All language subtitles for Mork and Mindy S04E09 Alienation.DVDRip.NonHI.cc.en.PRMNT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,536 --> 00:00:05,131 Na-no, na-no. 2 00:01:41,368 --> 00:01:43,496 All right, you've seen what we did to him. 3 00:01:43,670 --> 00:01:46,299 Now, tell me where the others are hiding. 4 00:01:51,778 --> 00:01:54,646 Somehow that makes me so excited. 5 00:02:00,387 --> 00:02:03,448 Hold on. There we go. And the crowning touch. 6 00:02:04,925 --> 00:02:06,188 Finished at last. 7 00:02:06,393 --> 00:02:08,487 More than one way to make a child eat healthy food. 8 00:02:08,662 --> 00:02:12,622 Today a vegetable snowman, tomorrow a liver collie. 9 00:02:21,308 --> 00:02:25,678 Oh, Mearth, Mearth, look what Daddy made especially for you. Yes! 10 00:02:29,416 --> 00:02:32,352 Oh, sweetheart, stop crying, it's all right. 11 00:02:32,519 --> 00:02:34,351 No, it isn't all right. 12 00:02:34,521 --> 00:02:36,490 It isn't. I don't have any friends. 13 00:02:36,657 --> 00:02:38,717 None at all. Nobody will play with me. 14 00:02:38,925 --> 00:02:41,861 I feel just like George Steinbrenner. 15 00:02:43,930 --> 00:02:47,560 Son, wait! Wait, you haven't even seen what happens when I add the gravy. 16 00:02:52,806 --> 00:02:54,638 Poor little guy. 17 00:02:54,808 --> 00:02:58,142 He was having such a good time in the park on the sled hill 18 00:02:58,311 --> 00:03:01,748 - and then he tried to get on toboggan... - Wait a minute. 19 00:03:01,948 --> 00:03:04,645 You went to the sled hill and you didn't take me? 20 00:03:04,818 --> 00:03:07,049 Will you let me finish please? 21 00:03:07,220 --> 00:03:08,711 He tried to get on the toboggan, 22 00:03:08,889 --> 00:03:11,825 and when he did, the parents pulled all their kids off. 23 00:03:11,992 --> 00:03:13,756 They thought he was a man. 24 00:03:13,960 --> 00:03:16,156 Oh, Mork, you should've seen the look on his face. 25 00:03:16,329 --> 00:03:18,059 He's starting to realize he's different. 26 00:03:18,231 --> 00:03:19,529 You're right, Mind. 27 00:03:19,700 --> 00:03:22,829 I guess he doesn't buy our story about being just big-boned, huh? 28 00:03:23,236 --> 00:03:25,603 Well, it's time to tell him that he's half-Orkan 29 00:03:25,772 --> 00:03:28,469 - and half an Earthling. - Wait a minute. 30 00:03:29,342 --> 00:03:32,335 He still might be too young to accept it, Mork. 31 00:03:32,512 --> 00:03:37,849 Let's just wait till he's older or younger. Or... Whatever. 32 00:03:38,018 --> 00:03:39,714 Oh, come on now, Mind, he can accept it. 33 00:03:39,886 --> 00:03:42,583 He's half a superior being. I mean look at me, I'm an alien 34 00:03:42,756 --> 00:03:45,590 and I have made a remarkable adjustment. You see... 35 00:03:46,359 --> 00:03:47,793 Do I smell salad burning? 36 00:03:48,762 --> 00:03:50,230 Probably. 37 00:03:54,101 --> 00:03:55,399 Oh, I forgot to baste it. 38 00:03:55,569 --> 00:03:59,233 It's not a pretty picture, but, you know, it's homemade. 39 00:04:01,808 --> 00:04:04,607 I should never cook on medication. 40 00:04:08,014 --> 00:04:10,074 Oh, Mork. 41 00:04:10,250 --> 00:04:13,982 Let's just try to protect him for a while longer. He's just a child. 42 00:04:14,154 --> 00:04:19,115 Daddy, could I borrow one of your new razor blades? 43 00:04:19,292 --> 00:04:24,595 The reason I ask is mine are all dull from trying to sharpen my crayons. 