All language subtitles for Mork and Mindy.S03E01.DVDrip.c00t.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,678 --> 00:01:38,682 Oh, Dad, it's so good to have you back. How was your trip? 2 00:01:38,849 --> 00:01:41,685 Well, Baltimore was okay, but after two months in a hotel room, 3 00:01:41,852 --> 00:01:43,437 I was ready to come home. 4 00:01:43,603 --> 00:01:46,857 From the clippings you sent, it sounds as if your orchestra was well received. 5 00:01:47,023 --> 00:01:48,775 Yeah, it was great to hear all those people 6 00:01:48,942 --> 00:01:52,738 coming out of the concert hall whistling Stravinsky. 7 00:01:54,030 --> 00:01:55,824 So how have things been going around here? 8 00:01:57,325 --> 00:02:01,037 - Not so good, Dad. It's Mork. - It's always Mork. 9 00:02:01,204 --> 00:02:04,458 No, wait till you see him. He's really changed. 10 00:02:04,624 --> 00:02:07,252 - In what way? - You wouldn't believe it. 11 00:02:07,419 --> 00:02:09,755 It's the last thing in the world you'd expect from Mork. 12 00:02:09,921 --> 00:02:14,134 How much could he change? Unless he's grown another head. 13 00:02:14,301 --> 00:02:16,803 Kitten, I'm home. 14 00:02:27,689 --> 00:02:31,359 Another day… Another day, another inflated dollar. 15 00:02:31,526 --> 00:02:34,196 Hello, hon. Big kiss. 16 00:02:34,362 --> 00:02:37,199 Fred, really good to see you. How are you? 17 00:02:37,365 --> 00:02:39,868 How's Baltimore? I hear it's quite a little town, eh? 18 00:02:40,911 --> 00:02:45,040 Was it hot enough for you? How about all those dead toads? 19 00:02:45,207 --> 00:02:48,126 Well, what's for dinner, hon? I hope it's that mock pot roast again. 20 00:02:48,293 --> 00:02:51,046 What she can do with a cracker. Watch out. 21 00:02:51,213 --> 00:02:53,381 Let's see in here. 22 00:02:53,548 --> 00:02:55,634 Another big kiss. 23 00:02:57,469 --> 00:03:00,305 He seems fine to me. 24 00:03:00,931 --> 00:03:02,807 Almost normal. 25 00:03:02,974 --> 00:03:06,311 But that's the problem. He's too normal. 26 00:03:06,478 --> 00:03:09,397 Mayonnaise. I can't get enough of it. 27 00:03:10,982 --> 00:03:13,693 Really good to see you, Fred. 28 00:03:13,860 --> 00:03:15,529 He used to say "na-no, na-no". 29 00:03:15,695 --> 00:03:18,448 Oh, none of that immigrant talk for me, hon. 30 00:03:18,615 --> 00:03:23,036 - Hey. You got a haircut. - I got them all cut. 31 00:03:23,745 --> 00:03:28,333 My broker told me that one. Oh, what a mind, what a mind. 32 00:03:28,500 --> 00:03:31,711 Well, Fred, how do you like this new suit? 33 00:03:31,878 --> 00:03:35,048 Yeah, I was just admiring it. I have one just like it. 34 00:03:35,215 --> 00:03:37,342 Doesn't everyone? 35 00:03:38,718 --> 00:03:41,012 What kind of a host am I? Some kind of bozo. 36 00:03:41,179 --> 00:03:42,806 Can I get you a cocktail? 37 00:03:42,973 --> 00:03:45,308 How about a little Campari and Tab? How about that? 38 00:03:45,475 --> 00:03:47,477 It's incredible. 39 00:03:48,144 --> 00:03:50,021 No, no, no. No, thanks, Mork. 40 00:03:50,689 --> 00:03:54,609 - It's not Mork anymore, Fred. - Wait till you hear this. 41 00:03:55,068 --> 00:03:59,281 It's too ethnic. Call me Morrie. 42 00:04:01,449 --> 00:04:04,327 A spaceman named Morrie. 43 00:04:05,537 --> 00:04:08,290 I'm working with children now, Fred, at a daycare center, you know, 44 00:04:08,456 --> 00:04:10,583 because I think they're the future of America, 45 00:04:10,750 --> 00:04:13,169 tomorrow's Republicans. 46 00:04:15,755 --> 00:04:18,008 Daycare center. That sounds interesting. 47 00:04:18,174 --> 00:04:20,510 Well, it's a start, Fred. 48 00:04:20,677 --> 00:04:23,680 Besides, we've got our future to think about, right, hon? 49 00:04:23,847 --> 00:04:26,558 Right, Morrie. Morrie. 50 00:04:26,725 --> 00:04:29,769 Oh, Minnie. Morrie and Minnie. 51 00:04:29,936 --> 00:04:33,064 Sounds like something you'd see on the TV, doesn't it? 52 00:04:33,648 --> 00:04:37,485 - Do you play canasta, Fred? - Canasta? 53 00:04:37,944 --> 00:04:40,321 Mindy, I wouldn't worry about this fella. 54 00:04:40,488 --> 00:04:43,033 You know, I used to think you were strange and peculiar, 55 00:04:43,199 --> 00:04:46,619 but now, gosh, you're just like one of us. 56 00:04:47,412 --> 00:04:50,206 Yeah, but, Daddy, he never does Orkan things anymore. 57 00:04:50,373 --> 00:04:53,251 Like, he completely stopped drinking with his finger. 58 00:04:53,418 --> 00:04:55,378 That's an old-planet custom, hon. 59 00:04:55,545 --> 00:04:57,297 And I've also stopped spitting with my toe. 60 00:04:57,464 --> 00:05:01,426 Besides, who wants a lot of drool in your socks? 61 00:05:02,135 --> 00:05:04,679 Well, I've gotta be getting home. 62 00:05:04,846 --> 00:05:08,099 Cathy is fixing a meat loaf for dinner tonight. 63 00:05:08,266 --> 00:05:12,228 My favorite. Here's a little tip for you, Fred: 64 00:05:12,645 --> 00:05:14,647 Try it with ketchup. 65 00:05:14,814 --> 00:05:17,942 Hey, how about tomorrow, maybe you and I will play a little golf? 66 00:05:18,109 --> 00:05:20,695 - Well, I'd like that. - And we'll talk about some politics. 67 00:05:20,862 --> 00:05:24,240 Do you really think that Earl Scheib does Ronald Reagan's hair? 68 00:05:31,164 --> 00:05:32,207 Honey, goodbye. 69 00:05:32,373 --> 00:05:34,793 And trust me, everything is gonna be all right. 70 00:05:35,335 --> 00:05:37,837 It's gonna be wonderful. I'll see you on the first tee. 71 00:05:38,004 --> 00:05:40,340 Fore. 72 00:05:41,549 --> 00:05:46,346 Oh, Mindy, now I understand where you inherited your zest for life. 73 00:05:48,264 --> 00:05:50,433 I think I'll just relax, watch a little TV. 74 00:05:53,895 --> 00:05:57,023 - Can I talk to you for a minute, Mork? - Oh, not right now, hon. 75 00:05:57,190 --> 00:05:58,733 Merv's gonna sing "My Way" underwater 76 00:05:58,900 --> 00:06:01,110 with an Aqua-Lung with Jacques Cousteau. 77 00:06:01,277 --> 00:06:04,864 I'd like to see Phil Donahue do that. 78 00:06:05,031 --> 00:06:07,033 Well, it's kind of important. 79 00:06:07,200 --> 00:06:11,996 See, it's sort of been building up for the last couple of weeks. 80 00:06:12,163 --> 00:06:14,666 I don't really know how to put this into words, 81 00:06:15,625 --> 00:06:17,585 but you've just changed so much. 82 00:06:17,752 --> 00:06:19,629 - Now, hon... - You're just like an Earthling. 83 00:06:19,796 --> 00:06:22,840 - Oh, big kiss. - No. 84 00:06:24,384 --> 00:06:27,262 I'm just afraid that there's something going wrong between us. 85 00:06:27,428 --> 00:06:28,846 Oh, what can go wrong, hon? 86 00:06:29,013 --> 00:06:30,765 We've got the whole night planned out here. 87 00:06:30,932 --> 00:06:32,809 Look, we'll start off with That's Incredible! 