All language subtitles for Mork and Mindy S03E11 Mindy Gets Her Job.DVDRip.NonHI.cc.en.PRMNT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,903 --> 00:00:05,115 Na-no, na-no! 2 00:01:30,291 --> 00:01:32,269 Oh, now, don't worry, honey. 3 00:01:32,293 --> 00:01:33,770 You'll get a job soon. 4 00:01:33,794 --> 00:01:35,838 I hope so. 5 00:01:35,862 --> 00:01:37,941 Well, Mindy, you know, if it wasn't for something 6 00:01:37,965 --> 00:01:39,776 my father told me, 7 00:01:39,800 --> 00:01:41,278 I never would have gotten my first job. 8 00:01:41,302 --> 00:01:42,612 What did he say? 9 00:01:42,636 --> 00:01:44,869 "Get outta the house, you bum." 10 00:01:46,474 --> 00:01:47,650 And if you're real good, 11 00:01:47,674 --> 00:01:50,920 I'll take you to see Popeye again. 12 00:01:50,944 --> 00:01:53,590 I wonder how he got those big arms. 13 00:01:53,614 --> 00:01:54,924 Oh, Min, Min. 14 00:01:54,948 --> 00:01:56,393 Hi. Hi, kids. 15 00:01:56,417 --> 00:01:57,894 Oh, I have wonderful news for you, Min. 16 00:01:57,918 --> 00:01:59,729 Bon appétit, Stephanie. 17 00:01:59,753 --> 00:02:01,598 All the other munchkins, I told all of them today 18 00:02:01,622 --> 00:02:03,133 that you were looking for a job 19 00:02:03,157 --> 00:02:04,968 because you're tired of seeing me fretting, 20 00:02:04,992 --> 00:02:06,736 going, "Will she get the job or will she end up 21 00:02:06,760 --> 00:02:08,171 "as the bag lady of Boulder, 22 00:02:08,195 --> 00:02:10,640 fighting alley cats for fish heads?" 23 00:02:10,664 --> 00:02:12,976 Lola, tell her the good news. Lay it on her, Lola. 24 00:02:13,000 --> 00:02:16,179 My uncle manages KTNS, the TV station, 25 00:02:16,203 --> 00:02:18,948 and I think there's a job available in the newsroom. 26 00:02:18,972 --> 00:02:21,684 Oh, thanks, anyway, Lola, but I've already been over 27 00:02:21,708 --> 00:02:24,621 to KTNS two and three times, and there's nothing available. 28 00:02:24,645 --> 00:02:27,757 You're spinning your wheels. 29 00:02:27,781 --> 00:02:29,359 Get a job at the House of Pies. 30 00:02:29,383 --> 00:02:33,163 I eat there a lot. 31 00:02:33,187 --> 00:02:35,499 Stephanie eats everywhere a lot. 32 00:02:35,523 --> 00:02:38,901 Lola's uncle said there'd be a job opening today, Mind. 33 00:02:38,925 --> 00:02:41,971 Really? Well, maybe I do stand a chance. 34 00:02:41,995 --> 00:02:43,640 I don't see why not. 35 00:02:43,664 --> 00:02:47,098 You're attractive to men, yet no threat to women. 36 00:02:49,170 --> 00:02:53,004 You know, when she talks, E.F. Hutton listens. 37 00:02:54,642 --> 00:02:56,753 Here's my uncle's card. 38 00:02:56,777 --> 00:03:01,324 And, oh, by the way, take one of mine. 39 00:03:01,348 --> 00:03:02,859 Thank you. 40 00:03:02,883 --> 00:03:05,162 Come on, Stephanie, I gotta get home. 41 00:03:05,186 --> 00:03:07,118 Carl Sagan's on Cavett. 42 00:03:10,090 --> 00:03:12,469 You might have a better chance of getting a job 43 00:03:12,493 --> 00:03:14,493 if you weren't so skinny. 44 00:03:15,962 --> 00:03:17,541 Are you gonna call the station? 45 00:03:17,565 --> 00:03:20,510 Well, you bet. 46 00:03:20,534 --> 00:03:22,546 Oh, boy. Isn't it wonderful, pops? 47 00:03:22,570 --> 00:03:24,047 I mean, today, little Mindy McConnell 48 00:03:24,071 --> 00:03:25,415 from a local TV station. 49 00:03:25,439 --> 00:03:28,273 Tomorrow, Fred Silverwoman! 50 00:03:30,611 --> 00:03:31,655 Oh, Min. 51 00:03:31,679 --> 00:03:33,056 Hello, KTNS? Shh! 52 00:03:33,080 --> 00:03:35,725 Yes, I understand you have a job opening. 53 00:03:35,749 --> 00:03:38,528 Oh, my name's Mindy McConnell, and, uh, I'd be very interested 54 00:03:38,552 --> 00:03:40,730 in coming down for an interview. 55 00:03:40,754 --> 00:03:43,266 Oh, yeah, I can do that. 56 00:03:43,290 --> 00:03:46,069 Oh, sure, I can do that. 57 00:03:46,093 --> 00:03:48,738 Well, I can try to do that. 58 00:03:48,762 --> 00:03:50,473 Okay, fine. Tomorrow at 4. 59 00:03:50,497 --> 00:03:52,709 Very good. Thank you. Bye-bye. 60 00:03:52,733 --> 00:03:54,533 What did they say, Mind? All I could hear was: 61 00:03:56,770 --> 00:03:58,582 Well, they said every now and then 62 00:03:58,606 --> 00:04:00,417 I'd have to be on camera. 