44 00:04:24,765 --> 00:04:26,427 Oh, surely, son. 45 00:04:26,600 --> 00:04:29,092 See, I wanna get this real clean, 46 00:04:29,269 --> 00:04:32,933 so that I can play with the kids, or they in turn will play with me. 47 00:04:33,106 --> 00:04:37,168 You know, solitaire is a game, but it's not a way of life. 48 00:04:44,551 --> 00:04:47,817 - Maybe now is the time to tell him. - You're right, Mind. 49 00:04:47,988 --> 00:04:49,980 This is a very delicate situation. 50 00:04:50,157 --> 00:04:52,456 We have to choose the words very carefully. 51 00:04:57,497 --> 00:04:58,988 What's that? 52 00:04:59,166 --> 00:05:04,002 Well, the title is Rejection Descending a Staircase. 53 00:05:04,171 --> 00:05:06,265 It's my blue period. 54 00:05:07,641 --> 00:05:10,372 Oh, don't feel that way, sweetheart. 55 00:05:10,577 --> 00:05:12,603 You have Mommy and Daddy. 56 00:05:12,779 --> 00:05:16,546 Not just Mommy and Daddy, it's Mommy and Daddy and... 57 00:05:16,716 --> 00:05:19,618 Señor Goodnews. 58 00:05:25,492 --> 00:05:28,860 Señor Goodnews has something he wants to tell you, doesn't he, Daddy? 59 00:05:29,029 --> 00:05:30,469 He sure does, Mind. 60 00:05:30,630 --> 00:05:31,910 What about that, Señor Goodnews? 61 00:05:32,065 --> 00:05:34,677 Why should I? He's your child. Take responsibility. 62 00:05:34,701 --> 00:05:35,725 Oh-ho-ho. 63 00:05:37,504 --> 00:05:39,666 - One of you tell him. - All right. 64 00:05:39,840 --> 00:05:42,000 Tell you what, let's take a vote. What do you vote for? 65 00:05:42,142 --> 00:05:44,304 I vote for the shiksa queen. 66 00:05:44,477 --> 00:05:46,139 Me too. It's unanimous. 67 00:05:47,981 --> 00:05:49,040 Are you chickening out? 68 00:05:49,216 --> 00:05:51,549 You got it, sweet shorts. 69 00:05:53,186 --> 00:05:56,418 Mearth, sweetheart, have you ever noticed 70 00:05:56,623 --> 00:05:59,354 that you aren't exactly like all the other kids? 71 00:05:59,526 --> 00:06:00,926 Of course. 72 00:06:01,127 --> 00:06:03,028 For instance, the other day in the market, 73 00:06:03,196 --> 00:06:06,564 I was the only kid that couldn't get in the wire basket. 74 00:06:07,567 --> 00:06:11,663 Mearth, sweetheart, the reason is, you see... 75 00:06:13,406 --> 00:06:15,068 The reason is, son, me. 76 00:06:16,877 --> 00:06:21,781 You see, I'm not exactly a hometown boy. 77 00:06:22,682 --> 00:06:25,345 I'm not even in the ballpark, as they say. 78 00:06:25,518 --> 00:06:27,419 I'm from another planet. 79 00:06:27,587 --> 00:06:29,749 No! 80 00:06:31,391 --> 00:06:34,293 Stop that, Daddy. Stop it, you mustn't... 81 00:06:34,461 --> 00:06:36,362 You mustn't kid around like that with me, 82 00:06:36,529 --> 00:06:38,225 especially when I'm your only child. 83 00:06:38,398 --> 00:06:41,061 Sweetheart, Daddy isn't kidding. 84 00:06:41,234 --> 00:06:42,964 Maybe Mommy can explain it better. 85 00:06:43,169 --> 00:06:45,365 Look over here, Mearth. 86 00:06:47,474 --> 00:06:50,569 See, Mommy's using visual aids. She's telling the story really well. 87 00:06:50,744 --> 00:06:53,236 That's the letter O. 88 00:06:53,413 --> 00:06:55,746 This is the planet Earth. 89 00:06:56,383 --> 00:06:58,249 You were born here and so was I. 90 00:06:58,418 --> 00:07:03,789 And way over here, millions and millions of miles away, 91 00:07:03,957 --> 00:07:06,825 - is the planet Ork. - Yes, you see. 92 00:07:06,993 --> 00:07:09,792 Ork, the "Show Me" planet. 93 00:07:09,963 --> 00:07:13,127 I flew all the way from Ork back here to Earth. 94 00:07:14,434 --> 00:07:17,996 I don't know. I just don't like the tone of this conversation. 95 00:07:18,905 --> 00:07:20,897 Son, you see, I was sent here to observe. 96 00:07:21,074 --> 00:07:23,352 Si? Yes, si, observe. 97 00:07:23,376 --> 00:07:25,106 And I met your mother 98 00:07:25,278 --> 00:07:28,009 and she couldn't keep her hands off me, and the rest is history. 