Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,536 --> 00:00:04,269
Na-no, na-no.
2
00:01:36,830 --> 00:01:38,841
Oh, you two would
just love my new place.
3
00:01:38,865 --> 00:01:40,510
Of course, it isn't
decorated yet...
4
00:01:40,534 --> 00:01:41,511
Not like yours, Mindy,
5
00:01:41,535 --> 00:01:43,513
with all its special
little touches.
6
00:01:43,537 --> 00:01:44,781
You know, it's really a home.
7
00:01:44,805 --> 00:01:46,015
Oh, thanks.
8
00:01:46,039 --> 00:01:47,684
It's always real
comfortable around here.
9
00:01:47,708 --> 00:01:48,918
Oh, that's nice.
10
00:01:48,942 --> 00:01:51,288
Mindy, will you help me
make my place a home?
11
00:01:51,312 --> 00:01:55,258
Well, sure, but I'm not a
professional or anything.
12
00:01:55,282 --> 00:01:56,393
Oh, that's okay.
13
00:01:56,417 --> 00:01:57,794
We'll keep it real
sweet and simple.
14
00:01:57,818 --> 00:01:59,696
Besides, I can only
spend 10 thousand.
15
00:01:59,720 --> 00:02:00,720
Dollars?
16
00:02:01,655 --> 00:02:03,333
Ten thousand dollars?
17
00:02:03,357 --> 00:02:05,102
The kind that you get at a bank.
18
00:02:05,126 --> 00:02:06,703
And not a penny more.
19
00:02:06,727 --> 00:02:08,305
I promised myself.
20
00:02:08,329 --> 00:02:11,374
Uhh, why don't we
start by making a list.
21
00:02:11,398 --> 00:02:12,576
Uhh, Mindy, would you please
22
00:02:12,600 --> 00:02:15,011
get the pen and pencil
out of my, uh, purse?
23
00:02:15,035 --> 00:02:16,301
Sure.
24
00:02:20,641 --> 00:02:21,718
Gotcha.
25
00:02:21,742 --> 00:02:23,008
Glenda.
26
00:02:24,578 --> 00:02:26,356
Glenda, you are just so funny.
27
00:02:26,380 --> 00:02:28,492
I am going to start laughing
when my heart gets started.
28
00:02:28,516 --> 00:02:31,228
You know, one of the guys
in my building gave this to me.
29
00:02:31,252 --> 00:02:32,429
He's a regular riot.
30
00:02:32,453 --> 00:02:34,564
Oh, yeah, he's a
regular riot, all right.
31
00:02:34,588 --> 00:02:36,566
Hey, can I borrow that?
32
00:02:36,590 --> 00:02:38,135
I'd kinda like to
show it to Mork.
33
00:02:38,159 --> 00:02:39,902
Oh, sure, he'll
probably love it.
34
00:02:39,926 --> 00:02:41,471
Then I'm taking the
other one for Remo.
35
00:02:41,495 --> 00:02:43,440
I am starving, let's go
down to the restaurant
36
00:02:43,464 --> 00:02:45,575
and I'll talk him into
making us breakfast.
37
00:02:45,599 --> 00:02:46,943
Oh, listen, you guys go.
38
00:02:46,967 --> 00:02:49,446
Mork's making me a special
breakfast this morning.
39
00:02:49,470 --> 00:02:52,538
I just hope that this time it
doesn't jump off the plate.
40
00:02:53,674 --> 00:02:55,318
Jeanie... Huh?
41
00:02:55,342 --> 00:02:58,054
After breakfast, how about
if we go back to my building?
42
00:02:58,078 --> 00:03:01,046
We can catch the tail
end of the limbo lesson.
43
00:03:02,749 --> 00:03:04,327
Oh, wow. Oh, boy.
44
00:03:11,225 --> 00:03:12,969
Gosh, am I hungry.
45
00:03:12,993 --> 00:03:14,471
If you are, Mind, then get ready
46
00:03:14,495 --> 00:03:16,206
for Tarzan of the crêpes!
47
00:03:18,365 --> 00:03:19,731
Whoo-hoo!
48
00:03:23,070 --> 00:03:24,381
Today...
49
00:03:24,405 --> 00:03:26,783
Today we're going to fix
something very special.
50
00:03:26,807 --> 00:03:29,719
We're going to make
huevos cosmos. Here we go.
51
00:03:29,743 --> 00:03:33,557
First, let's start by putting a
few pinto beans as a base...
52
00:03:33,581 --> 00:03:37,260
"Pinto" from the Spanish
word meaning "small car."
53
00:03:37,284 --> 00:03:39,851
Now what we should
do is add a little sherry.
54
00:03:43,056 --> 00:03:45,535
Ooh, what a
lovely shade of blur.
55
00:03:45,559 --> 00:03:47,737
Now we have our main ingredient.
56
00:03:47,761 --> 00:03:49,406
We must do this first of all.
57
00:03:49,430 --> 00:03:51,308
Bring out your chicken.
58
00:03:51,332 --> 00:03:54,844
Oh, look, this chicken is so
young, it's never known love.
59
00:03:54,868 --> 00:03:58,215
Oh, oh, breathe,
breathe, breathe.
60
00:03:58,239 --> 00:04:00,116
Oh, it's a boy!
61
00:04:00,140 --> 00:04:01,117
Here we go.
62
00:04:01,141 --> 00:04:02,519
Now we must dress our chicken.