63 00:04:00,441 --> 00:04:02,285 I mean, I've never been on camera before. 64 00:04:02,309 --> 00:04:04,020 Oh, come on now, Mind, I saw those home movies 65 00:04:04,044 --> 00:04:05,422 your father made when you were 2. 66 00:04:05,446 --> 00:04:06,923 You're a natural. Remember this one? 67 00:04:06,947 --> 00:04:08,925 Wee! 68 00:04:12,085 --> 00:04:13,496 Thank you, miss, 69 00:04:13,520 --> 00:04:16,020 but we're looking for someone with more experience. 70 00:04:23,464 --> 00:04:27,076 Boy, this weather. I just about missed my chance. 71 00:04:27,100 --> 00:04:28,378 My interview's at 4:00. 72 00:04:28,402 --> 00:04:30,213 Oh, mine's at 4:20. I'm early. 73 00:04:30,237 --> 00:04:31,237 Yeah. 74 00:04:33,974 --> 00:04:35,184 You know, you look... 75 00:04:35,208 --> 00:04:37,175 Oh, no. 76 00:04:40,748 --> 00:04:42,792 Sure is crowded in here, huh? 77 00:04:42,816 --> 00:04:45,295 Mm. Sure is. 78 00:04:45,319 --> 00:04:47,264 My name's Mindy McConnell. 79 00:04:47,288 --> 00:04:50,032 Mine's Mandy McDonald. 80 00:04:50,056 --> 00:04:51,100 What a coincidence. 81 00:04:51,124 --> 00:04:52,469 Isn't it, though? 82 00:04:52,493 --> 00:04:54,237 I bet you're a journalism major too. 83 00:04:54,261 --> 00:04:55,572 Yeah, how did you know? 84 00:04:55,596 --> 00:04:57,329 Most of these girls here are. 85 00:05:00,467 --> 00:05:03,045 You all travel as a group? 86 00:05:03,069 --> 00:05:05,181 No, I bump into a lot of them at these interviews. 87 00:05:05,205 --> 00:05:07,049 You know, there are only so many jobs. 88 00:05:07,073 --> 00:05:08,585 Oh, you're telling me. 89 00:05:08,609 --> 00:05:09,986 It isn't as rosy 90 00:05:10,010 --> 00:05:11,655 as they lead you to believe in college. 91 00:05:11,679 --> 00:05:12,689 Colorado State? 92 00:05:12,713 --> 00:05:16,259 Almost. University of Colorado. 93 00:05:16,283 --> 00:05:18,161 I graduated with honors. 94 00:05:18,185 --> 00:05:20,096 Oh. Me too. 95 00:05:20,120 --> 00:05:21,264 Oh. 96 00:05:21,288 --> 00:05:22,288 Good. 97 00:05:25,359 --> 00:05:28,805 You don't happen to live with a guy named Mork, do you? 98 00:05:28,829 --> 00:05:30,829 Not anymore. 99 00:05:32,933 --> 00:05:34,511 You know a Mork? 100 00:05:34,535 --> 00:05:36,646 Oh, I thought you said "Mark." 101 00:05:36,670 --> 00:05:38,815 That's my old boyfriend. 102 00:05:38,839 --> 00:05:41,384 Oh, Mark and Mandy. 103 00:05:41,408 --> 00:05:43,041 Cute. 104 00:05:45,579 --> 00:05:47,223 You know, it's amazing. 105 00:05:47,247 --> 00:05:49,058 You think you're so special when you graduate. 106 00:05:49,082 --> 00:05:50,627 Then you get out in the world 107 00:05:50,651 --> 00:05:53,062 and you find you're just another perky face. 108 00:05:53,086 --> 00:05:55,286 I don't believe this! 109 00:05:57,891 --> 00:06:01,125 Next: McConnell, Mindy. 110 00:06:13,807 --> 00:06:15,985 I'm McConnell, Mindy. 111 00:06:16,009 --> 00:06:18,154 I mean, Mindy McConnell. 112 00:06:18,178 --> 00:06:19,389 Miles Sternhagen, 113 00:06:19,413 --> 00:06:21,391 I am station manager of KTNS. 114 00:06:21,415 --> 00:06:24,193 Oh. 115 00:06:24,217 --> 00:06:26,329 Uh, it's nice weather, isn't it? 116 00:06:26,353 --> 00:06:28,231 No, it... It's snowing. 117 00:06:28,255 --> 00:06:30,734 Oh. Right. 118 00:06:30,758 --> 00:06:31,901 Um, Miss McConnell, 119 00:06:31,925 --> 00:06:33,570 what are your qualifications? 120 00:06:33,594 --> 00:06:35,505 Oh, my qualifications. 121 00:06:35,529 --> 00:06:38,174 Well, I graduated with honors from the University of Colorado, 122 00:06:38,198 --> 00:06:40,744 and I served three years on the school newspaper, 123 00:06:40,768 --> 00:06:43,279 and I was associate editor of the yearbook... 124 00:06:43,303 --> 00:06:44,848 Miss, uh, McConnell, 125 00:06:44,872 --> 00:06:47,384 have you ever had any experience in the field? 