Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,678 --> 00:01:38,682
Oh, Dad, it's so good to have you back.
How was your trip?
2
00:01:38,849 --> 00:01:41,685
Well, Baltimore was okay,
but after two months in a hotel room,
3
00:01:41,852 --> 00:01:43,437
I was ready to come home.
4
00:01:43,603 --> 00:01:46,857
From the clippings you sent, it sounds
as if your orchestra was well received.
5
00:01:47,023 --> 00:01:48,775
Yeah, it was great
to hear all those people
6
00:01:48,942 --> 00:01:52,738
coming out of the concert hall
whistling Stravinsky.
7
00:01:54,030 --> 00:01:55,824
So how have things been going
around here?
8
00:01:57,325 --> 00:02:01,037
- Not so good, Dad. It's Mork.
- It's always Mork.
9
00:02:01,204 --> 00:02:04,458
No, wait till you see him.
He's really changed.
10
00:02:04,624 --> 00:02:07,252
- In what way?
- You wouldn't believe it.
11
00:02:07,419 --> 00:02:09,755
It's the last thing in the world
you'd expect from Mork.
12
00:02:09,921 --> 00:02:14,134
How much could he change?
Unless he's grown another head.
13
00:02:14,301 --> 00:02:16,803
Kitten, I'm home.
14
00:02:27,689 --> 00:02:31,359
Another day…
Another day, another inflated dollar.
15
00:02:31,526 --> 00:02:34,196
Hello, hon. Big kiss.
16
00:02:34,362 --> 00:02:37,199
Fred, really good to see you.
How are you?
17
00:02:37,365 --> 00:02:39,868
How's Baltimore?
I hear it's quite a little town, eh?
18
00:02:40,911 --> 00:02:45,040
Was it hot enough for you?
How about all those dead toads?
19
00:02:45,207 --> 00:02:48,126
Well, what's for dinner, hon?
I hope it's that mock pot roast again.
20
00:02:48,293 --> 00:02:51,046
What she can do with a cracker.
Watch out.
21
00:02:51,213 --> 00:02:53,381
Let's see in here.
22
00:02:53,548 --> 00:02:55,634
Another big kiss.
23
00:02:57,469 --> 00:03:00,305
He seems fine to me.
24
00:03:00,931 --> 00:03:02,807
Almost normal.
25
00:03:02,974 --> 00:03:06,311
But that's the problem.
He's too normal.
26
00:03:06,478 --> 00:03:09,397
Mayonnaise. I can't get enough of it.
27
00:03:10,982 --> 00:03:13,693
Really good to see you, Fred.
28
00:03:13,860 --> 00:03:15,529
He used to say "na-no, na-no".
29
00:03:15,695 --> 00:03:18,448
Oh, none of that immigrant talk
for me, hon.
30
00:03:18,615 --> 00:03:23,036
- Hey. You got a haircut.
- I got them all cut.
31
00:03:23,745 --> 00:03:28,333
My broker told me that one.
Oh, what a mind, what a mind.
32
00:03:28,500 --> 00:03:31,711
Well, Fred,
how do you like this new suit?
33
00:03:31,878 --> 00:03:35,048
Yeah, I was just admiring it.
I have one just like it.
34
00:03:35,215 --> 00:03:37,342
Doesn't everyone?
35
00:03:38,718 --> 00:03:41,012
What kind of a host am I?
Some kind of bozo.
36
00:03:41,179 --> 00:03:42,806
Can I get you a cocktail?
37
00:03:42,973 --> 00:03:45,308
How about a little Campari and Tab?
How about that?
38
00:03:45,475 --> 00:03:47,477
It's incredible.
39
00:03:48,144 --> 00:03:50,021
No, no, no. No, thanks, Mork.
40
00:03:50,689 --> 00:03:54,609
- It's not Mork anymore, Fred.
- Wait till you hear this.
41
00:03:55,068 --> 00:03:59,281
It's too ethnic. Call me Morrie.
42
00:04:01,449 --> 00:04:04,327
A spaceman named Morrie.
43
00:04:05,537 --> 00:04:08,290
I'm working with children now, Fred,
at a daycare center, you know,
44
00:04:08,456 --> 00:04:10,583
because I think
they're the future of America,
45
00:04:10,750 --> 00:04:13,169
tomorrow's Republicans.
46
00:04:15,755 --> 00:04:18,008
Daycare center.
That sounds interesting.
47
00:04:18,174 --> 00:04:20,510
Well, it's a start, Fred.
48
00:04:20,677 --> 00:04:23,680
Besides, we've got our future
to think about, right, hon?
49
00:04:23,847 --> 00:04:26,558
Right, Morrie. Morrie.
50
00:04:26,725 --> 00:04:29,769
Oh, Minnie. Morrie and Minnie.
51
00:04:29,936 --> 00:04:33,064
Sounds like something you'd see
on the TV, doesn't it?
52
00:04:33,648 --> 00:04:37,485
- Do you play canasta, Fred?
- Canasta?
53
00:04:37,944 --> 00:04:40,321
Mindy, I wouldn't worry
about this fella.
54
00:04:40,488 --> 00:04:43,033
You know, I used to think
you were strange and peculiar,
55
00:04:43,199 --> 00:04:46,619
but now, gosh,
you're just like one of us.
56
00:04:47,412 --> 00:04:50,206
Yeah, but, Daddy,
he never does Orkan things anymore.
57
00:04:50,373 --> 00:04:53,251
Like, he completely stopped drinking
with his finger.
58
00:04:53,418 --> 00:04:55,378
That's an old-planet custom, hon.
59
00:04:55,545 --> 00:04:57,297
And I've also stopped spitting
with my toe.
60
00:04:57,464 --> 00:05:01,426
Besides, who wants a lot of drool
in your socks?
61
00:05:02,135 --> 00:05:04,679
Well, I've gotta be getting home.
62
00:05:04,846 --> 00:05:08,099
Cathy is fixing a meat loaf
for dinner tonight.
63
00:05:08,266 --> 00:05:12,228
My favorite.
Here's a little tip for you, Fred:
64
00:05:12,645 --> 00:05:14,647
Try it with ketchup.
65
00:05:14,814 --> 00:05:17,942
Hey, how about tomorrow,
maybe you and I will play a little golf?
66
00:05:18,109 --> 00:05:20,695
- Well, I'd like that.
- And we'll talk about some politics.
67
00:05:20,862 --> 00:05:24,240
Do you really think that Earl Scheib
does Ronald Reagan's hair?
68
00:05:31,164 --> 00:05:32,207
Honey, goodbye.
69
00:05:32,373 --> 00:05:34,793
And trust me,
everything is gonna be all right.
70
00:05:35,335 --> 00:05:37,837
It's gonna be wonderful.
I'll see you on the first tee.
71
00:05:38,004 --> 00:05:40,340
Fore.
72
00:05:41,549 --> 00:05:46,346
Oh, Mindy, now I understand
where you inherited your zest for life.
73
00:05:48,264 --> 00:05:50,433
I think I'll just relax, watch a little TV.
74
00:05:53,895 --> 00:05:57,023
- Can I talk to you for a minute, Mork?
- Oh, not right now, hon.
75
00:05:57,190 --> 00:05:58,733
Merv's gonna sing "My Way"
underwater
76
00:05:58,900 --> 00:06:01,110
with an Aqua-Lung
with Jacques Cousteau.
77
00:06:01,277 --> 00:06:04,864
I'd like to see Phil Donahue do that.
78
00:06:05,031 --> 00:06:07,033
Well, it's kind of important.
79
00:06:07,200 --> 00:06:11,996
See, it's sort of been building up
for the last couple of weeks.
80
00:06:12,163 --> 00:06:14,666
I don't really know
how to put this into words,
81
00:06:15,625 --> 00:06:17,585
but you've just changed so much.
82
00:06:17,752 --> 00:06:19,629
- Now, hon...
- You're just like an Earthling.
83
00:06:19,796 --> 00:06:22,840
- Oh, big kiss.
- No.
84
00:06:24,384 --> 00:06:27,262
I'm just afraid that there's
something going wrong between us.
85
00:06:27,428 --> 00:06:28,846
Oh, what can go wrong, hon?
86
00:06:29,013 --> 00:06:30,765
We've got the whole night
planned out here.
87
00:06:30,932 --> 00:06:32,809
Look, we'll start off
with That's Incredible!
88
00:06:32,976 --> 00:06:36,813
And tonight Bo Derek
is gonna try to count to ten.
89
00:06:41,317 --> 00:06:42,652
Oh, look.
