All language subtitles for Mork and Mindy.S03E13.DVDrip.c00t.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,811 --> 00:01:43,895 I love my new job. 2 00:01:44,062 --> 00:01:46,982 I just wish the station would give me better assignments. 3 00:01:47,149 --> 00:01:50,277 All I've been covering lately are grocery store openings and flower exhibits 4 00:01:50,444 --> 00:01:52,070 and that dumb dog show this afternoon. 5 00:01:52,237 --> 00:01:55,031 Come on, are you kidding? Those dogs are great little performers. 6 00:01:55,198 --> 00:01:58,034 I wonder why that guy got mad when I tried to wind up his toy poodle. 7 00:01:58,201 --> 00:01:59,870 Oh, yeah. 8 00:02:00,871 --> 00:02:02,706 - Hi, it's me. - Oh, hi. 9 00:02:02,873 --> 00:02:05,167 I saw you come in. 10 00:02:07,252 --> 00:02:09,796 You know how I hate to bother you two, 11 00:02:09,963 --> 00:02:13,341 but I'm having a very special lady over tomorrow night, 12 00:02:13,508 --> 00:02:15,135 Lorraine Sue Ruttenberg, 13 00:02:15,302 --> 00:02:17,471 and I'd like to borrow a few record albums. 14 00:02:17,637 --> 00:02:20,056 - Oh, is this someone important? - Hopefully. 15 00:02:20,223 --> 00:02:23,727 I'm bringing her all the way from Phoenix at enormous expense. 16 00:02:23,894 --> 00:02:27,063 Do you realize how much bus fare is these days? 17 00:02:27,898 --> 00:02:29,524 Well, I'll get you the record albums. 18 00:02:29,691 --> 00:02:32,777 You're probably looking to set the proper mood, eh? 19 00:02:32,944 --> 00:02:35,906 No, I'm looking for cheap thrills. 20 00:02:36,740 --> 00:02:38,116 Oh, here's one of my favorites: 21 00:02:41,536 --> 00:02:42,704 Or a bat can go: 22 00:02:45,624 --> 00:02:49,377 I was thinking more along the lines of Perry Como. 23 00:02:49,544 --> 00:02:51,213 All I have is his Christmas album. 24 00:02:51,379 --> 00:02:55,425 Perfect. "Little Drummer Boy" works quicker than liquor. 25 00:02:55,967 --> 00:02:57,969 Well, good luck, Bick, and thanks for coming by. 26 00:02:58,136 --> 00:02:59,679 You know, it's really... 27 00:03:01,139 --> 00:03:02,224 Mork, if you don't mind, 28 00:03:02,390 --> 00:03:05,936 I'd like to take my hand back home with me. 29 00:03:06,102 --> 00:03:09,105 Mork. Come on, Mork. 30 00:03:10,357 --> 00:03:13,235 Gee, Mr. Bickley, it's too bad you have to run. 31 00:03:13,401 --> 00:03:15,654 I don't think so. 32 00:03:16,696 --> 00:03:19,032 That boy's a little thin from the neck up. 33 00:03:20,075 --> 00:03:22,827 No. Bye. 34 00:03:23,954 --> 00:03:26,665 Mork? Mork? 35 00:03:26,831 --> 00:03:29,292 Oh, no, now, what am I gonna do? 36 00:03:29,459 --> 00:03:30,835 Mork? 37 00:03:31,002 --> 00:03:33,463 Bye, Mr. Bickley. 38 00:03:34,381 --> 00:03:36,424 Mork, what happened to you? You just spaced out. 39 00:03:36,591 --> 00:03:38,260 I'm sorry, Mind, I got a call from Orson. 40 00:03:38,426 --> 00:03:40,136 I had to put my body on hold. 41 00:03:40,303 --> 00:03:43,306 - Oh, Mind, you'll never guess what. - I never have yet. 42 00:03:43,473 --> 00:03:46,309 You'll never guess who's gonna grace us with his magnificent presence. 43 00:03:46,476 --> 00:03:48,478 - Who? - Xerko. 44 00:03:48,645 --> 00:03:50,272 Xerko. 45 00:03:50,438 --> 00:03:52,440 One of the Marx brothers? 46 00:03:52,607 --> 00:03:53,900 No, no, Mind. No. 47 00:03:56,903 --> 00:03:59,030 Oh, he's my hero, my idol. 48 00:03:59,197 --> 00:04:02,242 He's the greatest Orkan that's ever lived. 49 00:04:02,409 --> 00:04:04,160 He's coming here, Mind, he's coming here. 50 00:04:04,327 --> 00:04:06,454 Why would this Xerox wanna come here? 51 00:04:06,621 --> 00:04:09,332 No, no, his name is Xerko, Mind, 52 00:04:09,499 --> 00:04:12,002 and there's no duplicating him. 53 00:04:12,210 --> 00:04:13,795 I don't know why he wants to come here. 54 00:04:13,962 --> 00:04:16,464 Orson didn't tell me, I guess he wanted to make it a surprise. 