88 00:06:32,976 --> 00:06:36,813 And tonight Bo Derek is gonna try to count to ten. 89 00:06:41,317 --> 00:06:42,652 Oh, look. 90 00:06:42,819 --> 00:06:44,487 On Lou Grant, he's gonna change his shirt. 91 00:06:44,654 --> 00:06:46,447 Watch out. 92 00:06:46,614 --> 00:06:47,865 Oh, and on Quincy, 93 00:06:48,032 --> 00:06:51,452 "Quincy falls in love during an autopsy." 94 00:06:51,619 --> 00:06:54,372 Well, that's a dead giveaway. 95 00:06:56,207 --> 00:06:58,209 Big kiss. 96 00:09:28,150 --> 00:09:31,696 Mind? Mind, hon. 97 00:09:33,614 --> 00:09:37,535 Kitten, what you doing up? 98 00:09:41,622 --> 00:09:46,252 What's wrong, Mind? Mind, you're crying. 99 00:09:46,419 --> 00:09:49,005 You used to say, "Your eyes are leaking." 100 00:09:49,171 --> 00:09:51,215 I did? 101 00:09:51,382 --> 00:09:53,801 Oh, Mork, when you first came to Earth, 102 00:09:53,968 --> 00:09:59,181 you were so exciting, so different and special. 103 00:09:59,348 --> 00:10:01,559 But I think that I've ruined all that. 104 00:10:01,726 --> 00:10:04,270 Oh, no, I'm still the same. See? 105 00:10:07,898 --> 00:10:10,026 No, it's my fault. 106 00:10:10,192 --> 00:10:14,155 I'm the one who told you not to act strange in public 107 00:10:14,322 --> 00:10:17,199 and not to sit on your face 108 00:10:17,366 --> 00:10:20,745 or not to feed the pigeons with a fork. 109 00:10:22,038 --> 00:10:24,749 Oh, that was great, Mind. You taught me a lot. 110 00:10:24,915 --> 00:10:27,918 Oh, Mork, don't you see? I taught you too much. 111 00:10:28,085 --> 00:10:29,754 I've created an Earthling. 112 00:10:29,920 --> 00:10:34,258 Yeah, I guess that's me, Morrie Q. Public. 113 00:10:36,969 --> 00:10:40,389 Because of me, you've lost everything that made you so wonderful. 114 00:10:40,556 --> 00:10:42,850 You think so, hon? 115 00:10:43,017 --> 00:10:45,978 Oh, Mork, we've got a big problem. 116 00:10:47,563 --> 00:10:50,524 I've had to make a really tough decision. 117 00:10:50,691 --> 00:10:52,651 I don't think you should live here anymore. 118 00:10:58,449 --> 00:11:00,367 - You don't? - No. 119 00:11:00,534 --> 00:11:04,538 Maybe if you're out on your own, that special quality might come back. 120 00:11:05,206 --> 00:11:07,041 There's gotta be something we can do. 121 00:11:07,208 --> 00:11:09,543 I mean, there must be someone who can help us. 122 00:11:10,002 --> 00:11:13,464 There's no one on Earth who's even gonna believe us. 123 00:11:17,009 --> 00:11:20,638 Wait. There is one person. 124 00:11:20,805 --> 00:11:24,433 There is someone who can help us. Stick your finger in my ear. 125 00:11:24,600 --> 00:11:27,269 - I beg your pardon? - No, no, Mind. 126 00:11:27,436 --> 00:11:30,064 I mean we're gonna talk to Orson, you and I both. 127 00:11:30,231 --> 00:11:32,024 But first, I've gotta plug you into my mind, 128 00:11:32,191 --> 00:11:34,401 so stick your finger in my ear, hold my nose. 129 00:11:36,153 --> 00:11:38,364 You mean I'm gonna go with you into your head? 130 00:11:38,531 --> 00:11:42,827 - Into your mind? Can I do that? - Well, there's plenty of room. 131 00:11:44,870 --> 00:11:46,372 Oh, this is very strange. 132 00:11:46,539 --> 00:11:49,458 Well, you should have seen the old way. 133 00:11:55,214 --> 00:11:59,385 Hold on. Mork calling Orson. 134 00:12:06,475 --> 00:12:08,727 Mork calling Orson. 135 00:12:08,894 --> 00:12:13,148 Now, I think that's how it goes, yeah. Come in, big buddy. 136 00:12:13,315 --> 00:12:18,112 Mork calling Orson. Come in, Orson. 137 00:12:19,196 --> 00:12:23,701 I mean, who'd ever believe this? I'm inside an actual head. 138 00:12:23,868 --> 00:12:25,828 It just doesn't seem possible. 139 00:12:25,995 --> 00:12:29,707 But here I am, Mindy McConnell, who's never even been to New York. 140 00:12:29,874 --> 00:12:31,333 Silence. 141 00:12:31,500 --> 00:12:36,630 - Somebody else is in here. - Oh, it's just Orson. See? 142 00:12:36,797 --> 00:12:41,051 Sir, I brought my friend Mindy to talk to you. 143 00:12:41,218 --> 00:12:45,055 An Earthling in your mind? This is highly unusual, Mork. 144 00:12:45,222 --> 00:12:50,769 I know that, sir, but it's very important. I couldn't do it by myself. 145 00:12:51,395 --> 00:12:55,274 I seem to be losing my Orkan-ness. Tell him, hon. 146 00:12:57,359 --> 00:12:58,611 Hi, sir. 147 00:12:58,777 --> 00:12:59,987 - Orson. - Orson. 148 00:13:00,154 --> 00:13:01,572 - Sir. Obesity. - Sir. 149 00:13:01,739 --> 00:13:03,490 - No. - No. 150 00:13:04,366 --> 00:13:08,120 See, the problem seems to be 151 00:13:08,287 --> 00:13:10,998 that Mork has been around me so much, he's… 152 00:13:11,165 --> 00:13:13,125 He's become too much of an Earthling. 153 00:13:13,292 --> 00:13:14,960 Is that true, Mork? 154 00:13:15,127 --> 00:13:17,796 - Yes sirree, bob. - This is very serious. 155 00:13:17,963 --> 00:13:21,216 It sounds like you're afflicted with observer syndrome. 156 00:13:21,759 --> 00:13:22,801 What's that? 157 00:13:22,968 --> 00:13:25,346 It can happen when an observer spends too much time 158 00:13:25,512 --> 00:13:26,805 on another planet. 159 00:13:26,972 --> 00:13:29,642 He starts to become like the creatures there. 160 00:13:29,808 --> 00:13:33,103 Unless Mork can be cured, he'll have to be ostracized. 161 00:13:33,270 --> 00:13:37,358 Ostracized? Does that mean, like, cast out? 162 00:13:37,524 --> 00:13:38,734 He will be returned to Ork, 163 00:13:38,901 --> 00:13:43,489 where he will be stripped of his name, his honor and his uniform. 164 00:13:43,655 --> 00:13:45,407 Then he will be sprayed purple 165 00:13:45,574 --> 00:13:47,785 and doomed to wander his homeland forever 166 00:13:47,951 --> 00:13:49,536 as a fallen Orkan. 167 00:13:49,703 --> 00:13:52,289 - Oh, no. - Oh, it's awful, Mind. 168 00:13:52,456 --> 00:13:54,249 No one ever talks to you when you're purple, 169 00:13:54,416 --> 00:13:56,210 and the police always hassle you. 170 00:13:56,835 --> 00:14:01,382 - What have I done? - Perhaps irreparable harm. 171 00:14:01,548 --> 00:14:03,592 - But you said there was a cure. - Possibly. 172 00:14:03,759 --> 00:14:05,803 I'll have to arrange for Mork to be visited 173 00:14:05,969 --> 00:14:09,056 by the most exalted elder on Ork. 174 00:14:09,223 --> 00:14:11,225 He is very old and very wise, 175 00:14:11,392 --> 00:14:14,853 and he knows all there is to know about Orkan culture. 176 00:14:15,020 --> 00:14:18,565 If anyone can possibly retrain Mork in Orkan ways, 177 00:14:18,732 --> 00:14:21,610 it's the Ancient One. 178 00:14:21,777 --> 00:14:25,114 It's gotta work, sir. I don't wanna be purple. 179 00:14:25,280 --> 00:14:27,241 Orson signing off. 180 00:14:27,407 --> 00:14:30,494 Well, goodbye, sir. 181 00:14:31,662 --> 00:14:33,497 - That's "na-no, na-no." - Really? 182 00:14:33,664 --> 00:14:36,959 I will tell the elder to pack quickly. 