90
00:06:42,819 --> 00:06:44,487
On Lou Grant,
he's gonna change his shirt.
91
00:06:44,654 --> 00:06:46,447
Watch out.
92
00:06:46,614 --> 00:06:47,865
Oh, and on Quincy,
93
00:06:48,032 --> 00:06:51,452
"Quincy falls in love
during an autopsy."
94
00:06:51,619 --> 00:06:54,372
Well, that's a dead giveaway.
95
00:06:56,207 --> 00:06:58,209
Big kiss.
96
00:09:28,150 --> 00:09:31,696
Mind? Mind, hon.
97
00:09:33,614 --> 00:09:37,535
Kitten, what you doing up?
98
00:09:41,622 --> 00:09:46,252
What's wrong, Mind?
Mind, you're crying.
99
00:09:46,419 --> 00:09:49,005
You used to say,
"Your eyes are leaking."
100
00:09:49,171 --> 00:09:51,215
I did?
101
00:09:51,382 --> 00:09:53,801
Oh, Mork,
when you first came to Earth,
102
00:09:53,968 --> 00:09:59,181
you were so exciting,
so different and special.
103
00:09:59,348 --> 00:10:01,559
But I think that I've ruined all that.
104
00:10:01,726 --> 00:10:04,270
Oh, no, I'm still the same. See?
105
00:10:07,898 --> 00:10:10,026
No, it's my fault.
106
00:10:10,192 --> 00:10:14,155
I'm the one who told you
not to act strange in public
107
00:10:14,322 --> 00:10:17,199
and not to sit on your face
108
00:10:17,366 --> 00:10:20,745
or not to feed the pigeons
with a fork.
109
00:10:22,038 --> 00:10:24,749
Oh, that was great, Mind.
You taught me a lot.
110
00:10:24,915 --> 00:10:27,918
Oh, Mork, don't you see?
I taught you too much.
111
00:10:28,085 --> 00:10:29,754
I've created an Earthling.
112
00:10:29,920 --> 00:10:34,258
Yeah, I guess that's me,
Morrie Q. Public.
113
00:10:36,969 --> 00:10:40,389
Because of me, you've lost everything
that made you so wonderful.
114
00:10:40,556 --> 00:10:42,850
You think so, hon?
115
00:10:43,017 --> 00:10:45,978
Oh, Mork, we've got a big problem.
116
00:10:47,563 --> 00:10:50,524
I've had to make
a really tough decision.
117
00:10:50,691 --> 00:10:52,651
I don't think you should live here
anymore.
118
00:10:58,449 --> 00:11:00,367
- You don't?
- No.
119
00:11:00,534 --> 00:11:04,538
Maybe if you're out on your own,
that special quality might come back.
120
00:11:05,206 --> 00:11:07,041
There's gotta be something
we can do.
121
00:11:07,208 --> 00:11:09,543
I mean, there must be someone
who can help us.
122
00:11:10,002 --> 00:11:13,464
There's no one on Earth
who's even gonna believe us.
123
00:11:17,009 --> 00:11:20,638
Wait. There is one person.
124
00:11:20,805 --> 00:11:24,433
There is someone who can help us.
Stick your finger in my ear.
125
00:11:24,600 --> 00:11:27,269
- I beg your pardon?
- No, no, Mind.
126
00:11:27,436 --> 00:11:30,064
I mean we're gonna talk to Orson,
you and I both.
127
00:11:30,231 --> 00:11:32,024
But first,
I've gotta plug you into my mind,
128
00:11:32,191 --> 00:11:34,401
so stick your finger in my ear,
hold my nose.
129
00:11:36,153 --> 00:11:38,364
You mean I'm gonna go with you
into your head?
130
00:11:38,531 --> 00:11:42,827
- Into your mind? Can I do that?
- Well, there's plenty of room.
131
00:11:44,870 --> 00:11:46,372
Oh, this is very strange.
132
00:11:46,539 --> 00:11:49,458
Well, you should have seen
the old way.
133
00:11:55,214 --> 00:11:59,385
Hold on. Mork calling Orson.
134
00:12:06,475 --> 00:12:08,727
Mork calling Orson.
135
00:12:08,894 --> 00:12:13,148
Now, I think that's how it goes, yeah.
Come in, big buddy.
136
00:12:13,315 --> 00:12:18,112
Mork calling Orson. Come in, Orson.
137
00:12:19,196 --> 00:12:23,701
I mean, who'd ever believe this?
I'm inside an actual head.
138
00:12:23,868 --> 00:12:25,828
It just doesn't seem possible.
139
00:12:25,995 --> 00:12:29,707
But here I am, Mindy McConnell,
who's never even been to New York.
140
00:12:29,874 --> 00:12:31,333
Silence.
141
00:12:31,500 --> 00:12:36,630
- Somebody else is in here.
- Oh, it's just Orson. See?
142
00:12:36,797 --> 00:12:41,051
Sir, I brought my friend Mindy
to talk to you.
143
00:12:41,218 --> 00:12:45,055
An Earthling in your mind?
This is highly unusual, Mork.
144
00:12:45,222 --> 00:12:50,769
I know that, sir, but it's very important.
I couldn't do it by myself.
145
00:12:51,395 --> 00:12:55,274
I seem to be losing my Orkan-ness.
Tell him, hon.
146
00:12:57,359 --> 00:12:58,611
Hi, sir.
147
00:12:58,777 --> 00:12:59,987
- Orson.
- Orson.
148
00:13:00,154 --> 00:13:01,572
- Sir. Obesity.
- Sir.
149
00:13:01,739 --> 00:13:03,490
- No.
- No.
150
00:13:04,366 --> 00:13:08,120
See, the problem seems to be
151
00:13:08,287 --> 00:13:10,998
that Mork has been around me
so much, he's…
152
00:13:11,165 --> 00:13:13,125
He's become
too much of an Earthling.
153
00:13:13,292 --> 00:13:14,960
Is that true, Mork?
154
00:13:15,127 --> 00:13:17,796
- Yes sirree, bob.
- This is very serious.
155
00:13:17,963 --> 00:13:21,216
It sounds like you're afflicted
with observer syndrome.
156
00:13:21,759 --> 00:13:22,801
What's that?
157
00:13:22,968 --> 00:13:25,346
It can happen when an observer
spends too much time
158
00:13:25,512 --> 00:13:26,805
on another planet.
159
00:13:26,972 --> 00:13:29,642
He starts to become
like the creatures there.
160
00:13:29,808 --> 00:13:33,103
Unless Mork can be cured,
he'll have to be ostracized.
161
00:13:33,270 --> 00:13:37,358
Ostracized?
Does that mean, like, cast out?
162
00:13:37,524 --> 00:13:38,734
He will be returned to Ork,
163
00:13:38,901 --> 00:13:43,489
where he will be stripped of his name,
his honor and his uniform.
164
00:13:43,655 --> 00:13:45,407
Then he will be sprayed purple
165
00:13:45,574 --> 00:13:47,785
and doomed
to wander his homeland forever
166
00:13:47,951 --> 00:13:49,536
as a fallen Orkan.
167
00:13:49,703 --> 00:13:52,289
- Oh, no.
- Oh, it's awful, Mind.
168
00:13:52,456 --> 00:13:54,249
No one ever talks to you
when you're purple,
169
00:13:54,416 --> 00:13:56,210
and the police always hassle you.
170
00:13:56,835 --> 00:14:01,382
- What have I done?
- Perhaps irreparable harm.
171
00:14:01,548 --> 00:14:03,592
- But you said there was a cure.
- Possibly.
172
00:14:03,759 --> 00:14:05,803
I'll have to arrange for Mork
to be visited
173
00:14:05,969 --> 00:14:09,056
by the most exalted elder on Ork.
174
00:14:09,223 --> 00:14:11,225
He is very old and very wise,
175
00:14:11,392 --> 00:14:14,853
and he knows all there is to know
about Orkan culture.
176
00:14:15,020 --> 00:14:18,565
If anyone can possibly retrain Mork
in Orkan ways,
177
00:14:18,732 --> 00:14:21,610
it's the Ancient One.
178
00:14:21,777 --> 00:14:25,114
It's gotta work, sir.
I don't wanna be purple.
179
00:14:25,280 --> 00:14:27,241
Orson signing off.
180
00:14:27,407 --> 00:14:30,494
Well, goodbye, sir.
181
00:14:31,662 --> 00:14:33,497
- That's "na-no, na-no."
- Really?
182
00:14:33,664 --> 00:14:36,959
I will tell the elder to pack quickly.