55 00:04:16,631 --> 00:04:19,467 Isn't it wonderful, though? Oh, boy, he's gonna love our little nest. 56 00:04:19,634 --> 00:04:22,053 It's so warm and wonderful. 57 00:04:22,220 --> 00:04:24,931 Oh, I've gotta clean up this pigsty. 58 00:04:25,473 --> 00:04:27,183 It's filthy. 59 00:04:37,235 --> 00:04:39,029 Xerko? 60 00:04:43,658 --> 00:04:46,745 Oh, Mork, nice to see you again. It's been bleams, na-no. 61 00:04:46,911 --> 00:04:51,124 Oh, sir, you remembered my insignificant, dirt ball name. 62 00:04:51,291 --> 00:04:53,209 Why of course, Mork. My memory is impeccable. 63 00:04:53,376 --> 00:04:56,421 Oh, and the rest of us are merely peccable, sir. 64 00:04:56,588 --> 00:04:58,548 Oh, sir, na-no. 65 00:04:59,174 --> 00:05:00,717 Oh, it's been so long, sir. 66 00:05:00,884 --> 00:05:03,303 I'm gonna have to have this hand bronzed. 67 00:05:04,637 --> 00:05:07,015 Sir, sir, how was your journey? 68 00:05:07,182 --> 00:05:08,349 It was delightful, thank you. 69 00:05:08,516 --> 00:05:11,770 Yes, I came via Air Ork's H-28 prototype beam. 70 00:05:11,936 --> 00:05:14,606 Oh, traveling by beam. I mean, who thought of that? 71 00:05:14,773 --> 00:05:17,692 Well, actually, Mork, I did. 72 00:05:18,151 --> 00:05:20,445 What will I think of next? 73 00:05:21,321 --> 00:05:23,364 Oh, what a guy. I mean... 74 00:05:23,531 --> 00:05:25,200 Why are you here? Orson didn't tell me. 75 00:05:25,366 --> 00:05:28,077 Wait a minute, did I win spend-a-day-with-a-hero contest? 76 00:05:28,244 --> 00:05:31,581 No, no, but we'll have plenty of time to talk about my mission later. 77 00:05:32,499 --> 00:05:35,251 Mork, I admire very much, 78 00:05:35,418 --> 00:05:38,087 admire very much what you've done with this environment. 79 00:05:38,254 --> 00:05:40,006 Oh, you admire something of mine, sir? 80 00:05:40,173 --> 00:05:42,634 You'll find that I admire many things of yours. 81 00:05:42,801 --> 00:05:46,471 Oh, I see you have an Orkan landscape. 82 00:05:46,638 --> 00:05:49,724 Oh, yes, it's a Van Yuch. I have a good ear for paintings. 83 00:05:49,891 --> 00:05:51,976 How nice. I have the original, you know. 84 00:05:52,143 --> 00:05:54,771 Van Yuch himself is hanging in my house. 85 00:05:54,938 --> 00:05:57,941 I hope somebody remembers to feed him while I'm gone. 86 00:06:05,156 --> 00:06:07,867 Mork, I wanna talk about your Earth reports. 87 00:06:08,034 --> 00:06:09,369 Now, they've become so colorful 88 00:06:09,536 --> 00:06:12,497 that Earth is being considered an up-and-coming planet on the move. 89 00:06:12,664 --> 00:06:13,998 We broke the top 40? 90 00:06:14,165 --> 00:06:16,209 - I mean, we're 16 with a bullet? - That's right. 91 00:06:16,709 --> 00:06:19,337 But it seems that the Earth people are so hungry for leadership. 92 00:06:19,504 --> 00:06:22,131 They need someone to guide them into the next century. 93 00:06:22,298 --> 00:06:24,175 And I know just the Orkan who can do it. 94 00:06:24,342 --> 00:06:26,427 Thank you, sir, I'd better go hop in the shower. 95 00:06:26,594 --> 00:06:30,223 Mork. Mork, silly misguided Mork. 96 00:06:30,390 --> 00:06:33,226 I was referring, of course, to myself. 97 00:06:33,393 --> 00:06:35,770 Twinkle of eye, sparkle of teeth. 98 00:06:35,937 --> 00:06:38,982 Oh, me, vacuous of head. I should have known better. 99 00:06:39,148 --> 00:06:41,401 I mean, you're the best there is in the whole universe. 100 00:06:41,568 --> 00:06:43,695 I ought to know, I'm a Xerko groupie. See? 101 00:06:45,405 --> 00:06:48,116 Well, remind me to send you a Xerko lunchbox. 102 00:06:48,283 --> 00:06:51,160 Sir, I mean, I can't believe this. Why am I so lucky? 