All language subtitles for Mork and Mindy S03E04 Dueling Skates.DVDRip.NonHI.cc.en.PRMNT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,636 --> 00:00:04,503 Na-no, na-no! 2 00:01:37,998 --> 00:01:40,377 Thanks for driving me to work, Mind. 3 00:01:40,401 --> 00:01:41,611 Oh hello, Mork. 4 00:01:41,635 --> 00:01:42,712 Mindy. Hi. 5 00:01:42,736 --> 00:01:44,581 I'm glad you're here early, Mork. 6 00:01:44,605 --> 00:01:46,450 I have bad news. 7 00:01:46,474 --> 00:01:47,650 Mr. Paul Simpson... 8 00:01:47,674 --> 00:01:49,786 The man we lease this daycare center from 9 00:01:49,810 --> 00:01:51,788 also owns the roller-disco place 10 00:01:51,812 --> 00:01:52,922 across the street. 11 00:01:52,946 --> 00:01:54,691 Our lease is up at the end of the month, 12 00:01:54,715 --> 00:01:56,926 and Mr. Simpson isn't going to renew it. 13 00:01:56,950 --> 00:01:59,329 He's going to tear down the daycare center 14 00:01:59,353 --> 00:02:02,199 and make it a parking lot for the skating rink. 15 00:02:02,223 --> 00:02:03,500 Oh, no. He can't do that. 16 00:02:03,524 --> 00:02:04,968 What'll happen to the munchkins? 17 00:02:04,992 --> 00:02:06,903 They can't play hopscotch in the fast lane. 18 00:02:06,927 --> 00:02:08,472 God only knows. 19 00:02:08,496 --> 00:02:10,207 Mr. Simpson called, and he's going to 20 00:02:10,231 --> 00:02:12,309 come over here this morning and explain things. 21 00:02:12,333 --> 00:02:14,277 If he appears, I'll be back in a second. 22 00:02:14,301 --> 00:02:15,945 But... 23 00:02:15,969 --> 00:02:17,581 Oh, Mork. 24 00:02:17,605 --> 00:02:19,382 We've gotta put our heads together. 25 00:02:19,406 --> 00:02:21,606 Those little kids are gonna be thrown out in the street. 26 00:02:22,709 --> 00:02:24,221 I'll Give Mr. Simpson a piece of my mind 27 00:02:24,245 --> 00:02:26,123 or at least a hunk of my frontal lobe, there Mind. 28 00:02:26,147 --> 00:02:27,357 I mean, eviction of munchkins? 29 00:02:27,381 --> 00:02:28,492 Well, that's... That's rude. 30 00:02:28,516 --> 00:02:29,859 I mean, we can't be mean to kids. 31 00:02:29,883 --> 00:02:31,761 Wha... This isn't a Joan Crawford daycare centre. 32 00:02:31,785 --> 00:02:33,830 It's... Ooh... Ooh... 33 00:02:33,854 --> 00:02:35,265 If it's the Paul Simpson, 34 00:02:35,289 --> 00:02:36,666 he's really a powerful man. 35 00:02:36,690 --> 00:02:38,502 I mean, he owns half of Boulder. 36 00:02:38,526 --> 00:02:41,204 Well, we'll just have to tell Mr. The Paul Simpson 37 00:02:41,228 --> 00:02:42,939 that's he's dealing with Mork the defender. 38 00:02:42,963 --> 00:02:44,941 Ooh. He's making my jaws tight, Mind. 39 00:02:44,965 --> 00:02:46,676 If I ever see him, I'm gonna give him what for. 40 00:02:46,700 --> 00:02:48,044 Then again, what five. Excuse me. 41 00:02:48,068 --> 00:02:49,679 Give him what six. What six-and-a-half. 42 00:02:49,703 --> 00:02:50,680 I'm Paul Simpson. 43 00:02:50,704 --> 00:02:51,704 Oh, what for. 44 00:02:52,873 --> 00:02:54,317 Oh, please! 45 00:02:54,341 --> 00:02:55,652 Don't throw the little Yodas out, 46 00:02:55,676 --> 00:02:56,686 Massa Simpson! 