183
00:14:43,006 --> 00:14:44,341
That's right, Dad, you heard it.
184
00:14:44,508 --> 00:14:48,053
I was inside Mork's mind,
and I actually talked to Orson.
185
00:14:48,220 --> 00:14:51,431
Well, yeah, he said
that he's gonna send down an elder.
186
00:14:51,598 --> 00:14:53,600
Yeah, a very wise and very old man
187
00:14:53,767 --> 00:14:58,689
who's gonna try to teach Mork
how to get back to the way he was.
188
00:14:58,856 --> 00:15:00,858
If it doesn't work,
they're gonna paint him purple
189
00:15:01,024 --> 00:15:03,485
and I'll never see him again.
190
00:15:04,236 --> 00:15:06,321
He's at work at the daycare center.
191
00:15:06,488 --> 00:15:09,408
It might be the last time
he gets to see his little friends.
192
00:15:09,908 --> 00:15:12,661
All right, little neighbors,
let's gather round the neighborhood.
193
00:15:12,828 --> 00:15:16,290
Come on, here we go.
Let's go sit around Mr. Table.
194
00:15:16,456 --> 00:15:19,501
We have another story today.
I'm sorry about yesterday's story.
195
00:15:19,668 --> 00:15:23,881
That was one by Stephen King,
and nap time didn't go very well, did it?
196
00:15:27,718 --> 00:15:33,682
Okay, today we have kind of a fable.
That's kind of a funny story.
197
00:15:33,849 --> 00:15:38,103
Once, a long time ago
in a faraway land...
198
00:15:38,270 --> 00:15:42,024
Maybe even a planet, I don't know.
Let's just leave it at that.
199
00:15:42,190 --> 00:15:44,610
...There lived a little fuzzy creature
named Crom.
200
00:15:44,776 --> 00:15:48,071
And he lived in a little hole,
kind of like a condominium.
201
00:15:48,238 --> 00:15:50,949
And one day,
a big fuzzy lump-lump came
202
00:15:51,116 --> 00:15:54,953
and knocked on the door
and said, "You have to leave."
203
00:15:55,120 --> 00:15:56,663
So, what did you say?
204
00:16:00,542 --> 00:16:04,588
- How'd you know it was me?
- Because you're fuzzy.
205
00:16:06,465 --> 00:16:08,634
You got me.
I'll give it to you straight from the hip.
206
00:16:08,800 --> 00:16:11,053
I've got problems, real problems,
and I need your help.
207
00:16:11,219 --> 00:16:14,222
- We'll help you.
- Yeah, we always do.
208
00:16:14,389 --> 00:16:18,352
Let it out, big guy. It's eating you up.
209
00:16:20,729 --> 00:16:22,731
Thanks, Lola.
210
00:16:24,441 --> 00:16:27,361
All right. Well, it's…
211
00:16:27,527 --> 00:16:30,656
- It's Mindy.
- I knew it, girl troubles.
212
00:16:30,822 --> 00:16:35,327
Girls are always trouble.
Put a snake in her bed.
213
00:16:37,037 --> 00:16:39,998
Show some sensitivity.
The man's got grief.
214
00:16:40,165 --> 00:16:41,750
Yeah.
215
00:16:42,376 --> 00:16:46,797
Well, see, Mindy wants me to leave,
and I don't want to.
216
00:16:46,963 --> 00:16:48,840
Leave?
Why would you have to leave?
217
00:16:49,299 --> 00:16:50,801
Well, it's kind of like…
218
00:16:50,967 --> 00:16:53,637
You know when you put pudding
in the icebox for a long time
219
00:16:53,804 --> 00:16:56,098
and it gets real hairy?
220
00:16:57,724 --> 00:16:58,767
Forget that one.
221
00:16:58,934 --> 00:17:01,937
And don't tell Mommy and Daddy
I told you that one either.
222
00:17:02,104 --> 00:17:03,605
Okay.
223
00:17:03,772 --> 00:17:07,275
Well, I used to be one way,
and now I'm something different.
224
00:17:07,442 --> 00:17:09,986
Kind of like when root beer goes flat,
you know?
225
00:17:10,153 --> 00:17:16,284
Well, I wanna find out,
well, how I was.
226
00:17:16,451 --> 00:17:20,789
- I don't understand.
- Me either. When do we eat?
227
00:17:21,248 --> 00:17:24,709
Not now, Stephanie.
Uncle Morrie has the floor right now.
228
00:17:25,335 --> 00:17:27,087
Stuff it.
229
00:17:27,754 --> 00:17:31,383
We'll have to pluck a lot of the petals
off your courtesy flower.
230
00:17:37,806 --> 00:17:42,686
Basically, I want to find out,
well, what I was like before.
231
00:17:42,853 --> 00:17:46,022
We'd like to help you, Mork,
but we don't know how you was.
232
00:17:46,189 --> 00:17:49,442
Yeah, we just met you
when you came to work here.
233
00:17:49,609 --> 00:17:50,652
I know.
234
00:17:50,819 --> 00:17:53,113
Why don't you ask Mindy
what you used to be like?
235
00:17:53,280 --> 00:17:55,699
Well, I did, and I can't see
how anybody could be like that
236
00:17:55,866 --> 00:17:58,535
and not be coming in
on three engines.
237
00:18:02,289 --> 00:18:03,790
You could find out
what you were like
238
00:18:03,957 --> 00:18:05,876
from other people
who knew you before.
239
00:18:06,918 --> 00:18:09,379
- You mean, like, ask my friends?
- Of course.
240
00:18:09,546 --> 00:18:12,465
One person
isn't an accurate sampling.
241
00:18:12,632 --> 00:18:16,428
Poll your friends
for an in-depth profile.
242
00:18:16,595 --> 00:18:19,264
That's an excellent idea, Lola. I…
243
00:18:21,516 --> 00:18:26,104
Can I ask you one question?
Are you dating Walter Cronkite?
244
00:18:29,983 --> 00:18:35,155
Good luck, Ancient One.
You are Mork's only hope.
245
00:18:39,910 --> 00:18:43,163
Well, how do you like the place?
Did you catch the sign out front?
246
00:18:43,330 --> 00:18:46,249
DaVinci's. I named it for us.
247
00:18:46,416 --> 00:18:49,002
- Tell them your new slogan, Remo.
- Sure, sis.
248
00:18:49,169 --> 00:18:53,757
DaVinci's Restaurant:
Have your last supper here.
249
00:18:54,883 --> 00:18:57,218
- That's really artful.
- Thanks.
250
00:18:57,385 --> 00:19:00,430
- Where do you get those ideas?
- Yeah, well.
251
00:19:00,597 --> 00:19:04,225
I have a problem.
I'm taking a little opinion poll.
252
00:19:04,392 --> 00:19:06,227
Do you remember
what I was like before?
253
00:19:06,394 --> 00:19:07,896
You don't wanna know that.
254
00:19:08,063 --> 00:19:12,233
Well, I always thought you were fun,
255
00:19:12,400 --> 00:19:14,945
kind of unpredictable, silly.
256
00:19:15,111 --> 00:19:16,446
- Goofy.
- Remo.
257
00:19:16,613 --> 00:19:18,657
No, no, I meant nice goofy.
258
00:19:18,823 --> 00:19:22,285
Oh, I see. Goofy with a side of nice.
259
00:19:23,411 --> 00:19:25,914
- A little restaurant humor.
- Yeah.
260
00:19:27,749 --> 00:19:30,585
Hi, Nelson. Table for one?
261
00:19:30,752 --> 00:19:33,338
Well, actually,
I'm supposed to meet a friend here,
262
00:19:33,505 --> 00:19:35,256
the Widow Comstock.
263
00:19:35,423 --> 00:19:37,842
A woman in black?
She was sitting right here.
264
00:19:38,009 --> 00:19:41,304
- I think she's in the washroom.
- That's her, poor thing.
265
00:19:41,471 --> 00:19:43,932
She misses her late husband
so very much.
266
00:19:44,099 --> 00:19:45,975
- She's in mourning.
- Oh, no.
267
00:19:46,142 --> 00:19:49,312
I've got a woman weeping
in my new bathroom.
268
00:19:52,440 --> 00:19:55,610
Nelson,
can you help a friend in need?
269
00:19:55,777 --> 00:19:59,155
Sure, Mork.
Come, let us sit together.
270
00:19:59,322 --> 00:20:01,408
Thank you.
271
00:20:03,952 --> 00:20:07,455
Nelson, I'd like to get back
to my former self.