103 00:06:51,327 --> 00:06:54,789 Because, Mork, you are a key person in my plan for success. 104 00:06:54,956 --> 00:06:57,458 Plan? What's your plan, sir, please? What's the plan...? 105 00:06:57,625 --> 00:06:59,711 Mork, you are so inquisitive. 106 00:06:59,877 --> 00:07:01,212 Now, that's what sets us apart. 107 00:07:01,379 --> 00:07:04,382 You ask and I know. 108 00:07:05,174 --> 00:07:06,634 But you must be patient, my friend. 109 00:07:06,801 --> 00:07:08,803 This also involves your Earthling, Mindy, as well. 110 00:07:08,970 --> 00:07:11,514 I'd like to explain it to the two of you when you're together. 111 00:07:11,681 --> 00:07:12,807 Oh, yes, sir. Yes, sir. 112 00:07:12,974 --> 00:07:15,601 I mean, once again, you're right, Your Everything. 113 00:07:16,686 --> 00:07:19,022 I mean, I can wait just till morning, you know, that's: 114 00:07:20,023 --> 00:07:21,899 Morning already? 115 00:07:22,567 --> 00:07:25,320 Come, sir, let's go, come here. Oh, wait. 116 00:07:26,696 --> 00:07:28,448 Not necessary. 117 00:07:34,203 --> 00:07:37,665 Oh, sir, even though Mindy's asleep, she's gonna be thrilled to meet you. 118 00:07:37,832 --> 00:07:39,709 Well, who can blame her? 119 00:07:48,426 --> 00:07:51,512 Mind, wake up and come out and be filled with awe. 120 00:07:51,679 --> 00:07:54,766 I hope she's wearing her bunny slippers, they're so cute. 121 00:07:56,267 --> 00:07:58,102 - Hi. - I thought you were asleep. 122 00:07:58,269 --> 00:08:00,938 Are you kidding? How could I sleep knowing I'm gonna have a guest 123 00:08:01,105 --> 00:08:02,732 from another galaxy? Is he here yet? 124 00:08:02,899 --> 00:08:05,443 Oh, I don't know, really, Mind, I really don't. 125 00:08:05,610 --> 00:08:08,571 Mind, meet Xerko. 126 00:08:08,738 --> 00:08:12,241 See him, feel him, touch him. 127 00:08:12,700 --> 00:08:14,243 Well, hello. 128 00:08:14,410 --> 00:08:16,037 Hello, Mindy. This is indeed a pleasure. 129 00:08:16,204 --> 00:08:19,749 I've heard so much about you through Mork's reports to Orson. 130 00:08:19,916 --> 00:08:22,251 I must say you're even more lovely. 131 00:08:22,418 --> 00:08:24,337 Oh, well, thank you. 132 00:08:24,921 --> 00:08:26,130 Isn't he wonderful, Mind? 133 00:08:26,297 --> 00:08:27,924 Isn't he everything you ever dreamed of, 134 00:08:28,090 --> 00:08:30,510 especially compared to worm sweat like me? 135 00:08:30,676 --> 00:08:35,431 Welcome to Earth, or na-no, na-no, or whatever I'm supposed to say. 136 00:08:35,598 --> 00:08:37,600 Say what you feel. 137 00:08:45,024 --> 00:08:47,485 Are you sure you're an Orkan? 138 00:08:48,444 --> 00:08:50,196 Of course I am, but I've studied your ways 139 00:08:50,363 --> 00:08:53,449 and I find Earth a fascinating planet. Very fascinating. 140 00:08:53,616 --> 00:08:54,867 And you help make it that way. 141 00:08:55,034 --> 00:08:58,955 Oh, well, shucks and wazoo. 142 00:08:59,121 --> 00:09:01,123 Where have I heard that before? 143 00:09:01,290 --> 00:09:03,209 Mind, he's got a wonderful surprise to tell us. 144 00:09:03,376 --> 00:09:04,961 He had to tell us when we're together. 145 00:09:05,127 --> 00:09:07,797 - What's that surprise, Xerko? - I want your job. 146 00:09:07,964 --> 00:09:09,340 Oh, shucks. 147 00:09:11,551 --> 00:09:12,635 Mindy, what...? 148 00:09:14,262 --> 00:09:15,513 He wants my job. 149 00:09:15,680 --> 00:09:17,557 What do you mean, you want his job? 150 00:09:17,723 --> 00:09:21,811 Well, after a mere formality, the ancient duel of the Hollitacker, 151 00:09:21,978 --> 00:09:24,564 I will become Ork's new observer here on Earth. 152 00:09:25,106 --> 00:09:28,109 Wait a minute, you have everything. Why do you want what I have? 153 00:09:28,276 --> 00:09:30,861 Your reports are becoming too popular and I can't have that. 154 00:09:31,028 --> 00:09:32,780 Unless, of course, I'm giving them. 155 00:09:32,947 --> 00:09:35,908 It would be a giant step in my illustrious career. 