63
00:04:02,543 --> 00:04:05,188
First, you put your chicken
in a lovely 2-piece outfit,
64
00:04:05,212 --> 00:04:07,056
adopt it now just
like Esther Williams.
65
00:04:07,080 --> 00:04:08,113
Ooh!
66
00:04:09,483 --> 00:04:10,594
And this one too, whoop!
67
00:04:10,618 --> 00:04:12,061
And once again,
a little more sherry.
68
00:04:12,085 --> 00:04:13,363
Sherry and sherry alike.
69
00:04:13,387 --> 00:04:14,431
Mmm-hmm.
70
00:04:14,455 --> 00:04:15,865
And a little for the cook.
71
00:04:15,889 --> 00:04:18,369
You never know when you'll
be followed home by a wino.
72
00:04:19,159 --> 00:04:21,705
Now for some more garnish.
73
00:04:21,729 --> 00:04:23,769
For everyone here,
first we add a little flour.
74
00:04:26,267 --> 00:04:28,567
Once again, a
little more sherry.
75
00:04:29,303 --> 00:04:30,747
And some grated cheese.
76
00:04:30,771 --> 00:04:33,331
Oh, you grate on
me, grate, grate, grate.
77
00:04:33,507 --> 00:04:34,517
Little cheese in there.
78
00:04:34,541 --> 00:04:36,553
And once again, who knows.
79
00:04:36,577 --> 00:04:38,888
Once again, a
little more sherry.
80
00:04:38,912 --> 00:04:39,912
A little more...
81
00:04:41,915 --> 00:04:44,327
Oh, what a lovely day.
82
00:04:44,351 --> 00:04:46,851
Hold on, one second here...
83
00:04:48,289 --> 00:04:50,333
Over here, once again,
a little more sherry.
84
00:04:50,357 --> 00:04:52,101
Little more sherry,
sherry, sherry...
85
00:04:52,125 --> 00:04:53,336
Sherry!
86
00:04:54,361 --> 00:04:56,038
A little salt...
87
00:04:56,062 --> 00:04:57,507
a little pepper.
88
00:04:57,531 --> 00:05:00,143
Remember, you can put anything
in there, give it enough time.
89
00:05:00,167 --> 00:05:03,713
Use your trash
compactor if necessary.
90
00:05:03,737 --> 00:05:06,483
Finishing up once
again, you stir it up,
91
00:05:06,507 --> 00:05:08,788
and one little more
touch of sherry.
92
00:05:10,744 --> 00:05:14,145
Wow, bon appétit,
my dear, bon appétit.
93
00:05:22,856 --> 00:05:24,801
Yes, Mind, come
on, give it a try.
94
00:05:24,825 --> 00:05:26,770
Throw caution to the wind, Mind.
95
00:05:26,794 --> 00:05:28,905
I think that I'm on a diet,
96
00:05:28,929 --> 00:05:31,007
but, umm, I got
you a little surprise,
97
00:05:31,031 --> 00:05:32,041
it's in my purse.
98
00:05:32,065 --> 00:05:33,443
For me? Yes.
99
00:05:33,467 --> 00:05:36,813
Oh, Mind, I love surprises more
than I love freeze-dried pants.
100
00:05:36,837 --> 00:05:38,315
Really? Can I? Can I?
101
00:05:38,339 --> 00:05:39,316
For me?
102
00:05:39,340 --> 00:05:41,100
Yes.
103
00:05:43,276 --> 00:05:44,476
Go ahead.
104
00:05:51,385 --> 00:05:52,985
There's nothing in there, Mind.
105
00:05:54,054 --> 00:05:55,998
Mork, it's a snake.
106
00:05:56,022 --> 00:05:58,702
It's supposed to jump
out and scare you.
107
00:05:58,726 --> 00:06:00,269
Ohh...
108
00:06:00,293 --> 00:06:02,138
Oh, I get it.
109
00:06:08,669 --> 00:06:12,315
No, Mork, it's a practical joke.
110
00:06:12,339 --> 00:06:14,751
It's a prank, people play
them on one another.
111
00:06:14,775 --> 00:06:16,886
It's supposed to be funny.
112
00:06:16,910 --> 00:06:19,121
I understand that, Mind.
I'm a superior being.
113
00:06:19,145 --> 00:06:21,691
It's a very simple concept;
snake, spring, fear.
114
00:06:21,715 --> 00:06:23,475
Let's add that to the dish.
115
00:06:24,618 --> 00:06:26,996
Never mind. It was
a dumb joke anyway.
116
00:06:27,020 --> 00:06:28,898
I wasn't going
to say that, Mind.
117
00:06:28,922 --> 00:06:31,300
Well, listen, while you're
doing whatever it is you're doing,
118
00:06:31,324 --> 00:06:32,702
I'm gonna run to
the store real quick
119
00:06:32,726 --> 00:06:34,070
and get some
decorator magazines.
120
00:06:34,094 --> 00:06:35,071
Have you seen my car keys?
121
00:06:35,095 --> 00:06:36,095
Sure, many times.
122
00:06:37,398 --> 00:06:38,875
Do you know where they might be?
123
00:06:38,899 --> 00:06:40,109
Well, I'll take a wild guess.
124
00:06:40,133 --> 00:06:41,711
Number one: in the purse.
125
00:06:41,735 --> 00:06:44,213
But don't worry,
Mind, don't worry.
126
00:06:44,237 --> 00:06:46,549
Allow moi. Pardon moi.
127
00:06:46,573 --> 00:06:47,939
Oh, no, a purse.