47 00:02:56,710 --> 00:02:58,121 Please, don't you understand? 48 00:02:58,145 --> 00:03:00,190 I mean, you can't tear down the orphanage. 49 00:03:00,214 --> 00:03:01,824 Then Little Orphan Annie and Oliver Twist 50 00:03:01,848 --> 00:03:03,693 will be thrown out in the cold, picked up by Fagan, 51 00:03:03,717 --> 00:03:05,094 and forced to lie, cheat, and steal. 52 00:03:05,118 --> 00:03:06,463 Then he'll take them to Hollywood 53 00:03:06,487 --> 00:03:07,730 and work in B movies. 54 00:03:09,523 --> 00:03:11,568 Mork... lighten up. 55 00:03:11,592 --> 00:03:12,935 Ooh. And it's not an orphanage. 56 00:03:12,959 --> 00:03:14,271 It's a daycare center. 57 00:03:14,295 --> 00:03:16,173 Who ever heard of Little Daycare Center Annie? 58 00:03:18,599 --> 00:03:21,344 Excuse me, Mr. Simpson, um, but if... 59 00:03:21,368 --> 00:03:22,812 If you tear down the day-care center, 60 00:03:22,836 --> 00:03:24,714 what'll the kids do when their parents go to work? 61 00:03:24,738 --> 00:03:27,651 Oh, I don't wanna see this place torn down. 62 00:03:27,675 --> 00:03:29,952 But I'm not doing it. My son is. 63 00:03:29,976 --> 00:03:31,588 You mean you don't own the roller disco? 64 00:03:31,612 --> 00:03:32,989 Well, technically I do. 65 00:03:33,013 --> 00:03:35,158 But I bought the place and gave it to my son. 66 00:03:35,182 --> 00:03:38,295 Can't you tell him not to tear this place down? 67 00:03:38,319 --> 00:03:40,830 Oh, I have to let him do it his way. 68 00:03:40,854 --> 00:03:43,900 He's always been... irresponsible. 69 00:03:43,924 --> 00:03:45,268 A troublemaker. 70 00:03:45,292 --> 00:03:47,470 The only thing he can do well is skate. 71 00:03:47,494 --> 00:03:49,005 So I bought that rink and gave it to him, 72 00:03:49,029 --> 00:03:51,341 hoping it would... straighten him up. 73 00:03:51,365 --> 00:03:54,266 It seems to be working, so I'm not going to interfere. 74 00:03:56,069 --> 00:03:58,114 Um... 75 00:03:58,138 --> 00:04:00,317 I can understand your concern for your son, 76 00:04:00,341 --> 00:04:02,519 but what about all those little kids? 77 00:04:02,543 --> 00:04:04,921 Well, I'm going to wait here for Mrs. Fallow. 78 00:04:04,945 --> 00:04:07,691 Why don't you go down and talk to my son, Wheels? 79 00:04:07,715 --> 00:04:10,360 Wheels? Is... Is that a family name? 80 00:04:10,384 --> 00:04:11,894 His real name is Carol. 81 00:04:11,918 --> 00:04:15,198 Some reason he prefers to be called Wheels. 82 00:04:35,876 --> 00:04:38,388 Oh, that guy is really good. 83 00:04:38,412 --> 00:04:39,489 Maybe. 84 00:04:40,714 --> 00:04:43,159 Haven't been skating in such a long time. 85 00:04:43,183 --> 00:04:45,262 I hope I don't fall down and hurt myself. 86 00:04:45,286 --> 00:04:47,631 Mindy, Mindy, Mindy. What's the big deal here? 87 00:04:47,655 --> 00:04:48,898 We're not flying to the moon. 88 00:04:48,922 --> 00:04:50,133 Just talking a little skating. 89 00:04:50,157 --> 00:04:51,601 A little gravity, a little friction. 