183 00:14:43,006 --> 00:14:44,341 That's right, Dad, you heard it. 184 00:14:44,508 --> 00:14:48,053 I was inside Mork's mind, and I actually talked to Orson. 185 00:14:48,220 --> 00:14:51,431 Well, yeah, he said that he's gonna send down an elder. 186 00:14:51,598 --> 00:14:53,600 Yeah, a very wise and very old man 187 00:14:53,767 --> 00:14:58,689 who's gonna try to teach Mork how to get back to the way he was. 188 00:14:58,856 --> 00:15:00,858 If it doesn't work, they're gonna paint him purple 189 00:15:01,024 --> 00:15:03,485 and I'll never see him again. 190 00:15:04,236 --> 00:15:06,321 He's at work at the daycare center. 191 00:15:06,488 --> 00:15:09,408 It might be the last time he gets to see his little friends. 192 00:15:09,908 --> 00:15:12,661 All right, little neighbors, let's gather round the neighborhood. 193 00:15:12,828 --> 00:15:16,290 Come on, here we go. Let's go sit around Mr. Table. 194 00:15:16,456 --> 00:15:19,501 We have another story today. I'm sorry about yesterday's story. 195 00:15:19,668 --> 00:15:23,881 That was one by Stephen King, and nap time didn't go very well, did it? 196 00:15:27,718 --> 00:15:33,682 Okay, today we have kind of a fable. That's kind of a funny story. 197 00:15:33,849 --> 00:15:38,103 Once, a long time ago in a faraway land... 198 00:15:38,270 --> 00:15:42,024 Maybe even a planet, I don't know. Let's just leave it at that. 199 00:15:42,190 --> 00:15:44,610 ...There lived a little fuzzy creature named Crom. 200 00:15:44,776 --> 00:15:48,071 And he lived in a little hole, kind of like a condominium. 201 00:15:48,238 --> 00:15:50,949 And one day, a big fuzzy lump-lump came 202 00:15:51,116 --> 00:15:54,953 and knocked on the door and said, "You have to leave." 203 00:15:55,120 --> 00:15:56,663 So, what did you say? 204 00:16:00,542 --> 00:16:04,588 - How'd you know it was me? - Because you're fuzzy. 205 00:16:06,465 --> 00:16:08,634 You got me. I'll give it to you straight from the hip. 206 00:16:08,800 --> 00:16:11,053 I've got problems, real problems, and I need your help. 207 00:16:11,219 --> 00:16:14,222 - We'll help you. - Yeah, we always do. 208 00:16:14,389 --> 00:16:18,352 Let it out, big guy. It's eating you up. 209 00:16:20,729 --> 00:16:22,731 Thanks, Lola. 210 00:16:24,441 --> 00:16:27,361 All right. Well, it's… 211 00:16:27,527 --> 00:16:30,656 - It's Mindy. - I knew it, girl troubles. 212 00:16:30,822 --> 00:16:35,327 Girls are always trouble. Put a snake in her bed. 213 00:16:37,037 --> 00:16:39,998 Show some sensitivity. The man's got grief. 214 00:16:40,165 --> 00:16:41,750 Yeah. 215 00:16:42,376 --> 00:16:46,797 Well, see, Mindy wants me to leave, and I don't want to. 216 00:16:46,963 --> 00:16:48,840 Leave? Why would you have to leave? 217 00:16:49,299 --> 00:16:50,801 Well, it's kind of like… 218 00:16:50,967 --> 00:16:53,637 You know when you put pudding in the icebox for a long time 219 00:16:53,804 --> 00:16:56,098 and it gets real hairy? 220 00:16:57,724 --> 00:16:58,767 Forget that one. 221 00:16:58,934 --> 00:17:01,937 And don't tell Mommy and Daddy I told you that one either. 222 00:17:02,104 --> 00:17:03,605 Okay. 223 00:17:03,772 --> 00:17:07,275 Well, I used to be one way, and now I'm something different. 224 00:17:07,442 --> 00:17:09,986 Kind of like when root beer goes flat, you know? 225 00:17:10,153 --> 00:17:16,284 Well, I wanna find out, well, how I was. 226 00:17:16,451 --> 00:17:20,789 - I don't understand. - Me either. When do we eat? 227 00:17:21,248 --> 00:17:24,709 Not now, Stephanie. Uncle Morrie has the floor right now. 228 00:17:25,335 --> 00:17:27,087 Stuff it. 229 00:17:27,754 --> 00:17:31,383 We'll have to pluck a lot of the petals off your courtesy flower. 230 00:17:37,806 --> 00:17:42,686 Basically, I want to find out, well, what I was like before. 231 00:17:42,853 --> 00:17:46,022 We'd like to help you, Mork, but we don't know how you was. 232 00:17:46,189 --> 00:17:49,442 Yeah, we just met you when you came to work here. 233 00:17:49,609 --> 00:17:50,652 I know. 234 00:17:50,819 --> 00:17:53,113 Why don't you ask Mindy what you used to be like? 235 00:17:53,280 --> 00:17:55,699 Well, I did, and I can't see how anybody could be like that 236 00:17:55,866 --> 00:17:58,535 and not be coming in on three engines. 237 00:18:02,289 --> 00:18:03,790 You could find out what you were like 238 00:18:03,957 --> 00:18:05,876 from other people who knew you before. 239 00:18:06,918 --> 00:18:09,379 - You mean, like, ask my friends? - Of course. 240 00:18:09,546 --> 00:18:12,465 One person isn't an accurate sampling. 241 00:18:12,632 --> 00:18:16,428 Poll your friends for an in-depth profile. 242 00:18:16,595 --> 00:18:19,264 That's an excellent idea, Lola. I… 243 00:18:21,516 --> 00:18:26,104 Can I ask you one question? Are you dating Walter Cronkite? 244 00:18:29,983 --> 00:18:35,155 Good luck, Ancient One. You are Mork's only hope. 245 00:18:39,910 --> 00:18:43,163 Well, how do you like the place? Did you catch the sign out front? 246 00:18:43,330 --> 00:18:46,249 DaVinci's. I named it for us. 247 00:18:46,416 --> 00:18:49,002 - Tell them your new slogan, Remo. - Sure, sis. 248 00:18:49,169 --> 00:18:53,757 DaVinci's Restaurant: Have your last supper here. 249 00:18:54,883 --> 00:18:57,218 - That's really artful. - Thanks. 250 00:18:57,385 --> 00:19:00,430 - Where do you get those ideas? - Yeah, well. 251 00:19:00,597 --> 00:19:04,225 I have a problem. I'm taking a little opinion poll. 252 00:19:04,392 --> 00:19:06,227 Do you remember what I was like before? 253 00:19:06,394 --> 00:19:07,896 You don't wanna know that. 254 00:19:08,063 --> 00:19:12,233 Well, I always thought you were fun, 255 00:19:12,400 --> 00:19:14,945 kind of unpredictable, silly. 256 00:19:15,111 --> 00:19:16,446 - Goofy. - Remo. 257 00:19:16,613 --> 00:19:18,657 No, no, I meant nice goofy. 258 00:19:18,823 --> 00:19:22,285 Oh, I see. Goofy with a side of nice. 259 00:19:23,411 --> 00:19:25,914 - A little restaurant humor. - Yeah. 260 00:19:27,749 --> 00:19:30,585 Hi, Nelson. Table for one? 261 00:19:30,752 --> 00:19:33,338 Well, actually, I'm supposed to meet a friend here, 262 00:19:33,505 --> 00:19:35,256 the Widow Comstock. 263 00:19:35,423 --> 00:19:37,842 A woman in black? She was sitting right here. 264 00:19:38,009 --> 00:19:41,304 - I think she's in the washroom. - That's her, poor thing. 265 00:19:41,471 --> 00:19:43,932 She misses her late husband so very much. 266 00:19:44,099 --> 00:19:45,975 - She's in mourning. - Oh, no. 267 00:19:46,142 --> 00:19:49,312 I've got a woman weeping in my new bathroom. 268 00:19:52,440 --> 00:19:55,610 Nelson, can you help a friend in need? 269 00:19:55,777 --> 00:19:59,155 Sure, Mork. Come, let us sit together. 