Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,926 --> 00:01:35,137
It's perfect for television.
2
00:01:35,387 --> 00:01:38,182
I simply love it, Mindy,
and so will Channel 19.
3
00:01:38,390 --> 00:01:41,643
That look just screams
anchorperson.
4
00:01:41,810 --> 00:01:44,438
I don't know, Glenda Faye.
5
00:01:45,814 --> 00:01:49,026
Don't you think it's kind of
a little too daring? It's kind of flashy.
6
00:01:49,193 --> 00:01:53,488
Now, you know as well as I do that
every TV news team has one blond.
7
00:01:53,739 --> 00:01:56,950
Barbara Walters, Rona Barrett,
Frank Reynolds.
8
00:01:57,117 --> 00:01:59,828
Yeah, but I couldn't go to an interview
looking like this.
9
00:01:59,953 --> 00:02:01,830
My hair feels naked.
10
00:02:02,039 --> 00:02:04,833
Well, maybe that's why
blonds have more fun.
11
00:02:05,000 --> 00:02:08,212
Well, I've been brunet all my life
and I've had fun.
12
00:02:08,378 --> 00:02:11,173
Have you ever water-skied
the Amazon?
13
00:02:11,381 --> 00:02:12,508
No.
14
00:02:12,716 --> 00:02:14,510
Have you ever danced
with a Sherpa guide
15
00:02:14,676 --> 00:02:16,887
on the slopes of the Himalayas?
16
00:02:17,095 --> 00:02:19,806
Gone ice sailing
with an Eskimo prince?
17
00:02:20,057 --> 00:02:21,767
I can't say that I have.
18
00:02:21,975 --> 00:02:25,062
Of course not.
Brunets aren't invited to those things.
19
00:02:25,562 --> 00:02:30,234
And they aren't invited
to be anchorpersons, either.
20
00:02:30,734 --> 00:02:34,363
Thanks for the ride, Mrs. Rebozo.
Say "hi" to Bebe too.
21
00:02:36,448 --> 00:02:40,035
Oh, no, Mind.
Attack of the Bleach People.
22
00:02:40,577 --> 00:02:42,287
What? They turned you into
Sandra Dee.
23
00:02:42,496 --> 00:02:44,957
They sucked on your scalp. Oh, no.
24
00:02:45,123 --> 00:02:47,125
Oh, they have.
They turned you into Swedish.
25
00:02:50,796 --> 00:02:52,464
Mork, it's just a wig.
26
00:02:52,714 --> 00:02:54,675
I knew that, Mind.
May I see it for just a minute?
27
00:02:54,883 --> 00:02:56,385
Sure.
28
00:03:04,560 --> 00:03:07,229
Cold immobilizes them, Mind.
29
00:03:07,813 --> 00:03:10,190
Glenda Faye was trying
to talk me into bleaching my hair
30
00:03:10,357 --> 00:03:12,150
for a job interview
I have at Channel 19.
31
00:03:12,317 --> 00:03:13,777
Trust me, it'll work.
32
00:03:13,944 --> 00:03:17,739
Well, I must be off
to my tai chi class.
33
00:03:24,872 --> 00:03:28,041
That would be very effective
against a mugger on tranquillizers.
34
00:03:31,211 --> 00:03:33,255
Well, sayonara.
35
00:03:33,505 --> 00:03:36,216
I learned that on Shogun.
36
00:03:40,262 --> 00:03:42,723
- So how was your day at the zoo?
- Oh, it was wonderful.
37
00:03:42,890 --> 00:03:44,850
- More than that, it was two-derful.
- Oh, yeah?
38
00:03:45,017 --> 00:03:47,728
I observed all these wonderful,
weird animals.
39
00:03:47,853 --> 00:03:49,146
I saw two ants.
40
00:03:49,313 --> 00:03:52,774
I saw a black widow going,
"Baby, you ain't coming back here."
41
00:03:53,233 --> 00:03:55,152
I saw a praying mantis.
They don't really pray,
42
00:03:55,319 --> 00:03:57,362
they just kind of chant.
And then there was...
43
00:03:57,529 --> 00:04:00,407
Oh, and I saw a butterfly
and a bird and a dog.
44
00:04:00,616 --> 00:04:02,075
Those are the only animals
you saw?
45
00:04:02,284 --> 00:04:04,828
Well, Mind, only the weird ones
stick in my mind.
46
00:04:05,078 --> 00:04:08,248
Oh, and I also made a friend
at the zoo. His name is Doc.
47
00:04:08,457 --> 00:04:10,125
Oh, great.
Does he live around here?
48
00:04:10,292 --> 00:04:12,211
No, he lives at the zoo.
He's a chimpanzee.
