Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,004 --> 00:00:05,449
Na-no, na-no.
2
00:01:51,612 --> 00:01:53,056
Announcing the
red-carpet treatment
3
00:01:53,080 --> 00:01:54,624
for Grandma's return home.
4
00:01:54,648 --> 00:01:56,426
This is going to be
the most exciting party
5
00:01:56,450 --> 00:01:57,450
since the inauguration.
6
00:01:59,353 --> 00:02:00,630
Well, I'm celebrating too,
7
00:02:00,654 --> 00:02:02,632
but not quite as flamboyantly.
8
00:02:02,656 --> 00:02:06,103
I'm trying to make Grandma's
favorite dessert: peach cobbler.
9
00:02:06,127 --> 00:02:08,905
It looked so easy when
she made it. A peach cobbler.
10
00:02:08,929 --> 00:02:11,874
Can he make me a little,
fuzzy pair of shoes, Mind? Ar!
11
00:02:11,898 --> 00:02:14,911
I know, that one was
the pits. Ar, ar, ar!
12
00:02:14,935 --> 00:02:17,013
I'm really looking
forward to her visit.
13
00:02:17,037 --> 00:02:19,816
I've got my bedroom all
cleaned and ready for her.
14
00:02:19,840 --> 00:02:21,651
Don't worry about that.
I've turned my armoire
15
00:02:21,675 --> 00:02:23,153
into a hospitality suite,
16
00:02:23,177 --> 00:02:25,188
If she can stand living
with my moth collection.
17
00:02:25,212 --> 00:02:26,889
Come on, now, let
me show you, please.
18
00:02:26,913 --> 00:02:28,125
Come on down here, sweetheart.
19
00:02:28,149 --> 00:02:31,561
Let's fly. Fly like the wind.
20
00:02:31,585 --> 00:02:33,296
Let me show you what
I've got ready for her now.
21
00:02:33,320 --> 00:02:37,134
First of all, I have her
new trapeze to sleep on.
22
00:02:37,158 --> 00:02:39,669
And to make her feel really at
home, her favorite pinup boy.
23
00:02:39,693 --> 00:02:43,140
Thank you, Judy and Cissy,
24
00:02:43,164 --> 00:02:45,575
for that lovely
iguana dance of love.
25
00:02:47,100 --> 00:02:50,413
Oh, Mork, that's really
sweet, but somehow,
26
00:02:50,437 --> 00:02:52,482
I think Grandma would
prefer to sleep horizontally.
27
00:02:52,506 --> 00:02:55,852
Why, Mind? You said she
joined a swinging seniors club.
28
00:02:55,876 --> 00:02:57,854
There's not that
kind of swinging.
29
00:02:57,878 --> 00:02:59,523
You see, it's a group
of active older people
30
00:02:59,547 --> 00:03:02,025
who believe that life doesn't
have to be dull after 60.
31
00:03:02,049 --> 00:03:03,329
Oh, unless you watch Tom Snyder.
32
00:03:05,452 --> 00:03:07,386
Look who's here.
33
00:03:12,593 --> 00:03:14,571
Grandma's back, and you got her.
34
00:03:14,595 --> 00:03:16,906
Oh, Grandma, it's
so good to see you.
35
00:03:16,930 --> 00:03:18,808
Oh, me too, Grams.
That goes double for me.
36
00:03:20,033 --> 00:03:22,100
Mork, back off.
37
00:03:23,470 --> 00:03:26,683
Well, hi, Mork. How's
my favorite spaceman?
38
00:03:26,707 --> 00:03:28,851
Oh, wonderful, Grams. Wait.
39
00:03:34,748 --> 00:03:36,059
Oh, marvelissimo.
40
00:03:36,083 --> 00:03:38,595
Thank you very much.
41
00:03:38,619 --> 00:03:40,963
Well, this is really
a royal welcome.
42
00:03:40,987 --> 00:03:43,032
A banner, a red carpet...
43
00:03:43,056 --> 00:03:44,501
and peach cobbler?
44
00:03:44,525 --> 00:03:48,137
Yeah, the kind that Grandma
used to make... I hope.
45
00:03:48,161 --> 00:03:50,840
Can you stay forever, Grams? Hm?
Can you maybe? Hm? Can you...?
46
00:03:50,864 --> 00:03:52,676
Oh, that's sweet of
you, Mork, but no.
47
00:03:52,700 --> 00:03:56,145
I can only stay three days,
and then I'm going on to Vegas.
48
00:03:56,169 --> 00:03:58,315
My group is having a convention.
49
00:03:58,339 --> 00:04:00,250
Yes, and it's her turn
to pop out of the cake.
50
00:04:01,709 --> 00:04:04,554
I only do that for the Shriners.
51
00:04:04,578 --> 00:04:06,389
Come on over here
and tell us all about
52
00:04:06,413 --> 00:04:07,824
how you like living in Boston.
53
00:04:07,848 --> 00:04:11,595
Well, Boston is really the best.
54
00:04:11,619 --> 00:04:14,897
Here, you got a little
something on your face. There.
55
00:04:14,921 --> 00:04:18,801
But living with my little
sister Mildred is never easy.
56
00:04:18,825 --> 00:04:20,937
Well, you know how it
is when they're that age.
57
00:04:20,961 --> 00:04:23,340
They think they
have all the answers.
58
00:04:23,364 --> 00:04:26,809
Well, I suppose I was the
same way when I was 70.