270 00:19:59,322 --> 00:20:01,408 Thank you. 271 00:20:03,952 --> 00:20:07,455 Nelson, I'd like to get back to my former self. 272 00:20:07,622 --> 00:20:10,083 I mean, the way I was. I mean, you did it. 273 00:20:10,250 --> 00:20:12,877 - What's the secret? - I had to. 274 00:20:13,044 --> 00:20:18,133 Losing that election showed me what kind of a shallow person I was. 275 00:20:18,299 --> 00:20:20,718 So I joined this group that's teaching me to think positive 276 00:20:20,885 --> 00:20:22,220 and feel good about myself. 277 00:20:23,304 --> 00:20:26,141 Oh, Nelson, here I am. 278 00:20:28,476 --> 00:20:31,938 Mork, I'd like you to meet the Widow Comstock. 279 00:20:32,105 --> 00:20:34,899 - Hi, Mork. - Hi, Wid. 280 00:20:35,066 --> 00:20:38,820 Oh, that's cute. Nobody's ever called me Wid before. 281 00:20:38,987 --> 00:20:42,740 But then, I've only had the title for a few months. 282 00:20:42,907 --> 00:20:46,911 You see, we were assigned to each other from the group. 283 00:20:47,078 --> 00:20:48,538 Kind of like the buddy system. 284 00:20:48,705 --> 00:20:52,917 She reminds me to think positive, and I remind her not to feel grief. 285 00:20:53,084 --> 00:20:56,337 Oh, I see. You buoy up the girl. 286 00:20:56,504 --> 00:20:58,882 Nelson has given me the moral strength to go on 287 00:20:59,048 --> 00:21:02,010 after my husband, Randolph… 288 00:21:05,221 --> 00:21:07,932 Yes, yes, yes. 289 00:21:08,099 --> 00:21:12,437 Thank you, Nelson. It's been a tortured four months. 290 00:21:12,604 --> 00:21:16,357 But Randolph made me promise that if he ever went before me, 291 00:21:16,524 --> 00:21:21,446 I would never lose that special sparkle he cherished so much. 292 00:21:21,613 --> 00:21:26,784 The skiing, the sailing, the mariachis at midnight. 293 00:21:31,706 --> 00:21:32,916 What's the matter? 294 00:21:34,292 --> 00:21:36,294 Your face. 295 00:21:37,295 --> 00:21:40,465 There's something about it that reminds me of Randolph. 296 00:21:40,632 --> 00:21:43,426 Oh, is this one better? 297 00:21:44,594 --> 00:21:46,471 Oh, I don't mind being reminded. 298 00:21:46,638 --> 00:21:49,891 In fact, every day, I wear black in memory of him. 299 00:21:50,058 --> 00:21:54,020 - That's why I'm wearing this. - Was that one of his? 300 00:21:54,187 --> 00:21:58,107 Mork, this brave woman has truly inspired me 301 00:21:58,274 --> 00:22:00,109 with her spontaneous vitality. 302 00:22:00,652 --> 00:22:03,071 You're spontaneous. That's what Mindy wants from me. 303 00:22:03,237 --> 00:22:05,448 She want... Are you really spontaneous? 304 00:22:05,615 --> 00:22:07,283 Oh, I don't know. 305 00:22:07,825 --> 00:22:13,206 Nelson, let's skip dinner and dune-buggy to the border. 306 00:22:14,540 --> 00:22:16,626 Yes. 307 00:22:17,835 --> 00:22:18,878 That's it. 308 00:22:19,045 --> 00:22:21,631 Let's see, we've got weird, unpredictable, 309 00:22:21,798 --> 00:22:25,426 goofy with a side of nice, yes. 310 00:22:25,593 --> 00:22:28,346 Oh, no wonder Mindy misses me. 311 00:22:28,513 --> 00:22:30,181 Well, I'm gonna get ready now. 312 00:22:30,348 --> 00:22:32,183 New Mork, new Mork 313 00:22:32,350 --> 00:22:34,102 That's it. 314 00:22:35,812 --> 00:22:39,524 I've got to tell her. New Mork, new Mork. 315 00:22:55,498 --> 00:22:59,127 - Mork, what are you doing? - Waiting up for you, hon. 316 00:22:59,293 --> 00:23:02,380 - What? - Oh, nothing, titter, titter. 317 00:23:04,799 --> 00:23:08,344 I'm just being a little silly, unpredictable, wild and goofy, 318 00:23:08,511 --> 00:23:09,929 like my friends said I used to be. 319 00:23:10,096 --> 00:23:12,849 Here. Here's a little goofy: 320 00:23:13,015 --> 00:23:16,269 Mindy, how come you only have three fingers? 321 00:23:16,436 --> 00:23:17,603 Mork, are you trying to...? 322 00:23:17,770 --> 00:23:21,357 No, no, Mindy, you haven't seen spontaneous yet. 323 00:23:21,524 --> 00:23:25,027 Mind, let's take a bus all the way to Denver and have a lot of daiquiris. 324 00:23:25,194 --> 00:23:28,281 - Come on. - No, Mork. 325 00:23:30,158 --> 00:23:33,578 Mork, Mork, Mork. 326 00:23:40,918 --> 00:23:46,090 Oh, Mork. Mork, this isn't you. 327 00:23:46,257 --> 00:23:48,092 Don't you see? You're being too obvious. 328 00:23:48,259 --> 00:23:51,095 - It's not gonna fool the elder. - Yeah. 329 00:23:51,262 --> 00:23:53,973 And you don't have to perform for me. I'm your friend. 330 00:23:54,140 --> 00:23:56,976 I just wanna try to help you to find your old self. 331 00:23:57,643 --> 00:24:01,689 Yeah, but I guess I've run out of places to look, Mind. 332 00:24:03,065 --> 00:24:06,027 I'm just sorry I couldn't be grateful for what I had. 333 00:24:08,237 --> 00:24:10,156 I'm sorry I let it get away. 334 00:24:10,323 --> 00:24:13,451 Oh, Mork, I don't want you to be purple. 335 00:24:13,618 --> 00:24:16,621 What a strange thing to say to somebody. 336 00:24:16,787 --> 00:24:18,706 What's that? 337 00:24:22,543 --> 00:24:24,795 Either Led Zeppelin's playing nearby, or he's here. 338 00:24:25,463 --> 00:24:27,173 - The elder? - Yeah. 339 00:24:28,216 --> 00:24:31,052 - The Ancient One is here. - Mork, what do I say? How do I act? 340 00:24:31,219 --> 00:24:33,054 Just be very respectful to the old coot. 341 00:24:33,221 --> 00:24:34,889 Okay. 342 00:24:35,056 --> 00:24:38,643 It's all right, remain calm, remain calm, remain calm. 343 00:24:38,809 --> 00:24:41,896 Stop your moving. What's happening? 344 00:25:02,416 --> 00:25:05,044 Mind, he's older than I thought. 345 00:25:07,463 --> 00:25:09,632 Your Eminence. 346 00:25:18,599 --> 00:25:21,811 Your Eminence, he who knows all. 347 00:25:34,323 --> 00:25:37,618 He's speaking some kind of foreign language, Mind. 348 00:25:38,494 --> 00:25:42,081 - I think it's Orkan. - Oh, of course. 349 00:25:45,668 --> 00:25:48,170 - What's he saying? - I was hoping you'd know. 350 00:25:48,921 --> 00:25:52,216 - Does he speak English? - I'll ask him. 351 00:25:52,633 --> 00:25:56,137 Do you speak English? 352 00:25:58,723 --> 00:26:01,142 Perhaps he didn't hear you. Please. 353 00:26:05,021 --> 00:26:07,773 I can speak any language I choose. 354 00:26:09,316 --> 00:26:10,359 Mork, I don't get it. 355 00:26:10,526 --> 00:26:12,737 You said somebody very old was coming. 356 00:26:12,903 --> 00:26:14,321 How old are you? 357 00:26:14,488 --> 00:26:19,243 Seven microbleams, or in Earth years, 358 00:26:20,995 --> 00:26:22,037 eighty-six. 359 00:26:22,204 --> 00:26:24,582 Eighty-six? He looks like a 10-year-old kid. 360 00:26:24,749 --> 00:26:28,627 On Ork, the aging process is reversed. It's kind of like Dick Clark. 361 00:26:30,379 --> 00:26:33,466 You see, we are born in a test-tube, 362 00:26:33,632 --> 00:26:36,552 fully grown, gray-haired and wrinkled. 