156 00:09:36,075 --> 00:09:38,411 And I'm what he wants to step in. 157 00:09:38,578 --> 00:09:43,040 Oh, Mind, I don't have any chance against Xerko the Godlike. 158 00:09:43,207 --> 00:09:45,376 You two will be very happy together. 159 00:09:45,543 --> 00:09:47,253 Really, you really will. 160 00:09:47,420 --> 00:09:50,214 Mork, you can't just give up. 161 00:09:50,381 --> 00:09:53,009 Yup, sure can. Oh, yeah. 162 00:09:54,218 --> 00:09:55,845 Well, if you'll excuse me, 163 00:09:56,012 --> 00:09:59,849 I'm going outside to re-carve that heart that's out on the tree outside to say: 164 00:10:00,016 --> 00:10:02,143 "Xerko and Mindy." 165 00:10:02,518 --> 00:10:03,603 Goodbye. 166 00:10:05,187 --> 00:10:10,359 Oh, by the way, she likes her bologna sundaes without bologna. 167 00:10:19,869 --> 00:10:22,163 Dad, I thought I could handle this myself, but... 168 00:10:22,330 --> 00:10:23,706 You better sit down. 169 00:10:24,206 --> 00:10:26,959 Another Orkan has come to replace Mork and live with me. 170 00:10:27,126 --> 00:10:28,961 I better sit down. 171 00:10:29,128 --> 00:10:32,214 Are you saying there's another Orkan in this house right now? 172 00:10:32,381 --> 00:10:34,508 Yeah, his name is Xerko. 173 00:10:34,675 --> 00:10:36,635 And he and Mork are gonna have some kind of game 174 00:10:36,802 --> 00:10:39,930 called a Holliquacker or Tacker. I don't know what it is. 175 00:10:40,097 --> 00:10:41,223 What's that? 176 00:10:41,390 --> 00:10:44,977 Well, it's when one Orkan challenges another for his job. 177 00:10:45,144 --> 00:10:48,064 He's really trying to take over and I don't know what to do about it. 178 00:10:48,230 --> 00:10:50,983 Honey, don't worry. I'll have a talk with this Xerko. 179 00:10:51,150 --> 00:10:52,777 It isn't that easy. 180 00:10:52,943 --> 00:10:54,779 He's been here less than a day 181 00:10:54,945 --> 00:10:58,240 and he's already tuned up my Jeep, made all his own Earth clothes 182 00:10:58,407 --> 00:11:01,535 and scraped the bugs out of my ceiling lights. 183 00:11:01,702 --> 00:11:03,120 Well, I don't care what he's done. 184 00:11:03,287 --> 00:11:08,209 He just can't come barging into other people's planets and take over. 185 00:11:09,710 --> 00:11:14,006 Okay, little Bebo, we'll have tickle time again tomorrow. 186 00:11:14,173 --> 00:11:15,966 Come on, little fellow. 187 00:11:18,260 --> 00:11:20,096 Now, listen, Mr. Zero. 188 00:11:20,262 --> 00:11:21,722 Oh, you mean Xerko. 189 00:11:21,889 --> 00:11:23,557 You must be Mindy's biological father. 190 00:11:23,724 --> 00:11:26,644 How do you do, Mr. McConnell? It's a pleasure to meet you. 191 00:11:26,811 --> 00:11:29,355 Oh, well, thank you. 192 00:11:29,522 --> 00:11:31,190 But I really think we should have a talk. 193 00:11:31,357 --> 00:11:33,359 Oh, wonderful, wonderful. Shall we all sit down? 194 00:11:33,526 --> 00:11:34,735 Please. 195 00:11:34,902 --> 00:11:39,198 Oh, may I say how nice it is to see people dressing for dinner again. 196 00:11:40,658 --> 00:11:42,785 He's dressed that way because he's the conductor 197 00:11:42,952 --> 00:11:45,079 for the Boulder Symphony Orchestra. 198 00:11:45,246 --> 00:11:47,081 Well, what an honor. 199 00:11:47,248 --> 00:11:50,876 May I ask you, Mr. McConnell, do you enjoy Stravinsky? 200 00:11:51,043 --> 00:11:53,587 Stravinsky? How do you know about Stravinsky? 201 00:11:53,754 --> 00:11:56,257 Oh, we monitor all Earth broadcasts. 202 00:11:56,423 --> 00:12:00,386 Now, I thought that Stravinsky reached his zenith during "Rites of Spring", 203 00:12:00,553 --> 00:12:02,471 until, of course, I heard his "Firebird Suite". 