49
00:04:12,377 --> 00:04:14,379
He lives there with his mother.
It was wonderful.
50
00:04:14,546 --> 00:04:17,633
We had this incredible conversation
about how Darwin was wrong.
51
00:04:18,258 --> 00:04:20,677
Right, Mork. Well, I'm glad you had
a good time at the zoo.
52
00:04:20,844 --> 00:04:22,804
Oh, good, Mind.
I can't wait to go back.
53
00:04:22,971 --> 00:04:24,932
Do you have any 50-pound bags
of peanuts around?
54
00:04:25,098 --> 00:04:26,350
No, I think we're all out.
55
00:04:26,517 --> 00:04:28,352
Pity. Since Carter lost,
I thought we would.
56
00:04:28,519 --> 00:04:30,354
Well, Mork…
57
00:04:40,155 --> 00:04:43,742
You're gonna be all right here, Doc,
till we find who kidnapped your mom.
58
00:04:43,909 --> 00:04:47,204
Okay, that's all right.
You're not even safe in a zoo anymore.
59
00:04:47,371 --> 00:04:50,165
That's incredible. I mean,
they should put bars upon bars.
60
00:04:50,332 --> 00:04:53,794
There you go.
Boy, you are tired, aren't you?
61
00:04:53,961 --> 00:04:57,297
Well, we'll find a place for you.
Have a little monk nap.
62
00:04:57,673 --> 00:04:59,758
Let's see,
we can't put you over there.
63
00:04:59,967 --> 00:05:02,127
Yeah, you can't hang around...
What am I talking about?
64
00:05:02,261 --> 00:05:04,429
Mind would be mad
if I didn't give you the best room.
65
00:05:04,596 --> 00:05:07,724
Come on,
you can sleep in Mind's bed.
66
00:05:08,058 --> 00:05:10,644
Don't be afraid. She's got a life-sized
doll of Jackson Browne.
67
00:05:10,811 --> 00:05:12,312
Don't worry.
68
00:05:23,365 --> 00:05:25,158
- Hi, Mork.
- Oh, hi, Mind.
69
00:05:25,325 --> 00:05:28,036
Well, I took Glenda Faye's advice
and got the hair dye.
70
00:05:28,203 --> 00:05:30,163
I guess the moment of truth
has come.
71
00:05:30,330 --> 00:05:32,457
Do I become a blond
or do I chicken out?
72
00:05:32,958 --> 00:05:34,626
Mork, I want you to tell me the truth.
73
00:05:34,793 --> 00:05:37,337
If I do this to my hair,
do you think I'll lose my...?
74
00:05:37,504 --> 00:05:40,716
- You know, my girl-next-door quality?
- I don't know. Ask the guy next door.
75
00:05:40,841 --> 00:05:43,468
The one with the binoculars,
who drools a lot.
76
00:05:44,052 --> 00:05:46,430
Oh, what's the big deal anyway?
So I become a blond.
77
00:05:46,597 --> 00:05:49,892
It'll all be worth it
if I get that job interview. I hope.
78
00:05:50,058 --> 00:05:52,186
While I was at the zoo,
something special happened.
79
00:05:52,352 --> 00:05:55,189
Can you tell me later? if I don't
do this now, I'm gonna chicken out.
80
00:05:55,355 --> 00:05:57,274
- Oh, it'll keep.
- I'll talk to you later.
81
00:05:57,441 --> 00:06:00,485
Okay, one minute. Maybe less.
82
00:06:15,751 --> 00:06:18,170
- There's a monkey in my bed.
- It's not actually a monkey.
83
00:06:18,378 --> 00:06:20,589
It's a chimp.
That's a common misconception.
84
00:06:20,797 --> 00:06:22,966
You see, there are two groups.
The simian groups and...
85
00:06:23,133 --> 00:06:25,344
Would I seem forward
if I asked for an explanation?
86
00:06:25,594 --> 00:06:28,764
No, just inquisitive.
You see, that's my friend, Doc.
87
00:06:28,931 --> 00:06:31,642
The one I told you about, at the zoo?
I sprung him.
88
00:06:31,767 --> 00:06:34,728
Mork, you took a chimp
from the zoo last year.
89
00:06:34,895 --> 00:06:36,980
That was different.
He was an exchange student.
90
00:06:38,649 --> 00:06:40,359
Mork, you've gotta get him back.
91
00:06:40,526 --> 00:06:42,819
Mind, you don't understand.
You really don't understand.
92
00:06:42,986 --> 00:06:44,321
You're being so harsh and cruel.
93
00:06:44,488 --> 00:06:46,532
Mind, his mother was kidnapped
from the zoo
94
00:06:46,698 --> 00:06:49,493
and I'm afraid the same men
will come back and kidnap him.