128
00:06:51,678 --> 00:06:52,998
Oh, oh!
129
00:06:53,714 --> 00:06:56,693
Oh! Oh, my heart, Mind.
130
00:06:56,717 --> 00:06:58,528
Ow, ow, ow.
131
00:06:58,552 --> 00:07:00,218
You take the house.
132
00:07:04,425 --> 00:07:05,835
Well, this is my place.
133
00:07:05,859 --> 00:07:07,470
Wow, neat!
134
00:07:07,494 --> 00:07:09,005
Where's the refrigerator?
135
00:07:09,029 --> 00:07:10,039
Not now.
136
00:07:10,063 --> 00:07:11,496
I see it.
137
00:07:12,900 --> 00:07:14,900
If the rest of you children
don't want to eat...
138
00:07:15,903 --> 00:07:17,246
let's all sit down
here for a moment
139
00:07:17,270 --> 00:07:19,604
and share a problem
with Uncle Mork here.
140
00:07:20,641 --> 00:07:22,685
Well, the basic problem is
141
00:07:22,709 --> 00:07:24,821
that I have a heavy
case of confusion.
142
00:07:24,845 --> 00:07:28,112
Let us be your
beacon through the fog.
143
00:07:29,316 --> 00:07:30,627
Thanks, Lola.
144
00:07:30,651 --> 00:07:32,662
Hey, what's wrong
with this refrigerator?
145
00:07:32,686 --> 00:07:34,798
I can't see anything in here.
146
00:07:34,822 --> 00:07:37,142
I took the bulb out, Stephanie.
I knew you were coming.
147
00:07:40,226 --> 00:07:42,672
Go suck a lemon.
148
00:07:42,696 --> 00:07:44,206
You know, Stephanie,
there's free food
149
00:07:44,230 --> 00:07:46,550
down at Jack in the Box is
you stand next to the clown.
150
00:07:53,440 --> 00:07:56,786
Well, basically, my problem
is that, well, I want to play
151
00:07:56,810 --> 00:07:58,955
a practical joke on Mindy,
and I don't really know any.
152
00:07:58,979 --> 00:08:00,423
I know one!
153
00:08:00,447 --> 00:08:03,927
I went to Jake's Joke Shop
and bought a bar of trick soap.
154
00:08:03,951 --> 00:08:07,296
When my brother washed
with it, his hands grew black.
155
00:08:07,320 --> 00:08:09,200
Oh, that sure beats
bussing, doesn't it?
156
00:08:13,627 --> 00:08:15,204
It's just, I'm in a
desperate situation.
157
00:08:15,228 --> 00:08:16,539
Is there anything else you know?
158
00:08:16,563 --> 00:08:19,809
Mork, there's tons of
'em... Itching powder...
159
00:08:19,833 --> 00:08:20,810
Ooh.
160
00:08:20,834 --> 00:08:22,411
Sneezing powder... pepper gum...
161
00:08:22,435 --> 00:08:23,880
Ooh, ahh.
162
00:08:23,904 --> 00:08:25,014
Fly in your ice cube.
163
00:08:25,038 --> 00:08:26,048
Wait a minute.
164
00:08:26,072 --> 00:08:28,785
Oh...
165
00:08:28,809 --> 00:08:30,052
Oh, great expectations,
166
00:08:30,076 --> 00:08:31,921
I'm gonna scare the
dickens out of Mindy.
167
00:08:31,945 --> 00:08:35,024
"Great expectations"? Dickens?
168
00:08:35,048 --> 00:08:36,459
You know, big fella,
169
00:08:36,483 --> 00:08:38,963
you're a lot deeper
than you look.
170
00:08:40,220 --> 00:08:41,553
Bless you, Lola.
171
00:08:42,890 --> 00:08:45,210
Have you cleaned the
refrigerator out yet, Stephanie?
172
00:08:56,169 --> 00:08:58,737
Shh, don't spoil it,
Dr. Atkins. Now, come on.
173
00:08:59,540 --> 00:09:00,972
Boy, did that diet work.
174
00:09:02,776 --> 00:09:04,888
Hi.
175
00:09:04,912 --> 00:09:06,088
How was your day?
176
00:09:06,112 --> 00:09:08,391
Oh...
177
00:09:08,415 --> 00:09:09,614
Not baa-a-d.
178
00:09:11,384 --> 00:09:12,729
Why are you looking
at me like that?
179
00:09:12,753 --> 00:09:14,096
I don't know, Mind,
I guess I'm just
180
00:09:14,120 --> 00:09:15,720
kind of a mildly
mischievous kind of guy.
181
00:09:17,057 --> 00:09:18,902
Why don't you put
your coat in the armoire?
182
00:09:18,926 --> 00:09:20,970
You never know what
might be in there...
183
00:09:20,994 --> 00:09:24,340
maybe a skeleton or
a hokey pokey man.
184
00:09:24,364 --> 00:09:25,441
What?
185
00:09:25,465 --> 00:09:27,985
Oh, maybe you
have a bone to pick.
186
00:09:29,570 --> 00:09:30,647
I'm going in the closet.
187
00:09:30,671 --> 00:09:32,882
Oh, no, no, no. No, no.
188
00:09:32,906 --> 00:09:34,083
No, no.
189
00:09:35,275 --> 00:09:36,908
Now, that's funny.
190
00:09:38,745 --> 00:09:39,722
Well, seeing that, Mind,
191
00:09:39,746 --> 00:09:41,090
don't you really
want to fatten up?