204 00:12:02,638 --> 00:12:04,306 Do you agree? 205 00:12:08,227 --> 00:12:09,645 You know... You know, you're right. 206 00:12:09,812 --> 00:12:11,814 You must have quite a musical background. 207 00:12:11,981 --> 00:12:15,860 Well, actually, I composed the Ork national anthem. 208 00:12:16,026 --> 00:12:19,905 I wrote the song that made my whole world sing. 209 00:12:25,286 --> 00:12:27,079 Really? That's quite impressive. 210 00:12:27,246 --> 00:12:28,455 Thank you, Mr. McConnell. 211 00:12:28,622 --> 00:12:31,125 - Call me Fred. - Why, I'd like that. 212 00:12:31,292 --> 00:12:33,377 I'd also like to see you conduct sometime. 213 00:12:33,544 --> 00:12:35,004 Well, as a matter of fact, 214 00:12:35,170 --> 00:12:37,798 I have a performance in less than an hour and I'm late. 215 00:12:37,965 --> 00:12:40,384 - Oh, can I come along with you, Fred? - Of course. 216 00:12:40,551 --> 00:12:43,804 You'd enjoy it. Tonight we're doing Schubert's "Unfinished Symphony". 217 00:12:43,971 --> 00:12:47,016 Marvelous. Maybe I can finished it for him. 218 00:12:48,100 --> 00:12:51,437 Dad, remember Mork? Mork. 219 00:12:51,604 --> 00:12:54,523 - Oh, yes. Oh, now... Now, Xerko... - Here's your coat, Fred. 220 00:12:54,690 --> 00:12:57,776 Oh, thank you. Thank you. 221 00:12:57,943 --> 00:12:59,028 Nice coat. 222 00:12:59,194 --> 00:13:01,572 You don't happen to have the pattern, do you? 223 00:13:04,742 --> 00:13:06,118 And now, really, now listen, 224 00:13:06,285 --> 00:13:09,330 you just can't come down to Earth and move in like this. 225 00:13:09,496 --> 00:13:11,248 Now, please, I understand your concern, 226 00:13:11,415 --> 00:13:13,083 but Mork's been here for a couple of years 227 00:13:13,250 --> 00:13:15,210 and you've had a chance to grow attached to him. 228 00:13:15,377 --> 00:13:17,963 I'm sure, if given time, you'll grow attached to me too. 229 00:13:18,130 --> 00:13:22,426 - Well, you like Stravinsky. - Dad. 230 00:13:22,593 --> 00:13:25,638 Oh, honey, Xerko seems like a civilized being. 231 00:13:25,804 --> 00:13:27,890 I'm sure that I can reason with him. 232 00:13:28,057 --> 00:13:30,559 Don't worry, honey. Goodbye. 233 00:13:31,226 --> 00:13:34,063 Remember, the Hollitacker's at midnight. 234 00:13:34,229 --> 00:13:38,108 I want you there when Mork concedes, and wear something tight. 235 00:13:40,819 --> 00:13:43,447 Well, Mork isn't gonna concede if I have anything to do with it. 236 00:13:43,614 --> 00:13:45,866 He might not believe in himself, but I believe in Mork. 237 00:13:46,033 --> 00:13:47,284 I love it when you're angry. 238 00:13:53,374 --> 00:13:56,543 Who said you had to go to Disneyland to have fun on Earth? 239 00:13:56,960 --> 00:13:59,338 You're an E-ticket. 240 00:14:05,511 --> 00:14:08,055 Mork, stop that packing. 241 00:14:08,222 --> 00:14:09,932 You're not a quitter. 242 00:14:10,099 --> 00:14:12,267 Look, I understand how you feel. 243 00:14:12,434 --> 00:14:14,603 When I was a little girl, there was this kid in school 244 00:14:14,770 --> 00:14:16,313 who was always the best at everything. 245 00:14:16,480 --> 00:14:17,940 She was class president 246 00:14:18,107 --> 00:14:20,567 and cafeteria monitor and teacher's pet. 247 00:14:20,734 --> 00:14:23,320 The one thing I was really good at in school was spelling. 248 00:14:23,487 --> 00:14:24,655 But she was better. 249 00:14:24,822 --> 00:14:27,616 Maybe we should get her to fight the Hollitacker, Mind. 250 00:14:27,783 --> 00:14:29,952 Every year at the school spelling bee, 251 00:14:30,119 --> 00:14:32,746 there were only just two of us left on the stage, her and me. 252 00:14:32,913 --> 00:14:36,208 And every year, she was always the last one standing on that stage. 