99 00:07:30,116 --> 00:07:32,779 And that means that you're half-Orkan and half-Earthling. 100 00:07:33,820 --> 00:07:36,585 Is that why I'm different from the rest of the kids? 101 00:07:36,756 --> 00:07:38,019 Well, just for a little while. 102 00:07:38,224 --> 00:07:40,591 But pretty soon you'll look like them because you see, 103 00:07:40,760 --> 00:07:43,787 the Orkan part of you is aging backwards so you're getting smaller. 104 00:07:43,964 --> 00:07:45,990 And the older you get, the younger you'll look, 105 00:07:46,166 --> 00:07:48,158 just like Lena Horne. 106 00:07:50,503 --> 00:07:52,802 See how unique you are, sweetheart? 107 00:07:52,973 --> 00:07:54,874 I'm not unique. 108 00:07:55,041 --> 00:07:56,976 I'm a freak. 109 00:07:57,143 --> 00:08:00,773 Kids call me Butchie, the dog-faced boy. 110 00:08:00,947 --> 00:08:04,440 Oh, sweetheart, don't you ever think that. 111 00:08:04,617 --> 00:08:07,553 You know, on Ork, all the kids look just like you. 112 00:08:07,754 --> 00:08:09,882 And someday Daddy's gonna take us there. 113 00:08:10,056 --> 00:08:11,888 Well, why can't he take us there now? 114 00:08:12,058 --> 00:08:14,323 Well, we can't go there now, sweetheart, 115 00:08:14,494 --> 00:08:17,328 because you live here with us and Grandma and Grandpa. 116 00:08:17,497 --> 00:08:20,990 And me with these little, stupid balls on my head. 117 00:08:24,004 --> 00:08:26,633 Why me? Why do I have to be different? 118 00:08:26,806 --> 00:08:28,707 Well, being different isn't bad. 119 00:08:28,875 --> 00:08:31,504 Come on now, son, look. Look at the good side. 120 00:08:31,678 --> 00:08:35,342 You'll never have to do jury duty, you'll never have a vaccination mark. 121 00:08:35,515 --> 00:08:37,746 And you can do wonderful neato things like this. Watch. 122 00:08:41,354 --> 00:08:46,520 - No, no. Stop it. Stop it. No. - Mork, you're scaring him. 123 00:08:48,028 --> 00:08:51,897 Mearth, sweetheart, I know it's hard for you to understand now, 124 00:08:52,065 --> 00:08:54,091 but later you'll see that you're very unique 125 00:08:54,300 --> 00:08:56,565 and there's no one else like you in the whole universe. 126 00:08:56,736 --> 00:09:00,173 Yeah. We love you, little half-and-half pint. 127 00:09:00,907 --> 00:09:05,106 I don't know. This has all gotten terribly heavy for me all of a sudden. 128 00:09:05,311 --> 00:09:09,214 I have to be alone, that's all. I have to be alone. 129 00:09:09,382 --> 00:09:12,409 Okay, well, we'll be downstairs if you need us, all right? 130 00:09:12,585 --> 00:09:14,053 Okay. 131 00:09:16,623 --> 00:09:18,353 Poor Mearth. 132 00:09:19,059 --> 00:09:22,860 Probably harder for him to understand than an episode of Hill Street Blues. 133 00:09:29,402 --> 00:09:30,768 Don't. 134 00:09:32,539 --> 00:09:35,202 Mind, I love it when you wear just the hat. 135 00:09:37,143 --> 00:09:38,873 Animal. 136 00:09:40,280 --> 00:09:45,583 Oh. Mearth, breakfast time! Come and get it, come on now. 137 00:09:48,154 --> 00:09:52,592 - Mind! Mind, he's not there. - What? What? 138 00:09:52,759 --> 00:09:55,228 He's gone. This was on his bed. 139 00:09:55,395 --> 00:09:56,920 Oh, no. 140 00:09:57,097 --> 00:09:59,623 Mork, I knew we shouldn't tell him he's an alien. 141 00:09:59,799 --> 00:10:02,462 - Mearth's run away. - Let's be calm now. 142 00:10:02,635 --> 00:10:05,662 I'll go out and look for him and you stay here in case he comes back. 143 00:10:05,872 --> 00:10:08,603 - How you gonna know where to look? - Be brave, little "pooter." 