59
00:04:28,101 --> 00:04:30,413
But enough about
me. Now, tell me,
60
00:04:30,437 --> 00:04:31,648
what's the poop around here?
61
00:04:31,672 --> 00:04:33,783
Oh, that scoop. Oh,
we're gonna dish till dawn.
62
00:04:33,807 --> 00:04:35,151
First of all, uh,
Mindy got a job,
63
00:04:35,175 --> 00:04:37,854
I got a job, Carter
lost a job, awww.
64
00:04:37,878 --> 00:04:40,657
I wonder why peanut butter
was getting so expensive.
65
00:04:40,681 --> 00:04:43,526
And, uh, Brooke Shields
turned 40 on her 15th birthday.
66
00:04:43,550 --> 00:04:45,094
Uh, coleslaw's hard to reheat,
67
00:04:45,118 --> 00:04:47,063
and also, uh, they put
Walter Cronkite out to stud.
68
00:04:47,087 --> 00:04:49,198
Watch out, Grandma.
69
00:04:50,991 --> 00:04:53,303
Well, you did ask what was new.
70
00:04:53,327 --> 00:04:55,838
Grandma, we've planned a
special luncheon for you tomorrow.
71
00:04:55,862 --> 00:04:57,307
We've got a lot of
new friends in town,
72
00:04:57,331 --> 00:04:59,075
and we've told
them all about you.
73
00:04:59,099 --> 00:05:00,443
Not all, dear.
74
00:05:00,467 --> 00:05:02,779
The best hasn't happened yet.
75
00:05:02,803 --> 00:05:06,849
Well, dear, I do want to
meet all your friends, yes,
76
00:05:06,873 --> 00:05:10,086
but, say, I'd better get out and
bring in the rest of my things.
77
00:05:10,110 --> 00:05:12,989
Can I carry your barbells?
78
00:05:13,013 --> 00:05:16,581
Yes, dear, if you're sure
they're not too heavy for you.
79
00:05:18,485 --> 00:05:19,896
You know, honey,
your grandmother
80
00:05:19,920 --> 00:05:21,298
has been so sweet to me.
81
00:05:21,322 --> 00:05:23,833
Not one insult all day. Oh.
82
00:05:23,857 --> 00:05:26,469
I guess absence does
make the heart grow fonder.
83
00:05:26,493 --> 00:05:28,838
Well, Fredzo, are you
going to give us a hand,
84
00:05:28,862 --> 00:05:32,342
or are you just going to stand
there like a weed? Come on.
85
00:05:36,737 --> 00:05:38,448
Well, and so I told him,
86
00:05:38,472 --> 00:05:41,851
I said, "Take your hand
off my knee, buster,
87
00:05:41,875 --> 00:05:45,087
or you'll land a half-hour
before the plane does."
88
00:05:46,780 --> 00:05:49,125
Oh, Mindy, she's such a treat.
89
00:05:49,149 --> 00:05:51,260
Where do you get your spunk?
90
00:05:51,284 --> 00:05:54,464
Oh, I go to a clinic
for spunk shots.
91
00:05:55,823 --> 00:05:58,267
You know, Cora, you
remind me of my grandmother.
92
00:05:58,291 --> 00:05:59,803
Yeah, except you
don't have a mustache.
93
00:05:59,827 --> 00:06:03,440
Oh, Remo, that's not nice.
94
00:06:03,464 --> 00:06:04,574
Would be if she'd wax it.
95
00:06:06,867 --> 00:06:08,244
Oh. Oh, look at her laugh.
96
00:06:08,268 --> 00:06:10,468
Isn't she cute the way
her little cheeks shake?
97
00:06:12,673 --> 00:06:14,917
Mindy tells me that
you're off to Las Vegas
98
00:06:14,941 --> 00:06:17,787
for a convention
of swinging seniors.
99
00:06:17,811 --> 00:06:19,288
I don't think I ever
heard of them.
100
00:06:19,312 --> 00:06:22,925
Well, we travel a lot to
promote the rights of the retired.
101
00:06:22,949 --> 00:06:25,027
It's something like
the Gray Panthers,
102
00:06:25,051 --> 00:06:28,297
only we have leather shawls.
103
00:06:28,321 --> 00:06:29,833
And our slogan is:
104
00:06:29,857 --> 00:06:32,101
Bert Parks lives.
105
00:06:35,763 --> 00:06:37,407
Hey, I feel just
like one of the girls.
106
00:06:40,401 --> 00:06:41,433
Excuse me.
107
00:06:43,737 --> 00:06:46,716
Gee, Cora, you know, that sounds
like a really fascinating group.
108
00:06:46,740 --> 00:06:48,951
Yeah, it does. Mm-hm.
109
00:06:48,975 --> 00:06:52,389
In fact, that'd make a
great subject for a story.
110
00:06:52,413 --> 00:06:54,023
Grandma, would you
do an interview with me
111
00:06:54,047 --> 00:06:55,458
down at the TV station?
112
00:06:55,482 --> 00:06:58,294
Me, on television? Yeah.
113
00:06:58,318 --> 00:07:00,062
No, really, I think
there'd be a lot of people
114
00:07:00,086 --> 00:07:01,865
who'd love to hear
about you and your group.
115
00:07:01,889 --> 00:07:03,433
Oh, Mindy,
116
00:07:03,457 --> 00:07:06,569
nobody's going to
be interested in me.
117
00:07:07,895 --> 00:07:10,907
Well, I'll have
to get a new hat.
118
00:07:19,239 --> 00:07:20,784
Mind... Oh.