95
00:06:49,660 --> 00:06:51,578
Wait a minute.
Let me get this straight.
96
00:06:51,745 --> 00:06:53,872
You kidnapped the chimp.
You were afraid that chimp
97
00:06:54,081 --> 00:06:56,959
was gonna be kidnapped by the people
that kidnapped the chimp's mother?
98
00:06:57,835 --> 00:06:59,962
And they say Earthlings are slow.
99
00:07:01,839 --> 00:07:03,674
How do you get involved
in these things?
100
00:07:03,841 --> 00:07:06,969
Oh, Mind, I'm just trying to be a caring,
loving person, like you taught me.
101
00:07:08,053 --> 00:07:10,806
Mork, it's still not right
to steal a chimp.
102
00:07:11,014 --> 00:07:14,059
Oh, Mind, Mind, Mind.
103
00:07:14,226 --> 00:07:17,104
Now, may I pose
a hypothetical question to you?
104
00:07:17,271 --> 00:07:19,147
You're out strolling
and lo and behold,
105
00:07:19,314 --> 00:07:22,526
you come upon Bambi
in the middle of a burning forest.
106
00:07:23,360 --> 00:07:25,904
Now, here's the question.
What do you do?
107
00:07:26,071 --> 00:07:28,407
You either lead Bambi to safety
across the river,
108
00:07:28,615 --> 00:07:31,827
or do you baste him in barbecue
sauce and have Bambi in a bucket?
109
00:07:35,998 --> 00:07:38,167
Time's up, Mind.
110
00:07:38,333 --> 00:07:40,460
Oh, all right.
The zoo's probably closed anyway.
111
00:07:40,627 --> 00:07:43,505
- You gotta take him back tomorrow.
- Oh, Mindy, Mindy, Mindy.
112
00:07:43,672 --> 00:07:46,633
I bet in the dictionary it says,
"merciful, see Mindy." Oh, Mind.
113
00:07:47,342 --> 00:07:50,470
Mind, you won't even know he's here
except for a few more hairs in the sink.
114
00:07:50,637 --> 00:07:53,599
But, hey, don't worry about that.
Oh, Mind, I'll take him back tomorrow.
115
00:07:53,765 --> 00:07:55,309
I promise, I really do promise and...
116
00:07:55,475 --> 00:07:58,437
Hey, just think how lucky you are.
You get to sleep with him.
117
00:07:59,813 --> 00:08:00,856
What?
118
00:08:01,023 --> 00:08:04,568
Oh, Mind, come on, he's scared
and lonely. It's his first night away.
119
00:08:04,735 --> 00:08:06,945
- He's terrified.
- Right, Mork. I'll tell you what.
120
00:08:07,112 --> 00:08:09,823
You sleep with the monkey
and I'll sleep right here on the couch.
121
00:08:09,990 --> 00:08:12,159
But I gotta dye my hair
because I got that interview
122
00:08:12,326 --> 00:08:14,661
at 9:00 in the morning
123
00:08:16,997 --> 00:08:19,708
- He's got on my best nightgown.
- I know, Mind.
124
00:08:19,875 --> 00:08:23,253
He had a hard time deciding.
He tried on everything in your drawer.
125
00:08:35,641 --> 00:08:37,267
Mind?
126
00:08:40,103 --> 00:08:41,813
Mind?
127
00:08:44,733 --> 00:08:46,276
Mind?
128
00:08:49,738 --> 00:08:52,699
- Mind?
- Are we there yet?
129
00:08:53,700 --> 00:08:56,203
Mind, Mind, I'm really sorry
I startled you like this,
130
00:08:56,328 --> 00:08:58,455
but, I mean, Doc's hungry.
He'd like some warm milk.
131
00:08:58,622 --> 00:09:02,334
- Oh, okay.
- Good. I'll go unplug the refrigerator.
132
00:09:05,671 --> 00:09:07,548
Why don't you get him some water?
133
00:09:08,757 --> 00:09:12,010
Oh, Mind, even asleep,
you're hotter than a pistol. Thanks.
134
00:09:12,177 --> 00:09:14,596
Water, water.
135
00:09:26,650 --> 00:09:28,861
Doc had the hiccups,
so I had to scare him.
136
00:09:33,615 --> 00:09:35,617
- You did that well.
- Thanks.
137
00:09:39,746 --> 00:09:40,914
Well, I might as well get up.
138
00:09:41,123 --> 00:09:43,917
It's only four hours
until my job interview.
139
00:09:44,126 --> 00:09:46,837
At least I'll be able to paint the circles
out from under my eyes.