192
00:09:41,114 --> 00:09:42,847
Let's go to the fridge. Come on.
193
00:09:43,650 --> 00:09:45,061
Shh. Wait. Ha ha.
194
00:09:45,085 --> 00:09:46,996
Wait, wait, Mind, Mind, Mind.
195
00:09:47,020 --> 00:09:48,197
I hope this doesn't alarm you,
196
00:09:48,221 --> 00:09:51,167
but there might be some
bell peppers in there.
197
00:09:51,191 --> 00:09:52,958
Titter, titter,
chortle, chortle.
198
00:09:54,094 --> 00:09:55,294
Bell peppers?
199
00:09:57,230 --> 00:10:00,376
Oh, Mork, I'll tell you,
you're a clever guy.
200
00:10:00,400 --> 00:10:02,845
Listen, Mork, we need
to have a little talk.
201
00:10:02,869 --> 00:10:05,181
Look, for a practical
joke to work,
202
00:10:05,205 --> 00:10:07,183
you're not supposed to
know what's going to happen.
203
00:10:07,207 --> 00:10:08,985
The surprise is
what makes it funny.
204
00:10:09,009 --> 00:10:10,174
You're kidding.
205
00:10:13,680 --> 00:10:16,559
What other symphony
conductor dresses like this?
206
00:10:16,583 --> 00:10:18,928
Since you're going
fishing, come on in.
207
00:10:18,952 --> 00:10:21,598
Maybe you need some
worms for your fishing trip.
208
00:10:21,622 --> 00:10:22,699
Worms?
209
00:10:22,723 --> 00:10:23,833
Yeah, they might be in there.
210
00:10:23,857 --> 00:10:24,867
I had a few, I don't know.
211
00:10:24,891 --> 00:10:26,069
Worms in there?
212
00:10:26,093 --> 00:10:28,413
Yeah, give it a shot.
Here, hold onto this.
213
00:10:33,133 --> 00:10:35,678
Industrial-strength worms.
214
00:10:35,702 --> 00:10:38,182
This way, you can
catch the big suckers.
215
00:10:38,639 --> 00:10:40,349
Mork, that was a
pretty good prank.
216
00:10:41,374 --> 00:10:42,986
It was a prank, wasn't it?
217
00:10:43,010 --> 00:10:44,020
I hope.
218
00:10:44,044 --> 00:10:45,822
Pretty good, my
boy, pretty good.
219
00:10:45,846 --> 00:10:49,191
But it pales by comparison
with some of the exploits
220
00:10:49,215 --> 00:10:51,995
of pranky Franky here.
221
00:10:52,019 --> 00:10:53,262
Pranky Franky?
222
00:10:53,286 --> 00:10:56,065
I'm being dressed
by pranky Franky?
223
00:10:56,089 --> 00:10:59,201
You've heard of the old
car-in-the-living-room stunt.
224
00:10:59,225 --> 00:11:00,202
Oh, yeah.
225
00:11:00,226 --> 00:11:01,226
Oh, that's... Oh, yeah.
226
00:11:02,963 --> 00:11:03,940
Oh, who hasn't heard of it?
227
00:11:03,964 --> 00:11:04,964
I haven't.
228
00:11:06,066 --> 00:11:08,210
Mork, it's when
you take a car apart
229
00:11:08,234 --> 00:11:11,147
and put it back together
in somebody's living room.
230
00:11:11,171 --> 00:11:12,849
When I was in
college, we did that
231
00:11:12,873 --> 00:11:15,785
to Professor Franklin's
'51 Studebaker.
232
00:11:15,809 --> 00:11:16,853
Oh, heavy.
233
00:11:16,877 --> 00:11:18,409
Yes, but well worth the hernia.
234
00:11:19,746 --> 00:11:22,058
That prank made
me what I am today...
235
00:11:22,082 --> 00:11:23,292
a legend.
236
00:11:23,316 --> 00:11:26,295
A legend... a tornado in
the windmills of my mind.
237
00:11:26,319 --> 00:11:27,879
Hang on, Toto. Hang on.
238
00:11:28,989 --> 00:11:31,567
Well, maybe I don't
look so bad in this outfit,
239
00:11:31,591 --> 00:11:32,702
I don't know.
240
00:11:32,726 --> 00:11:34,236
Nobody's going
to see but the fish,
241
00:11:34,260 --> 00:11:35,471
and who are they going to tell
242
00:11:35,495 --> 00:11:37,373
except a few
waterlogged gangsters?
243
00:11:37,397 --> 00:11:39,142
That's the spirit, Fred.
244
00:11:39,166 --> 00:11:41,711
Those fish don't have a chance.
245
00:11:41,735 --> 00:11:43,112
He really does look pretty funny
246
00:11:43,136 --> 00:11:44,513
in that outfit, doesn't he?
247
00:11:47,908 --> 00:11:50,687
Ah, a chance to
become a living legend.
248
00:11:50,711 --> 00:11:52,321
I'll be up there on
Mount Rushmore.
249
00:11:52,345 --> 00:11:55,224
I'll be with Washington,
Lincoln, Jefferson,
250
00:11:55,248 --> 00:11:57,849
Roosevelt, and all those
other wide receivers.
251
00:12:03,556 --> 00:12:05,596
This is going to make
Mindy love us forever, Beeb.
252
00:12:06,993 --> 00:12:09,839
Oh, boy, I can't
wait til she sees this.