272
00:20:07,622 --> 00:20:10,083
I mean, the way I was.
I mean, you did it.
273
00:20:10,250 --> 00:20:12,877
- What's the secret?
- I had to.
274
00:20:13,044 --> 00:20:18,133
Losing that election showed me
what kind of a shallow person I was.
275
00:20:18,299 --> 00:20:20,718
So I joined this group
that's teaching me to think positive
276
00:20:20,885 --> 00:20:22,220
and feel good about myself.
277
00:20:23,304 --> 00:20:26,141
Oh, Nelson, here I am.
278
00:20:28,476 --> 00:20:31,938
Mork, I'd like you
to meet the Widow Comstock.
279
00:20:32,105 --> 00:20:34,899
- Hi, Mork.
- Hi, Wid.
280
00:20:35,066 --> 00:20:38,820
Oh, that's cute.
Nobody's ever called me Wid before.
281
00:20:38,987 --> 00:20:42,740
But then, I've only had the title
for a few months.
282
00:20:42,907 --> 00:20:46,911
You see, we were assigned
to each other from the group.
283
00:20:47,078 --> 00:20:48,538
Kind of like the buddy system.
284
00:20:48,705 --> 00:20:52,917
She reminds me to think positive,
and I remind her not to feel grief.
285
00:20:53,084 --> 00:20:56,337
Oh, I see. You buoy up the girl.
286
00:20:56,504 --> 00:20:58,882
Nelson has given me
the moral strength to go on
287
00:20:59,048 --> 00:21:02,010
after my husband, Randolph…
288
00:21:05,221 --> 00:21:07,932
Yes, yes, yes.
289
00:21:08,099 --> 00:21:12,437
Thank you, Nelson.
It's been a tortured four months.
290
00:21:12,604 --> 00:21:16,357
But Randolph made me promise
that if he ever went before me,
291
00:21:16,524 --> 00:21:21,446
I would never lose that special sparkle
he cherished so much.
292
00:21:21,613 --> 00:21:26,784
The skiing, the sailing,
the mariachis at midnight.
293
00:21:31,706 --> 00:21:32,916
What's the matter?
294
00:21:34,292 --> 00:21:36,294
Your face.
295
00:21:37,295 --> 00:21:40,465
There's something about it
that reminds me of Randolph.
296
00:21:40,632 --> 00:21:43,426
Oh, is this one better?
297
00:21:44,594 --> 00:21:46,471
Oh, I don't mind being reminded.
298
00:21:46,638 --> 00:21:49,891
In fact, every day,
I wear black in memory of him.
299
00:21:50,058 --> 00:21:54,020
- That's why I'm wearing this.
- Was that one of his?
300
00:21:54,187 --> 00:21:58,107
Mork, this brave woman
has truly inspired me
301
00:21:58,274 --> 00:22:00,109
with her spontaneous vitality.
302
00:22:00,652 --> 00:22:03,071
You're spontaneous.
That's what Mindy wants from me.
303
00:22:03,237 --> 00:22:05,448
She want...
Are you really spontaneous?
304
00:22:05,615 --> 00:22:07,283
Oh, I don't know.
305
00:22:07,825 --> 00:22:13,206
Nelson, let's skip dinner
and dune-buggy to the border.
306
00:22:14,540 --> 00:22:16,626
Yes.
307
00:22:17,835 --> 00:22:18,878
That's it.
308
00:22:19,045 --> 00:22:21,631
Let's see, we've got weird,
unpredictable,
309
00:22:21,798 --> 00:22:25,426
goofy with a side of nice, yes.
310
00:22:25,593 --> 00:22:28,346
Oh, no wonder Mindy misses me.
311
00:22:28,513 --> 00:22:30,181
Well, I'm gonna get ready now.
312
00:22:30,348 --> 00:22:32,183
New Mork, new Mork
313
00:22:32,350 --> 00:22:34,102
That's it.
314
00:22:35,812 --> 00:22:39,524
I've got to tell her.
New Mork, new Mork.
315
00:22:55,498 --> 00:22:59,127
- Mork, what are you doing?
- Waiting up for you, hon.
316
00:22:59,293 --> 00:23:02,380
- What?
- Oh, nothing, titter, titter.
317
00:23:04,799 --> 00:23:08,344
I'm just being a little silly,
unpredictable, wild and goofy,
318
00:23:08,511 --> 00:23:09,929
like my friends said I used to be.
319
00:23:10,096 --> 00:23:12,849
Here. Here's a little goofy:
320
00:23:13,015 --> 00:23:16,269
Mindy, how come
you only have three fingers?
321
00:23:16,436 --> 00:23:17,603
Mork, are you trying to...?
322
00:23:17,770 --> 00:23:21,357
No, no, Mindy,
you haven't seen spontaneous yet.
323
00:23:21,524 --> 00:23:25,027
Mind, let's take a bus all the way
to Denver and have a lot of daiquiris.
324
00:23:25,194 --> 00:23:28,281
- Come on.
- No, Mork.
325
00:23:30,158 --> 00:23:33,578
Mork, Mork, Mork.
326
00:23:40,918 --> 00:23:46,090
Oh, Mork. Mork, this isn't you.
327
00:23:46,257 --> 00:23:48,092
Don't you see?
You're being too obvious.
328
00:23:48,259 --> 00:23:51,095
- It's not gonna fool the elder.
- Yeah.
329
00:23:51,262 --> 00:23:53,973
And you don't have to perform for me.
I'm your friend.
330
00:23:54,140 --> 00:23:56,976
I just wanna try to help you
to find your old self.
331
00:23:57,643 --> 00:24:01,689
Yeah, but I guess
I've run out of places to look, Mind.
332
00:24:03,065 --> 00:24:06,027
I'm just sorry I couldn't be grateful
for what I had.
333
00:24:08,237 --> 00:24:10,156
I'm sorry I let it get away.
334
00:24:10,323 --> 00:24:13,451
Oh, Mork,
I don't want you to be purple.
335
00:24:13,618 --> 00:24:16,621
What a strange thing to say
to somebody.
336
00:24:16,787 --> 00:24:18,706
What's that?
337
00:24:22,543 --> 00:24:24,795
Either Led Zeppelin's playing nearby,
or he's here.
338
00:24:25,463 --> 00:24:27,173
- The elder?
- Yeah.
339
00:24:28,216 --> 00:24:31,052
- The Ancient One is here.
- Mork, what do I say? How do I act?
340
00:24:31,219 --> 00:24:33,054
Just be very respectful
to the old coot.
341
00:24:33,221 --> 00:24:34,889
Okay.
342
00:24:35,056 --> 00:24:38,643
It's all right, remain calm,
remain calm, remain calm.
343
00:24:38,809 --> 00:24:41,896
Stop your moving.
What's happening?
344
00:25:02,416 --> 00:25:05,044
Mind, he's older than I thought.
345
00:25:07,463 --> 00:25:09,632
Your Eminence.
346
00:25:18,599 --> 00:25:21,811
Your Eminence, he who knows all.
347
00:25:34,323 --> 00:25:37,618
He's speaking
some kind of foreign language, Mind.
348
00:25:38,494 --> 00:25:42,081
- I think it's Orkan.
- Oh, of course.
349
00:25:45,668 --> 00:25:48,170
- What's he saying?
- I was hoping you'd know.
350
00:25:48,921 --> 00:25:52,216
- Does he speak English?
- I'll ask him.
351
00:25:52,633 --> 00:25:56,137
Do you speak English?
352
00:25:58,723 --> 00:26:01,142
Perhaps he didn't hear you. Please.
353
00:26:05,021 --> 00:26:07,773
I can speak any language I choose.
354
00:26:09,316 --> 00:26:10,359
Mork, I don't get it.
355
00:26:10,526 --> 00:26:12,737
You said somebody very old
was coming.
356
00:26:12,903 --> 00:26:14,321
How old are you?
357
00:26:14,488 --> 00:26:19,243
Seven microbleams,
or in Earth years,
358
00:26:20,995 --> 00:26:22,037
eighty-six.
359
00:26:22,204 --> 00:26:24,582
Eighty-six?
He looks like a 10-year-old kid.
360
00:26:24,749 --> 00:26:28,627
On Ork, the aging process is reversed.
It's kind of like Dick Clark.
361
00:26:30,379 --> 00:26:33,466
You see, we are born in a test-tube,
362
00:26:33,632 --> 00:26:36,552
fully grown, gray-haired
and wrinkled.
363
00:26:36,719 --> 00:26:40,139
That way, we are treated with respect
from day one.