90 00:04:51,625 --> 00:04:53,737 Oh, yeah? Well, it's not that easy, Mork. 91 00:04:53,761 --> 00:04:54,738 Have you ever done it? 92 00:04:54,762 --> 00:04:56,172 Mindy, how hard can it be? 93 00:04:56,196 --> 00:04:57,840 I mean, you've got four wheels on each foot. 94 00:04:57,864 --> 00:04:59,108 Ever seen an 8-wheeler tip over? 95 00:04:59,132 --> 00:05:00,777 A Peterbilt go pfft? No way. 96 00:05:00,801 --> 00:05:03,613 Come on home, Mama. Take anything you need. 97 00:05:03,637 --> 00:05:05,515 Ah, see. 98 00:05:05,539 --> 00:05:06,949 Ta-da. No big deal. 99 00:05:06,973 --> 00:05:09,185 Oh, no big deal. You're walking on the carpet. 100 00:05:09,209 --> 00:05:12,289 Oh, Mindy. I mean, we Orkans are born balancers. 101 00:05:12,313 --> 00:05:14,291 I mean, we can waltz on water. 102 00:05:14,315 --> 00:05:16,393 We can tap-dance on tapioca. See this? 103 00:05:19,119 --> 00:05:20,163 Watch out there. 104 00:05:20,187 --> 00:05:21,964 We can also polka on the head of a pin. 105 00:05:21,988 --> 00:05:23,466 You know, we... We... We... 106 00:05:23,490 --> 00:05:25,256 Hey! Hey! Hey! 107 00:05:27,194 --> 00:05:30,072 Mork, you all right? 108 00:05:30,096 --> 00:05:31,341 Mind? 109 00:05:31,365 --> 00:05:32,875 Can you please help me up? 110 00:05:32,899 --> 00:05:35,412 Oh, Mork, you shouldn't balance on your nose. 111 00:05:46,012 --> 00:05:48,858 I just don't understand how those 8-wheelers stay upright. 112 00:05:48,882 --> 00:05:50,660 Oh... Good, here comes Wheels. 113 00:05:50,684 --> 00:05:52,462 Why don't we catch him while he's alone? 114 00:05:52,486 --> 00:05:54,297 It's all right, Mindy. I'm okay. I'm all right. 115 00:05:54,321 --> 00:05:56,700 Y-You go on. I-I just have a little cramp in my shoelace. 116 00:05:56,724 --> 00:05:58,167 I'll be okay. I'm a superior being. 117 00:05:58,191 --> 00:05:59,336 Okay. 118 00:05:59,360 --> 00:06:01,771 Come back, Mind. 119 00:06:01,795 --> 00:06:05,364 Oh... Mind... Mind... Mi... 120 00:06:07,501 --> 00:06:08,567 Ah! 121 00:06:22,516 --> 00:06:24,361 My name is Mindy McConnell, 122 00:06:24,385 --> 00:06:26,863 and I have a friend who'd like to talk to you. 123 00:06:26,887 --> 00:06:28,398 Where is your friend? He can talk to me 124 00:06:28,422 --> 00:06:30,099 while I'm scraping up the gum. 125 00:06:30,123 --> 00:06:31,401 He's over here... 126 00:06:33,193 --> 00:06:35,238 or somewhere. 127 00:06:35,262 --> 00:06:36,506 Where could he be? 128 00:06:36,530 --> 00:06:38,541 Would you get to the point? Wheels is busy. 129 00:06:38,565 --> 00:06:40,109 Here, you gotta sign there. 130 00:06:40,133 --> 00:06:42,412 All right, but I'm not gonna sign it "Carol." 131 00:06:42,436 --> 00:06:44,848 I'm signing it, "Wheels." 132 00:06:44,872 --> 00:06:46,215 I shouldn't be 133 00:06:46,239 --> 00:06:47,717 the one that talks to you about this 134 00:06:47,741 --> 00:06:51,721 because, uh, Mork is the one who has the bone to pick. 135 00:06:51,745 --> 00:06:53,478 Mork, come here. 136 00:07:00,120 --> 00:07:01,097 Uh, you must be Wheels. 