253
00:12:09,863 --> 00:12:11,174
Mind...
254
00:12:11,198 --> 00:12:13,810
Mind, wake up. It's morning.
255
00:12:13,834 --> 00:12:15,812
Can't you hear the little
birdies singing outside?
256
00:12:15,836 --> 00:12:19,570
Mork, it is 5:00 in the morning.
257
00:12:28,581 --> 00:12:31,493
How... Mork, how did you...
258
00:12:31,517 --> 00:12:33,529
Why would you...
259
00:12:33,553 --> 00:12:35,331
When did you get
this thing up here?
260
00:12:35,355 --> 00:12:37,566
Mind, take your time now, I
know these type of compliments
261
00:12:37,590 --> 00:12:39,235
don't just fall trippingly
off the tongue.
262
00:12:39,259 --> 00:12:42,271
Mork, get this jeep
out of here now.
263
00:12:42,295 --> 00:12:43,572
Oh, yes, and?
264
00:12:43,596 --> 00:12:46,097
And get this jeep
out of here now!
265
00:13:01,347 --> 00:13:03,581
Morning, Mr. Bickley.
266
00:13:11,057 --> 00:13:13,002
You're sure you're
all right, Mr. Bickley?
267
00:13:13,026 --> 00:13:14,904
Just a second before,
268
00:13:14,928 --> 00:13:17,128
I was sitting in that chair.
269
00:13:19,332 --> 00:13:22,478
I got up to fill my
thermos with coffee.
270
00:13:22,502 --> 00:13:25,569
I owe my life to Joe DiMaggio.
271
00:13:27,207 --> 00:13:29,051
Well, don't worry about
that hole, Mr. Bickley,
272
00:13:29,075 --> 00:13:34,090
I'll spackle it over.
273
00:13:34,114 --> 00:13:37,160
Don't worry, I think my
insurance should cover this.
274
00:13:37,184 --> 00:13:39,228
I'll just have to check
on a technicality.
275
00:13:39,252 --> 00:13:41,920
If my apartment is
covered for collision.
276
00:13:43,423 --> 00:13:46,068
Well, apart from the obvious
physical and emotional trauma,
277
00:13:46,092 --> 00:13:48,927
is there any latent appreciation
for what I've achieved here?
278
00:13:51,664 --> 00:13:53,209
I see.
279
00:13:53,233 --> 00:13:57,213
Well, excuse me.
I'm going fishing.
280
00:13:57,237 --> 00:13:59,282
I've got to get out of here.
281
00:13:59,306 --> 00:14:01,973
I don't know what I'm
going to tell my maid.
282
00:14:04,077 --> 00:14:06,444
She won't even do windows.
283
00:14:14,921 --> 00:14:16,332
Mind, look at the bright side.
284
00:14:16,356 --> 00:14:18,876
It's always good to have
friends you can drop in on.
285
00:14:19,625 --> 00:14:20,669
Mork, listen to me.
286
00:14:20,693 --> 00:14:21,704
Don't hit me, don't hit me.
287
00:14:21,728 --> 00:14:24,040
What you did was not funny.
288
00:14:24,064 --> 00:14:26,909
We can't even go into our
apartment because of that,
289
00:14:26,933 --> 00:14:28,477
and I don't even want to think
290
00:14:28,501 --> 00:14:30,079
what might have
happened to Mr. Bickley,
291
00:14:30,103 --> 00:14:32,381
much less how much
this is going to cost to fix.
292
00:14:32,405 --> 00:14:34,383
It was a stupid and
dangerous prank,
293
00:14:34,407 --> 00:14:35,751
you should have
been more careful.
294
00:14:35,775 --> 00:14:38,335
I was careful, Mind.
I set the hand brake.
295
00:14:38,945 --> 00:14:39,956
You set the hand brake.
296
00:14:39,980 --> 00:14:41,257
Yeah...
297
00:14:41,281 --> 00:14:42,825
You set the hand brake?
298
00:14:42,849 --> 00:14:44,293
My jeep falls through my floor,
299
00:14:44,317 --> 00:14:46,562
and you say you
set the hand brake?
300
00:14:46,586 --> 00:14:47,930
I can't take any
more of this, Mork.
301
00:14:47,954 --> 00:14:48,931
I'm getting out of here.
302
00:14:48,955 --> 00:14:50,199
Great, Mind. Where are we going?
303
00:14:50,223 --> 00:14:51,300
We're not going anywhere.
304
00:14:51,324 --> 00:14:52,568
You're staying here,
305
00:14:52,592 --> 00:14:54,470
cleaning up this mess,
and getting that jeep out.
306
00:14:54,494 --> 00:14:56,138
I'm going to Glenda Faye's.
307
00:14:56,162 --> 00:14:58,396
Mind, Mind... Oh, Mindy.
308
00:15:08,408 --> 00:15:10,786
Well, this is the last box.
309
00:15:10,810 --> 00:15:14,323
Oh, Glenda, I just
keep thinking about it.
310
00:15:14,347 --> 00:15:17,293
I mean, a jeep falling
through my floor.
311
00:15:17,317 --> 00:15:18,928
How many years
can a normal person
312
00:15:18,952 --> 00:15:21,163
put up with that kind of stuff?
313
00:15:21,187 --> 00:15:22,520
Four?
314
00:15:25,959 --> 00:15:27,403
I mean, when I first met Mork,
315
00:15:27,427 --> 00:15:29,038
I knew he was different, but...