126 00:06:47,408 --> 00:06:49,018 Uh, no, but I really feel... 127 00:06:49,042 --> 00:06:50,420 Thank you very much, 128 00:06:50,444 --> 00:06:52,021 but I'm looking for someone who has. 129 00:06:54,080 --> 00:06:55,881 Thank you. 130 00:07:02,890 --> 00:07:04,601 Excuse me, Mr. Sternhagen, 131 00:07:04,625 --> 00:07:06,302 but there's something I'd like to say. 132 00:07:06,326 --> 00:07:08,070 Yes? 133 00:07:08,094 --> 00:07:09,972 I know you've probably met a lot of people like me. 134 00:07:09,996 --> 00:07:11,974 Well, I-I'd like you to know that I've certainly met 135 00:07:11,998 --> 00:07:13,543 a lot of people like you too. 136 00:07:13,567 --> 00:07:15,144 You all claim that you wanna hire someone 137 00:07:15,168 --> 00:07:17,179 with experience, and yet you'll never give any of us 138 00:07:17,203 --> 00:07:18,615 the chance to get any. 139 00:07:18,639 --> 00:07:21,350 You probably wouldn't have sent a man to the moon 140 00:07:21,374 --> 00:07:23,620 because he hadn't been there before. 141 00:07:23,644 --> 00:07:25,321 Well, I may not be experienced, 142 00:07:25,345 --> 00:07:27,557 but I'm intelligent, and capable, and hard working, 143 00:07:27,581 --> 00:07:29,392 and I'd do a darn good job. 144 00:07:29,416 --> 00:07:33,051 No, I'd do a damn good job! 145 00:07:39,660 --> 00:07:42,439 Miss McConnell, you believe in speaking your mind. 146 00:07:42,463 --> 00:07:43,940 Yes. 147 00:07:43,964 --> 00:07:46,743 That's why I fired the last girl. 148 00:07:46,767 --> 00:07:49,345 Maybe I ought to take a chance on you 149 00:07:49,369 --> 00:07:50,980 if you're willing to work for 200 a week. 150 00:07:51,004 --> 00:07:52,916 I'd do it for half that. 151 00:07:52,940 --> 00:07:54,216 Oh, no, that... 152 00:07:54,240 --> 00:07:55,217 That wouldn't be fair. 153 00:07:55,241 --> 00:07:58,555 Uh, let's make it 110. 154 00:07:58,579 --> 00:08:01,190 I can't believe it! You mean you're hiring me? 155 00:08:01,214 --> 00:08:03,225 I don't even know what the job is. 156 00:08:03,249 --> 00:08:04,761 Well, it's not all that thrilling. 157 00:08:04,785 --> 00:08:06,062 This is a small station. 158 00:08:06,086 --> 00:08:07,797 Not like when I was at the network. 159 00:08:07,821 --> 00:08:10,567 Then, when I turned down Cronkite and Rather, 160 00:08:10,591 --> 00:08:12,469 well, it mattered. 161 00:08:12,493 --> 00:08:16,138 That's, uh, why I'm here in Denver's, uh... appendix. 162 00:08:16,162 --> 00:08:18,641 Uh, but then, that's old business. 163 00:08:18,665 --> 00:08:20,443 As far as the job goes, Miss McConnell, 164 00:08:20,467 --> 00:08:24,046 you'll do any number of trivial odds and ends, 165 00:08:24,070 --> 00:08:27,316 and fill in on camera for whoever's not here. 166 00:08:27,340 --> 00:08:30,119 Oh, well, don't you want to audition me or anything? 167 00:08:30,143 --> 00:08:32,355 You seem to have a lot of faith in yourself. 168 00:08:32,379 --> 00:08:34,290 We'll try you out on the air. 169 00:08:34,314 --> 00:08:36,759 Tonight on the late news, you'll do the weather report. 170 00:08:36,783 --> 00:08:39,484 Uh, Dewey Fishbeck is out with the croup. 171 00:08:41,822 --> 00:08:44,367 Gee, tonight. 172 00:08:44,391 --> 00:08:46,035 That just seems so soon. 173 00:08:46,059 --> 00:08:47,704 I mean, I've never really done 174 00:08:47,728 --> 00:08:49,405 too much of that kind of thing. 175 00:08:49,429 --> 00:08:50,807 Well, that's all right. 176 00:08:50,831 --> 00:08:52,864 If you're no good, I'll fire you. 177 00:08:54,801 --> 00:08:56,746 Power is dizzying. 178 00:08:58,471 --> 00:09:00,783 Well... 179 00:09:00,807 --> 00:09:03,775 I promise you you won't be sorry, Mr. Stainhergen. 180 00:09:05,646 --> 00:09:07,189 That's Sternhagen, 181 00:09:07,213 --> 00:09:08,190 Oh. 182 00:09:08,214 --> 00:09:11,060 And I'm already sorry. 183 00:09:11,084 --> 00:09:14,063 Oh, no. Heh-heh. 184 00:09:25,432 --> 00:09:28,244 Doesn't Mork wanna celebrate with us? 185 00:09:28,268 --> 00:09:30,179 Oh, Mork doesn't drink champagne. 186 00:09:30,203 --> 00:09:34,517 He feels it just perpetuates cruelty to grapes. 187 00:09:34,541 --> 00:09:36,485 Oh, he's such a little snugglepuss. 188 00:09:36,509 --> 00:09:39,889 I wish I could buy one somewhere. 189 00:09:39,913 --> 00:09:42,892 Mm. I just love your choice of champagne. 