119
00:07:20,808 --> 00:07:22,318
I looked through
every nook and cranny,
120
00:07:22,342 --> 00:07:24,676
and I couldn't
find Granny. Ohhh.
121
00:07:26,212 --> 00:07:27,524
I just don't understand it.
122
00:07:27,548 --> 00:07:29,392
I mean, she was just gonna
go out and buy a new hat,
123
00:07:29,416 --> 00:07:31,895
and then come straight back
here and get ready for the interview.
124
00:07:31,919 --> 00:07:34,497
Me watch out now.
125
00:07:37,390 --> 00:07:38,835
What are you doing?
126
00:07:38,859 --> 00:07:42,338
Listening for thundering
beat of sensible shoes.
127
00:07:42,362 --> 00:07:44,441
Oh, I just better go
look for her myself.
128
00:07:44,465 --> 00:07:46,576
Oh, let me go with you, Mind.
129
00:07:46,600 --> 00:07:49,378
Grandma. Are you all right?
130
00:07:49,402 --> 00:07:52,415
Oh, I-I-I guess so,
131
00:07:52,439 --> 00:07:55,952
but I never was so
frightened in all my life.
132
00:07:55,976 --> 00:07:58,154
Oh, here, sit down.
133
00:08:00,747 --> 00:08:02,559
Look at my new hat.
134
00:08:02,583 --> 00:08:03,860
Oh, what happened?
135
00:08:03,884 --> 00:08:06,395
Oh, children, it...
It was dreadful.
136
00:08:06,419 --> 00:08:09,699
Well, I was just
walking through the park
137
00:08:09,723 --> 00:08:11,601
on my way home,
138
00:08:11,625 --> 00:08:13,703
and I...
139
00:08:13,727 --> 00:08:16,105
And I... I was mugged.
140
00:08:16,129 --> 00:08:18,240
Oh, that's awful.
141
00:08:19,900 --> 00:08:22,834
Don't worry, Grams,
you're... You're home now.
142
00:08:33,514 --> 00:08:35,992
Ma'am, we'll do our best,
but don't get your hopes up.
143
00:08:36,016 --> 00:08:38,461
We can't be everywhere at once.
144
00:08:38,485 --> 00:08:41,898
You know, there's
so many of them,
145
00:08:41,922 --> 00:08:43,733
and too few of us.
146
00:08:43,757 --> 00:08:47,504
I'm sorry, but that's
the way it is. Good night.
147
00:08:47,528 --> 00:08:49,506
Thank you. Good night.
148
00:08:49,530 --> 00:08:51,107
Oh, boy.
149
00:08:51,131 --> 00:08:52,651
Is that what they
call a cop-out, Mind?
150
00:08:55,702 --> 00:08:58,047
You know, that
really ticks me off.
151
00:08:58,071 --> 00:09:00,383
Three guys mug
Grandma in broad daylight,
152
00:09:00,407 --> 00:09:03,486
and the police can't
even do anything about it.
153
00:09:03,510 --> 00:09:05,354
Yeah. Mindy, I hope
you won't mind, dear,
154
00:09:05,378 --> 00:09:09,258
but I don't feel up to
doing that interview tonight.
155
00:09:09,282 --> 00:09:10,960
I understand, Grandma. Yeah.
156
00:09:10,984 --> 00:09:13,029
Listen, can I get you anything?
157
00:09:13,053 --> 00:09:14,163
How about a nice cup of tea?
158
00:09:14,187 --> 00:09:15,765
No. No, thank you, dear.
159
00:09:15,789 --> 00:09:17,299
Well, how about
some Jell-O with corn?
160
00:09:17,323 --> 00:09:19,769
No.
161
00:09:19,793 --> 00:09:23,506
No, dear. I think I'll just, uh,
go and lie down for a while.
162
00:09:23,530 --> 00:09:25,875
It... It just hasn't
been my day.
163
00:09:27,568 --> 00:09:28,811
Oh, Grams, if
you don't like that,
164
00:09:28,835 --> 00:09:31,447
how about some
tapioca with peas?
165
00:09:31,471 --> 00:09:34,017
Oh, Mork, thank
you, but, no. Oh.
166
00:09:35,576 --> 00:09:37,453
What's wrong with Grams, Mind?
167
00:09:37,477 --> 00:09:39,388
It's almost like they
let the air out of her life.
168
00:09:39,412 --> 00:09:42,992
Oh, Mork, mugging's
a terrible thing.
169
00:09:43,016 --> 00:09:44,561
It's too bad it's
not like on Ork.
170
00:09:44,585 --> 00:09:46,228
There, mugging is
when someone goes...
171
00:09:46,252 --> 00:09:47,986
"Mister..."
172
00:09:50,123 --> 00:09:52,735
Well, on Earth, you...
173
00:09:52,759 --> 00:09:54,604
You get roughed up and robbed,
174
00:09:54,628 --> 00:09:56,205
and it's really scary.
175
00:09:56,229 --> 00:09:58,908
Wow. Why would they do wanna
do something like that to Granny?
176
00:09:58,932 --> 00:10:02,144
Well, it's much easier to
pick on the elderly, Mork.
177
00:10:02,168 --> 00:10:05,214
They're less likely to put
up much of a resistance.
178
00:10:05,238 --> 00:10:07,483
You know, Mind, this is the
only planet in the universe
179
00:10:07,507 --> 00:10:09,118
that has no respect
for its elders.
180
00:10:09,142 --> 00:10:10,587
It's not much to
be proud of, is it?