364
00:26:40,306 --> 00:26:43,434
And baby-shoe bronzing
is really expensive.
365
00:26:43,601 --> 00:26:47,229
Now, as we grow older,
we start to look younger.
366
00:26:47,396 --> 00:26:48,564
We get smaller and cuter.
367
00:26:48,731 --> 00:26:52,234
And that way, all the people
wanna keep their old folks at home.
368
00:26:52,401 --> 00:26:53,694
- That's nice.
- Yeah.
369
00:26:53,861 --> 00:26:55,780
In a weird sort of way.
370
00:26:55,946 --> 00:26:59,533
- Let's get on with the training.
- Oh, all right.
371
00:27:05,873 --> 00:27:10,294
According to the meter,
you're only 17 percent Orkan.
372
00:27:10,461 --> 00:27:14,006
Mork, if you are not a full Orkan
by the time I am finished here,
373
00:27:14,173 --> 00:27:15,674
you will be ostracized.
374
00:27:16,842 --> 00:27:18,344
Oh, no.
375
00:27:18,511 --> 00:27:22,473
The disgrace, the shame
and the shande of it all.
376
00:27:22,640 --> 00:27:25,017
To be purple.
To be purple in winter too.
377
00:27:25,184 --> 00:27:27,686
Purple doesn't go well
with goose bumps.
378
00:27:28,604 --> 00:27:30,898
Is there anything I can do to help?
379
00:27:31,065 --> 00:27:33,484
You've done enough, culture sapper.
380
00:27:33,651 --> 00:27:35,361
- Go away.
- What?
381
00:27:35,528 --> 00:27:37,655
Wait a minute, buster,
this is my house.
382
00:27:37,821 --> 00:27:41,909
- Who do you think you are?
- My name is:
383
00:27:45,120 --> 00:27:48,916
- I beg your pardon?
- I think he said his name was:
384
00:27:50,793 --> 00:27:54,922
- What a rude planet.
- You turned him into an Earthling.
385
00:27:55,089 --> 00:27:59,718
Now, leave us alone
so I can put the Ork back in Mork.
386
00:27:59,885 --> 00:28:03,347
- She meant no harm, Your Eminence.
- She robbed us of an Orkan.
387
00:28:03,514 --> 00:28:07,851
Oh, Mork, he's right.
I guess I have done enough already.
388
00:28:08,018 --> 00:28:11,438
I'll just go back and wait in the room.
Good luck.
389
00:28:11,605 --> 00:28:14,483
- Big kiss.
- Not now.
390
00:28:18,737 --> 00:28:24,743
- I feel really bad for her, sir.
- Orkans do not have feelings, infidel.
391
00:28:24,910 --> 00:28:28,247
Now, we shall begin
with something basic.
392
00:28:28,414 --> 00:28:33,127
- Hit your head against that wall.
- Right.
393
00:28:36,463 --> 00:28:37,548
I do not know any Libyans,
394
00:28:37,715 --> 00:28:40,509
and I have not yet
cashed the cheques.
395
00:28:43,887 --> 00:28:46,765
- How did I do?
- Incorrect.
396
00:28:46,932 --> 00:28:51,103
You did not say "shazbot". Again.
397
00:28:55,024 --> 00:28:58,277
Howard, I lost. It was my thyroid.
398
00:29:00,487 --> 00:29:04,867
Wrong. Pain first, "shazbot" second.
399
00:29:06,118 --> 00:29:09,204
Right.
I can see why you're the elder.
400
00:29:09,371 --> 00:29:10,998
Again.
401
00:29:12,374 --> 00:29:16,170
Let's move Laverne and Shirley
to Thursday night, okay?
402
00:29:16,628 --> 00:29:18,464
Try it again.
403
00:29:26,180 --> 00:29:28,348
You mean there's really another Orkan
up there?
404
00:29:28,515 --> 00:29:30,642
Yeah. Oh, Dad, it's crazy.
405
00:29:30,809 --> 00:29:32,936
They've been unloading a whole fleet
of cargo eggs
406
00:29:33,103 --> 00:29:36,815
and taking strange-looking stuff
into the attic.
407
00:29:36,982 --> 00:29:40,319
You're living with two Orkans?
408
00:29:40,486 --> 00:29:42,279
Oh, Dad,
if Mork fails his Orkan training,
409
00:29:42,446 --> 00:29:43,739
I'll never forgive myself.
410
00:29:43,906 --> 00:29:46,200
He'll make it, honey.
He's doing it for you. You watch.
411
00:29:46,366 --> 00:29:47,534
Soon he'll be the same fella
412
00:29:47,701 --> 00:29:51,872
who used to lie on the lawn,
shampooing caterpillars.
413
00:29:53,665 --> 00:29:55,083
Well, I just feel so helpless.
414
00:29:55,250 --> 00:29:58,253
I mean, he's going through so much,
and I can't even be up there with him.
415
00:29:58,420 --> 00:30:01,215
- Why not?
- Because that old coot won't let me.
416
00:30:01,840 --> 00:30:03,383
Well, honey, if Mork needs you,
417
00:30:03,550 --> 00:30:05,761
maybe you should be up there
to help him.
418
00:30:05,928 --> 00:30:07,513
Well, yeah.
419
00:30:07,679 --> 00:30:11,141
But I feel like an intruder
in my own house.
420
00:30:11,308 --> 00:30:14,061
And who knows what's even arriving
in those eggs?
421
00:30:14,228 --> 00:30:16,188
You sound like you're a little scared.
422
00:30:16,897 --> 00:30:20,025
I am, but I'm scared for Mork,
not for me.
423
00:30:20,192 --> 00:30:22,402
I mean, he just might fail that test.
424
00:30:22,569 --> 00:30:25,572
Well, it never hurts
to bring an apple to the teacher,
425
00:30:25,739 --> 00:30:27,241
if you know what I mean.
426
00:30:29,243 --> 00:30:31,745
Yeah.
427
00:30:31,912 --> 00:30:34,623
If you want me to,
I'll go up there with you.
428
00:30:34,790 --> 00:30:39,586
No. No, thanks, Dad. He's my alien.
429
00:30:39,753 --> 00:30:41,797
- Are you sure?
- Yeah, I'm sure.
430
00:30:41,964 --> 00:30:44,299
Okay, well, I guess I can go, then.
All right.
431
00:30:44,466 --> 00:30:48,804
Now, look, if you need me,
I'll be home hiding under the bed.
432
00:30:52,891 --> 00:30:54,601
Bye.
433
00:30:58,647 --> 00:30:59,856
Stop.
434
00:31:00,023 --> 00:31:02,401
It's a pure Orkan environment
up there,
435
00:31:02,568 --> 00:31:04,653
and you're not going to spoil it.
436
00:31:04,820 --> 00:31:06,822
Listen:
437
00:31:11,410 --> 00:31:13,912
See, you and I
have gotta have a little talk.
438
00:31:14,079 --> 00:31:15,539
Now, I care about Mork,
439
00:31:15,706 --> 00:31:18,750
and I want him to be Orkan again
just as badly as you do.
440
00:31:18,917 --> 00:31:21,878
I mean, I think Orkans are great.
They're terrific.
441
00:31:22,045 --> 00:31:24,548
But you just gotta let me help him.
Do you understand?
442
00:31:28,135 --> 00:31:32,347
- Pardon me.
- I can't take this excitement.
443
00:31:33,098 --> 00:31:35,934
I'm not a young man anymore.
444
00:31:38,437 --> 00:31:42,858
- All right, you may go.
- Thank you.
445
00:31:45,652 --> 00:31:48,155
But you must not contaminate
what we have up there
446
00:31:48,322 --> 00:31:49,990
with your Earthliness.
447
00:31:50,449 --> 00:31:52,451
Put this on.
448
00:31:56,413 --> 00:31:59,791
- Is this gonna fit me?
- One size fits all.
449
00:32:01,877 --> 00:32:03,587
Yeah.
450
00:32:03,754 --> 00:32:08,091
Well, I'll be back there, putting it on.
451
00:32:10,927 --> 00:32:13,764
Up the stairs, down the stairs.
452
00:32:13,930 --> 00:32:17,142
This planet's rough on old people.
453
00:32:19,603 --> 00:32:21,313
Oh, hello.
454
00:32:21,480 --> 00:32:25,901
You must be one of Mork's little friends
from the daycare center.
455
00:32:26,068 --> 00:32:27,194
What's your name?
456
00:32:31,198 --> 00:32:33,992
Listen, you little…
457
00:32:34,910 --> 00:32:39,539
Leave here at once.