253 00:14:36,375 --> 00:14:40,129 But I kept trying, until one time it was just down between the two of us, 254 00:14:40,295 --> 00:14:42,131 and the word was hors d'oeuvres. 255 00:14:42,297 --> 00:14:44,550 And she blew it. 256 00:14:44,758 --> 00:14:47,386 Oh, it was wonderful. 257 00:14:47,928 --> 00:14:49,972 You mean, you beat her? You won? 258 00:14:50,139 --> 00:14:52,599 Yeah. And I still have the ribbon to prove it. 259 00:14:52,766 --> 00:14:54,393 See, you can do it if you try. 260 00:14:54,560 --> 00:14:56,103 How are you gonna know otherwise? 261 00:14:56,270 --> 00:14:58,480 Yeah. Yeah, you're right, Mind. 262 00:14:58,647 --> 00:15:01,233 - You really think I have a chance? - Sure, Mork. 263 00:15:01,400 --> 00:15:03,485 If you want something, you'll find a way to get it. 264 00:15:03,652 --> 00:15:04,987 - Yeah. - I know you can do it. 265 00:15:05,154 --> 00:15:07,531 Yeah, yeah. Yeah, I can do it. Yeah. 266 00:15:07,698 --> 00:15:09,575 Whatever happened to that girl, Mind? 267 00:15:09,741 --> 00:15:10,826 I don't know. 268 00:15:10,993 --> 00:15:14,037 I kind of lost track of her after she won the Nobel Prize. 269 00:15:16,206 --> 00:15:18,250 Let the Hollitacker begin. 270 00:15:18,417 --> 00:15:21,128 Mork, come down and be defeated. 271 00:15:22,588 --> 00:15:25,883 Oh, Mindy, you look absolutely beautiful. 272 00:15:26,049 --> 00:15:28,635 After I win, I will present you with the fruits of my victory, 273 00:15:28,802 --> 00:15:30,137 Mork's ears. 274 00:15:30,304 --> 00:15:31,763 Ears? 275 00:15:31,930 --> 00:15:33,932 Well, Mork told me this was a non-violent contest. 276 00:15:34,099 --> 00:15:37,644 Oh, it is. Orkan ears screw off. 277 00:15:38,645 --> 00:15:42,357 Mork, do I take your continued absence to mean a forfeit? 278 00:15:42,524 --> 00:15:46,153 Never. I'm just waiting till my knees to stop knocking. 279 00:15:57,331 --> 00:15:59,124 Mork runs from no man. 280 00:15:59,291 --> 00:16:03,587 And tonight, I'm gonna try... Try to do my best. 281 00:16:04,838 --> 00:16:07,007 Well, maybe it's a good night to do my laundry, Mind. 282 00:16:07,174 --> 00:16:08,342 Oh, Mork. 283 00:16:08,508 --> 00:16:12,012 Remember, no matter what happens, you're a winner to me. 284 00:16:12,179 --> 00:16:13,805 Oh, thank you, Mind. 285 00:16:13,972 --> 00:16:16,183 I brought the ribbon that I won at the spelling bee. 286 00:16:16,350 --> 00:16:19,770 I want you to wear it to remind you of a little girl who wouldn't give up. 287 00:16:19,936 --> 00:16:21,813 - Oh, thank you, Mind. - Okay? 288 00:16:25,275 --> 00:16:27,361 There you go. Good luck, Mork. 289 00:16:27,527 --> 00:16:30,280 Oh, thank you. Oh, no, Mind. Pardon me. 290 00:16:34,660 --> 00:16:36,787 - I'll try even though it does clash. - Okay. 291 00:16:37,621 --> 00:16:40,082 - Give him hell. - All right, Mind. 292 00:17:00,936 --> 00:17:04,272 The choice of weapons goes to the challenger. 293 00:17:04,439 --> 00:17:07,609 And I choose the Swords of Cletus. 294 00:17:08,610 --> 00:17:10,862 I was hoping he'd opt for spatulas, Mind. 295 00:17:14,199 --> 00:17:16,243 Take your pick. 296 00:17:16,535 --> 00:17:17,702 Eenie, meenie, minie, Cletus, 297 00:17:17,869 --> 00:17:19,788 hope he doesn't try to cheat us. This one. 298 00:17:19,955 --> 00:17:21,540 But I don't see anything. 299 00:17:21,706 --> 00:17:24,501 Of course not. The Swords of Cletus are invisible. 300 00:17:25,293 --> 00:17:27,045 Observe. 301 00:17:29,131 --> 00:17:30,757 Oh, I get the point. 302 00:17:30,924 --> 00:17:32,008 Oh, that's nothing. 303 00:17:32,175 --> 00:17:33,510 You see that fly up there? 304 00:17:38,223 --> 00:17:39,558 Yeah, but it's still alive. 305 00:17:39,724 --> 00:17:43,019 Yes, but wait till he tries to land. 306 00:17:53,071 --> 00:17:54,156 Okay. 307 00:17:54,322 --> 00:17:57,367 All right, we all know the rules here, don't we? 308 00:17:57,534 --> 00:18:01,496 First man to push his opponent back through the goals wins the Hollitacker. 