181
00:10:10,611 --> 00:10:12,055
No.
182
00:10:12,079 --> 00:10:14,256
Well, I gotta go to work.
183
00:10:14,280 --> 00:10:15,391
Boy, I sure hate to leave Gram
184
00:10:15,415 --> 00:10:17,060
after she's been
through all this.
185
00:10:17,084 --> 00:10:18,661
Don't worry, Mind.
I'll take care of her.
186
00:10:18,685 --> 00:10:19,963
Oh, thanks.
187
00:10:19,987 --> 00:10:21,598
I'll make sure
she's well-protected.
188
00:10:21,622 --> 00:10:23,566
I've also realized
one thing, Mind.
189
00:10:23,590 --> 00:10:25,568
Granny's a member of
an endangered species.
190
00:10:25,592 --> 00:10:27,203
Oh.
191
00:10:27,227 --> 00:10:29,072
You know, they're gonna
expect me to fill the time
192
00:10:29,096 --> 00:10:30,707
with an interview
at the station.
193
00:10:30,731 --> 00:10:32,041
Oh, what are you gonna do?
194
00:10:32,065 --> 00:10:33,275
I don't know.
195
00:10:33,299 --> 00:10:35,859
Maybe I'll fill it
with an editorial.
196
00:10:37,270 --> 00:10:40,950
Yeah, and I think I
have a real strong topic.
197
00:10:40,974 --> 00:10:43,274
Good luck. Thanks.
198
00:10:56,456 --> 00:10:58,968
Cora's still asleep,
thank goodness.
199
00:10:58,992 --> 00:11:00,503
What kind of planet
are you running here?
200
00:11:00,527 --> 00:11:01,904
I mean, if this
happened back on Ork,
201
00:11:01,928 --> 00:11:05,407
we'd have those thugs
recycled into bedpans.
202
00:11:05,431 --> 00:11:07,644
Look. Here's Mindy's spot.
203
00:11:07,668 --> 00:11:09,545
The following is an editorial,
204
00:11:09,569 --> 00:11:11,080
and does not
reflect the opinions
205
00:11:11,104 --> 00:11:13,683
of KTNS Television
or its management.
206
00:11:13,707 --> 00:11:16,686
Oh, boy, wasn't she great?
207
00:11:16,710 --> 00:11:18,187
Good evening, everyone.
208
00:11:18,211 --> 00:11:21,090
This is Mindy McConnell,
and tonight I had planned
209
00:11:21,114 --> 00:11:24,326
to interview one of Boulder's
outstanding senior citizens.
210
00:11:24,350 --> 00:11:26,162
However, she's unable
to be here tonight
211
00:11:26,186 --> 00:11:28,831
because of a senseless,
unprovoked crime.
212
00:11:28,855 --> 00:11:30,633
She was mugged.
213
00:11:30,657 --> 00:11:32,635
This incident occurred
in broad daylight
214
00:11:32,659 --> 00:11:36,272
in a park where she has
felt safe for over 50 years.
215
00:11:36,296 --> 00:11:39,375
Crimes against the
elderly increase every year.
216
00:11:39,399 --> 00:11:41,844
What is the value of a
longer life expectancy
217
00:11:41,868 --> 00:11:44,847
if we're forced to spend
it behind locked doors?
218
00:11:44,871 --> 00:11:47,050
Well, today, my
grandmother was a victim.
219
00:11:47,074 --> 00:11:50,053
Tomorrow, it could
be you or yours.
220
00:11:50,077 --> 00:11:51,453
I don't have any answers,
221
00:11:51,477 --> 00:11:53,823
but something has to
be done about it now.
222
00:11:53,847 --> 00:11:57,026
We must get involved,
and we have to do it now.
223
00:11:57,050 --> 00:11:58,817
Thank you very much.
224
00:11:59,686 --> 00:12:01,130
What a girl.
225
00:12:01,154 --> 00:12:02,631
Boy, that should
get some action.
226
00:12:02,655 --> 00:12:04,100
Oh, you're not kidding, pops.
227
00:12:04,124 --> 00:12:08,805
Ohh. You're not kidding there.
Yessiree, bobcat. Oh, yeah.
228
00:12:08,829 --> 00:12:12,230
I'm mad as hell, and I'm
not gonna take it anymore!
229
00:12:14,667 --> 00:12:17,013
Hey, wait a minute.
What do you mean?
230
00:12:17,037 --> 00:12:18,581
No, sir, I don't have a mother.
231
00:12:18,605 --> 00:12:21,050
That makes me mad too!
232
00:12:21,074 --> 00:12:22,819
You leave my mother out of this.
233
00:12:22,843 --> 00:12:25,822
What happened? What...?
What's all that yelling?
234
00:12:25,846 --> 00:12:27,389
Oh, I-I'm... I'm sorry, Grans.
235
00:12:27,413 --> 00:12:30,014
But Mindy just goosed
my civic consciousness.
236
00:12:31,618 --> 00:12:33,395
She was just on TV, Cora.
237
00:12:33,419 --> 00:12:35,364
Mindy gave an
inspiring editorial
238
00:12:35,388 --> 00:12:37,166
on protection for the elderly.
239
00:12:37,190 --> 00:12:38,901
Oh, bless her heart,
240
00:12:38,925 --> 00:12:41,670
but I don't know how
much good it'll do.
241
00:12:41,694 --> 00:12:45,208
It just is not safe outside.
242
00:12:45,232 --> 00:12:47,143
I'm scared.