190 00:09:42,916 --> 00:09:45,929 Oh, me too. It's so much better than the champagne 191 00:09:45,953 --> 00:09:47,263 Remo gets for the restaurant. 192 00:09:47,287 --> 00:09:49,832 That stuff comes in cans. 193 00:09:49,856 --> 00:09:53,836 Well, I better be going before the snow gets worse. 194 00:09:53,860 --> 00:09:55,905 Now, Cathy and I will be watching you tonight, honey, 195 00:09:55,929 --> 00:09:58,441 and I just can't wait to see how you're going to slip 196 00:09:58,465 --> 00:10:01,778 "Hi, Dad" into a weather report. 197 00:10:01,802 --> 00:10:05,870 Oh, that man is such a social lubricant. 198 00:10:08,976 --> 00:10:10,620 Uh... So tell me, Mindy, 199 00:10:10,644 --> 00:10:12,555 what are you gonna wear on the air tonight, hm? 200 00:10:12,579 --> 00:10:16,859 Wear? Oh, I don't know. Just my regular Mindy clothes. 201 00:10:16,883 --> 00:10:20,396 Jeanie, dear, it doesn't matter what she wears. 202 00:10:20,420 --> 00:10:22,098 It's what she projects. 203 00:10:22,122 --> 00:10:23,766 Now, Mindy, you're going to be on 204 00:10:23,790 --> 00:10:26,069 at 10:00 at night, right? 205 00:10:26,093 --> 00:10:28,337 Well, if I were you, I'd cater to the mood 206 00:10:28,361 --> 00:10:30,539 of a late night adult audience. 207 00:10:30,563 --> 00:10:31,708 How? 208 00:10:31,732 --> 00:10:33,131 Well... 209 00:10:35,201 --> 00:10:36,846 Hello, Boulder. 210 00:10:36,870 --> 00:10:41,250 Welcome to the joy of weather, by M. 211 00:10:41,274 --> 00:10:43,653 We'll get to the weather later. 212 00:10:43,677 --> 00:10:47,156 But first, I dance for you. 213 00:10:47,180 --> 00:10:48,925 Glenda! 214 00:10:48,949 --> 00:10:52,150 I wouldn't talk like that on my honeymoon! 215 00:10:53,720 --> 00:10:55,932 I don't know. I think maybe you should just be yourself. 216 00:10:55,956 --> 00:10:59,902 You know, like, "Hi, I'm Mindy. Isn't the weather great? 217 00:10:59,926 --> 00:11:02,471 "There's a real cute blizzard out there, 218 00:11:02,495 --> 00:11:04,741 "and don't you just want to write 219 00:11:04,765 --> 00:11:06,408 a thank-you note to Jack Frost?" 220 00:11:06,432 --> 00:11:08,144 You know, something like that, maybe. 221 00:11:08,168 --> 00:11:10,412 Thanks. 222 00:11:10,436 --> 00:11:12,348 Oh, would you look at that snow? 223 00:11:12,372 --> 00:11:13,850 Oh, we'd better go, Jeanie. 224 00:11:13,874 --> 00:11:16,941 Oh, I am so glad I bought those Gucci snow tires. 225 00:11:19,179 --> 00:11:21,090 Well, thanks for coming over, you guys. 226 00:11:21,114 --> 00:11:24,727 Mindy, they don't really make Gucci snow tires, do they? 227 00:11:24,751 --> 00:11:26,395 I hope not. 228 00:11:26,419 --> 00:11:27,664 Bye-bye. Goodbye! 229 00:11:27,688 --> 00:11:29,921 We'll be watching you. 230 00:11:34,460 --> 00:11:36,539 Hello, Boulder. 231 00:11:36,563 --> 00:11:40,043 Welcome to the joy of weather, by... 232 00:11:40,067 --> 00:11:42,111 Oh, God! 233 00:11:47,174 --> 00:11:48,885 Are you Mindy McConnell? 234 00:11:48,909 --> 00:11:51,253 Yes, I am, and this is my friend Mork. 235 00:11:51,277 --> 00:11:53,856 I'm Jake Loomis, your cameraman. 236 00:11:53,880 --> 00:11:55,491 I'm surprised you got through. 237 00:11:55,515 --> 00:11:57,960 Nobody else did. The whole town's snowed in. 238 00:11:57,984 --> 00:11:59,929 Oh. Well, I have a 4-wheel drive Jeep. 239 00:11:59,953 --> 00:12:01,798 What do you mean nobody's here? 240 00:12:01,822 --> 00:12:03,800 Just me and the engineer. 241 00:12:03,824 --> 00:12:05,735 Yeah, I been here all night. 242 00:12:05,759 --> 00:12:08,504 Show business is my life. 243 00:12:08,528 --> 00:12:11,040 Well, who's gonna do the news? 244 00:12:11,064 --> 00:12:12,575 Search me. 245 00:12:12,599 --> 00:12:14,143 Hold on, Min. Hold on a second. 246 00:12:14,167 --> 00:12:16,012 Hold it! Hold it right there! 247 00:12:16,036 --> 00:12:17,680 He's clean, Min. 248 00:12:17,704 --> 00:12:22,384 I thought all the flakes were outside. 249 00:12:22,408 --> 00:12:25,021 Oh, uh, whoever showed up 250 00:12:25,045 --> 00:12:26,689 is supposed to call, uh, Sternhagen 251 00:12:26,713 --> 00:12:27,924 here at this number right away. 252 00:12:27,948 --> 00:12:29,525 Phone's behind the desk there. 