This is no place for children.
458
00:32:43,251 --> 00:32:46,254
- What are you, a wise guy?
- Very.
459
00:32:47,047 --> 00:32:51,676
How would you like to go for a ride
in my Cuisinart?
460
00:32:53,011 --> 00:32:55,013
How do I look?
461
00:32:55,180 --> 00:32:57,516
Hi, Mr. Bickley.
462
00:32:57,682 --> 00:33:00,811
Listen, I came up here
to complain about the noise.
463
00:33:00,977 --> 00:33:04,022
Can't you play dress-up
a little more quietly?
464
00:33:04,606 --> 00:33:08,777
Where'd you get your outfits?
Frederick's of Mars?
465
00:33:12,697 --> 00:33:16,660
They're cute at that age. Let us go.
466
00:33:16,827 --> 00:33:21,206
But I must warn you,
your upper level has been transformed
467
00:33:21,373 --> 00:33:25,627
into a world
no Earthling has ever seen before.
468
00:33:33,176 --> 00:33:35,804
What's happening, my man?
Looking good.
469
00:33:37,138 --> 00:33:41,309
- I don't believe this place.
- Quiet. He's on the na-no machine.
470
00:33:44,187 --> 00:33:47,274
- Hi, Mork.
- Hi, Mind.
471
00:33:47,440 --> 00:33:49,276
Wrong.
472
00:33:49,442 --> 00:33:53,738
Big na-no, Mind.
He's firm, but he's fair.
473
00:33:53,905 --> 00:33:58,493
Oh, you look good in Orkan threads.
I didn't know they made them in cadet.
474
00:33:59,077 --> 00:34:00,495
What's happened to this place?
475
00:34:00,662 --> 00:34:03,373
You'd never even know
we were in the attic.
476
00:34:04,916 --> 00:34:07,043
Oh, griblitch means
he's on a break, Mind.
477
00:34:07,210 --> 00:34:08,628
Those elders have a tough union.
478
00:34:10,005 --> 00:34:11,423
Well, let me show you around.
479
00:34:11,590 --> 00:34:14,217
- Wow, it's really fantastic.
- Shucks.
480
00:34:14,384 --> 00:34:15,677
What's that? What's that thing?
481
00:34:15,844 --> 00:34:18,138
That was Orkan words of wisdom.
It'll come around again.
482
00:34:18,305 --> 00:34:19,973
See, here it says:
483
00:34:20,807 --> 00:34:24,019
Which means,
"Life is like a Kusshhbaya."
484
00:34:24,769 --> 00:34:27,814
- Deep, huh?
- Yeah, I'll bet.
485
00:34:28,815 --> 00:34:31,443
Let me show you a picture
of where I grew up.
486
00:34:31,610 --> 00:34:33,111
You mean
this is what Ork looks like?
487
00:34:33,278 --> 00:34:34,321
Well, some of it.
488
00:34:34,487 --> 00:34:36,114
They tore most of it down
to make swamps
489
00:34:36,281 --> 00:34:39,868
when they found out earthquakes were
an allergic reaction to condominiums.
490
00:34:41,578 --> 00:34:43,246
It's even prettier in the fall.
491
00:34:44,706 --> 00:34:47,125
It comes so quickly too.
492
00:34:48,168 --> 00:34:50,670
You too. There it goes.
493
00:34:51,713 --> 00:34:55,425
- That is amazing.
- Well, the artist is really fantastic.
494
00:34:55,592 --> 00:34:59,471
You should see one of his sunsets.
Here comes one now.
495
00:35:02,015 --> 00:35:03,141
Look at that.
496
00:35:03,808 --> 00:35:07,771
Listen, Mind. Crickets.
497
00:35:07,937 --> 00:35:11,066
Those are the three moons of Ork:
Lumpy, Squeezy and Jo-Jo.
498
00:35:11,232 --> 00:35:14,152
Oh, Mork, are all these things
helping you to become more Ork-like?
499
00:35:14,319 --> 00:35:15,487
Oh, they sure are.
500
00:35:15,653 --> 00:35:17,238
They all remind me
of things back home,
501
00:35:17,405 --> 00:35:18,615
especially my pet noggachomp.
502
00:35:19,699 --> 00:35:21,659
Well, noggachomps
are the number-one pet on Ork,
503
00:35:21,826 --> 00:35:23,661
even more popular
than cocker frenkles.
504
00:35:24,746 --> 00:35:27,290
Mine's the cutest little one of all.
Here, let me call him.
505
00:35:27,457 --> 00:35:30,960
Bebo, come here, boy.
Come here, Bebo.
506
00:35:36,341 --> 00:35:39,052
- I think he likes you, Mind.
- Yeah, as a friend or a munchy?
507
00:35:39,219 --> 00:35:41,221
No, don't worry, hon.
They only eat hair and rugs.
508
00:35:41,387 --> 00:35:44,766
That's why political candidates on Ork
have to be real careful.
509
00:35:44,933 --> 00:35:48,269
- Well, call him off.
- Oh, okay. Here, Bebo.
510
00:35:49,062 --> 00:35:51,606
I don't know whether he's coming
or going most times.
511
00:35:51,773 --> 00:35:56,027
He's gonna dance with me.
I missed you, boy, I missed you.
512
00:35:56,194 --> 00:35:57,987
- Oh, it's a boy?
- I don't know.
513
00:35:58,154 --> 00:36:00,740
I've never had the nerve
to turn him over.
514
00:36:03,201 --> 00:36:05,328
Yes, Your Eminence?
515
00:36:06,162 --> 00:36:08,706
Break's over, Mind.
Take a hike, Bebo.
516
00:36:15,130 --> 00:36:16,256
- Next phase.
- Sir.
517
00:36:16,422 --> 00:36:19,425
You will relearn
your Orkan pledge of allegiance.
518
00:36:19,592 --> 00:36:21,511
Put your hand over your hearts.
519
00:36:23,847 --> 00:36:25,473
I pledge allegiance to my planet.
520
00:36:25,640 --> 00:36:28,309
The rest of the known universe
can can it.
521
00:36:30,436 --> 00:36:32,063
- Mork.
- What's happening?
522
00:36:32,230 --> 00:36:34,107
- What's happening?
- What was that?
523
00:36:34,274 --> 00:36:37,026
Killer Naugahyde.
We call it the sizzler.
524
00:36:37,735 --> 00:36:40,488
It probably thought
you were a Malibu chicken.
525
00:36:40,655 --> 00:36:42,073
It was really hot.
526
00:36:42,240 --> 00:36:44,576
- It was like it was trying to fry me.
- That's all right.
527
00:36:44,742 --> 00:36:47,912
You can only sit down
if you have asbestos shorts.
528
00:36:48,079 --> 00:36:51,833
- You're safe now, though, Mind.
- Get away from him.
529
00:36:52,292 --> 00:36:53,710
But she needs me, sir.
530
00:36:53,877 --> 00:36:56,212
Yeah, wait a minute,
you don't under...
531
00:36:57,297 --> 00:36:59,674
Mind? Mind?
532
00:36:59,841 --> 00:37:02,594
She checked out
and took the baggage too.
533
00:37:02,760 --> 00:37:03,970
You froze her.
534
00:37:04,137 --> 00:37:08,057
You're more concerned about her
than you are about being an Orkan.
535
00:37:08,224 --> 00:37:10,935
It's no use.
Your training can't help you.
536
00:37:11,102 --> 00:37:13,396
You're going back to Ork now.
537
00:37:13,563 --> 00:37:16,691
- No, sir, I can't leave Mind.
- You must.
538
00:37:18,443 --> 00:37:22,405
After all these years,
you'll never know that I said goodbye.
539
00:37:22,572 --> 00:37:24,490
Big kiss.
540
00:37:32,081 --> 00:37:34,083
No, sir, I can't leave Mind.
541
00:37:34,250 --> 00:37:36,002
We'll build you another one,
542
00:37:36,169 --> 00:37:38,713
a more advanced model
with a power seat.
543
00:37:38,880 --> 00:37:41,591
No, no, no, sir.
See, there will never be another Mindy.
544
00:37:41,758 --> 00:37:44,886
You underestimate technology.
We must go.
545
00:37:45,053 --> 00:37:47,555
No, sir, you don't understand.
Mindy's...
546
00:37:47,722 --> 00:37:51,392
Blasphemy.
An elder understands everything.
547
00:37:51,559 --> 00:37:54,604
You young people have no respect.
548
00:37:55,188 --> 00:37:58,149
I meant no disrespect,
Your Fogyness.