243
00:12:47,167 --> 00:12:48,878
I'm going back to Boston.
244
00:12:48,902 --> 00:12:50,512
Oh, but what about
your swinging seniors?
245
00:12:50,536 --> 00:12:53,582
Well, they'll just have
to swing without me.
246
00:12:53,606 --> 00:12:56,619
I-I think I'd feel a lot
better under my own roof.
247
00:12:56,643 --> 00:12:59,722
Now, I know you both care,
248
00:12:59,746 --> 00:13:02,892
but... But I just
want to go home.
249
00:13:02,916 --> 00:13:04,293
Well, if that's what
you want, Cora,
250
00:13:04,317 --> 00:13:06,863
but I wish you'd think it over.
251
00:13:06,887 --> 00:13:10,299
Look, I, uh... I'm afraid I
have to get to the concert.
252
00:13:10,323 --> 00:13:12,635
Okay. Excuse me, Grams.
253
00:13:12,659 --> 00:13:15,371
Pop, is there
anything we can do?
254
00:13:15,395 --> 00:13:17,073
I don't think so, Mork.
255
00:13:17,097 --> 00:13:20,309
She's afraid, and
she doesn't feel safe.
256
00:13:20,333 --> 00:13:21,610
Maybe a monthly check
257
00:13:21,634 --> 00:13:24,647
isn't the kind of social
security she really needs.
258
00:13:24,671 --> 00:13:27,083
You know, the money those
muggers took can be replaced,
259
00:13:27,107 --> 00:13:28,484
but the thing that
really burns me up
260
00:13:28,508 --> 00:13:30,853
is they stole her spirit.
261
00:13:30,877 --> 00:13:33,878
And how do you get that back?
262
00:13:39,452 --> 00:13:42,564
Hey, Gran, now, come
on, you can't leave.
263
00:13:42,588 --> 00:13:43,966
That'd be like giving up.
264
00:13:43,990 --> 00:13:46,903
If you do that, I mean, you'll
be afraid to go anywhere.
265
00:13:46,927 --> 00:13:49,772
Well, what...? What
can I do about it, Mork?
266
00:13:49,796 --> 00:13:51,974
You heard what
that policeman said.
267
00:13:51,998 --> 00:13:55,577
Oh, I wish those punks
could be in my shoes,
268
00:13:55,601 --> 00:13:58,769
and then they'd know how I felt.
269
00:13:59,639 --> 00:14:01,918
Wait a minute. Time-out.
270
00:14:01,942 --> 00:14:04,787
Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
271
00:14:04,811 --> 00:14:05,988
Oh-ho-ho.
272
00:14:06,012 --> 00:14:10,259
Raindrops falling on the
fertile fields of fair play.
273
00:14:10,283 --> 00:14:12,594
Mork, what are you...?
What are you talking about?
274
00:14:12,618 --> 00:14:15,431
Well, Grandma, I think
I have a foolproof plan.
275
00:14:15,455 --> 00:14:17,535
I just... I just hope I'm
fool enough to pull it off.
276
00:14:41,982 --> 00:14:44,082
Come along, Clara.
277
00:14:45,418 --> 00:14:47,551
Comin', Cora.
278
00:14:49,122 --> 00:14:50,255
Ohhh.
279
00:14:52,959 --> 00:14:57,340
You know, dear, I just think I
had a blowout in my sup' hose.
280
00:14:57,364 --> 00:15:00,676
Oh, Mork, do you think
this is a good idea?
281
00:15:00,700 --> 00:15:02,879
Now, now. Now, Cora, it's Clara.
282
00:15:02,903 --> 00:15:04,914
Now, don't let your mind
wander, dear. Don't let it...
283
00:15:04,938 --> 00:15:08,351
Don't let it check out
with the baggage again.
284
00:15:08,375 --> 00:15:09,818
Now, if we're gonna
catch these rats,
285
00:15:09,842 --> 00:15:12,054
we're gonna have to
spread out the Velveeta.
286
00:15:12,078 --> 00:15:14,123
Come on, now, dear,
287
00:15:14,147 --> 00:15:16,458
and try and act like
an old lady. Hello.
288
00:15:16,482 --> 00:15:17,593
Well, I'll try,
289
00:15:17,617 --> 00:15:20,662
but I must admit, I
am a little nervous.
290
00:15:20,686 --> 00:15:22,932
In fact, I'm sacred to death.
291
00:15:22,956 --> 00:15:25,034
Oh, don't you worry.
Here, have one of these.
292
00:15:25,058 --> 00:15:26,835
Have a little prune daiquiri.
293
00:15:26,859 --> 00:15:29,171
Eh, no, thank
you, eh, eh, Mork...
294
00:15:29,195 --> 00:15:30,839
Uh, uh, Clara.
295
00:15:30,863 --> 00:15:34,643
Oh, dear, are you sure you
can handle these muggers?
296
00:15:34,667 --> 00:15:36,078
No, dear, you're
gonna handle 'em,
297
00:15:36,102 --> 00:15:37,413
just like we planned.
298
00:15:37,437 --> 00:15:40,182
Now, come along,
honey. Come along.
299
00:15:40,206 --> 00:15:41,817
I remember what my
first husband, Robert,
300
00:15:41,841 --> 00:15:44,653
said to me before he
died. He said, "Hon... Ahh."
301
00:15:47,680 --> 00:15:50,659
Oh, my son, the doctor.
302
00:15:50,683 --> 00:15:52,295
He never writes me anymore.