144 00:10:08,775 --> 00:10:11,438 We Orkans have an incredible way of communicating with each other. 145 00:10:11,611 --> 00:10:13,375 Don't you worry about a thing. 146 00:10:13,880 --> 00:10:16,111 Mearth! 147 00:10:16,950 --> 00:10:19,249 Mearth! 148 00:10:19,419 --> 00:10:22,287 Where the hell are you? 149 00:10:34,534 --> 00:10:37,595 No one's ever gonna be able to fill my kid's shoes. 150 00:10:38,104 --> 00:10:41,632 If they had these on the Titanic, four more people would have lived. 151 00:10:43,676 --> 00:10:46,840 Oh, Mork, we've looked everywhere. 152 00:10:47,013 --> 00:10:48,675 We just can't find him. 153 00:10:48,848 --> 00:10:51,374 - We're gonna have to call the police. - Oh, no way, Mind. 154 00:10:51,551 --> 00:10:53,679 If they find out he's our child, they'll lock us up. 155 00:10:53,853 --> 00:10:56,789 And I'm not that eager to see a Johnny Cash concert. 156 00:10:57,924 --> 00:10:59,620 Did you find him? 157 00:10:59,792 --> 00:11:01,784 - Yes and no. - What do you mean? 158 00:11:01,961 --> 00:11:04,362 The airport, I saw him at the airport. 159 00:11:04,531 --> 00:11:07,626 If he wandered in the coffee shop, he's probably still waiting for service. 160 00:11:07,800 --> 00:11:09,496 - Come on, Mind, let's go. - No, no, no. 161 00:11:09,669 --> 00:11:11,695 He's with those cult people in the black robes. 162 00:11:11,871 --> 00:11:13,169 The Utopians? 163 00:11:13,339 --> 00:11:15,240 Yes, they wouldn't let me speak to him. 164 00:11:15,441 --> 00:11:19,139 A cop told me Mearth was a grown man and could do whatever he wanted to. 165 00:11:19,312 --> 00:11:21,645 Next thing I knew, they were driving him away in a van. 166 00:11:21,814 --> 00:11:23,749 Mind, come on, let's put the pedal to the metal, 167 00:11:23,950 --> 00:11:25,543 hop in the Jeep and go find Mearth. 168 00:11:25,718 --> 00:11:27,710 Mork, it's not gonna be that easy. 169 00:11:27,887 --> 00:11:29,822 Remember when I did that piece on the Utopians? 170 00:11:29,989 --> 00:11:32,857 Yes, and they'll brainwash people until they'll give up everything. 171 00:11:33,026 --> 00:11:34,324 Even their identities. 172 00:11:34,494 --> 00:11:36,986 Oh, sounds like a cult we had on Ork called the Rosorryians. 173 00:11:37,163 --> 00:11:39,997 They try, but they can't get the stains out of your dry cleaning. 174 00:11:41,367 --> 00:11:44,860 Well, if we can't call the police, what are we gonna do? 175 00:11:45,038 --> 00:11:46,336 We're gonna take action 176 00:11:46,506 --> 00:11:48,998 because nothing's gonna stop me from finding my child, 177 00:11:49,175 --> 00:11:51,576 except for one thing, I don't know where he is. 178 00:11:52,712 --> 00:11:56,171 The Utopians have a retreat up in the mountains not too far from here. 179 00:11:56,349 --> 00:11:59,683 But it's protected like a fortress with barbed wire and guard dogs. 180 00:11:59,852 --> 00:12:03,516 Sounds like it'd be easier to get James Watt into the Sierra Club. 181 00:12:05,058 --> 00:12:07,618 The only thing we can do is to try and break him out ourselves. 182 00:12:07,794 --> 00:12:10,730 Mindy, that sounds dangerous and I'm gonna go with you. 183 00:12:10,897 --> 00:12:13,526 No, Dad, you'd really be better if you'd stay here by the phone. 184 00:12:13,700 --> 00:12:14,963 He might call. 185 00:12:15,134 --> 00:12:18,229 And if we're not back by midnight, turn off the Crock-Pot. 186 00:12:20,640 --> 00:12:23,200 All right, Mind, haul tush, haul tush. 187 00:12:26,946 --> 00:12:29,108 Utopians, welcome our new brother. 