549
00:37:59,525 --> 00:38:01,361
If I can only show you
what a Mindy is,
550
00:38:01,527 --> 00:38:04,113
I'll kiss your tiny feet
through your sensible boots.
551
00:38:04,655 --> 00:38:06,908
All right, but be quick about it.
552
00:38:07,075 --> 00:38:08,951
See what's different
is that she has qualities
553
00:38:09,118 --> 00:38:10,745
that we Orkans don't have.
554
00:38:10,912 --> 00:38:13,331
Sometimes she's happy.
555
00:38:14,499 --> 00:38:18,419
- Sometimes she's sad.
- Mork.
556
00:38:18,586 --> 00:38:21,464
Sometimes she's fun-loving.
557
00:38:24,050 --> 00:38:26,302
Oh, you kid.
558
00:38:26,469 --> 00:38:28,554
Sometimes she's inquisitive.
559
00:38:28,721 --> 00:38:32,433
Mork, how did you get your tongue
through the keyhole?
560
00:38:34,060 --> 00:38:36,270
But most of the time, she's caring.
561
00:38:38,606 --> 00:38:40,691
She's caring.
562
00:38:41,818 --> 00:38:44,195
She's really caring.
563
00:38:44,987 --> 00:38:48,574
- Is something stuck?
- Yes, sir. Me on Mindy.
564
00:38:48,741 --> 00:38:52,245
Strange concept,
yet it has such a hold on you.
565
00:38:52,411 --> 00:38:53,913
Well, sir,
566
00:38:54,622 --> 00:38:56,833
you see, that's why
I've got to be an Orkan, sir,
567
00:38:56,999 --> 00:38:58,167
so I can stay here with her.
568
00:38:58,334 --> 00:39:01,420
I mean, she means more to me
than anything in the known universe.
569
00:39:01,587 --> 00:39:04,549
I mean, is there anything we can do?
There must be something.
570
00:39:04,715 --> 00:39:09,011
Well, there is.
No, it's far too dangerous.
571
00:39:09,178 --> 00:39:12,890
Oh, sir, I'll risk anything.
I'd even shave with a live weasel.
572
00:39:14,058 --> 00:39:16,769
I haven't done it in many bleams.
573
00:39:16,936 --> 00:39:18,646
It's horrendous.
574
00:39:18,813 --> 00:39:22,567
It's terrifying, a last resort.
575
00:39:22,733 --> 00:39:25,653
I'm too old even to consider it.
576
00:39:25,820 --> 00:39:28,447
But maybe with her help…
577
00:39:30,658 --> 00:39:34,412
- What happened?
- With her help, I can possibly do it.
578
00:39:34,704 --> 00:39:35,746
Do what?
579
00:39:35,913 --> 00:39:37,498
There's a remote possibility
580
00:39:37,665 --> 00:39:41,460
that I might be able
to pull the Earth spirits from your body
581
00:39:41,627 --> 00:39:44,213
with the Ritual of the Sacred Eggs.
582
00:39:47,508 --> 00:39:49,719
The Ritual of the Sacred Eggs,
Mind.
583
00:39:49,886 --> 00:39:54,181
Oh, gasp, choke. Extreme fear.
584
00:39:54,348 --> 00:39:59,520
Everything pulses through my body.
Mind, he's an 'eggsorcist.'
585
00:40:28,966 --> 00:40:30,468
With this ceremonial egg,
586
00:40:30,635 --> 00:40:34,722
I will attempt to remove
the Earth spirits from his body.
587
00:40:34,889 --> 00:40:39,310
- I only hope I'm strong enough.
- Why? What's gonna happen?
588
00:40:39,477 --> 00:40:42,605
It's not going to be pleasant.
589
00:40:42,772 --> 00:40:44,065
Wouldn't you feel more powerful
590
00:40:44,231 --> 00:40:46,067
if you were upstairs,
in your own environment?
591
00:40:46,233 --> 00:40:48,903
No, we must
fight the Earth vibrations off
592
00:40:49,070 --> 00:40:50,821
where they're most powerful.
593
00:40:50,988 --> 00:40:54,075
That's why it's so dangerous.
594
00:40:55,117 --> 00:40:57,828
Earth behavior, begone.
595
00:41:11,008 --> 00:41:15,971
- Oh, Mork, are you all right?
- Mork's not here right now.
596
00:41:16,597 --> 00:41:18,974
Morrie's the name,
Earth creature's the game.
597
00:41:19,141 --> 00:41:21,936
What do you mean,
my credit's no good, Lord?
598
00:41:22,103 --> 00:41:25,648
Your grandma writes bad cheques
at Macy's.
599
00:41:33,322 --> 00:41:36,867
The Earth spirits won't let go of him.
I must try harder.
600
00:41:37,368 --> 00:41:39,912
- Begone.
- Get that thing away from me.
601
00:41:40,079 --> 00:41:43,374
The next time you get that near me,
there'd better be pantyhose in there.
602
00:41:44,417 --> 00:41:47,420
Why? What are you doing?
You're a gnarly little geek, aren't you?
603
00:41:51,882 --> 00:41:54,218
No, no. Oh, no.
Oh, for sure, for sure.
604
00:41:54,385 --> 00:41:57,179
- Begone.
- For sure, for sure, for sure.
605
00:41:57,346 --> 00:42:00,766
- Begone.
- Mom, get me a Twinkie.
606
00:42:00,933 --> 00:42:03,644
Here, kitty, kitty.
Here, kitty, kitty. Here, kitty.
607
00:42:03,811 --> 00:42:06,230
There goes the kitty. No.
608
00:42:06,397 --> 00:42:08,774
Hey, nice to be here in Vegas.
Nice to be here in Vegas.
609
00:42:08,941 --> 00:42:10,484
Goodnight. I know what to say.
610
00:42:10,651 --> 00:42:12,403
Hey, are you sure?
You wanna go for a ride?
611
00:42:12,570 --> 00:42:14,238
No, come here.
I don't know, I don't care.
612
00:42:14,405 --> 00:42:16,866
Where would this country be
without this great land of ours?
613
00:42:17,032 --> 00:42:18,617
I don't know. I'm sorry.
614
00:42:18,784 --> 00:42:20,619
All I want is a condominium
with a view,
615
00:42:20,786 --> 00:42:22,079
a condominium with a view.
616
00:42:22,246 --> 00:42:24,623
I shall return. I shall return.
617
00:42:24,790 --> 00:42:27,168
- Begone, begone.
- I shall return.
618
00:42:27,668 --> 00:42:32,882
They're just tapes, they're just tapes.
Hide them, hide them, hide them.
619
00:42:33,048 --> 00:42:36,427
Auntie Em, Auntie Em.
620
00:42:37,678 --> 00:42:39,513
Well, do something.
621
00:42:39,680 --> 00:42:42,892
I can do no more. It's up to him now.
622
00:42:43,058 --> 00:42:46,896
Oh, no.
Oh, Mork, please come back.
623
00:42:47,062 --> 00:42:51,066
Mork? Mork.
624
00:42:53,152 --> 00:42:57,364
- My name is Mork from Ork.
- He's back.
625
00:42:57,531 --> 00:43:00,951
The Earthly spirits seem to have left.
626
00:43:02,161 --> 00:43:04,246
Let me help you up.
Are you all right?
627
00:43:04,413 --> 00:43:07,416
Oh, Mind, I had this horrible dream.
628
00:43:07,583 --> 00:43:09,251
I dreamed my head spun
all the way around
629
00:43:09,418 --> 00:43:11,670
and I spit out Linda Blair.
630
00:43:13,380 --> 00:43:16,342
Let me help you. Let me get this off.
631
00:43:16,508 --> 00:43:19,553
Look, your hair's growing.
632
00:43:20,220 --> 00:43:23,182
I'm back to my roots.
I'm back to my...
633
00:43:27,311 --> 00:43:28,687
Thank you, Your Geezerness.
634
00:43:28,854 --> 00:43:30,773
He's just the way
he used to be, right?
635
00:43:30,940 --> 00:43:33,108
The Ork-o-meter will tell us that.
636
00:43:36,111 --> 00:43:38,280
There's no place like home.
637
00:43:42,910 --> 00:43:47,206
Only 93 percent Orkan. You failed.
638
00:43:47,831 --> 00:43:49,792
Prepare to leave for Ork
to be ostracized.
639
00:43:49,959 --> 00:43:51,752
Oh, no, it can't be.
640
00:43:51,919 --> 00:43:54,380
No, Mind, we cannot question
the wisdom of an elder.