137 00:07:01,121 --> 00:07:03,433 And you must be toes. 138 00:07:03,457 --> 00:07:06,269 Har-har. Oh, you kid. 139 00:07:06,293 --> 00:07:08,872 Oh, actually, I'm Mork from the daycare center. 140 00:07:08,896 --> 00:07:10,707 You go to daycare center? 141 00:07:10,731 --> 00:07:12,709 Shoot, I was in jail at your age. 142 00:07:12,733 --> 00:07:15,545 He works there. 143 00:07:15,569 --> 00:07:16,880 Uh, I suppose you know the reasons 144 00:07:16,904 --> 00:07:18,744 why you shouldn't tear it down. 145 00:07:19,306 --> 00:07:20,583 Nope. Nope. 146 00:07:20,607 --> 00:07:23,986 There's a negative echo in here, is there, Mindy? 147 00:07:24,010 --> 00:07:25,955 What... What about the children? 148 00:07:25,979 --> 00:07:27,824 Oh, well, we'll try to get most of 'em out 149 00:07:27,848 --> 00:07:28,968 before we flatten the place. 150 00:07:30,250 --> 00:07:31,428 Wait a minute here, 151 00:07:31,452 --> 00:07:32,929 what kind of a human being are you? 152 00:07:32,953 --> 00:07:35,432 What kind of a... Why... What kind... Why? 153 00:07:35,456 --> 00:07:37,166 You big turkey! He doesn't even 154 00:07:37,190 --> 00:07:39,869 know how to skate! 155 00:07:39,893 --> 00:07:41,671 Now look, chicky-poo, 156 00:07:41,695 --> 00:07:43,239 if you don't like the way I do business, 157 00:07:43,263 --> 00:07:45,797 you can get your perky, little pigtails out of here. 158 00:07:47,067 --> 00:07:48,633 Whoa! 159 00:07:49,436 --> 00:07:50,413 Mind. Mind. 160 00:07:50,437 --> 00:07:51,881 Mind. Uh-oh. Oh-oh. 161 00:07:51,905 --> 00:07:53,950 Whoa! 162 00:07:53,974 --> 00:07:55,485 A-Are you sure I can't change your mind 163 00:07:55,509 --> 00:07:56,653 about that daycare center? 164 00:07:56,677 --> 00:07:58,087 You've got as much chance of that 165 00:07:58,111 --> 00:07:59,355 as you do of out skating me. 166 00:07:59,379 --> 00:08:00,389 W-Whoa... 167 00:08:00,413 --> 00:08:02,459 Whoa... 168 00:08:02,483 --> 00:08:04,093 Mork, I'm gonna fall. 169 00:08:04,117 --> 00:08:05,194 I accept the bet. 170 00:08:05,218 --> 00:08:06,228 What bet? 171 00:08:08,388 --> 00:08:09,599 Will you let go of me?! 172 00:08:09,623 --> 00:08:11,400 Oh. Now, what bet? 173 00:08:11,424 --> 00:08:12,401 Oh! Ah! 174 00:08:12,425 --> 00:08:13,636 Mind. Mind. 175 00:08:15,629 --> 00:08:16,606 Well, you said... 176 00:08:16,630 --> 00:08:18,040 that if I beat you in skating, 177 00:08:18,064 --> 00:08:19,041 you'd change your mind. 178 00:08:19,065 --> 00:08:20,276 Well, I accept your challenge. 179 00:08:20,300 --> 00:08:22,244 Mm-hmm. Yep. Mm-hmm. 180 00:08:22,268 --> 00:08:23,580 I didn't say that. 181 00:08:23,604 --> 00:08:26,315 Oh, are we discoing to a different beat now, Mr. Thing? 182 00:08:26,339 --> 00:08:27,817 Yeah? 183 00:08:27,841 --> 00:08:28,841 Hm? 184 00:08:29,843 --> 00:08:32,321 You hear that, everybody? 185 00:08:32,345 --> 00:08:34,791 Wheels the professional says that he doesn't wanna 186 00:08:34,815 --> 00:08:36,192 race Mork, the beginner. Huh? 187 00:08:37,584 --> 00:08:38,783 Whoa. 188 00:08:40,821 --> 00:08:43,132 Mind, he's quaking in his skates right now, 189 00:08:43,156 --> 00:08:44,300 isn't he? 190 00:08:44,324 --> 00:08:46,268 Hey, Wheels. They're laughin' at you. 191 00:08:46,292 --> 00:08:48,571 Don't be silly. I'm not afraid of him. 192 00:08:48,595 --> 00:08:49,706 Okay, I'll race him. 193 00:08:49,730 --> 00:08:52,074 Ha! 194 00:08:52,098 --> 00:08:53,209 You hear that, everybody?! 