303
00:15:52,319 --> 00:15:54,863
He just sends money!
304
00:15:54,887 --> 00:15:59,635
Lots of cold, hard cash!
305
00:15:59,659 --> 00:16:02,771
You look, eh... You look
tired, dear. Shall we sit a spell?
306
00:16:02,795 --> 00:16:06,675
Oh, honey, let's do that.
Let's just sit... Set right down.
307
00:16:06,699 --> 00:16:09,300
Ah, oh, ohhh.
308
00:16:11,004 --> 00:16:14,883
Here we are. Oh,
this bag is so heavy.
309
00:16:14,907 --> 00:16:18,821
Too bad I cashed
all my T-bills today.
310
00:16:18,845 --> 00:16:21,324
Shoot, it's a shame to carry
around this much money.
311
00:16:21,348 --> 00:16:23,559
You know, we're
talkin' megabucks here.
312
00:16:23,583 --> 00:16:25,328
I mean, enough to feed, like...
313
00:16:25,352 --> 00:16:28,630
Oh, Mork, I think I see
somebody coming. I'm so scared.
314
00:16:28,654 --> 00:16:31,500
Oh, don't be
paranoid, dear... Ah!
315
00:16:31,524 --> 00:16:34,937
Oh, it's a minimugger.
Hold on to your bubble gum.
316
00:16:34,961 --> 00:16:38,074
Don't you ladies know you
shouldn't be out this late?
317
00:16:38,098 --> 00:16:40,142
Well, uh, thank you
for your concern, dear,
318
00:16:40,166 --> 00:16:42,078
but we're quite all right.
319
00:16:42,102 --> 00:16:43,379
It's dangerous here.
320
00:16:43,403 --> 00:16:45,448
I'd feel better if you
let me walk you home.
321
00:16:45,472 --> 00:16:47,316
Now, young man, don't
you worry about a thing,
322
00:16:47,340 --> 00:16:49,385
because my friend
here has brass knuckles
323
00:16:49,409 --> 00:16:51,320
and I have an inflatable
Doberman in here.
324
00:16:55,781 --> 00:16:57,548
Now take a hike.
325
00:16:58,851 --> 00:17:02,064
Well, all right,
but you be careful.
326
00:17:02,088 --> 00:17:03,165
Oh, we will.
327
00:17:03,189 --> 00:17:04,666
I guess I'll have to
get my merit badge
328
00:17:04,690 --> 00:17:06,424
in Girl Scout watching.
329
00:17:08,228 --> 00:17:11,773
Oh, dear, this doesn't seem
to be working out, Mork.
330
00:17:11,797 --> 00:17:13,275
Maybe we'd better leave.
331
00:17:13,299 --> 00:17:15,811
Now, Cora, Cora, Cora, we
came here to get mugged,
332
00:17:15,835 --> 00:17:18,314
and we're not
leavin' till we do.
333
00:17:20,240 --> 00:17:24,108
Oh, look, it's the road
company from Deliverance.
334
00:17:27,914 --> 00:17:31,693
Hello, boys. Squeal!
How are you?
335
00:17:31,717 --> 00:17:33,996
Ahhh. You've gotta
hold onto your wallet.
336
00:17:34,020 --> 00:17:36,832
There are muggers about
here. There really are.
337
00:17:36,856 --> 00:17:40,136
Clara, dear, they
are the muggers.
338
00:17:40,160 --> 00:17:43,139
Ohhh. Hello.
339
00:17:43,163 --> 00:17:45,041
Welcome to the park.
340
00:17:45,065 --> 00:17:46,675
Come on, Granny.
Give me that purse.
341
00:17:46,699 --> 00:17:50,179
No, no, trust me. It
doesn't go with your shoes.
342
00:17:50,203 --> 00:17:52,448
Hey, isn't this the old lady
343
00:17:52,472 --> 00:17:54,316
from this afternoon?
Circle the wagons.
344
00:17:54,340 --> 00:17:56,085
What's the matter,
you old frump?
345
00:17:56,109 --> 00:17:57,920
Didn't you get enough?
346
00:17:57,944 --> 00:17:59,988
Don't worry about a thing.
347
00:18:00,012 --> 00:18:03,125
Give me the bag, you
old bag. Oh, all right.
348
00:18:03,149 --> 00:18:05,827
I have a little Orkan
surprise for you in here.
349
00:18:05,851 --> 00:18:10,232
Eeeee. Eeeee. Eeeee.
350
00:18:10,256 --> 00:18:12,068
What's wrong with me?
351
00:18:12,092 --> 00:18:15,371
I feel like I'm 100 years old.
352
00:18:15,395 --> 00:18:16,505
Me too.
353
00:18:16,529 --> 00:18:17,849
What?
354
00:18:19,399 --> 00:18:22,878
Mork, they sound so old.
355
00:18:22,902 --> 00:18:24,380
Well, they are, Cora.
356
00:18:24,404 --> 00:18:25,881
I put them in an Orkan age warp.
357
00:18:25,905 --> 00:18:27,783
On the outside, they're
young, but on the inside,
358
00:18:27,807 --> 00:18:30,252
they're celebrating
the bicentennial.
359
00:18:30,276 --> 00:18:32,788
Grab 'em, you guys.
360
00:18:32,812 --> 00:18:35,424
Oh, I gotta sit down.
361
00:18:35,448 --> 00:18:36,925
You just take a little nap.
362
00:18:36,949 --> 00:18:40,262
We'll wake you up when the
Republicans revoke your pension.