309 00:18:01,663 --> 00:18:03,915 Now, I want a clean fight here. 310 00:18:04,082 --> 00:18:08,545 And cross blades and may the second-best Orkan win. 311 00:18:08,712 --> 00:18:10,589 Good luck, Mork. You can do it. 312 00:18:11,089 --> 00:18:12,424 Okay. 313 00:18:12,591 --> 00:18:14,634 Not now, not now. 314 00:18:17,929 --> 00:18:19,264 Begin. 315 00:18:21,099 --> 00:18:23,226 Don't fall in. 316 00:18:23,476 --> 00:18:26,146 It always looked easier from the stands, Mind. 317 00:18:28,648 --> 00:18:30,233 All right. 318 00:18:39,993 --> 00:18:41,745 Time out. 319 00:18:42,829 --> 00:18:44,956 - Time in. - Oh, time in? 320 00:18:57,761 --> 00:18:59,429 A little closer. 321 00:19:00,388 --> 00:19:01,640 Mind, your help, please. 322 00:19:01,806 --> 00:19:03,558 If you find the sword, you'll recognize it. 323 00:19:03,725 --> 00:19:05,352 It's the only one you can't see. 324 00:19:11,483 --> 00:19:13,276 My furniture. 325 00:19:13,443 --> 00:19:16,488 It's all right, my dear. When I move in, I'll redecorate. 326 00:19:21,326 --> 00:19:22,577 Hello. 327 00:19:22,744 --> 00:19:23,912 It's for you, Mind. 328 00:19:25,538 --> 00:19:27,332 We've been cut off. 329 00:19:29,584 --> 00:19:32,337 - Mind. - Oh, I think I've found it. 330 00:19:32,504 --> 00:19:34,255 Can you try to hurry up, Mind? No pressure. 331 00:19:34,422 --> 00:19:37,592 One, two, three. 332 00:19:39,052 --> 00:19:41,346 - Here, catch. - Mind. 333 00:19:42,597 --> 00:19:44,432 Pick on me when I'm down, huh? 334 00:19:44,599 --> 00:19:46,309 Well, I'm not anymore. 335 00:19:51,690 --> 00:19:53,066 I'm coming. 336 00:19:53,233 --> 00:19:55,110 Make way, Mind. 337 00:19:56,027 --> 00:19:58,154 Don't make them like they used to. 338 00:20:02,867 --> 00:20:06,329 - Quick, Mork. - Not now, my sweet, have patience. 339 00:20:06,496 --> 00:20:09,124 What's going on in there? 340 00:20:09,666 --> 00:20:11,543 Ixnay on the ollitackerhay. 341 00:20:15,463 --> 00:20:19,092 What have you got against love? 342 00:20:19,634 --> 00:20:21,719 Lorraine Sue's heart was beating faster 343 00:20:21,886 --> 00:20:24,055 than the little drummer boy's stick 344 00:20:24,222 --> 00:20:27,267 and you have to start playing hide and go kinky. 345 00:20:28,685 --> 00:20:30,353 And what's the situation now? 346 00:20:30,520 --> 00:20:33,314 Lorraine Sue is thumbing her way back to Phoenix 347 00:20:33,481 --> 00:20:37,152 and I'm left with my motor racing and no place to park. 348 00:20:39,446 --> 00:20:43,950 Oh, and by the way, don't bother trying to explain this. 349 00:20:44,117 --> 00:20:48,037 I'm sure I'll be filled in by the vice squad later. 350 00:20:49,956 --> 00:20:52,917 All right, Mork, it's been fun, but all good things must come to an end. 351 00:20:53,084 --> 00:20:54,794 Earth and Mindy are now mine. 352 00:20:54,961 --> 00:20:56,337 Eat garlic. 353 00:20:57,547 --> 00:21:00,633 - Please, Mork. - You've got it in for you. 354 00:21:02,760 --> 00:21:05,013 That's it. You've gone too far now. 355 00:21:05,180 --> 00:21:06,890 You've cut Mindy's ribbon. 356 00:21:09,475 --> 00:21:10,685 And that, this is for Mindy. 357 00:21:10,852 --> 00:21:12,520 That's for the couch, that's for the fly, 358 00:21:12,687 --> 00:21:15,231 that's for the candle and this is for... 359 00:21:17,525 --> 00:21:19,611 I hope you didn't take anything I said seriously. 360 00:21:19,777 --> 00:21:21,279 Heat of the battle and all that rot. 361 00:21:21,446 --> 00:21:23,698 All right, Mork. Enough is enough. 362 00:21:23,865 --> 00:21:26,534 It's time to draw this to a close. 363 00:21:26,701 --> 00:21:28,786 Not a bad little dueler. 364 00:21:28,953 --> 00:21:31,206 Not a bad little dancer. 