253 00:12:29,549 --> 00:12:32,561 Better hurry up, the movie's almost over. 254 00:12:32,585 --> 00:12:34,697 Oh, look, it's my favorite, Min. 255 00:12:34,721 --> 00:12:36,654 Benji Shaves his Legs. 256 00:12:39,325 --> 00:12:40,469 Hello, Mr. Sternhagen? 257 00:12:40,493 --> 00:12:42,571 Yeah, this is Mindy McConnell. 258 00:12:42,595 --> 00:12:45,641 Well, I guess I'm the only one that made it through the snow. 259 00:12:45,665 --> 00:12:49,946 Well... So I guess we're not doing the news tonight? 260 00:12:49,970 --> 00:12:51,714 Oh, no, no, I don't think... 261 00:12:51,738 --> 00:12:53,916 No, no, no, I couldn't possibly... 262 00:12:53,940 --> 00:12:55,618 Oh, I see. 263 00:12:55,642 --> 00:12:59,188 Okay, I-I'll try. Bye. 264 00:12:59,212 --> 00:13:01,157 You handled that well, Min. 265 00:13:01,181 --> 00:13:03,559 Mork, he said that there's a half an hour 266 00:13:03,583 --> 00:13:05,161 until the station signs off. 267 00:13:05,185 --> 00:13:06,929 He said he doesn't want to lose his sponsors, 268 00:13:06,953 --> 00:13:08,297 and he said he wants me to fill 269 00:13:08,321 --> 00:13:10,299 the whole half hour all by myself. 270 00:13:10,323 --> 00:13:11,768 What am I gonna do? I don't know. 271 00:13:11,792 --> 00:13:14,370 You're on in 15 seconds, Miss McConnell. 272 00:13:14,394 --> 00:13:16,839 Here's the news and weather. There's the camera. 273 00:13:16,863 --> 00:13:18,241 Don't blow it. 274 00:13:18,265 --> 00:13:19,541 Thanks, no pressure. 275 00:13:19,565 --> 00:13:20,810 Will you hold those for a second? 276 00:13:20,834 --> 00:13:22,444 All right. Five, 277 00:13:22,468 --> 00:13:25,047 four, three... 278 00:13:25,071 --> 00:13:26,949 Mork, give me those, quick! 279 00:13:26,973 --> 00:13:28,940 Oh, here, min. Catch! 280 00:13:31,678 --> 00:13:33,644 You're on. 281 00:13:39,986 --> 00:13:41,630 Good evening. 282 00:13:41,654 --> 00:13:43,399 I'm Mindy McConnell, 283 00:13:43,423 --> 00:13:46,803 and tonight, I'll bre binging you the news... 284 00:13:46,827 --> 00:13:48,659 from all over. 285 00:14:01,174 --> 00:14:04,320 A news report has just been handed to me. 286 00:14:04,344 --> 00:14:06,956 Thank you. 287 00:14:06,980 --> 00:14:10,048 "Expected to be over by December." 288 00:14:12,652 --> 00:14:15,553 And that's the news for tonight. 289 00:14:25,131 --> 00:14:28,211 Another news bulletin has just been handed to me. 290 00:14:28,235 --> 00:14:31,435 "Thousands flee in terror as..." 291 00:14:36,977 --> 00:14:40,678 "The pope blesses visitors to the Vatican." 292 00:14:43,016 --> 00:14:45,316 And that's the news. 293 00:14:48,188 --> 00:14:49,631 Mork, help me. 294 00:14:49,655 --> 00:14:50,900 What did you say, Min? 295 00:14:50,924 --> 00:14:53,369 Help me. MORK: Oh. 296 00:14:53,393 --> 00:14:56,072 Mork the video junkie to the rescue! 297 00:14:56,096 --> 00:14:59,275 Hello, good evening. 298 00:14:59,299 --> 00:15:01,310 Thank you very much, Mindy McConnell. 299 00:15:01,334 --> 00:15:02,400 Thank you... 300 00:15:06,839 --> 00:15:09,118 Thanks for dropping in tonight. 301 00:15:09,142 --> 00:15:12,388 Yes, hello, we have the news from Boulder, Colorado. 302 00:15:12,412 --> 00:15:14,190 As we like to call it, "The Mindy City." 303 00:15:14,214 --> 00:15:17,059 Ar, ar! 304 00:15:17,083 --> 00:15:20,763 And now for the news with Walter Morkite. 305 00:15:20,787 --> 00:15:22,731 Hello, I'm Walter Morkite, 306 00:15:22,755 --> 00:15:26,002 with Dan Mork in London, Morky Rather in Paris, 307 00:15:26,026 --> 00:15:30,306 and Michael Mork in women's clothes. 308 00:15:30,330 --> 00:15:32,308 News flash from New York today... 309 00:15:32,332 --> 00:15:34,243 Chase Manhattan bank was robbed. 310 00:15:34,267 --> 00:15:36,212 Here's a description as follows: 311 00:15:36,236 --> 00:15:37,546 "Four stories high, 312 00:15:37,570 --> 00:15:39,637 lots of bricks, and plenty of glass." 