363
00:18:40,286 --> 00:18:42,698
Wait. No, no. Don't
you dare. Don't...
364
00:18:46,426 --> 00:18:47,536
One down.
365
00:18:47,560 --> 00:18:49,205
Hand over the watch, Granny.
366
00:18:49,229 --> 00:18:50,573
No, no, please.
367
00:18:50,597 --> 00:18:52,475
Not that. My
husband gave me that.
368
00:18:52,499 --> 00:18:55,111
Now, come on. You don't
have to give them anything.
369
00:18:55,135 --> 00:18:57,146
Remember, they're
in your shoes now.
370
00:18:57,170 --> 00:19:00,015
Eh, now, what was I saying?
371
00:19:00,039 --> 00:19:03,285
Oh, yes, I said,
"Let's have the watch."
372
00:19:03,309 --> 00:19:07,323
Stick it in your nose,
and blow it out your ear.
373
00:19:16,556 --> 00:19:18,066
Gram, I didn't know
you knew karate.
374
00:19:18,090 --> 00:19:20,902
Well, I don't, but I
love Bruce Lee movies.
375
00:19:20,926 --> 00:19:23,305
Enter the granny.
376
00:19:23,329 --> 00:19:25,307
Oh, I don't know
what you've done to us,
377
00:19:25,331 --> 00:19:27,009
but you're gonna pay for it.
378
00:19:27,033 --> 00:19:30,412
All right, here's a
down payment, sucker.
379
00:19:32,772 --> 00:19:35,384
Pick on helpless
people, will you?
380
00:19:37,310 --> 00:19:39,355
Somebody grab her purse.
381
00:19:39,379 --> 00:19:42,090
And then carry me to the car.
382
00:19:42,114 --> 00:19:44,260
Did you hear that?
They want your purse.
383
00:19:44,284 --> 00:19:45,761
Why don't you just
give it to 'em, dear?
384
00:19:45,785 --> 00:19:49,365
Why, you're absolutely
right, Clara. How rude of me.
385
00:19:49,389 --> 00:19:52,829
No, no, no, honey, take mine.
It's industrial strength. Oh.
386
00:19:59,332 --> 00:20:02,278
Look, we did it.
We gotta quit now.
387
00:20:03,436 --> 00:20:04,913
There they are, officer.
388
00:20:04,937 --> 00:20:08,083
Slap the cuffs on 'em,
and throw the book at 'em.
389
00:20:08,107 --> 00:20:10,619
Oh, you're a good Boy Scout.
390
00:20:10,643 --> 00:20:12,188
Come on, let's go.
391
00:20:12,212 --> 00:20:17,426
Officer, officer, these men
mugged me this afternoon.
392
00:20:17,450 --> 00:20:18,494
They did? Yeah.
393
00:20:18,518 --> 00:20:20,162
It looks like you picked
on the wrong lady.
394
00:20:20,186 --> 00:20:21,430
All right. Straighten up.
395
00:20:21,454 --> 00:20:24,200
Sure, that's easy
for you to say.
396
00:20:24,224 --> 00:20:25,501
You really roughed 'em up.
397
00:20:25,525 --> 00:20:27,969
Oh, we did it in
a ladylike fashion.
398
00:20:27,993 --> 00:20:30,038
Well, you ladies will
have to file a report later.
399
00:20:30,062 --> 00:20:31,495
You got it, blue eyes.
400
00:20:33,566 --> 00:20:36,078
Ha-ha! Ooh. Mm-mmm.
401
00:20:36,102 --> 00:20:37,580
Young man.
402
00:20:37,604 --> 00:20:41,983
You deserve a very
special merit badge.
403
00:20:42,007 --> 00:20:43,419
Who needs merit badges?
404
00:20:43,443 --> 00:20:45,487
For this, I'll make
the cover of Boys' Life.
405
00:20:45,511 --> 00:20:46,511
Let's go.
406
00:20:49,148 --> 00:20:50,459
Well, Clara.
407
00:20:50,483 --> 00:20:51,660
Well, Cora.
408
00:20:51,684 --> 00:20:53,295
Shall we head on home?
409
00:20:53,319 --> 00:20:56,565
Well, honey, let's just
take a hike ourselves.
410
00:20:56,589 --> 00:20:59,602
You know, what a
day this has been.
411
00:20:59,626 --> 00:21:02,170
Oh, oh. I better get
this girdle back to Mindy.
412
00:21:02,194 --> 00:21:03,706
It's startin' to
ride up a little.
413
00:21:09,902 --> 00:21:12,948
Come on, everybody.
Let's get going, Cora.
414
00:21:12,972 --> 00:21:14,149
We gotta get to the airport
415
00:21:14,173 --> 00:21:16,585
or you're gonna miss
that shuttle to Las Vegas.
416
00:21:16,609 --> 00:21:19,243
Oh, hold your water, Fredzo.
417
00:21:20,346 --> 00:21:22,258
Fredzo. I'm gonna miss that.
418
00:21:22,282 --> 00:21:26,027
Oh, I'm so glad to have
my wallet back again.
419
00:21:26,051 --> 00:21:27,463
You know, they
didn't even wrinkle
420
00:21:27,487 --> 00:21:29,665
that picture of Willie Nelson.
421
00:21:31,658 --> 00:21:33,535
Oh, I'm gonna miss you, Gram.
422
00:21:33,559 --> 00:21:35,170
Next time you're gonna
have to stay longer.
423
00:21:35,194 --> 00:21:37,105
Three days is not long enough.