641
00:43:54,546 --> 00:43:56,173
- Can we?
- No.
642
00:43:56,340 --> 00:43:57,966
See?
643
00:44:01,011 --> 00:44:04,515
Mind, something's
knocked the…out of:
644
00:44:10,521 --> 00:44:12,690
Mind, he said the ritual
would be dangerous,
645
00:44:12,856 --> 00:44:14,483
and yet he still did it for me.
646
00:44:14,650 --> 00:44:17,945
- And you did it for me.
- Oh, and you did that for him.
647
00:44:18,112 --> 00:44:21,281
You know, life would be a lot simpler
if we were selfish.
648
00:44:21,448 --> 00:44:23,575
Let's see if we can get him
to drink some juice.
649
00:44:24,535 --> 00:44:27,663
Here. Let me, sir.
650
00:44:27,830 --> 00:44:29,540
There we go.
651
00:44:30,999 --> 00:44:34,336
- Oh, yeah, I forgot.
- It's all right.
652
00:44:35,796 --> 00:44:38,716
He's not drinking.
Maybe I should fix him some soup.
653
00:44:38,882 --> 00:44:41,510
No, no, the noodles would get caught
in his fingernails.
654
00:44:44,388 --> 00:44:46,348
Oh, good, he's drinking.
655
00:44:52,563 --> 00:44:54,064
- What's he saying?
- It's Orkan for:
656
00:44:54,231 --> 00:44:56,358
He'd like a frozen daiquiri,
and what's your sign?
657
00:44:59,486 --> 00:45:02,322
I was about to take Mork away,
658
00:45:02,489 --> 00:45:05,033
and you wanted him to stay.
659
00:45:05,200 --> 00:45:06,410
Why did you help me?
660
00:45:07,870 --> 00:45:10,622
I had to. You needed someone.
661
00:45:10,789 --> 00:45:12,416
As a wise elder,
662
00:45:12,583 --> 00:45:15,586
I have never uttered
these words before:
663
00:45:15,752 --> 00:45:17,421
I don't get it.
664
00:45:19,756 --> 00:45:23,218
Well, it's…
It's called caring, Your Eminence.
665
00:45:23,385 --> 00:45:25,137
Strong medicine.
666
00:45:25,304 --> 00:45:29,892
I think I'm beginning
to realize what a Mindy is.
667
00:45:30,058 --> 00:45:34,938
Well, at least you understand that, sir.
I'm ready to leave now.
668
00:45:35,564 --> 00:45:38,025
- You're not a perfect Orkan.
- Spare me.
669
00:45:38,192 --> 00:45:41,320
And the rules say
I must take you back.
670
00:45:41,486 --> 00:45:43,864
- Rules are rules, sir.
- True.
671
00:45:44,031 --> 00:45:46,617
But you are not playing the same game
down here.
672
00:45:46,783 --> 00:45:50,329
- You both taught me that.
- I don't understand.
673
00:45:50,495 --> 00:45:52,956
Puzzlement,
a sense of disorientation, sir.
674
00:45:53,123 --> 00:45:57,961
Perhaps if you were any more Orkan,
you'd be of no use as an observer.
675
00:45:58,128 --> 00:45:59,671
- You'd stick out.
- Yeah.
676
00:45:59,838 --> 00:46:03,300
Like me. You belong here.
677
00:46:03,800 --> 00:46:08,096
- You mean he can stay?
- Yes, oh, soft-lapped one.
678
00:46:13,769 --> 00:46:16,772
Thank you, sir.
Jubilation, 'shiksalation.'
679
00:46:16,939 --> 00:46:20,108
Oh, fern. Fern, I'm back.
680
00:46:20,651 --> 00:46:24,529
You too. Look at it. I'm back, jack.
681
00:46:25,739 --> 00:46:27,491
Take it easy, chair.
682
00:46:29,326 --> 00:46:31,244
Sorry, sir.
683
00:46:32,871 --> 00:46:35,582
Thank you, Your Eminence.
684
00:46:36,792 --> 00:46:38,961
I liked that.
685
00:46:40,295 --> 00:46:43,674
- That was called a hug.
- Interesting concept.
686
00:46:43,840 --> 00:46:45,676
Why don't we have them on Ork?
687
00:46:45,842 --> 00:46:46,927
Either we're too advanced,
688
00:46:47,094 --> 00:46:49,805
or we don't want the Baptists to know
that we're dancing.
689
00:46:49,972 --> 00:46:54,142
I must go now
in order to catch the next time warp.
690
00:46:54,643 --> 00:46:57,729
But if I should ever happen
to be in the galaxy again,
691
00:46:57,896 --> 00:47:00,107
would you mind a visit
from an old man?
692
00:47:00,899 --> 00:47:03,485
- Any time.
- We promise we'll write.
693
00:47:03,652 --> 00:47:06,488
Yeah, as soon as we learn
how to spell:
694
00:47:07,322 --> 00:47:12,077
Well, na-no, na-no,
or as you Earthlings say:
695
00:47:17,416 --> 00:47:19,292
Goodbye.
696
00:47:26,341 --> 00:47:29,511
Well, it's nice to have you back,
Mork.
697
00:47:29,678 --> 00:47:35,642
Just Mindy and me
And Bebo makes three
698
00:47:35,809 --> 00:47:37,644
Mork. Mork.
699
00:47:37,811 --> 00:47:40,522
Oh, enjoy him now, Mind.
They grow to be a hundred feet high.
700
00:47:49,072 --> 00:47:51,700
He likes you, Mind.
701
00:48:02,794 --> 00:48:06,423
Mork calling Orson. Come in, Orson.
702
00:48:06,590 --> 00:48:10,844
Mork calling Orson. Come in, Orson.
703
00:48:11,011 --> 00:48:13,847
Come in, Your Grossness,
Your Fattitude, Your Inner Tubeness,
704
00:48:14,014 --> 00:48:15,682
oh, lard and master.
705
00:48:15,849 --> 00:48:19,728
- Oh, how I missed those words, Mork.
- Sir, me too.
706
00:48:19,895 --> 00:48:21,021
Glad to see you're back.
707
00:48:21,188 --> 00:48:22,606
I'd be glad to see your back, sir,
708
00:48:22,772 --> 00:48:25,775
but your front folds around
and covers it.
709
00:48:26,359 --> 00:48:27,652
I love to zing him, Bebo.
710
00:48:29,154 --> 00:48:30,405
Music to my ears.
711
00:48:30,572 --> 00:48:32,574
His Eminence told me
what happened.
712
00:48:32,741 --> 00:48:35,202
It must have been
quite an experience for you.
713
00:48:35,368 --> 00:48:36,411
Oh, yes, sir.
714
00:48:36,578 --> 00:48:38,747
It was a very heavy
philosophical excursion, for sure.
715
00:48:38,914 --> 00:48:43,376
Basically, sir, after much difficulty,
I found the tree of me.
716
00:48:43,543 --> 00:48:47,172
- Good, Mork. Where did you find it?
- In the Forest of Us, sir.
717
00:48:47,339 --> 00:48:48,798
And where is the Forest of Us?
718
00:48:48,965 --> 00:48:50,675
Well, down the path of change,
719
00:48:50,842 --> 00:48:53,470
where the squirrels of self
hide the nuts of inner peace.
720
00:48:53,637 --> 00:48:54,679
In other words, Mork,
721
00:48:54,846 --> 00:48:57,766
what you're saying
is life is like a Kusshhbaya?
722
00:48:57,933 --> 00:48:59,893
Yes, sir, yes.
723
00:49:00,060 --> 00:49:02,270
Come on home, Mama,
take anything you need.
724
00:49:02,437 --> 00:49:07,150
Basically, sir, I'd like to thank you,
Mind, little…and everyone
725
00:49:07,317 --> 00:49:08,652
who made me an Orkan again, sir,
726
00:49:08,818 --> 00:49:10,779
because that's the way
I really wanna be.
727
00:49:10,946 --> 00:49:13,865
- I'm glad to hear that, Mork.
- Oh, me too, sir.
728
00:49:14,032 --> 00:49:15,700
Because I learned
a very important lesson.
729
00:49:15,867 --> 00:49:17,827
You can make your home
anywhere in the universe,
730
00:49:17,994 --> 00:49:19,037
but it's most comfortable
731
00:49:19,204 --> 00:49:20,997
if you furnish it
with your own traditions.
732
00:49:21,164 --> 00:49:22,999
And I feel best in Early Mork.
733
00:49:23,166 --> 00:49:25,877
Until next week, sir, na-no, na-no.
58010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.