilege called freedom of speech. 410 00:24:01,063 --> 00:24:03,524 But it isn't really free if it costs someone his reputation. 411 00:24:03,691 --> 00:24:07,153 Are you saying this freedom must be exercised with caution? 412 00:24:07,320 --> 00:24:08,404 Oh, yes, sir. 413 00:24:08,571 --> 00:24:10,907 It comes with a responsibility of knowing what not to say 414 00:24:11,073 --> 00:24:12,783 and when not to say it. 415 00:24:12,950 --> 00:24:14,076 Interesting. 416 00:24:14,243 --> 00:24:17,038 And yet you say gossip is popular on Earth. 417 00:24:17,205 --> 00:24:20,708 Yes, I'm afraid people will always have an appetite for juicy titbits, 418 00:24:20,875 --> 00:24:22,668 even though most of it is hard to swallow. 419 00:24:22,877 --> 00:24:24,837 Until next week, sir, bon appetit. 31415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.