424
00:21:37,129 --> 00:21:38,507
No. Well, I promise, dear.
425
00:21:38,531 --> 00:21:41,051
Good. Come on,
Mork. We're ready to go.
426
00:21:45,772 --> 00:21:47,883
What are you
doing in that outfit?
427
00:21:47,907 --> 00:21:51,307
It's not the same outfit,
Mind. It's... It's a bolder print.
428
00:21:52,512 --> 00:21:53,989
Stunning.
429
00:21:54,013 --> 00:21:56,892
Oh, you're just jealous because
you don't have legs like that.
430
00:21:57,917 --> 00:21:59,428
Mork, enough is enough.
431
00:21:59,452 --> 00:22:00,763
I know, I should
have worn the pink.
432
00:22:00,787 --> 00:22:02,431
It would have gone
better with blue hair.
433
00:22:03,790 --> 00:22:06,669
Oh, Mindy, don't
be hard on Mork.
434
00:22:06,693 --> 00:22:10,606
After all, if it hadn't been for
his dressing up to look like me,
435
00:22:10,630 --> 00:22:13,008
I'd still be in a blue funk.
436
00:22:13,032 --> 00:22:16,011
We owe him a lot.
437
00:22:16,035 --> 00:22:18,847
Well, I guess you're right.
We do owe you a lot, Mork.
438
00:22:18,871 --> 00:22:21,517
After all, you did help
Grandma get her spirit back.
439
00:22:21,541 --> 00:22:23,084
But, Clara, dear,
440
00:22:23,108 --> 00:22:27,088
will you please change
the dress for me?
441
00:22:27,112 --> 00:22:30,793
All of you, I... I just want
you to know that I have a date
442
00:22:30,817 --> 00:22:33,829
with a very wonderful
gentleman caller this evening.
443
00:22:33,853 --> 00:22:34,853
You do? Yeah.
444
00:22:36,021 --> 00:22:37,800
Oh. Comin', darlin'. Oh, no.
445
00:22:37,824 --> 00:22:40,157
Shh, don't spoil
it. Don't spoil it.
446
00:22:42,795 --> 00:22:44,272
Hi, Clara, you ready?
447
00:22:44,296 --> 00:22:45,741
Oh, yes, darlin'.
448
00:22:45,765 --> 00:22:48,677
Now, we're gonna be
crossing a very, very wide street,
449
00:22:48,701 --> 00:22:51,313
so don't wait up.
450
00:22:51,337 --> 00:22:55,250
Why don't you tell me more
about your grandfather?
451
00:23:04,817 --> 00:23:08,497
Mork calling Orson.
Come in, Orson.
452
00:23:08,521 --> 00:23:12,401
Mork calling Orson.
Come in, Orson.
453
00:23:12,425 --> 00:23:13,635
Oh, don't fail me now.
454
00:23:13,659 --> 00:23:16,204
Oh. Oh, yeah. Oh,
yeah. Mmm, yeah.
455
00:23:16,228 --> 00:23:18,607
Mork calling Orson. Come
in, my main mammoth.
456
00:23:20,099 --> 00:23:22,478
Mork, now what's
gotten into you?
457
00:23:22,502 --> 00:23:25,581
Oh, spirit's got ahold of me,
sir. Gonna make me dance.
458
00:23:25,605 --> 00:23:27,649
Ohhhh, yeah, mmm, oh, yeah.
459
00:23:27,673 --> 00:23:29,184
Come on, Beebs,
you'd be a better dancer
460
00:23:29,208 --> 00:23:30,586
if you had feet, but let's go.
461
00:23:30,610 --> 00:23:33,288
You've been warned
about Earth spirits.
462
00:23:33,312 --> 00:23:34,790
Are you possessed again?
463
00:23:34,814 --> 00:23:37,493
Oh, no, sir. I'm just
dancing to the beat of life.
464
00:23:37,517 --> 00:23:39,862
See, this week I learned,
sir, that without the right spirit,
465
00:23:39,886 --> 00:23:41,930
you don't stand a
ghost of a chance.
466
00:23:41,954 --> 00:23:43,965
How do you get
the right spirit, Mork?
467
00:23:43,989 --> 00:23:46,468
Well, most Earthlings
are born with it, sir.
468
00:23:46,492 --> 00:23:48,169
But the hard part is to keep it.
469
00:23:48,193 --> 00:23:49,505
How do people lose it?
470
00:23:49,529 --> 00:23:51,640
Well, in this case, sir,
471
00:23:51,664 --> 00:23:53,308
old people are
sometimes ignored,
472
00:23:53,332 --> 00:23:54,676
or they're pushed aside,
473
00:23:54,700 --> 00:23:56,912
and most of all, sir,
they're targets of abuse.
474
00:23:56,936 --> 00:23:59,347
They don't really lose it as
much as it's stolen from them.
475
00:23:59,371 --> 00:24:01,383
That's criminal. I know, sir.
476
00:24:01,407 --> 00:24:03,585
It's my theory, sir,
that... That old people
477
00:24:03,609 --> 00:24:05,521
have made a major
contribution to society,
478
00:24:05,545 --> 00:24:08,891
and they deserve a better return
than half price at the movies.
479
00:24:08,915 --> 00:24:10,959
If we really want to
make their years golden,
480
00:24:10,983 --> 00:24:13,562
I think we should pay them
with our gratitude and respect.
481
00:24:13,586 --> 00:24:16,064
Until next week,
sir, na-no, na-no.
36596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.