363 00:26:36,719 --> 00:26:40,139 That way, we are treated with respect from day one. 364 00:26:40,306 --> 00:26:43,434 And baby-shoe bronzing is really expensive. 365 00:26:43,601 --> 00:26:47,229 Now, as we grow older, we start to look younger. 366 00:26:47,396 --> 00:26:48,564 We get smaller and cuter. 367 00:26:48,731 --> 00:26:52,234 And that way, all the people wanna keep their old folks at home. 368 00:26:52,401 --> 00:26:53,694 - That's nice. - Yeah. 369 00:26:53,861 --> 00:26:55,780 In a weird sort of way. 370 00:26:55,946 --> 00:26:59,533 - Let's get on with the training. - Oh, all right. 371 00:27:05,873 --> 00:27:10,294 According to the meter, you're only 17 percent Orkan. 372 00:27:10,461 --> 00:27:14,006 Mork, if you are not a full Orkan by the time I am finished here, 373 00:27:14,173 --> 00:27:15,674 you will be ostracized. 374 00:27:16,842 --> 00:27:18,344 Oh, no. 375 00:27:18,511 --> 00:27:22,473 The disgrace, the shame and the shande of it all. 376 00:27:22,640 --> 00:27:25,017 To be purple. To be purple in winter too. 377 00:27:25,184 --> 00:27:27,686 Purple doesn't go well with goose bumps. 378 00:27:28,604 --> 00:27:30,898 Is there anything I can do to help? 379 00:27:31,065 --> 00:27:33,484 You've done enough, culture sapper. 380 00:27:33,651 --> 00:27:35,361 - Go away. - What? 381 00:27:35,528 --> 00:27:37,655 Wait a minute, buster, this is my house. 382 00:27:37,821 --> 00:27:41,909 - Who do you think you are? - My name is: 383 00:27:45,120 --> 00:27:48,916 - I beg your pardon? - I think he said his name was: 384 00:27:50,793 --> 00:27:54,922 - What a rude planet. - You turned him into an Earthling. 385 00:27:55,089 --> 00:27:59,718 Now, leave us alone so I can put the Ork back in Mork. 386 00:27:59,885 --> 00:28:03,347 - She meant no harm, Your Eminence. - She robbed us of an Orkan. 387 00:28:03,514 --> 00:28:07,851 Oh, Mork, he's right. I guess I have done enough already. 388 00:28:08,018 --> 00:28:11,438 I'll just go back and wait in the room. Good luck. 389 00:28:11,605 --> 00:28:14,483 - Big kiss. - Not now. 390 00:28:18,737 --> 00:28:24,743 - I feel really bad for her, sir. - Orkans do not have feelings, infidel. 391 00:28:24,910 --> 00:28:28,247 Now, we shall begin with something basic. 392 00:28:28,414 --> 00:28:33,127 - Hit your head against that wall. - Right. 393 00:28:36,463 --> 00:28:37,548 I do not know any Libyans, 394 00:28:37,715 --> 00:28:40,509 and I have not yet cashed the cheques. 395 00:28:43,887 --> 00:28:46,765 - How did I do? - Incorrect. 396 00:28:46,932 --> 00:28:51,103 You did not say "shazbot". Again. 397 00:28:55,024 --> 00:28:58,277 Howard, I lost. It was my thyroid. 398 00:29:00,487 --> 00:29:04,867 Wrong. Pain first, "shazbot" second. 399 00:29:06,118 --> 00:29:09,204 Right. I can see why you're the elder. 400 00:29:09,371 --> 00:29:10,998 Again. 401 00:29:12,374 --> 00:29:16,170 Let's move Laverne and Shirley to Thursday night, okay? 402 00:29:16,628 --> 00:29:18,464 Try it again. 403 00:29:26,180 --> 00:29:28,348 You mean there's really another Orkan up there? 404 00:29:28,515 --> 00:29:30,642 Yeah. Oh, Dad, it's crazy. 405 00:29:30,809 --> 00:29:32,936 They've been unloading a whole fleet of cargo eggs 406 00:29:33,103 --> 00:29:36,815 and taking strange-looking stuff into the attic. 407 00:29:36,982 --> 00:29:40,319 You're living with two Orkans? 408 00:29:40,486 --> 00:29:42,279 Oh, Dad, if Mork fails his Orkan training, 409 00:29:42,446 --> 00:29:43,739 I'll never forgive myself. 410 00:29:43,906 --> 00:29:46,200 He'll make it, honey. He's doing it for you. You watch. 411 00:29:46,366 --> 00:29:47,534 Soon he'll be the same fella 412 00:29:47,701 --> 00:29:51,872 who used to lie on the lawn, shampooing caterpillars. 413 00:29:53,665 --> 00:29:55,083 Well, I just feel so helpless. 414 00:29:55,250 --> 00:29:58,253 I mean, he's going through so much, and I can't even be up there with him. 415 00:29:58,420 --> 00:30:01,215 - Why not? - Because that old coot won't let me. 416 00:30:01,840 --> 00:30:03,383 Well, honey, if Mork needs you, 417 00:30:03,550 --> 00:30:05,761 maybe you should be up there to help him. 418 00:30:05,928 --> 00:30:07,513 Well, yeah. 419 00:30:07,679 --> 00:30:11,141 But I feel like an intruder in my own house. 420 00:30:11,308 --> 00:30:14,061 And who knows what's even arriving in those eggs? 421 00:30:14,228 --> 00:30:16,188 You sound like you're a little scared. 422 00:30:16,897 --> 00:30:20,025 I am, but I'm scared for Mork, not for me. 423 00:30:20,192 --> 00:30:22,402 I mean, he just might fail that test. 424 00:30:22,569 --> 00:30:25,572 Well, it never hurts to bring an apple to the teacher, 425 00:30:25,739 --> 00:30:27,241 if you know what I mean. 426 00:30:29,243 --> 00:30:31,745 Yeah. 427 00:30:31,912 --> 00:30:34,623 If you want me to, I'll go up there with you. 428 00:30:34,790 --> 00:30:39,586 No. No, thanks, Dad. He's my alien. 429 00:30:39,753 --> 00:30:41,797 - Are you sure? - Yeah, I'm sure. 430 00:30:41,964 --> 00:30:44,299 Okay, well, I guess I can go, then. All right. 431 00:30:44,466 --> 00:30:48,804 Now, look, if you need me, I'll be home hiding under the bed. 432 00:30:52,891 --> 00:30:54,601 Bye. 433 00:30:58,647 --> 00:30:59,856 Stop. 434 00:31:00,023 --> 00:31:02,401 It's a pure Orkan environment up there, 435 00:31:02,568 --> 00:31:04,653 and you're not going to spoil it. 436 00:31:04,820 --> 00:31:06,822 Listen: 437 00:31:11,410 --> 00:31:13,912 See, you and I have gotta have a little talk. 438 00:31:14,079 --> 00:31:15,539 Now, I care about Mork, 439 00:31:15,706 --> 00:31:18,750 and I want him to be Orkan again just as badly as you do. 440 00:31:18,917 --> 00:31:21,878 I mean, I think Orkans are great. They're terrific. 441 00:31:22,045 --> 00:31:24,548 But you just gotta let me help him. Do you understand? 442 00:31:28,135 --> 00:31:32,347 - Pardon me. - I can't take this excitement. 443 00:31:33,098 --> 00:31:35,934 I'm not a young man anymore. 444 00:31:38,437 --> 00:31:42,858 - All right, you may go. - Thank you. 445 00:31:45,652 --> 00:31:48,155 But you must not contaminate what we have up there 446 00:31:48,322 --> 00:31:49,990 with your Earthliness. 447 00:31:50,449 --> 00:31:52,451 Put this on. 448 00:31:56,413 --> 00:31:59,791 - Is this gonna fit me? - One size fits all. 449 00:32:01,877 --> 00:32:03,587 Yeah. 450 00:32:03,754 --> 00:32:08,091 Well, I'll be back there, putting it on. 451 00:32:10,927 --> 00:32:13,764 Up the stairs, down the stairs. 452 00:32:13,930 --> 00:32:17,142 This planet's rough on old people. 453 00:32:19,603 --> 00:32:21,313 Oh, hello. 454 00:32:21,480 --> 00:32:25,901 You must be one of Mork's little friends from the daycare center. 