140
00:09:47,004 --> 00:09:49,673
I'm very sorry about all this,
but you take such good care of me,
141
00:09:49,840 --> 00:09:51,550
I thought you could help
take care of him.
142
00:09:51,758 --> 00:09:53,886
Yeah, I know, Mork.
You always mean well.
143
00:09:54,094 --> 00:09:57,139
I'd do the same for anybody whose
mother was kidnapped from the zoo.
144
00:09:57,347 --> 00:10:00,517
Well, I'm gonna go to bed now, and try
and keep it quiet out here, will you?
145
00:10:04,271 --> 00:10:08,192
Well, since I'm up, I might as well see
how my hair turned out.
146
00:10:12,529 --> 00:10:15,240
No! No.
147
00:10:15,407 --> 00:10:19,912
- Oh, no.
- Cured his hiccups, Mind. Thanks.
148
00:10:20,078 --> 00:10:23,165
Mork, look at my hair. It's terrible.
149
00:10:23,373 --> 00:10:25,375
It's supposed to be blond,
but it's green.
150
00:10:25,918 --> 00:10:28,295
Well, you're right, Mind.
Instead of being short and sassy,
151
00:10:28,462 --> 00:10:32,716
- it's kind of short and grassy.
- Oh, no.
152
00:10:32,925 --> 00:10:35,344
What a night. I didn't get any sleep,
153
00:10:35,511 --> 00:10:38,722
my hair is green,
there's a monkey in my bed.
154
00:10:38,889 --> 00:10:41,350
Oh, I wish that darn chimp
had never come here.
155
00:10:41,558 --> 00:10:45,020
- Oh, you don't mean that, Mind.
- Oh, I don't know what I mean.
156
00:10:45,229 --> 00:10:47,064
It seems like ever since
that monkey got here,
157
00:10:47,314 --> 00:10:49,107
everything's been going wrong.
158
00:10:49,316 --> 00:10:51,902
Oh, green hair?
159
00:10:52,069 --> 00:10:56,240
Oh, Mind, Mind, come on, now.
I think you look terrific.
160
00:10:56,448 --> 00:11:00,202
I mean, you can always be like
an Irish debutante.
161
00:11:01,578 --> 00:11:03,872
Or you can be like
a punk prom queen.
162
00:11:04,081 --> 00:11:08,043
- Oh, Mork, cut it out.
- Or you can be Miss Algae.
163
00:11:08,502 --> 00:11:09,628
Mind, come on, now.
164
00:11:09,837 --> 00:11:12,965
Wait. You could be like a good-time girl
for a leprechaun.
165
00:11:22,015 --> 00:11:24,893
Well, I guess I wasn't meant
to be a blond.
166
00:11:25,018 --> 00:11:26,812
I'll just have to buy some dye
in the morning
167
00:11:27,062 --> 00:11:28,730
and change it back
to my natural color.
168
00:11:28,939 --> 00:11:30,023
What, gopher brown?
169
00:11:30,732 --> 00:11:33,318
No, it's closer to woodchuck, I think.
170
00:11:33,819 --> 00:11:38,156
Anyway, I'm gonna go and see
if I can rinse any more of this stuff out.
171
00:11:40,284 --> 00:11:42,578
- Mork, he's gone.
- No, Mind, don't...
172
00:11:42,744 --> 00:11:45,122
- Doc? Doc?
- Doc? Doc, Doc, Doc.
173
00:11:46,456 --> 00:11:50,210
Get in there, shorty,
and no funny business.
174
00:11:57,676 --> 00:12:02,014
- Oh, Exidor, you found him.
- Mork, thank goodness you're all right.
175
00:12:03,348 --> 00:12:05,475
You too, Mork.
176
00:12:06,435 --> 00:12:10,564
I just caught this burglar running
from your house wearing your clothes.
177
00:12:10,772 --> 00:12:14,943
I had visions of you tied to a chair,
wearing nothing but rope.
178
00:12:15,110 --> 00:12:17,446
Not a pretty picture.
179
00:12:17,613 --> 00:12:20,115
- He's not a burglar, though.
- Oh, really?
180
00:12:20,282 --> 00:12:23,285
Then how do you explain this?
181
00:12:23,452 --> 00:12:26,872
My hunch is
they're your family peanuts
182
00:12:27,122 --> 00:12:28,874
and he swiped them.
183
00:12:32,127 --> 00:12:35,923
Lucky for you,
I'm your neighborhood vigilante.
184
00:12:36,089 --> 00:12:41,136
Boulder can sleep peacefully
knowing Brutus and I are on patrol.
185
00:12:41,345 --> 00:12:43,639
- Brutus?
- My Doberman.
186
00:12:43,805 --> 00:12:46,266
- Hello there.
- I wouldn't touch him there.