313 00:15:43,509 --> 00:15:44,787 Moving right along, 314 00:15:44,811 --> 00:15:48,324 to Washington D.C. Today President Ronald Reagan 315 00:15:48,348 --> 00:15:50,759 replied to a group of hecklers by saying, 316 00:15:50,783 --> 00:15:52,194 "What would this country be 317 00:15:52,218 --> 00:15:55,131 without this great land of ours?" 318 00:15:55,155 --> 00:15:58,167 He also stunned America on his acceptance 319 00:15:58,191 --> 00:15:59,668 of the presidency by going, 320 00:15:59,692 --> 00:16:02,260 "My fellow Americans, lie." 321 00:16:05,432 --> 00:16:08,577 Moving right along, we go to Moscow. 322 00:16:08,601 --> 00:16:10,646 But first, we have... Yes, we have the update. 323 00:16:10,670 --> 00:16:12,748 We're gonna have the update from San Salvador. 324 00:16:12,772 --> 00:16:15,217 There's some physical unrest up there, a little violence. 325 00:16:15,241 --> 00:16:17,386 We have the actual footage of a riot 326 00:16:17,410 --> 00:16:20,544 taking place in San Salvador. Take it away. 327 00:16:24,384 --> 00:16:26,028 We don't have the footage, 328 00:16:26,052 --> 00:16:27,629 so this is what it would look like: 329 00:16:36,863 --> 00:16:39,108 Moving right along, also from the Soviet Union, 330 00:16:39,132 --> 00:16:41,310 shot-putter Olga Schwitz finally agreed 331 00:16:41,334 --> 00:16:43,679 to talk to the press and deny the allegations 332 00:16:43,703 --> 00:16:46,815 that she has been taking steroids all these years. 333 00:16:46,839 --> 00:16:48,250 She replied by merely saying: 334 00:16:51,411 --> 00:16:54,957 She also said that her 80-inch bust was merely hereditary. 335 00:16:54,981 --> 00:16:57,360 Thank you, Olga. 336 00:16:57,384 --> 00:17:00,596 In the field of sports medicine, another incredible breakthrough. 337 00:17:00,620 --> 00:17:04,733 It's called the Joe Garagiola School of Childbirth. 338 00:17:04,757 --> 00:17:06,602 It happens in the operating room, 339 00:17:06,626 --> 00:17:08,570 and it consists of a man dressed in a catcher's mask 340 00:17:08,594 --> 00:17:10,039 and catcher's mitt going, 341 00:17:10,063 --> 00:17:12,674 "Yo, baby! Right here, baby! Yo!" 342 00:17:23,009 --> 00:17:25,021 Ladies and gentlemen, 343 00:17:25,045 --> 00:17:27,023 you've got to believe in something 344 00:17:27,047 --> 00:17:29,825 or you'll fall for anything, yeah! 345 00:17:29,849 --> 00:17:33,095 I want to leave you. Got to go now. 346 00:17:33,119 --> 00:17:34,863 But I want you to know that you can fool 347 00:17:34,887 --> 00:17:37,566 some of the people some of the time, 348 00:17:37,590 --> 00:17:41,337 and the rest will watch. 349 00:17:41,361 --> 00:17:44,073 So now we have a brief spot announcement. 350 00:17:46,433 --> 00:17:49,078 Thank you, Spot. 351 00:17:49,102 --> 00:17:50,879 Thank you, yes! 352 00:17:50,903 --> 00:17:53,482 We're off. Ten second commercial. 353 00:17:53,506 --> 00:17:54,950 Thank you. 354 00:17:54,974 --> 00:17:56,352 Mork, we're doing great. 355 00:17:56,376 --> 00:17:57,853 We only have a couple minutes left. 356 00:17:57,877 --> 00:17:59,388 I've got the weather report together. 357 00:17:59,412 --> 00:18:01,490 All right, Min. Sure you don't want me to help? 358 00:18:01,514 --> 00:18:03,359 No, it's time I stood on my own two feet. 359 00:18:03,383 --> 00:18:04,427 It's now or never. 360 00:18:04,451 --> 00:18:05,694 All right, Min. Good luck, Min. 361 00:18:05,718 --> 00:18:07,329 Thanks. 362 00:18:07,353 --> 00:18:08,964 We're back on. 363 00:18:08,988 --> 00:18:10,266 Good evening, everyone, 364 00:18:10,290 --> 00:18:11,400 and here's the weather report 365 00:18:11,424 --> 00:18:12,868 for Boulder and vicinity. 366 00:18:12,892 --> 00:18:14,403 We have a blizzard. 367 00:18:14,427 --> 00:18:16,939 Heavy snow continuing tonight and on through the weekend. 368 00:18:16,963 --> 00:18:19,241 The present temperature is 19 degrees, 369 00:18:19,265 --> 00:18:21,477 with an expected low tonight of 8. 370 00:18:21,501 --> 00:18:23,000 And that's it. 371 00:18:31,043 --> 00:18:33,411 Boy, it sure is cold out. 372 00:18:36,382 --> 00:18:38,048 How cold is it? 373 00:18:41,053 --> 00:18:44,933 Well, it's so cold... Well, i-it's the kind of weather 374 00:18:44,957 --> 00:18:47,269 where you kind of like to curl up 375 00:18:47,293 --> 00:18:49,105 with a nice cup of hot chocolate 376 00:18:49,129 --> 00:18:52,641 and a good book, and snuggle under a big, warm quilt. 