188 00:12:30,783 --> 00:12:35,585 Baba Swell has taken his first steps to a life of eternal devotion, 189 00:12:35,755 --> 00:12:38,486 which reminds me, our love is strong, 190 00:12:38,658 --> 00:12:42,095 but candle sales, they're slipping. 191 00:12:42,895 --> 00:12:45,296 Now I want everyone to go their separate ways 192 00:12:45,465 --> 00:12:48,458 and meditate on the color green. 193 00:12:53,106 --> 00:12:56,736 You know something, Baba Hope, you talk pretty. 194 00:12:57,410 --> 00:12:59,675 Now, Baba Swell, 195 00:12:59,846 --> 00:13:05,615 it is time for you to rid yourself of all your worldy possessions. 196 00:13:05,785 --> 00:13:08,550 Jewelry, money, second-trust deeds? 197 00:13:09,922 --> 00:13:13,359 I really don't have any of those things, but I have Bonzo. 198 00:13:13,559 --> 00:13:17,155 He's thin. That's because I stepped on him about a half a dozen times. 199 00:13:17,330 --> 00:13:21,358 - Is that all? - Not quite. 200 00:13:21,567 --> 00:13:24,662 I have a half a yo-yo. 201 00:13:24,837 --> 00:13:27,204 It's a yo. 202 00:13:29,976 --> 00:13:31,274 Never mind. 203 00:13:31,444 --> 00:13:34,676 You go, continue training with your love broom. 204 00:13:34,847 --> 00:13:40,286 Eventually you'll get your full heart and graduate to busboy on steak night. 205 00:13:41,954 --> 00:13:43,479 I don't believe I caught your name. 206 00:13:43,656 --> 00:13:45,181 My name is Baba Gentle. 207 00:13:45,358 --> 00:13:47,054 I knew it. 208 00:13:48,661 --> 00:13:52,223 Baba Gentle. Bye-bye, Bonzo. 209 00:13:52,398 --> 00:13:53,957 Bye-bye, yo. 210 00:13:54,133 --> 00:13:56,864 Some outsider tried to interfere with us taking him at the airport. 211 00:13:57,036 --> 00:14:00,973 To avoid any trouble, we're shipping him out tonight to our Oregon retreat. 212 00:14:01,140 --> 00:14:04,167 We have a worker convert and we're keeping him. 213 00:14:23,196 --> 00:14:25,097 Mork, come on. I'm in. 214 00:14:25,264 --> 00:14:27,893 I can't, Mind, I've got my hem caught in a sprinkler head. 215 00:14:29,268 --> 00:14:30,600 Ow! 216 00:14:30,770 --> 00:14:34,764 Why couldn't we have gotten those designer robes with the slit up the side? 217 00:14:37,009 --> 00:14:38,068 Shh! 218 00:14:40,713 --> 00:14:43,080 Let's just find Mearth and get out of here. 219 00:14:43,249 --> 00:14:46,242 You check up the stairs and I'll look through here. 220 00:14:46,419 --> 00:14:49,253 Mind, Mind. I've got a better idea. 221 00:14:49,422 --> 00:14:51,789 You check down here and I'll hide under your robe. 222 00:14:52,525 --> 00:14:55,256 I'm just as scared as you are, but we gotta think about Mearth. 223 00:14:55,428 --> 00:14:58,728 - Right. Who? - Somebody's coming. Shh. 224 00:15:10,743 --> 00:15:13,440 So that's what happened to our old anchorman. 225 00:15:13,613 --> 00:15:16,811 Let's get these robes back or there's gonna be one judge looking real casual. 226 00:15:16,983 --> 00:15:18,815 You sweep up in here. 227 00:15:21,487 --> 00:15:23,479 I will go feed the love attack dogs. 228 00:15:23,689 --> 00:15:25,385 Goody, goody, Baba Gentle. 229 00:15:25,558 --> 00:15:29,086 And say hello to Baba Bow-wow for me, will you? 230 00:15:35,301 --> 00:15:37,964 Mearth, don't scream, it's us. 231 00:15:38,137 --> 00:15:40,629 Mommy and Daddy, I'm not Mearth anymore. 232 00:15:40,807 --> 00:15:44,175 No, I'm Baba Swell. Everybody here loves me. 233 00:15:44,343 --> 00:15:47,313 I went out to the airport, you see, to try to get some flights to Ork. 234 00:15:47,480 --> 00:15:48,846 There were no flights. 