187
00:12:48,393 --> 00:12:50,729
Well, I'm sure you two
have a lot to talk about.
188
00:12:50,896 --> 00:12:52,773
I'm gonna take Doc
into the bedroom.
189
00:12:52,940 --> 00:12:57,027
By the way,
do you know your hair is green?
190
00:12:57,694 --> 00:12:58,820
Yes, I do.
191
00:12:59,029 --> 00:13:00,697
Did you lose a bet?
192
00:13:01,740 --> 00:13:04,743
- No.
- I see. In that case:
193
00:13:10,040 --> 00:13:14,253
Mork, you're a fool. Don't you see
what's going on right under your nose?
194
00:13:14,461 --> 00:13:15,712
What? Am I growing a mustache?
195
00:13:15,963 --> 00:13:20,175
You'll have to grow a lot more than that
if you're gonna compete with him.
196
00:13:20,384 --> 00:13:23,428
Did you see the way
she looked at him?
197
00:13:24,054 --> 00:13:26,098
Mork, they're in this together.
198
00:13:26,223 --> 00:13:29,017
They're gonna rob you blind
and run off to Rio.
199
00:13:29,226 --> 00:13:31,562
Exidor, you don't understand, really.
200
00:13:31,728 --> 00:13:35,399
Has she ever carried you like that?
Think about it.
201
00:13:35,607 --> 00:13:40,112
Brutus, heel. Heel, Brutus. Heel.
202
00:13:40,320 --> 00:13:44,366
Good dog. Good dog.
Give me your paw.
203
00:13:44,533 --> 00:13:47,744
Give me a paw.
No, no, the front one.
204
00:13:49,538 --> 00:13:51,373
Exidor, I don't think
you really understand.
205
00:13:51,623 --> 00:13:54,168
You see, he's not an ex-con.
He's not gonna run off with Mindy.
206
00:13:54,334 --> 00:13:56,378
- He's a friend of mine.
- Clever disguise.
207
00:13:56,587 --> 00:13:58,922
You can't even see the zipper.
208
00:13:59,089 --> 00:14:01,466
Wait a minute. You see,
his mother was kidnapped
209
00:14:01,675 --> 00:14:03,969
and I'm hiding him here
till we find out where she is.
210
00:14:04,511 --> 00:14:06,013
Have you checked the pawn shops?
211
00:14:06,221 --> 00:14:08,932
Brutus, don't. Heel, heel.
212
00:14:09,099 --> 00:14:11,226
Good dog, good dog.
213
00:14:11,393 --> 00:14:13,312
No, no, you see,
he came from the zoo.
214
00:14:13,478 --> 00:14:15,981
And I can't go there
because they might recognize me,
215
00:14:16,148 --> 00:14:19,902
but, wait a minute, you can go
because you'd be inconspicuous.
216
00:14:22,404 --> 00:14:27,159
That's true.
Just another face in the crowd.
217
00:14:31,914 --> 00:14:36,084
Know when to hold them
And know when to fold them
218
00:14:37,002 --> 00:14:38,795
All right, Doc, how many you want?
219
00:14:39,713 --> 00:14:43,133
None? Pretty cocky.
220
00:14:44,134 --> 00:14:47,679
Oh, okay. Yeah.
I'll take four.
221
00:14:48,055 --> 00:14:53,143
Is that some sort of signal?
One, two, four.
222
00:14:53,310 --> 00:14:55,812
Well, that fills my inside straight.
223
00:14:55,979 --> 00:14:59,149
Well, I call. What do you have?
224
00:15:01,443 --> 00:15:04,613
Well. Four aces, king high.
That does kind of beat a 6.
225
00:15:06,532 --> 00:15:07,866
Just because you cleaned me out,
226
00:15:08,075 --> 00:15:10,911
I'm not gonna show you my centerfold
of Jane Goodall now.
227
00:15:11,954 --> 00:15:14,790
Oh, somebody's at the door, Doc.
Come on, go sit down over here.
228
00:15:14,998 --> 00:15:16,875
Here we go. You wait there for me.
229
00:15:17,084 --> 00:15:20,003
I'm not mad about losing, especially
since it makes you forget your mom.
230
00:15:20,212 --> 00:15:22,631
I'll be right back. Don't worry.
231
00:15:25,217 --> 00:15:26,468
- Hey, Pops.
- Hi, Mork.
232
00:15:26,635 --> 00:15:31,056
I brought over some of Mindy's old toys
like you asked.
233
00:15:31,265 --> 00:15:33,267
So that's Doc.
234
00:15:33,475 --> 00:15:36,353
Yeah, that's the child
that Fay Wray never talks about.
235
00:15:37,646 --> 00:15:41,942
You know, I've never been up
real close to a chimpanzee before.