316
00:15:29,062 --> 00:15:30,539
You know, I noticed that too,
317
00:15:30,563 --> 00:15:32,308
but I never said anything.
318
00:15:32,332 --> 00:15:35,633
You see, I was brought up to
laugh behind people's backs.
319
00:15:38,305 --> 00:15:40,783
All I know is, if this
kind of stuff keeps up,
320
00:15:40,807 --> 00:15:43,419
Mork's going to have
to find another Earth...
321
00:15:43,443 --> 00:15:44,987
Uhh, roommate.
322
00:15:45,011 --> 00:15:48,925
Oh, my, this is
serious, isn't it?
323
00:15:48,949 --> 00:15:50,927
Well, listen, Mindy, you're
welcome to stay here
324
00:15:50,951 --> 00:15:52,395
until you work things out.
325
00:15:52,419 --> 00:15:56,198
Besides, we'll have a ball.
This is a singles apartment.
326
00:15:56,222 --> 00:15:58,022
Thanks.
327
00:16:01,361 --> 00:16:02,560
Hi, Derrick.
328
00:16:03,296 --> 00:16:04,762
Far out.
329
00:16:07,367 --> 00:16:08,699
Farther out.
330
00:16:10,470 --> 00:16:12,381
Hey, guys, glad you came by.
331
00:16:12,405 --> 00:16:14,083
I'd like you to meet
a friend of mine.
332
00:16:14,107 --> 00:16:15,484
Mindy, these are my neighbors.
333
00:16:15,508 --> 00:16:16,518
Derrick...
334
00:16:16,542 --> 00:16:17,542
Hi, Derrick.
335
00:16:19,745 --> 00:16:21,324
And this is...
336
00:16:21,348 --> 00:16:24,582
Todd Norman Taylor,
but you can call me T.N.T.
337
00:16:26,386 --> 00:16:28,453
Kind of a dynamite
guy, you know?
338
00:16:29,289 --> 00:16:30,266
Hi.
339
00:16:30,290 --> 00:16:31,422
Great personality.
340
00:16:32,758 --> 00:16:35,293
Say, look, I'm
kind of new in town.
341
00:16:38,264 --> 00:16:40,545
How do I get to your place?
342
00:16:43,936 --> 00:16:45,781
Glenda, is there something
I could help you with
343
00:16:45,805 --> 00:16:46,915
in the kitchen?
344
00:16:46,939 --> 00:16:48,584
Oh, no, no, no.
Now, you just sit.
345
00:16:48,608 --> 00:16:50,853
I'll get us all
something to drink.
346
00:16:50,877 --> 00:16:52,621
Just yell if you
need anything else.
347
00:16:52,645 --> 00:16:53,755
Okay.
348
00:16:53,779 --> 00:16:55,619
I think I have everything
I need right here.
349
00:16:59,585 --> 00:17:00,865
Cheese puffs?
350
00:17:02,755 --> 00:17:04,033
No, I just ate.
351
00:17:04,057 --> 00:17:05,534
Oh.
352
00:17:07,693 --> 00:17:10,213
I have heavier chains
for when it snows.
353
00:17:13,733 --> 00:17:15,344
I bought them out
of my slush fund.
354
00:17:19,172 --> 00:17:22,618
But serious time now...
355
00:17:22,642 --> 00:17:25,876
Have you ever really
listened to Manilow?
356
00:17:27,213 --> 00:17:28,213
No.
357
00:17:32,752 --> 00:17:36,165
Happy hour...
strawberry margaritas.
358
00:17:36,189 --> 00:17:38,589
Whoa, cowabunga!
359
00:17:40,760 --> 00:17:42,971
Say, why don't we
share a margarita?
360
00:17:42,995 --> 00:17:44,407
You go right, I'll go left.
361
00:17:44,431 --> 00:17:46,964
We'll have a salt lick
race around the rim.
362
00:17:47,800 --> 00:17:49,178
I don't believe this.
363
00:17:49,202 --> 00:17:51,001
She loves me.
364
00:17:52,004 --> 00:17:54,816
Is this fun or what?
365
00:17:54,840 --> 00:17:57,875
You're a crazy
lady, you know that?
366
00:17:59,712 --> 00:18:01,190
Isn't she a crazy lady?
367
00:18:01,214 --> 00:18:03,448
Yeah, she's crazy.
368
00:18:04,717 --> 00:18:06,695
So, look, uh, maybe
you'd like to take
369
00:18:06,719 --> 00:18:09,120
a nice warm dip in my jacuzz?
370
00:18:10,123 --> 00:18:11,333
Fabulous.
371
00:18:11,357 --> 00:18:13,035
Sure, we can fill it
up with club soda
372
00:18:13,059 --> 00:18:15,159
and bob for lemon slices.
373
00:18:16,529 --> 00:18:18,006
Let me go change.
374
00:18:18,030 --> 00:18:20,510
Meet you downstairs
in 20 minutes.
375
00:18:21,434 --> 00:18:22,878
Better make that 25.
376
00:18:22,902 --> 00:18:25,035
I have to Scotchgard my chains.
377
00:18:26,506 --> 00:18:28,084
Brenda...
378
00:18:28,108 --> 00:18:29,585
Cindy.
379
00:18:29,609 --> 00:18:31,729
See you later, lady-gators.
380
00:18:39,819 --> 00:18:42,631
Wasn't that fun?
Weren't they terrific?
381
00:18:42,655 --> 00:18:45,568
Are you serious?