455 00:32:26,068 --> 00:32:27,194 What's your name? 456 00:32:31,198 --> 00:32:33,992 Listen, you little… 457 00:32:34,910 --> 00:32:39,539 Leave here at once. This is no place for children. 458 00:32:43,251 --> 00:32:46,254 - What are you, a wise guy? - Very. 459 00:32:47,047 --> 00:32:51,676 How would you like to go for a ride in my Cuisinart? 460 00:32:53,011 --> 00:32:55,013 How do I look? 461 00:32:55,180 --> 00:32:57,516 Hi, Mr. Bickley. 462 00:32:57,682 --> 00:33:00,811 Listen, I came up here to complain about the noise. 463 00:33:00,977 --> 00:33:04,022 Can't you play dress-up a little more quietly? 464 00:33:04,606 --> 00:33:08,777 Where'd you get your outfits? Frederick's of Mars? 465 00:33:12,697 --> 00:33:16,660 They're cute at that age. Let us go. 466 00:33:16,827 --> 00:33:21,206 But I must warn you, your upper level has been transformed 467 00:33:21,373 --> 00:33:25,627 into a world no Earthling has ever seen before. 468 00:33:33,176 --> 00:33:35,804 What's happening, my man? Looking good. 469 00:33:37,138 --> 00:33:41,309 - I don't believe this place. - Quiet. He's on the na-no machine. 470 00:33:44,187 --> 00:33:47,274 - Hi, Mork. - Hi, Mind. 471 00:33:47,440 --> 00:33:49,276 Wrong. 472 00:33:49,442 --> 00:33:53,738 Big na-no, Mind. He's firm, but he's fair. 473 00:33:53,905 --> 00:33:58,493 Oh, you look good in Orkan threads. I didn't know they made them in cadet. 474 00:33:59,077 --> 00:34:00,495 What's happened to this place? 475 00:34:00,662 --> 00:34:03,373 You'd never even know we were in the attic. 476 00:34:04,916 --> 00:34:07,043 Oh, griblitch means he's on a break, Mind. 477 00:34:07,210 --> 00:34:08,628 Those elders have a tough union. 478 00:34:10,005 --> 00:34:11,423 Well, let me show you around. 479 00:34:11,590 --> 00:34:14,217 - Wow, it's really fantastic. - Shucks. 480 00:34:14,384 --> 00:34:15,677 What's that? What's that thing? 481 00:34:15,844 --> 00:34:18,138 That was Orkan words of wisdom. It'll come around again. 482 00:34:18,305 --> 00:34:19,973 See, here it says: 483 00:34:20,807 --> 00:34:24,019 Which means, "Life is like a Kusshhbaya." 484 00:34:24,769 --> 00:34:27,814 - Deep, huh? - Yeah, I'll bet. 485 00:34:28,815 --> 00:34:31,443 Let me show you a picture of where I grew up. 486 00:34:31,610 --> 00:34:33,111 You mean this is what Ork looks like? 487 00:34:33,278 --> 00:34:34,321 Well, some of it. 488 00:34:34,487 --> 00:34:36,114 They tore most of it down to make swamps 489 00:34:36,281 --> 00:34:39,868 when they found out earthquakes were an allergic reaction to condominiums. 490 00:34:41,578 --> 00:34:43,246 It's even prettier in the fall. 491 00:34:44,706 --> 00:34:47,125 It comes so quickly too. 492 00:34:48,168 --> 00:34:50,670 You too. There it goes. 493 00:34:51,713 --> 00:34:55,425 - That is amazing. - Well, the artist is really fantastic. 494 00:34:55,592 --> 00:34:59,471 You should see one of his sunsets. Here comes one now. 495 00:35:02,015 --> 00:35:03,141 Look at that. 496 00:35:03,808 --> 00:35:07,771 Listen, Mind. Crickets. 497 00:35:07,937 --> 00:35:11,066 Those are the three moons of Ork: Lumpy, Squeezy and Jo-Jo. 498 00:35:11,232 --> 00:35:14,152 Oh, Mork, are all these things helping you to become more Ork-like? 499 00:35:14,319 --> 00:35:15,487 Oh, they sure are. 500 00:35:15,653 --> 00:35:17,238 They all remind me of things back home, 501 00:35:17,405 --> 00:35:18,615 especially my pet noggachomp. 502 00:35:19,699 --> 00:35:21,659 Well, noggachomps are the number-one pet on Ork, 503 00:35:21,826 --> 00:35:23,661 even more popular than cocker frenkles. 504 00:35:24,746 --> 00:35:27,290 Mine's the cutest little one of all. Here, let me call him. 505 00:35:27,457 --> 00:35:30,960 Bebo, come here, boy. Come here, Bebo. 506 00:35:36,341 --> 00:35:39,052 - I think he likes you, Mind. - Yeah, as a friend or a munchy? 507 00:35:39,219 --> 00:35:41,221 No, don't worry, hon. They only eat hair and rugs. 508 00:35:41,387 --> 00:35:44,766 That's why political candidates on Ork have to be real careful. 509 00:35:44,933 --> 00:35:48,269 - Well, call him off. - Oh, okay. Here, Bebo. 510 00:35:49,062 --> 00:35:51,606 I don't know whether he's coming or going most times. 511 00:35:51,773 --> 00:35:56,027 He's gonna dance with me. I missed you, boy, I missed you. 512 00:35:56,194 --> 00:35:57,987 - Oh, it's a boy? - I don't know. 513 00:35:58,154 --> 00:36:00,740 I've never had the nerve to turn him over. 514 00:36:03,201 --> 00:36:05,328 Yes, Your Eminence? 515 00:36:06,162 --> 00:36:08,706 Break's over, Mind. Take a hike, Bebo. 516 00:36:15,130 --> 00:36:16,256 - Next phase. - Sir. 517 00:36:16,422 --> 00:36:19,425 You will relearn your Orkan pledge of allegiance. 518 00:36:19,592 --> 00:36:21,511 Put your hand over your hearts. 519 00:36:23,847 --> 00:36:25,473 I pledge allegiance to my planet. 520 00:36:25,640 --> 00:36:28,309 The rest of the known universe can can it. 521 00:36:30,436 --> 00:36:32,063 - Mork. - What's happening? 522 00:36:32,230 --> 00:36:34,107 - What's happening? - What was that? 523 00:36:34,274 --> 00:36:37,026 Killer Naugahyde. We call it the sizzler. 524 00:36:37,735 --> 00:36:40,488 It probably thought you were a Malibu chicken. 525 00:36:40,655 --> 00:36:42,073 It was really hot. 526 00:36:42,240 --> 00:36:44,576 - It was like it was trying to fry me. - That's all right. 527 00:36:44,742 --> 00:36:47,912 You can only sit down if you have asbestos shorts. 528 00:36:48,079 --> 00:36:51,833 - You're safe now, though, Mind. - Get away from him. 529 00:36:52,292 --> 00:36:53,710 But she needs me, sir. 530 00:36:53,877 --> 00:36:56,212 Yeah, wait a minute, you don't under... 531 00:36:57,297 --> 00:36:59,674 Mind? Mind? 532 00:36:59,841 --> 00:37:02,594 She checked out and took the baggage too. 533 00:37:02,760 --> 00:37:03,970 You froze her. 534 00:37:04,137 --> 00:37:08,057 You're more concerned about her than you are about being an Orkan. 535 00:37:08,224 --> 00:37:10,935 It's no use. Your training can't help you. 536 00:37:11,102 --> 00:37:13,396 You're going back to Ork now. 537 00:37:13,563 --> 00:37:16,691 - No, sir, I can't leave Mind. - You must. 538 00:37:18,443 --> 00:37:22,405 After all these years, you'll never know that I said goodbye. 539 00:37:22,572 --> 00:37:24,490 Big kiss. 540 00:37:32,081 --> 00:37:34,083 No, sir, I can't leave Mind. 541 00:37:34,250 --> 00:37:36,002 We'll build you another one, 542 00:37:36,169 --> 00:37:38,713 a more advanced model with a power seat. 543 00:37:38,880 --> 00:37:41,591 No, no, no, sir. See, there will never be another Mindy. 544 00:37:41,758 --> 00:37:44,886 You underestimate technology. We must go. 545 00:37:45,053 --> 00:37:47,555 No, sir, you don't understand. Mindy's... 546 00:37:47,722 --> 00:37:51,392 Blasphemy. An elder understands everything. 