236
00:15:42,109 --> 00:15:43,610
Oh, don't worry.
They won't hurt you.
237
00:15:43,777 --> 00:15:45,320
- Shake hands with him.
- Shake hands?
238
00:15:45,529 --> 00:15:47,698
No, no, I don't think so.
I have a rule.
239
00:15:47,865 --> 00:15:50,742
Never give a wild animal something
you might want back.
240
00:15:50,868 --> 00:15:54,246
Oh, no, come on, come on, now.
Here, watch this.
241
00:15:54,413 --> 00:15:57,791
Hey, shake hand. Yeah.
242
00:15:58,917 --> 00:16:00,252
You know, I think Mindy's right.
243
00:16:00,419 --> 00:16:02,337
- He should go back to the zoo.
- Come on, now.
244
00:16:02,504 --> 00:16:04,506
You primates sit down
and get to know each other.
245
00:16:04,673 --> 00:16:06,008
- No.
- Come on, now.
246
00:16:06,175 --> 00:16:07,885
There you go. Relax.
I'll be right back.
247
00:16:08,093 --> 00:16:10,304
I'm going to get a couple of bananas.
Don't worry.
248
00:16:10,470 --> 00:16:12,139
You're not gonna leave me
with this thing?
249
00:16:12,306 --> 00:16:14,308
Why? You won't hurt him.
250
00:16:27,905 --> 00:16:33,202
I'm going to talk to you in a kind voice
and move very slowly.
251
00:16:35,204 --> 00:16:37,247
Look, I'm smiling.
252
00:16:39,291 --> 00:16:43,795
If you can understand,
I like you a lot.
253
00:16:43,962 --> 00:16:46,173
I brake for animals.
254
00:16:49,301 --> 00:16:52,930
Hey, here's something
you might like. Look.
255
00:16:53,764 --> 00:16:56,225
See this? This is a tricycle.
Can you ride one?
256
00:16:56,391 --> 00:17:00,562
Well, maybe you can't,
so I'll show you.
257
00:17:04,274 --> 00:17:05,859
Car break down again, Pops?
258
00:17:06,527 --> 00:17:12,032
No, I'm just making a fool out of myself
for my very good friend.
259
00:17:12,241 --> 00:17:16,203
Well, bye, Mork,
and have Mindy call me.
260
00:17:16,370 --> 00:17:19,581
Bye, pal, and thanks for sparing me.
261
00:17:19,748 --> 00:17:21,124
Hi there.
262
00:17:21,333 --> 00:17:24,336
Hello, Exidor. And goodbye.
263
00:17:26,839 --> 00:17:28,298
Nice guy.
264
00:17:28,924 --> 00:17:31,927
My dad used to walk backwards.
265
00:17:32,344 --> 00:17:34,096
- Know what stopped him?
- No, what?
266
00:17:34,263 --> 00:17:36,682
'68 Pontiac.
267
00:17:39,434 --> 00:17:42,104
Well, what's the news?
What did you find out about...?
268
00:17:42,771 --> 00:17:45,774
Excuse me. Ixnay, ixnay.
Impchay amray understanderay.
269
00:17:47,317 --> 00:17:49,570
Doc, come on,
time for a little nap nap.
270
00:17:49,778 --> 00:17:53,323
There we go. Wanna come up?
Here we go, here we go.
271
00:17:53,490 --> 00:17:56,743
Don't you worry.
I'll tell you that story again.
272
00:17:58,704 --> 00:18:01,290
All right, what's the news
about his mother?
273
00:18:01,456 --> 00:18:06,795
- Sit down, I can take it, I can take it.
- My first thought was white slavery.
274
00:18:07,713 --> 00:18:12,384
Then I figured, no, why sign up for that
if I have to go look for a chimp?
275
00:18:13,302 --> 00:18:15,429
Then I ran into a keeper
276
00:18:15,596 --> 00:18:18,473
and he told me they'd rushed
his mother to the zoo hospital.
277
00:18:18,640 --> 00:18:20,475
She wasn't kidnapped.
She was in the hospital.
278
00:18:20,642 --> 00:18:23,145
- What was she in there for?
- Well, I couldn't find out,
279
00:18:23,353 --> 00:18:25,105
except that it's serious.
280
00:18:25,272 --> 00:18:27,774
Oh, no. Oh, if it's serious,
you gotta get there right away.
281
00:18:27,941 --> 00:18:30,777
- We've gotta take him too.
- Hold it, Mork.
282
00:18:31,528 --> 00:18:34,406
There's a posse out looking
for your fuzzy friend.
283
00:18:34,615 --> 00:18:37,701
It seems some fool kidnapped him.