377 00:18:52,665 --> 00:18:54,965 You know, the kind your grandmother made. 378 00:18:57,103 --> 00:18:59,815 And sure, it-it's hard to drive in the snow, 379 00:18:59,839 --> 00:19:02,451 but it's a good time to go walk and visit your neighbors. 380 00:19:02,475 --> 00:19:05,020 You know, maybe wave and say hello. 381 00:19:05,044 --> 00:19:09,091 Sure, winter is harsh, but what other time of year... 382 00:19:09,115 --> 00:19:12,928 What other time of year can you, uh, celebrate Christmas 383 00:19:12,952 --> 00:19:14,918 and look forward to spring? 384 00:19:16,523 --> 00:19:18,501 That's it? 385 00:19:18,525 --> 00:19:20,936 Oh, well, that's it, ladies and gentlemen. 386 00:19:20,960 --> 00:19:25,307 I'm Mindy McConnell, and we'll be seeing you again real soon. 387 00:19:25,331 --> 00:19:27,165 Hopefully. 388 00:19:28,535 --> 00:19:30,546 That's it. We're off the air. Good job. 389 00:19:30,570 --> 00:19:32,281 It was, wasn't it? 390 00:19:32,305 --> 00:19:33,516 Don't let it go to your head. 391 00:19:33,540 --> 00:19:36,152 Oh, Min, you did it! 392 00:19:36,176 --> 00:19:38,754 I did all right, I-I stood in front of all those people 393 00:19:38,778 --> 00:19:40,889 and I talked, and it felt great. 394 00:19:40,913 --> 00:19:43,292 We did it. We actually filled the time! 395 00:19:43,316 --> 00:19:44,660 No, no, you did it, Mind. 396 00:19:44,684 --> 00:19:45,894 I was just the tail on the kite. 397 00:19:45,918 --> 00:19:47,329 Oh, no! Shh! 398 00:19:47,353 --> 00:19:49,165 Oh, Min. Whoa, Min, Min! 399 00:19:49,189 --> 00:19:51,167 Oh, Mork, it's Mr. Sternhagen. 400 00:19:51,191 --> 00:19:52,401 Mr. Sternhagen. 401 00:19:52,425 --> 00:19:54,325 How do you do, Mr. Sternhagen? 402 00:19:59,399 --> 00:20:01,343 I'm Mork. Na-no, na-no. 403 00:20:01,367 --> 00:20:02,578 Oh, have it... 404 00:20:02,602 --> 00:20:04,246 Have it your own way. 405 00:20:04,270 --> 00:20:07,115 I got... I got here as soon as I could. 406 00:20:07,139 --> 00:20:09,084 You'd be surprised how fast you can go 407 00:20:09,108 --> 00:20:11,820 with one foot on the floor and... 408 00:20:11,844 --> 00:20:14,623 And your chin on the h-horn. 409 00:20:14,647 --> 00:20:16,158 Sounds fun, Min. 410 00:20:16,182 --> 00:20:19,695 You know, I thought that my career was over 411 00:20:19,719 --> 00:20:23,666 because we had nothing to put on that, uh, uh... 412 00:20:23,690 --> 00:20:26,935 Uh, uh, uh... 413 00:20:26,959 --> 00:20:29,037 Tu-tube. 414 00:20:29,061 --> 00:20:30,439 You may not believe this, 415 00:20:30,463 --> 00:20:33,409 but these are the kinds of crises that... 416 00:20:33,433 --> 00:20:36,712 That really used to get to me, but no mo... 417 00:20:36,736 --> 00:20:40,882 No... no mo... 418 00:20:40,906 --> 00:20:43,319 Not now. 419 00:20:43,343 --> 00:20:45,354 Did you enjoy Mindy's weather forecast? 420 00:20:45,378 --> 00:20:50,659 I never know what I enjoy until the ratings come in. 421 00:20:50,683 --> 00:20:54,663 I learned that a long time ago when I was high. 422 00:20:54,687 --> 00:20:56,965 In the network. 423 00:20:56,989 --> 00:20:59,401 Well, do I get to keep the job? 424 00:20:59,425 --> 00:21:01,937 Why...? Ugh. Why not? 425 00:21:01,961 --> 00:21:03,661 Why not? 426 00:21:06,132 --> 00:21:08,977 You pulled me through a dif-difficult time, 427 00:21:09,001 --> 00:21:11,280 and I-I just can't thank you enough, 428 00:21:11,304 --> 00:21:13,349 Miss McCooo... 429 00:21:13,373 --> 00:21:16,940 Mi... Miss McCooo... Bleh. 430 00:21:19,145 --> 00:21:21,111 Miss McComikaze. 431 00:21:22,715 --> 00:21:25,461 And you too, Mr. Needy, Noody, Noddy, 432 00:21:25,485 --> 00:21:27,996 Ninny, Nonny, Minnie, hah... 433 00:21:28,020 --> 00:21:29,520 Minnie hah? 434 00:21:38,864 --> 00:21:41,143 Oh, hi. 435 00:21:41,167 --> 00:21:43,601 I got here as soon as I could. 