235 00:15:49,015 --> 00:15:51,177 Who came along but the Babas to save me. 236 00:15:51,350 --> 00:15:53,649 They were good to me. This place is like Utopia, 237 00:15:53,820 --> 00:15:56,654 you understand, except the food. Ugh. 238 00:15:58,424 --> 00:16:00,825 All right, sweetheart, Mommy knows all about this place 239 00:16:00,993 --> 00:16:02,359 and it's not what you think. 240 00:16:02,528 --> 00:16:03,928 Come on, we're taking you home. 241 00:16:04,096 --> 00:16:08,431 I can't, I can't. I can't go. I can't. You see, I'm Baba's love child. 242 00:16:08,601 --> 00:16:10,763 Oh, no, Mork. They've gotten to him. What will we do? 243 00:16:10,937 --> 00:16:13,668 It's all right, Mind. I can deprogramme him. 244 00:16:13,840 --> 00:16:16,810 So Baba Love loves you, huh? 245 00:16:16,976 --> 00:16:20,606 Well, where was Baba Love when you had that cold, huh? Hmm? 246 00:16:20,780 --> 00:16:22,715 Did Baba Love take you to the park and teach you 247 00:16:22,882 --> 00:16:25,511 how to eat string cheese and, enh, like that? 248 00:16:25,685 --> 00:16:28,484 - No. - Shh. Come on, it's time to go now. 249 00:16:28,654 --> 00:16:30,282 I can't. I want you meet my friends. 250 00:16:30,456 --> 00:16:32,152 Wait, wait, I want you to meet my friends. 251 00:16:32,325 --> 00:16:33,965 - No, we can't. - Mearth, Mearth! 252 00:16:36,462 --> 00:16:39,796 - What's going on here? - Anybody order a Zen pizza? 253 00:16:40,533 --> 00:16:42,213 He was trying to take me home and I just... 254 00:16:42,368 --> 00:16:43,961 Outsiders. Seize them! 255 00:16:44,971 --> 00:16:47,634 Easy, easy, please, be gentle with them, be gentle. 256 00:16:47,807 --> 00:16:49,503 - Let go! - Ow! 257 00:16:50,476 --> 00:16:53,537 Is this the way you treat emissaries of Baba Love? 258 00:16:54,146 --> 00:16:57,207 If you're emissaries, why are your robes different from ours? 259 00:16:57,383 --> 00:17:00,649 Well, these are our away uniforms. 260 00:17:01,521 --> 00:17:06,653 This is an outrage! We bring you a special message from Baba Love. 261 00:17:06,826 --> 00:17:09,091 Yes, yes, ditto. 262 00:17:09,295 --> 00:17:12,891 Children, perhaps this is the dental plan we've all been chanting for. 263 00:17:14,734 --> 00:17:17,203 - What is it? - What is it? 264 00:17:18,337 --> 00:17:23,002 Yes. Tell them what it is, Baba Loo. 265 00:17:26,679 --> 00:17:30,343 Thank you, thank you, Baba Pooter. 266 00:17:32,852 --> 00:17:36,220 Baba Love sends his love 267 00:17:36,389 --> 00:17:39,257 and so does his brother Bubba, who plays for the Green Bay Packers. 268 00:17:40,893 --> 00:17:46,855 You know, Baba Love not only sends his love because Baba Love is love. 269 00:17:47,033 --> 00:17:49,935 Score now, love-love. 270 00:17:50,102 --> 00:17:52,970 I want to talk about love just for a moment. 271 00:17:53,139 --> 00:17:56,541 We know that love is a wonderful thing. It is a powerful thing. 272 00:17:56,709 --> 00:17:59,042 And sometimes it is misspelled by girls dancing 273 00:17:59,211 --> 00:18:02,079 at Grateful Dead concerts, going "Love, look it love." 274 00:18:02,248 --> 00:18:08,119 We know... We know that this can be a meaningful experience. 275 00:18:08,287 --> 00:18:12,281 But love is no substitute for recreation. 276 00:18:12,959 --> 00:18:16,896 What Baba Love wants to plan for the 80s is a new concept: 277 00:18:17,063 --> 00:18:18,622 Play! 278 00:18:18,798 --> 00:18:21,427 Yes, let's put the fun back in fundamentalism. 279 00:18:21,601 --> 00:18:23,729 You know what I'm saying? 280 00:18:23,903 --> 00:18:25,769 Because now, we're going to have 281 00:18:25,938 --> 00:18:28,908 the first annual Baba Love Scavenger Hunt! 282 00:18:31,577 --> 00:18:33,341 They're lying! 