284
00:18:45,375 --> 00:18:47,503
Coast is clear.
285
00:18:55,344 --> 00:19:00,098
You know, Mork, it's not easy sneaking
a hot chimp back into a zoo.
286
00:19:00,265 --> 00:19:03,185
This is only the third time
I've done it.
287
00:19:03,352 --> 00:19:05,771
The disguise worked because
every time I call him Don Vito,
288
00:19:05,938 --> 00:19:08,190
no one bothered to question him.
289
00:19:09,816 --> 00:19:13,445
You know, hospitals give me
the heebie-jeebies.
290
00:19:13,612 --> 00:19:16,657
That's why I quit the doctor biz.
291
00:19:17,699 --> 00:19:20,494
Let's see if anybody's home.
292
00:19:25,666 --> 00:19:27,084
I'm sorry, I can't talk right now.
293
00:19:27,292 --> 00:19:29,920
We're in the middle
of some complicated surgery.
294
00:19:32,339 --> 00:19:34,550
Who was that masked man?
295
00:19:35,259 --> 00:19:38,720
An animal doctor
who shaved off his fur.
296
00:19:39,888 --> 00:19:43,058
Exidor, I better talk to Doc alone.
297
00:19:45,769 --> 00:19:49,690
Doc, now, you and I have to have
a man-to-simian talk for just a second.
298
00:19:49,857 --> 00:19:51,233
Yeah.
299
00:19:51,400 --> 00:19:54,111
You see, I don't know what's wrong
with your mother in there,
300
00:19:54,278 --> 00:19:57,948
but if she doesn't get better,
she's gonna go to a very special place.
301
00:19:58,156 --> 00:19:59,616
It's called animal heaven.
302
00:19:59,783 --> 00:20:02,995
Everything's wonderful up there,
where bananas grow on clouds,
303
00:20:03,245 --> 00:20:05,289
and you can swing from
anything you want.
304
00:20:05,414 --> 00:20:08,292
And Flicka's up there and Trigger
and all three Lassies.
305
00:20:08,834 --> 00:20:10,752
You don't have to worry
about anything, though.
306
00:20:10,919 --> 00:20:13,046
Yeah, I know you're worried,
but, you see,
307
00:20:13,213 --> 00:20:16,925
you'll always have part of her to hold
on to, and that's her love for you.
308
00:20:19,011 --> 00:20:21,513
You were waiting for...? Doc.
309
00:20:22,681 --> 00:20:25,058
The whole zoo's been looking for him.
Where's he been?
310
00:20:25,225 --> 00:20:28,896
Well, he was in Boulder overnight.
We brought him right back.
311
00:20:29,062 --> 00:20:31,440
Well, his mom's had a tough time,
but she's all right now.
312
00:20:31,607 --> 00:20:34,860
- Come on, Doc.
- Hey, goodbye, little fella.
313
00:20:35,027 --> 00:20:37,487
Thanks very much and take care.
314
00:20:37,654 --> 00:20:40,782
Oh, I got a surprise for you.
315
00:20:41,366 --> 00:20:43,327
I'm gonna take you back
to your mama.
316
00:20:43,494 --> 00:20:47,164
Come on. Come on, come on.
317
00:20:47,915 --> 00:20:50,626
Oh, I'm gonna miss that little guy.
318
00:20:55,464 --> 00:20:57,716
I'd like you to meet
Doc's new baby brother.
319
00:20:57,883 --> 00:21:00,093
Baby brother?
320
00:21:00,344 --> 00:21:02,596
So that's why his mom
was in the hospital.
321
00:21:05,641 --> 00:21:07,851
Oh, look at that.
322
00:21:08,352 --> 00:21:11,146
Look at that,
he's got his brother's knuckles.
323
00:21:11,522 --> 00:21:14,316
And he's got Charles Bronson's chin.
324
00:21:14,816 --> 00:21:18,237
Thanks for getting Doc back to us.
Now the whole family can be together.
325
00:21:18,403 --> 00:21:21,740
No sweat. Hey, take care, little:
326
00:21:24,618 --> 00:21:28,497
It's a boy. It's a boy.
Have a cigar. Don't mind if I do.
327
00:21:31,792 --> 00:21:33,085
It's a baby boy.
328
00:21:33,252 --> 00:21:35,003
Yeah, wait a sec.
329
00:21:35,170 --> 00:21:38,048
Hold on, I didn't mean to wake you up.
I'm sorry. Don't...
330
00:21:46,473 --> 00:21:48,767
No, Glenda Faye,
somebody else got it.
331
00:21:48,976 --> 00:21:51,436
Thanks for your help, but next time
I go on a job interview,
332
00:21:51,603 --> 00:21:53,438
it's gonna be with my own hair.