547 00:37:51,559 --> 00:37:54,604 You young people have no respect. 548 00:37:55,188 --> 00:37:58,149 I meant no disrespect, Your Fogyness. 549 00:37:59,525 --> 00:38:01,361 If I can only show you what a Mindy is, 550 00:38:01,527 --> 00:38:04,113 I'll kiss your tiny feet through your sensible boots. 551 00:38:04,655 --> 00:38:06,908 All right, but be quick about it. 552 00:38:07,075 --> 00:38:08,951 See what's different is that she has qualities 553 00:38:09,118 --> 00:38:10,745 that we Orkans don't have. 554 00:38:10,912 --> 00:38:13,331 Sometimes she's happy. 555 00:38:14,499 --> 00:38:18,419 - Sometimes she's sad. - Mork. 556 00:38:18,586 --> 00:38:21,464 Sometimes she's fun-loving. 557 00:38:24,050 --> 00:38:26,302 Oh, you kid. 558 00:38:26,469 --> 00:38:28,554 Sometimes she's inquisitive. 559 00:38:28,721 --> 00:38:32,433 Mork, how did you get your tongue through the keyhole? 560 00:38:34,060 --> 00:38:36,270 But most of the time, she's caring. 561 00:38:38,606 --> 00:38:40,691 She's caring. 562 00:38:41,818 --> 00:38:44,195 She's really caring. 563 00:38:44,987 --> 00:38:48,574 - Is something stuck? - Yes, sir. Me on Mindy. 564 00:38:48,741 --> 00:38:52,245 Strange concept, yet it has such a hold on you. 565 00:38:52,411 --> 00:38:53,913 Well, sir, 566 00:38:54,622 --> 00:38:56,833 you see, that's why I've got to be an Orkan, sir, 567 00:38:56,999 --> 00:38:58,167 so I can stay here with her. 568 00:38:58,334 --> 00:39:01,420 I mean, she means more to me than anything in the known universe. 569 00:39:01,587 --> 00:39:04,549 I mean, is there anything we can do? There must be something. 570 00:39:04,715 --> 00:39:09,011 Well, there is. No, it's far too dangerous. 571 00:39:09,178 --> 00:39:12,890 Oh, sir, I'll risk anything. I'd even shave with a live weasel. 572 00:39:14,058 --> 00:39:16,769 I haven't done it in many bleams. 573 00:39:16,936 --> 00:39:18,646 It's horrendous. 574 00:39:18,813 --> 00:39:22,567 It's terrifying, a last resort. 575 00:39:22,733 --> 00:39:25,653 I'm too old even to consider it. 576 00:39:25,820 --> 00:39:28,447 But maybe with her help… 577 00:39:30,658 --> 00:39:34,412 - What happened? - With her help, I can possibly do it. 578 00:39:34,704 --> 00:39:35,746 Do what? 579 00:39:35,913 --> 00:39:37,498 There's a remote possibility 580 00:39:37,665 --> 00:39:41,460 that I might be able to pull the Earth spirits from your body 581 00:39:41,627 --> 00:39:44,213 with the Ritual of the Sacred Eggs. 582 00:39:47,508 --> 00:39:49,719 The Ritual of the Sacred Eggs, Mind. 583 00:39:49,886 --> 00:39:54,181 Oh, gasp, choke. Extreme fear. 584 00:39:54,348 --> 00:39:59,520 Everything pulses through my body. Mind, he's an 'eggsorcist.' 585 00:40:28,966 --> 00:40:30,468 With this ceremonial egg, 586 00:40:30,635 --> 00:40:34,722 I will attempt to remove the Earth spirits from his body. 587 00:40:34,889 --> 00:40:39,310 - I only hope I'm strong enough. - Why? What's gonna happen? 588 00:40:39,477 --> 00:40:42,605 It's not going to be pleasant. 589 00:40:42,772 --> 00:40:44,065 Wouldn't you feel more powerful 590 00:40:44,231 --> 00:40:46,067 if you were upstairs, in your own environment? 591 00:40:46,233 --> 00:40:48,903 No, we must fight the Earth vibrations off 592 00:40:49,070 --> 00:40:50,821 where they're most powerful. 593 00:40:50,988 --> 00:40:54,075 That's why it's so dangerous. 594 00:40:55,117 --> 00:40:57,828 Earth behavior, begone. 595 00:41:11,008 --> 00:41:15,971 - Oh, Mork, are you all right? - Mork's not here right now. 596 00:41:16,597 --> 00:41:18,974 Morrie's the name, Earth creature's the game. 597 00:41:19,141 --> 00:41:21,936 What do you mean, my credit's no good, Lord? 598 00:41:22,103 --> 00:41:25,648 Your grandma writes bad cheques at Macy's. 599 00:41:33,322 --> 00:41:36,867 The Earth spirits won't let go of him. I must try harder. 600 00:41:37,368 --> 00:41:39,912 - Begone. - Get that thing away from me. 601 00:41:40,079 --> 00:41:43,374 The next time you get that near me, there'd better be pantyhose in there. 602 00:41:44,417 --> 00:41:47,420 Why? What are you doing? You're a gnarly little geek, aren't you? 603 00:41:51,882 --> 00:41:54,218 No, no. Oh, no. Oh, for sure, for sure. 604 00:41:54,385 --> 00:41:57,179 - Begone. - For sure, for sure, for sure. 605 00:41:57,346 --> 00:42:00,766 - Begone. - Mom, get me a Twinkie. 606 00:42:00,933 --> 00:42:03,644 Here, kitty, kitty. Here, kitty, kitty. Here, kitty. 607 00:42:03,811 --> 00:42:06,230 There goes the kitty. No. 608 00:42:06,397 --> 00:42:08,774 Hey, nice to be here in Vegas. Nice to be here in Vegas. 609 00:42:08,941 --> 00:42:10,484 Goodnight. I know what to say. 610 00:42:10,651 --> 00:42:12,403 Hey, are you sure? You wanna go for a ride? 611 00:42:12,570 --> 00:42:14,238 No, come here. I don't know, I don't care. 612 00:42:14,405 --> 00:42:16,866 Where would this country be without this great land of ours? 613 00:42:17,032 --> 00:42:18,617 I don't know. I'm sorry. 614 00:42:18,784 --> 00:42:20,619 All I want is a condominium with a view, 615 00:42:20,786 --> 00:42:22,079 a condominium with a view. 616 00:42:22,246 --> 00:42:24,623 I shall return. I shall return. 617 00:42:24,790 --> 00:42:27,168 - Begone, begone. - I shall return. 618 00:42:27,668 --> 00:42:32,882 They're just tapes, they're just tapes. Hide them, hide them, hide them. 619 00:42:33,048 --> 00:42:36,427 Auntie Em, Auntie Em. 620 00:42:37,678 --> 00:42:39,513 Well, do something. 621 00:42:39,680 --> 00:42:42,892 I can do no more. It's up to him now. 622 00:42:43,058 --> 00:42:46,896 Oh, no. Oh, Mork, please come back. 623 00:42:47,062 --> 00:42:51,066 Mork? Mork. 624 00:42:53,152 --> 00:42:57,364 - My name is Mork from Ork. - He's back. 625 00:42:57,531 --> 00:43:00,951 The Earthly spirits seem to have left. 626 00:43:02,161 --> 00:43:04,246 Let me help you up. Are you all right? 627 00:43:04,413 --> 00:43:07,416 Oh, Mind, I had this horrible dream. 628 00:43:07,583 --> 00:43:09,251 I dreamed my head spun all the way around 629 00:43:09,418 --> 00:43:11,670 and I spit out Linda Blair. 630 00:43:13,380 --> 00:43:16,342 Let me help you. Let me get this off. 631 00:43:16,508 --> 00:43:19,553 Look, your hair's growing. 632 00:43:20,220 --> 00:43:23,182 I'm back to my roots. I'm back to my... 633 00:43:27,311 --> 00:43:28,687 Thank you, Your Geezerness. 634 00:43:28,854 --> 00:43:30,773 He's just the way he used to be, right? 635 00:43:30,940 --> 00:43:33,108 The Ork-o-meter will tell us that. 636 00:43:36,111 --> 00:43:38,280 There's no place like home. 637 00:43:42,910 --> 00:43:47,206 Only 93 percent Orkan. You failed. 638 00:43:47,831 --> 00:43:49,792 Prepare to leave for Ork to be ostracized. 639 00:43:49,959 --> 00:43:51,752 Oh, no, it can't be. 640 00:43:51,919 --> 00:43:54,380 No, Mind, we cannot question the wisdom of an elder. 