382
00:18:45,592 --> 00:18:48,837
Glenda, they didn't
even know our names.
383
00:18:48,861 --> 00:18:50,261
But they were close.
384
00:18:51,631 --> 00:18:53,609
Well, besides, what's in a name
385
00:18:53,633 --> 00:18:55,177
as long as you're happy?
386
00:18:55,201 --> 00:18:57,646
Oh, come on, you
don't really believe that.
387
00:18:57,670 --> 00:18:59,915
Sure.
388
00:18:59,939 --> 00:19:01,984
Oh, look, you're
going to love it here.
389
00:19:02,008 --> 00:19:04,153
We'll be so busy, we
won't even have time
390
00:19:04,177 --> 00:19:06,344
to think about
what's bothering us.
391
00:19:08,281 --> 00:19:11,327
I mean you...
What's bothering you.
392
00:19:11,351 --> 00:19:14,830
Glenda, come on.
What's really going on?
393
00:19:14,854 --> 00:19:18,567
Oh, I really don't
want to talk about it.
394
00:19:18,591 --> 00:19:19,735
Are you sure?
395
00:19:19,759 --> 00:19:23,139
Oh, Mindy, I'm not
sure about anything
396
00:19:23,163 --> 00:19:25,508
since my husband died.
397
00:19:25,532 --> 00:19:27,610
Well, that's why
I moved in here.
398
00:19:27,634 --> 00:19:29,445
I just want to laugh, say hi.
399
00:19:29,469 --> 00:19:32,136
No involvements
and nothing personal.
400
00:19:33,072 --> 00:19:34,850
Well, I can understand that.
401
00:19:34,874 --> 00:19:37,253
Thanks, Mindy.
402
00:19:37,277 --> 00:19:39,121
It's just that every
once in a while,
403
00:19:39,145 --> 00:19:42,658
I miss having somebody
who really cares about me.
404
00:19:42,682 --> 00:19:44,860
You are so lucky to have Mork.
405
00:19:44,884 --> 00:19:46,417
I am?
406
00:19:47,287 --> 00:19:49,131
Give him another chance.
407
00:19:49,155 --> 00:19:51,033
A hole in your
floor is a lot better
408
00:19:51,057 --> 00:19:52,937
than a hole in your ceiling.
409
00:19:55,127 --> 00:19:59,107
I mean, a hole in your
ceiling's a lot better than...
410
00:19:59,131 --> 00:20:00,376
Well, either way,
411
00:20:00,400 --> 00:20:02,633
it's a lot better than
a hole in your life.
412
00:20:03,736 --> 00:20:05,447
Yeah.
413
00:20:05,471 --> 00:20:07,449
You know, I never
realized how good I had it
414
00:20:07,473 --> 00:20:10,107
til I saw what was
really out there.
415
00:20:12,144 --> 00:20:14,344
I guess things aren't
so bad at home.
416
00:20:18,017 --> 00:20:20,462
You know, Bebo, a lot of people
417
00:20:20,486 --> 00:20:22,565
would consider this a
depressing situation.
418
00:20:24,591 --> 00:20:26,111
You don't have
to be one of them.
419
00:20:28,561 --> 00:20:29,738
I wish that hole in the ceiling
420
00:20:29,762 --> 00:20:31,362
was the only thing
I had to patch up.
421
00:20:32,365 --> 00:20:33,742
I really miss Mind.
422
00:20:33,766 --> 00:20:35,177
Mork.
423
00:20:35,201 --> 00:20:37,568
Sometimes I can almost
hear her voice now.
424
00:20:38,705 --> 00:20:41,016
Mork, can I talk to
you for a minute?
425
00:20:41,040 --> 00:20:42,784
Mind! Mind, you're here.
426
00:20:43,809 --> 00:20:46,644
No, Bebo, wait! No, no, Bebo!
427
00:20:49,749 --> 00:20:53,128
I'm sorry, Mind, I'm sorry
to add polyester to injury.
428
00:20:53,152 --> 00:20:54,496
Mork, I think there
are a few things
429
00:20:54,520 --> 00:20:55,831
we should straighten out.
430
00:20:55,855 --> 00:20:57,633
Before you say another word,
431
00:20:57,657 --> 00:20:59,668
I've already started my
self-improvement plan.
432
00:20:59,692 --> 00:21:01,191
I've made a list
of my bad points.
433
00:21:04,497 --> 00:21:05,541
There would have been more,
434
00:21:05,565 --> 00:21:08,444
except the tears
made the ink run.
435
00:21:08,468 --> 00:21:10,679
First of all, I belch
with my finger.
436
00:21:10,703 --> 00:21:12,581
Second, I snore with my toes.
437
00:21:12,605 --> 00:21:15,351
I chew my toenails.
I sit on my face.
438
00:21:15,375 --> 00:21:16,552
Oh, Mork,
439
00:21:16,576 --> 00:21:18,153
nobody's perfect.
440
00:21:18,177 --> 00:21:20,522
Oh, yes, Mind, you are.
441
00:21:20,546 --> 00:21:21,957
I mean, you're wholesome.
442
00:21:21,981 --> 00:21:24,282
In the dictionary, it says,
"perfect: see 'Mindy.'"
443
00:21:26,218 --> 00:21:27,863
No, I'm not.
444
00:21:27,887 --> 00:21:30,366
For one thing, I don't
have any patience.
445
00:21:30,390 --> 00:21:33,034
I should have known
you didn't mean any harm.