283 00:18:33,512 --> 00:18:36,778 Utopians don't go on scavenger hunts. 284 00:18:36,949 --> 00:18:40,317 You dare doubt the word of Baba Love? 285 00:18:41,520 --> 00:18:43,318 Oh, make two lines now. 286 00:18:43,489 --> 00:18:45,685 Let's put together a little human car wash. 287 00:18:45,891 --> 00:18:47,416 Okay, ladies, there we are. 288 00:18:47,593 --> 00:18:50,324 We must decide what we are going to look for on our scavenger hunt. 289 00:18:50,496 --> 00:18:53,330 Okay? Here's a list of things we'll all be looking for. 290 00:18:53,499 --> 00:18:57,527 Number one, one burning or badly-charred bush. 291 00:18:57,703 --> 00:19:01,196 One... Also, one partially hidden truth, some new or used karma, 292 00:19:01,407 --> 00:19:02,670 anything else you can find, 293 00:19:02,842 --> 00:19:06,142 one copy of The Prophet autographed by Shaun Cassidy, 294 00:19:06,712 --> 00:19:09,341 uh, one pair of Naugahyde women's panties. 295 00:19:09,515 --> 00:19:13,213 Now, first couple back wins a dinner for two 296 00:19:13,419 --> 00:19:16,218 at Baba Love's House of Prayer and Ribs. 297 00:19:16,422 --> 00:19:20,223 So good luck, happy hunting and be here now, if not, get there later. 298 00:19:20,426 --> 00:19:22,019 Don't move! 299 00:19:22,194 --> 00:19:25,790 Whoa. You're really generating some negative energy here. 300 00:19:25,965 --> 00:19:29,060 I think what you need is a sign from Baba Love. 301 00:19:31,570 --> 00:19:33,129 Whoa! 302 00:19:33,305 --> 00:19:34,364 Heh. 303 00:19:35,841 --> 00:19:37,332 You got it. 304 00:19:37,510 --> 00:19:39,411 All you Baba's, A through M, follow me. 305 00:19:39,578 --> 00:19:41,672 The rest are on your own. 306 00:19:44,383 --> 00:19:46,875 - Wait a minute, Mearth. - I'm going on a scavenger hunt. 307 00:19:47,053 --> 00:19:48,146 Bup-bup-bup. 308 00:19:49,355 --> 00:19:51,881 Mearth, we just wanna talk to you for a minute. 309 00:19:52,058 --> 00:19:54,550 But I wanna catch up with them. I don't wanna be left behind. 310 00:19:54,727 --> 00:19:58,095 Mearth, Mearth, why did you run away? 311 00:19:58,964 --> 00:20:00,933 Well, because I was an alien. 312 00:20:01,100 --> 00:20:04,366 The kids wouldn't play with me and I finally... 313 00:20:04,537 --> 00:20:07,371 I finally found a place where everybody was the same. 314 00:20:07,540 --> 00:20:10,374 So you wanna be just like everybody else, huh? 315 00:20:10,543 --> 00:20:12,512 Well, Mearth, that's an easy thing to do. 316 00:20:12,678 --> 00:20:14,112 That's very safe. 317 00:20:14,280 --> 00:20:18,115 But being different, well, that takes a lot of courage. 318 00:20:18,284 --> 00:20:20,583 All right, you can stay here and never have to think, 319 00:20:20,753 --> 00:20:22,187 or make a decision for yourself. 320 00:20:22,354 --> 00:20:24,220 Or you can go out and go to the real world 321 00:20:24,390 --> 00:20:26,518 and have joyous confrontations with hypocrisy, 322 00:20:26,692 --> 00:20:30,424 violence, nuclear holocaust, and over-bearing sales people. 323 00:20:32,131 --> 00:20:33,690 Yes, Daddy's right. 324 00:20:33,866 --> 00:20:37,894 There are a lot of bad things, but mostly there's good in the world. 325 00:20:38,070 --> 00:20:39,436 Oh, please come home, Mearth. 326 00:20:39,605 --> 00:20:41,267 No one could ever love you as much as us. 327 00:20:41,440 --> 00:20:42,738 We love you for who you are. 328 00:20:42,908 --> 00:20:45,742 - That's right. - Yes, but who am I? 329 00:20:45,911 --> 00:20:48,312 You're Mearth McConnell, our son. 330 00:20:48,514 --> 00:20:50,039 You want me to come home? For sure? 331 00:20:50,216 --> 00:20:52,879 - Yes. - Okay, can I keep the robe? 332 00:20:53,052 --> 00:20:55,283 - Yes. - Can I go on the scavenger hunt? 333 00:20:55,454 --> 00:20:57,116 - No. - No. 334 00:20:57,289 --> 00:20:59,224 Just testing. 