333
00:21:53,605 --> 00:21:56,400
Yeah. Okay, I'll talk to you real soon.
334
00:21:56,567 --> 00:21:58,318
Okay, bye.
335
00:21:58,527 --> 00:22:01,405
- Oh, shazbot, I lost.
- What are you doing?
336
00:22:01,530 --> 00:22:04,491
Playing strip solitaire,
and I'm losing fast.
337
00:22:06,076 --> 00:22:07,494
Oh, so anyway, finish your story.
338
00:22:07,619 --> 00:22:10,247
You didn't get in trouble or anything
when you brought Doc back?
339
00:22:10,414 --> 00:22:13,584
No, I just told them I found him.
The problem is I didn't tell them where.
340
00:22:13,792 --> 00:22:16,295
I guess everything turned out
for the best. I got my hair back
341
00:22:16,461 --> 00:22:19,923
- and Doc's back with his family.
- Yeah. It's a good thing too,
342
00:22:20,090 --> 00:22:23,051
but you know something, Mind?
I really miss that little guy.
343
00:22:23,260 --> 00:22:24,761
You know:
344
00:22:26,263 --> 00:22:28,640
You know, Mind,
I've been thinking, maybe we could...
345
00:22:28,891 --> 00:22:30,559
Don't do this to me, Mork.
346
00:22:31,393 --> 00:22:32,477
Mind, you're right.
347
00:22:32,644 --> 00:22:34,980
I'll never spring another animal
from the zoo, I promise.
348
00:22:35,147 --> 00:22:37,149
I mean, this Orkan has learned
his lesson.
349
00:22:51,371 --> 00:22:53,790
He must have answered the ad,
Mind.
350
00:22:54,416 --> 00:22:57,127
Let me show you upstairs. This is
where you're going for your room.
351
00:23:08,055 --> 00:23:10,682
Mork calling Orson. Come in, Orson.
352
00:23:10,891 --> 00:23:15,854
Mork calling Orson. Come in, Orson.
353
00:23:17,272 --> 00:23:20,317
Mork calling Orson.
Come in, oh, Victor Huge-O.
354
00:23:20,484 --> 00:23:22,319
That's not my name.
355
00:23:22,486 --> 00:23:24,404
Well, I'll cut the fat
and get to the meat.
356
00:23:24,571 --> 00:23:27,950
This week, sir, my report
is on the status of animals on Earth.
357
00:23:28,158 --> 00:23:30,369
I assume
they're the respected elite?
358
00:23:30,536 --> 00:23:31,912
Oh, no, sir, that's only on Ork,
359
00:23:32,079 --> 00:23:34,039
according to the decree
by Prime Minister Fluffy.
360
00:23:34,206 --> 00:23:35,707
But some animals have it very good.
361
00:23:35,874 --> 00:23:38,293
They're called pets,
just like Beebs here. Right, Beebs?
362
00:23:38,502 --> 00:23:40,087
Yeah, yeah, you know how that is.
363
00:23:40,546 --> 00:23:41,588
They have it great.
364
00:23:41,755 --> 00:23:43,757
Room and board,
their dish with a name on it,
365
00:23:43,924 --> 00:23:45,425
and all the newspapers
they can read.
366
00:23:45,592 --> 00:23:47,719
Do all animals on Earth
live this way?
367
00:23:47,886 --> 00:23:51,139
Well, no, sir. Some live in places
called zoos, where they're protected.
368
00:23:51,390 --> 00:23:54,142
Do any animals roam free
in their natural environment?
369
00:23:54,351 --> 00:23:56,270
Yes, sir, but they're called game.
370
00:23:56,520 --> 00:23:58,689
Sir, I wonder how much fun
the game would be, though,
371
00:23:58,856 --> 00:24:00,858
if the animals were the ones
with the rifles.
372
00:24:01,024 --> 00:24:02,276
- Tell me, Mork.
- Sir.
373
00:24:02,484 --> 00:24:06,113
Do you think animals will ever reach
the status they have on Ork?
374
00:24:06,280 --> 00:24:09,533
Well, sir, I have faith.
But it'll take some time.
375
00:24:09,741 --> 00:24:12,411
I know that there are some humans
who love and understand animals,
376
00:24:12,578 --> 00:24:14,621
and realize that all living things
have feelings,
377
00:24:14,872 --> 00:24:17,249
even though they don't have the words
to express them.
378
00:24:17,416 --> 00:24:19,710
And on that happy note, sir,
I say good night.
379
00:24:19,918 --> 00:24:22,713
In the words of my friend,
Doc the chimp:
380
00:24:26,466 --> 00:24:29,803
Which means, na-no, na-no, sir.
Until next week.
31715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.