436 00:21:47,674 --> 00:21:50,007 Keep up the good work. 437 00:21:58,451 --> 00:22:01,430 That's the type of leader this country needs, Min. 438 00:22:01,454 --> 00:22:04,400 Believe me, Mork, he wasn't like that when I first met him. 439 00:22:04,424 --> 00:22:06,502 But who cares? He liked what I did. 440 00:22:06,526 --> 00:22:08,236 I get to keep the job! 441 00:22:08,260 --> 00:22:10,673 I guess those four years of college really paid off. 442 00:22:10,697 --> 00:22:12,574 Oh, yeah. 443 00:22:12,598 --> 00:22:14,976 Oh, but not as much as my three years of Mork. 444 00:22:15,000 --> 00:22:18,314 Oh, shucks and wazoo. 445 00:22:18,338 --> 00:22:21,883 Boy, you know, I really hate to drive in this kind of snow. 446 00:22:21,907 --> 00:22:24,420 Yeah, you're right. It could be kind of dangerous. 447 00:22:24,444 --> 00:22:26,455 Wait a minute, we'll get a ride from Mr. Sternhagen. 448 00:22:26,479 --> 00:22:28,256 I'll go get him. 449 00:22:28,280 --> 00:22:32,594 Don't take the car, you'll kill yourself! 450 00:22:38,324 --> 00:22:39,690 Yes! 451 00:22:50,169 --> 00:22:53,816 Mork calling Orson. Come in, Orson. 452 00:22:53,840 --> 00:22:58,320 Mork calling Orson. Come in, Orson. 453 00:22:58,344 --> 00:23:01,690 Mork calling Orson. Come in, your lardness! 454 00:23:01,714 --> 00:23:03,158 Lardness... lardness... 455 00:23:03,182 --> 00:23:05,126 That's not funny, Mork. 456 00:23:05,150 --> 00:23:07,162 I have a thyroid problem. 457 00:23:07,186 --> 00:23:09,365 Oh, yes, sir. That and a truckload of mashed potatoes 458 00:23:09,389 --> 00:23:10,632 will do it every time. 459 00:23:10,656 --> 00:23:11,933 Will you get on with it, Mork? 460 00:23:11,957 --> 00:23:13,569 Oh, yes, sir. 461 00:23:13,593 --> 00:23:15,937 Sir, this week I learned about the concept of jobs. 462 00:23:15,961 --> 00:23:17,506 After much searching and difficulty, 463 00:23:17,530 --> 00:23:18,774 Mindy finally got one. 464 00:23:18,798 --> 00:23:20,108 But I thought she was a student. 465 00:23:20,132 --> 00:23:21,610 Oh, she's a very good one, sir, 466 00:23:21,634 --> 00:23:23,412 but there's an Earth saying: 467 00:23:23,436 --> 00:23:26,081 "Those who stay in college too long die by degrees." 468 00:23:26,105 --> 00:23:28,584 Why all the mountaineering gear, Mork? 469 00:23:28,608 --> 00:23:30,552 Oh, Beebs says it was to make you feel at home, 470 00:23:30,576 --> 00:23:32,654 Your Matterhorniness. Ha-ha-ha! 471 00:23:32,678 --> 00:23:34,490 You don't buy that one either, do you? 472 00:23:34,514 --> 00:23:36,558 Well, basically, sir, what it is is a metaphor 473 00:23:36,582 --> 00:23:39,261 to symbolize the climb that Mindy's just undertaken 474 00:23:39,285 --> 00:23:41,029 to reach the peak of success... 475 00:23:41,053 --> 00:23:43,532 What does that mean in plain Orkan? 476 00:23:43,556 --> 00:23:46,301 Well, sir, it means that any Earthling who expects 477 00:23:46,325 --> 00:23:47,770 to get a job when he gets out of college 478 00:23:47,794 --> 00:23:49,271 is a victim of the abominable snow job. 479 00:23:49,295 --> 00:23:50,572 You know what I'm talking about? 480 00:23:50,596 --> 00:23:52,608 Basically that there's no guarantee 481 00:23:52,632 --> 00:23:55,110 that any Earthling who graduates from college is gonna get a job, 482 00:23:55,134 --> 00:23:57,279 unless he can play basketball, you know what I'm saying? 483 00:23:57,303 --> 00:23:58,847 That doesn't seem fair, Mork. 484 00:23:58,871 --> 00:24:01,383 Oh, it isn't, sir. It's like Tarzan said, 485 00:24:01,407 --> 00:24:03,786 "It's a jungle out there, Jane." 486 00:24:03,810 --> 00:24:06,388 You see, the old ones are forced out of their jobs. 487 00:24:06,412 --> 00:24:07,489 The young ones can't get in, 488 00:24:07,513 --> 00:24:09,024 and the ones in the middle, 489 00:24:09,048 --> 00:24:11,026 they all get ulcers from working too hard. 490 00:24:11,050 --> 00:24:13,061 But I've learned one thing, sir. 491 00:24:13,085 --> 00:24:17,566 No matter how high the mountain, or how dull the task, 492 00:24:17,590 --> 00:24:20,658 you have to take that first step to reach the top. 493 00:24:30,169 --> 00:24:32,436 Yo-de-lay, na-no! 35453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.