446
00:21:33,058 --> 00:21:35,070
I mean, you were only
trying to make me laugh.
447
00:21:35,094 --> 00:21:37,172
Yeah, I thought
it was just a joke,
448
00:21:37,196 --> 00:21:39,575
but, Mind, sometimes
I'm a really trying guy.
449
00:21:39,599 --> 00:21:41,710
Well, that's very true,
450
00:21:41,734 --> 00:21:43,779
but you also have an
awful lot of good points.
451
00:21:43,803 --> 00:21:45,763
I know that too. I
made a list of those.
452
00:21:47,573 --> 00:21:48,573
Here it is.
453
00:21:51,277 --> 00:21:55,023
Oh..."Mindy
McConnell is my friend."
454
00:21:55,047 --> 00:21:56,659
That's all that's on here.
455
00:21:56,683 --> 00:21:58,327
Well, that's all
I could think of
456
00:21:58,351 --> 00:21:59,728
when I was sitting here alone.
457
00:21:59,752 --> 00:22:01,485
Oh...
458
00:22:02,988 --> 00:22:04,733
Oh, Mork.
459
00:22:04,757 --> 00:22:08,437
You know, you're crazy,
weird, aggravating...
460
00:22:08,461 --> 00:22:10,941
I can't help it. I'm a Libra.
461
00:22:11,397 --> 00:22:14,943
Impulsive, exasperating,
and frustrating.
462
00:22:14,967 --> 00:22:17,713
But, you know,
you're also very caring,
463
00:22:17,737 --> 00:22:19,782
and that's what
makes it all worth it.
464
00:22:19,806 --> 00:22:22,785
Oh, you still like me?
465
00:22:22,809 --> 00:22:25,943
Well, uh-huh, uh-huh,
uh-huh-huh-huh.
466
00:22:27,447 --> 00:22:28,724
Oh. Well, back on Ork,
467
00:22:28,748 --> 00:22:30,759
we have a very special
custom of making up.
468
00:22:30,783 --> 00:22:31,927
What's that?
469
00:22:31,951 --> 00:22:34,652
First of all, we grab
each other's hands.
470
00:22:36,288 --> 00:22:38,528
We look very deeply
into each other's eyes.
471
00:22:40,526 --> 00:22:41,637
Yeah?
472
00:22:41,661 --> 00:22:43,961
That's it. That's it?
473
00:22:45,631 --> 00:22:47,275
Really?
474
00:22:47,299 --> 00:22:48,777
Well, on Earth, we
usually do all that,
475
00:22:48,801 --> 00:22:49,801
and then we kiss.
476
00:22:53,539 --> 00:22:55,250
You sure you want to?
477
00:22:55,274 --> 00:22:57,140
Well, I don't know... Okay.
478
00:23:23,269 --> 00:23:26,882
Mork calling Orson.
Come in, Orson.
479
00:23:26,906 --> 00:23:29,017
Mork calling Orson.
480
00:23:29,041 --> 00:23:30,474
Come in, Orson.
481
00:23:32,344 --> 00:23:33,689
Mork calling Orson.
482
00:23:33,713 --> 00:23:35,457
Come in, your Oliver Hardy-ness.
483
00:23:35,481 --> 00:23:37,393
I hope I didn't
call you too early.
484
00:23:37,417 --> 00:23:40,496
By the way, Mork, I
wanted to thank you
485
00:23:40,520 --> 00:23:42,330
for the box of
cigars you sent me.
486
00:23:42,354 --> 00:23:43,999
Oh, no sweat, chief smoke.
487
00:23:44,023 --> 00:23:45,863
I mean, I hope you
got a bang out of them.
488
00:23:47,359 --> 00:23:50,506
You see, sir, that's what's
called a practical joke.
489
00:23:50,530 --> 00:23:53,241
Nonsense. No
jokes are practical.
490
00:23:53,265 --> 00:23:55,310
Oh, sir, come on, now.
They serve a purpose.
491
00:23:55,334 --> 00:23:57,679
I mean, Jokes can fill
your life with surprises.
492
00:23:57,703 --> 00:24:00,282
Life isn't supposed
to be surprising.
493
00:24:00,306 --> 00:24:02,951
It's supposed to be ordered
and predictable, Mork.
494
00:24:02,975 --> 00:24:04,887
Where's the fun in
that, your old fogy-ness?
495
00:24:04,911 --> 00:24:06,254
If life were predictable,
496
00:24:06,278 --> 00:24:08,390
no one would bother watching
the Miss America Pageant,
497
00:24:08,414 --> 00:24:10,426
everyone would know who's
hosting The Tonight Show,
498
00:24:10,450 --> 00:24:12,661
and no one would believe an
actor could become president.
499
00:24:12,685 --> 00:24:14,996
Imagine giving a state
of the union address.
500
00:24:15,020 --> 00:24:17,433
"My fellow... line."
501
00:24:17,457 --> 00:24:18,967
That's unpredictable?
502
00:24:18,991 --> 00:24:20,335
No, sir, that's incredible.
503
00:24:20,359 --> 00:24:23,204
So is that feeling when
you tell a friend a joke.
504
00:24:23,228 --> 00:24:25,206
But the most important
thing is to have a friend
505
00:24:25,230 --> 00:24:27,075
that you want to tell a joke to.
506
00:24:27,099 --> 00:24:28,977
If not, the joke's on you.
507
00:24:29,001 --> 00:24:31,735
Until next week,
sir, Na-no, na-no.
35947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.