335 00:21:00,626 --> 00:21:02,390 Bye-bye, broom. 336 00:21:04,330 --> 00:21:07,994 Boy, it's sure good to be back in my little warm egg again. 337 00:21:08,167 --> 00:21:09,931 Good night, sweetheart. 338 00:21:10,102 --> 00:21:13,231 And remember, if you ever have problems, you can come to us. 339 00:21:13,405 --> 00:21:15,670 You don't have to run away. We're your family. 340 00:21:15,841 --> 00:21:17,901 Thank you, Mommy. 341 00:21:18,077 --> 00:21:19,807 Good night, son. 342 00:21:20,479 --> 00:21:21,503 Oh. 343 00:21:22,915 --> 00:21:23,939 Oh. 344 00:21:24,116 --> 00:21:26,745 - Go to sleep. - I will. 345 00:21:26,919 --> 00:21:29,821 Oh, Mork, it's so nice to have him back. 346 00:21:29,989 --> 00:21:32,083 And it's great to be a family again. 347 00:21:32,258 --> 00:21:35,285 Oh, Mind, it's so nice now that he knows he's an alien too. 348 00:21:35,461 --> 00:21:37,623 Think of all the wonderful things I can teach him. 349 00:21:37,797 --> 00:21:40,824 I mean, teach him to sit on his face, drink with his finger, 350 00:21:41,000 --> 00:21:43,333 the old Orkan songs. 351 00:22:00,152 --> 00:22:05,614 Mommy hates to be a killjoy, but it's too late for Orkan stereo. 352 00:22:05,791 --> 00:22:08,727 Good night, Mearth. Big kiss. 353 00:22:08,894 --> 00:22:12,126 Why'd you cut us off, Mind? There was a part for you in the musical. 354 00:22:40,659 --> 00:22:43,424 Mork calling Orson, come in, Orson. 355 00:22:43,629 --> 00:22:47,691 Mork calling Orson, come in, Orson. 356 00:22:50,536 --> 00:22:53,404 Mork calling Orson, come in, O Pudgy Potentate. 357 00:22:53,572 --> 00:22:57,509 Mork, is that who I think it is? 358 00:22:57,676 --> 00:23:02,171 Oh, yes, sir, it's the universe's one and only Mearth McConnell. 359 00:23:02,348 --> 00:23:04,283 Sir, it's been a very difficult week for Mearth 360 00:23:04,450 --> 00:23:07,614 because Mindy and I had to try and explain the truth about his heritage. 361 00:23:07,786 --> 00:23:09,254 He must have been devastated 362 00:23:09,421 --> 00:23:10,855 to find out he was half-Earthling. 363 00:23:11,023 --> 00:23:13,891 Oh, no, sir, au contraire, it's the other way around, you see. 364 00:23:14,059 --> 00:23:16,756 Finally he learned to accept his birthright and his heritage 365 00:23:16,929 --> 00:23:19,057 and the fact he can't order off the children's menu. 366 00:23:19,231 --> 00:23:21,427 - Very commendable, Mork. - Thank you, sir. 367 00:23:21,600 --> 00:23:23,694 Now, let me say na-no to the little fellow. 368 00:23:23,869 --> 00:23:25,462 Oh, cèrtainement, sir. 369 00:23:25,671 --> 00:23:29,972 Mearth, come down here and say hello to your godfather, the big O. 370 00:23:31,176 --> 00:23:34,044 Na-no, sir. It's an honor to meet you, sir. 371 00:23:34,213 --> 00:23:35,772 Na-no, Mearth. 372 00:23:35,948 --> 00:23:38,975 I see you make up in manners what your father lacks. 373 00:23:39,184 --> 00:23:41,744 You better believe it, Fatso. 374 00:23:42,888 --> 00:23:44,550 What? 375 00:23:44,723 --> 00:23:48,285 Pardon me, sir. It's nap time. We'd better be running along. 376 00:23:48,460 --> 00:23:51,988 Until next week, Thunder Thighs, Mork and Mearth signing off. 377 00:23:52,197 --> 00:23:53,392 Na-no. 378 00:23:53,565 --> 00:23:54,794 Na-no. 379 00:23:57,202 --> 00:23:59,797 - Fatso? - I called that guy... 29064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.