641 00:43:54,546 --> 00:43:56,173 - Can we? - No. 642 00:43:56,340 --> 00:43:57,966 See? 643 00:44:01,011 --> 00:44:04,515 Mind, something's knocked the…out of: 644 00:44:10,521 --> 00:44:12,690 Mind, he said the ritual would be dangerous, 645 00:44:12,856 --> 00:44:14,483 and yet he still did it for me. 646 00:44:14,650 --> 00:44:17,945 - And you did it for me. - Oh, and you did that for him. 647 00:44:18,112 --> 00:44:21,281 You know, life would be a lot simpler if we were selfish. 648 00:44:21,448 --> 00:44:23,575 Let's see if we can get him to drink some juice. 649 00:44:24,535 --> 00:44:27,663 Here. Let me, sir. 650 00:44:27,830 --> 00:44:29,540 There we go. 651 00:44:30,999 --> 00:44:34,336 - Oh, yeah, I forgot. - It's all right. 652 00:44:35,796 --> 00:44:38,716 He's not drinking. Maybe I should fix him some soup. 653 00:44:38,882 --> 00:44:41,510 No, no, the noodles would get caught in his fingernails. 654 00:44:44,388 --> 00:44:46,348 Oh, good, he's drinking. 655 00:44:52,563 --> 00:44:54,064 - What's he saying? - It's Orkan for: 656 00:44:54,231 --> 00:44:56,358 He'd like a frozen daiquiri, and what's your sign? 657 00:44:59,486 --> 00:45:02,322 I was about to take Mork away, 658 00:45:02,489 --> 00:45:05,033 and you wanted him to stay. 659 00:45:05,200 --> 00:45:06,410 Why did you help me? 660 00:45:07,870 --> 00:45:10,622 I had to. You needed someone. 661 00:45:10,789 --> 00:45:12,416 As a wise elder, 662 00:45:12,583 --> 00:45:15,586 I have never uttered these words before: 663 00:45:15,752 --> 00:45:17,421 I don't get it. 664 00:45:19,756 --> 00:45:23,218 Well, it's… It's called caring, Your Eminence. 665 00:45:23,385 --> 00:45:25,137 Strong medicine. 666 00:45:25,304 --> 00:45:29,892 I think I'm beginning to realize what a Mindy is. 667 00:45:30,058 --> 00:45:34,938 Well, at least you understand that, sir. I'm ready to leave now. 668 00:45:35,564 --> 00:45:38,025 - You're not a perfect Orkan. - Spare me. 669 00:45:38,192 --> 00:45:41,320 And the rules say I must take you back. 670 00:45:41,486 --> 00:45:43,864 - Rules are rules, sir. - True. 671 00:45:44,031 --> 00:45:46,617 But you are not playing the same game down here. 672 00:45:46,783 --> 00:45:50,329 - You both taught me that. - I don't understand. 673 00:45:50,495 --> 00:45:52,956 Puzzlement, a sense of disorientation, sir. 674 00:45:53,123 --> 00:45:57,961 Perhaps if you were any more Orkan, you'd be of no use as an observer. 675 00:45:58,128 --> 00:45:59,671 - You'd stick out. - Yeah. 676 00:45:59,838 --> 00:46:03,300 Like me. You belong here. 677 00:46:03,800 --> 00:46:08,096 - You mean he can stay? - Yes, oh, soft-lapped one. 678 00:46:13,769 --> 00:46:16,772 Thank you, sir. Jubilation, 'shiksalation.' 679 00:46:16,939 --> 00:46:20,108 Oh, fern. Fern, I'm back. 680 00:46:20,651 --> 00:46:24,529 You too. Look at it. I'm back, jack. 681 00:46:25,739 --> 00:46:27,491 Take it easy, chair. 682 00:46:29,326 --> 00:46:31,244 Sorry, sir. 683 00:46:32,871 --> 00:46:35,582 Thank you, Your Eminence. 684 00:46:36,792 --> 00:46:38,961 I liked that. 685 00:46:40,295 --> 00:46:43,674 - That was called a hug. - Interesting concept. 686 00:46:43,840 --> 00:46:45,676 Why don't we have them on Ork? 687 00:46:45,842 --> 00:46:46,927 Either we're too advanced, 688 00:46:47,094 --> 00:46:49,805 or we don't want the Baptists to know that we're dancing. 689 00:46:49,972 --> 00:46:54,142 I must go now in order to catch the next time warp. 690 00:46:54,643 --> 00:46:57,729 But if I should ever happen to be in the galaxy again, 691 00:46:57,896 --> 00:47:00,107 would you mind a visit from an old man? 692 00:47:00,899 --> 00:47:03,485 - Any time. - We promise we'll write. 693 00:47:03,652 --> 00:47:06,488 Yeah, as soon as we learn how to spell: 694 00:47:07,322 --> 00:47:12,077 Well, na-no, na-no, or as you Earthlings say: 695 00:47:17,416 --> 00:47:19,292 Goodbye. 696 00:47:26,341 --> 00:47:29,511 Well, it's nice to have you back, Mork. 697 00:47:29,678 --> 00:47:35,642 Just Mindy and me And Bebo makes three 698 00:47:35,809 --> 00:47:37,644 Mork. Mork. 699 00:47:37,811 --> 00:47:40,522 Oh, enjoy him now, Mind. They grow to be a hundred feet high. 700 00:47:49,072 --> 00:47:51,700 He likes you, Mind. 701 00:48:02,794 --> 00:48:06,423 Mork calling Orson. Come in, Orson. 702 00:48:06,590 --> 00:48:10,844 Mork calling Orson. Come in, Orson. 703 00:48:11,011 --> 00:48:13,847 Come in, Your Grossness, Your Fattitude, Your Inner Tubeness, 704 00:48:14,014 --> 00:48:15,682 oh, lard and master. 705 00:48:15,849 --> 00:48:19,728 - Oh, how I missed those words, Mork. - Sir, me too. 706 00:48:19,895 --> 00:48:21,021 Glad to see you're back. 707 00:48:21,188 --> 00:48:22,606 I'd be glad to see your back, sir, 708 00:48:22,772 --> 00:48:25,775 but your front folds around and covers it. 709 00:48:26,359 --> 00:48:27,652 I love to zing him, Bebo. 710 00:48:29,154 --> 00:48:30,405 Music to my ears. 711 00:48:30,572 --> 00:48:32,574 His Eminence told me what happened. 712 00:48:32,741 --> 00:48:35,202 It must have been quite an experience for you. 713 00:48:35,368 --> 00:48:36,411 Oh, yes, sir. 714 00:48:36,578 --> 00:48:38,747 It was a very heavy philosophical excursion, for sure. 715 00:48:38,914 --> 00:48:43,376 Basically, sir, after much difficulty, I found the tree of me. 716 00:48:43,543 --> 00:48:47,172 - Good, Mork. Where did you find it? - In the Forest of Us, sir. 717 00:48:47,339 --> 00:48:48,798 And where is the Forest of Us? 718 00:48:48,965 --> 00:48:50,675 Well, down the path of change, 719 00:48:50,842 --> 00:48:53,470 where the squirrels of self hide the nuts of inner peace. 720 00:48:53,637 --> 00:48:54,679 In other words, Mork, 721 00:48:54,846 --> 00:48:57,766 what you're saying is life is like a Kusshhbaya? 722 00:48:57,933 --> 00:48:59,893 Yes, sir, yes. 723 00:49:00,060 --> 00:49:02,270 Come on home, Mama, take anything you need. 724 00:49:02,437 --> 00:49:07,150 Basically, sir, I'd like to thank you, Mind, little…and everyone 725 00:49:07,317 --> 00:49:08,652 who made me an Orkan again, sir, 726 00:49:08,818 --> 00:49:10,779 because that's the way I really wanna be. 727 00:49:10,946 --> 00:49:13,865 - I'm glad to hear that, Mork. - Oh, me too, sir. 728 00:49:14,032 --> 00:49:15,700 Because I learned a very important lesson. 729 00:49:15,867 --> 00:49:17,827 You can make your home anywhere in the universe, 730 00:49:17,994 --> 00:49:19,037 but it's most comfortable 731 00:49:19,204 --> 00:49:20,997 if you furnish it with your own traditions. 732 00:49:21,164 --> 00:49:22,999 And I feel best in Early Mork. 733 00:49:23,166 --> 00:49:25,877 Until next week, sir, na-no, na-no. 58010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.