365 00:21:32,207 --> 00:21:34,000 Goodbye, Mork. 366 00:21:41,049 --> 00:21:43,468 You did it. You won. 367 00:21:43,635 --> 00:21:45,970 I don't believe it. You won. 368 00:21:48,264 --> 00:21:50,808 I didn't win. It was your ribbon that really helped. 369 00:21:50,975 --> 00:21:54,062 Congratulations. You fought valiantly. 370 00:21:54,229 --> 00:21:56,064 I've never lost anything before. 371 00:21:56,814 --> 00:22:00,151 I just can't imagine being beaten by Mork. 372 00:22:00,693 --> 00:22:02,612 Well, I think you've learned a good lesson. 373 00:22:02,779 --> 00:22:04,864 On Earth, it's called humility. 374 00:22:05,031 --> 00:22:06,366 Humility. 375 00:22:06,532 --> 00:22:09,535 Yes, strange new stirrings within me. 376 00:22:09,702 --> 00:22:11,704 I'm beginning to feel it. 377 00:22:11,913 --> 00:22:16,417 Yes, thanks to you, Mork, I have acquired humility. 378 00:22:16,584 --> 00:22:18,962 Now, I have everything. 379 00:22:19,587 --> 00:22:21,422 I'll be the perfect leader for the next planet 380 00:22:21,589 --> 00:22:23,049 I decide to grace with my presence. 381 00:22:23,216 --> 00:22:24,300 Well, goodbye. 382 00:22:24,467 --> 00:22:26,177 Beam me up, Scotty. 383 00:22:26,344 --> 00:22:28,638 Farewell, my flawed leader. 384 00:22:35,561 --> 00:22:38,898 Well, Mork, I sure am proud of you. 385 00:22:39,065 --> 00:22:42,110 Well, you know something, Mind, me too. 386 00:22:45,863 --> 00:22:49,325 - Sorry the house is kind of torn apart. - Yeah. 387 00:22:49,492 --> 00:22:54,205 Well, I guess the most important thing is that you're back together again. 388 00:22:54,372 --> 00:22:57,208 The very most important thing is that we're back together again, Mind. 389 00:23:02,130 --> 00:23:05,633 You know, you never told me that Orkan ears unscrew. 390 00:23:06,134 --> 00:23:08,886 Gee, I'm afraid to ask what else comes off. 391 00:23:11,723 --> 00:23:14,225 You got me, Mind. I've tried everything. 392 00:23:23,359 --> 00:23:25,737 Mork calling Orson. 393 00:23:25,903 --> 00:23:28,448 Come in, Orson. 394 00:23:29,824 --> 00:23:31,075 Mork calling Orson. 395 00:23:31,242 --> 00:23:34,120 Come in, Your Grand-Central-Stationness. 396 00:23:34,287 --> 00:23:36,581 - Are you still there, Mork? - Oh, yes, sir. 397 00:23:36,748 --> 00:23:39,167 I heard Xerko challenged you to a Hollitacker. 398 00:23:39,333 --> 00:23:40,501 He did, sir. 399 00:23:40,668 --> 00:23:43,921 But I came, I saw, I conquered. 400 00:23:46,299 --> 00:23:48,009 What? What? 401 00:23:51,762 --> 00:23:56,851 All right, sir, actually, I quivered, I ran, I squeaked by. 402 00:23:57,018 --> 00:23:59,729 Jizzix the Greek gave odds that you wouldn't even show up. 403 00:23:59,896 --> 00:24:02,273 - I know that, sir. - I'm out big bucks, Mork. 404 00:24:02,440 --> 00:24:04,484 Me too, sir. I lost 20 myself. 405 00:24:04,650 --> 00:24:06,486 But I found something even more valuable, sir. 406 00:24:06,652 --> 00:24:09,113 I learned that if you bet against yourself, you always lose. 407 00:24:09,280 --> 00:24:10,698 A little proverb from Monty Hall. 408 00:24:10,865 --> 00:24:14,076 But you wound up winning, Mork. Doesn't that feel good? 409 00:24:14,243 --> 00:24:17,288 Oh, yes, sir. But what makes me feel better is the fact that I tried. 410 00:24:17,455 --> 00:24:19,957 You see, it's not what's in front of you that blocks your way, 411 00:24:20,124 --> 00:24:21,959 it's what's inside of you that holds you back. 412 00:24:22,126 --> 00:24:25,046 The problem with you is what's inside of you is what's in front of you. 413 00:24:25,213 --> 00:24:26,839 A little shot for betting against me. 414 00:24:27,006 --> 00:24:28,925 Until next week, Your Green-Felt-Jungleness. 30464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.