195 00:08:53,233 --> 00:08:55,044 He accepted my challenge, Mind. 196 00:08:55,068 --> 00:08:56,345 Well, you can't beat him. 197 00:08:56,369 --> 00:08:57,714 Oh, shh. Mind. 198 00:08:57,738 --> 00:08:59,682 Now, I am a superior alien being. 199 00:08:59,706 --> 00:09:00,683 Remember that. 200 00:09:00,707 --> 00:09:02,118 Remember that. 201 00:09:02,142 --> 00:09:03,720 Okay, then let's get this straight. 202 00:09:03,744 --> 00:09:05,788 If Mork wins then the daycare center stays. 203 00:09:05,812 --> 00:09:07,957 And if you win, it becomes a parking lot. 204 00:09:07,981 --> 00:09:10,960 Hey, what difference is it gonna make anyway, huh? 205 00:09:10,984 --> 00:09:12,962 How many laps around the rink, clown? 206 00:09:12,986 --> 00:09:14,753 Clown? 207 00:09:18,825 --> 00:09:20,369 No home-rink advantage for you. 208 00:09:20,393 --> 00:09:21,905 Mm-mm. No way. 209 00:09:21,929 --> 00:09:23,673 Here comes the superior part, Mind. 210 00:09:23,697 --> 00:09:24,807 Watch this. 211 00:09:24,831 --> 00:09:26,442 This is the only rink in Boulder. 212 00:09:26,466 --> 00:09:28,011 Where ya suppose to skate? 213 00:09:28,035 --> 00:09:30,346 We're gonna skate... in the Rockies. 214 00:09:32,673 --> 00:09:33,650 Shh. 215 00:09:33,674 --> 00:09:35,306 The Rocky Mountains? 216 00:09:36,577 --> 00:09:37,720 That's the superior part? 217 00:09:38,912 --> 00:09:40,790 We're gonna start up at Eagle Point... 218 00:09:40,814 --> 00:09:43,059 skate down, through Boulder Mountain Park... 219 00:09:43,083 --> 00:09:44,393 end up at the mall. 220 00:09:44,417 --> 00:09:48,064 That's 10 miles and steep. And there might be snow. 221 00:09:48,088 --> 00:09:50,833 Ooh, a little bawk-bawk-bawk-bawk, hm? 222 00:09:50,857 --> 00:09:52,602 Are we writing a little check with our mouth, 223 00:09:52,626 --> 00:09:54,203 that our feet can't cash maybe? Hm? 224 00:09:54,227 --> 00:09:55,605 You don't know. 225 00:09:55,629 --> 00:09:57,506 Are you in, big guy, or not? 226 00:09:57,530 --> 00:09:59,375 I guess I'm in. 227 00:10:04,871 --> 00:10:07,149 Saturday. High noon. 228 00:10:07,173 --> 00:10:09,752 Be there or be square. 229 00:10:09,776 --> 00:10:11,487 Mind, he bought the oldest trick in the book. 230 00:10:11,511 --> 00:10:12,956 It's in the solar-system guide book. 231 00:10:12,980 --> 00:10:14,457 Yeah? 232 00:10:14,481 --> 00:10:15,858 What this one: 233 00:10:15,882 --> 00:10:19,028 You're a rink skater. But up there on the mountain, 234 00:10:19,052 --> 00:10:22,031 where there's no strobe light, no disco beat 235 00:10:22,055 --> 00:10:23,399 and no spandex... 236 00:10:23,423 --> 00:10:24,734 we're equal. 237 00:10:24,758 --> 00:10:28,471 Well, I gotta admire a guy that can put one over on me. 238 00:10:28,495 --> 00:10:30,439 Wheels, why don't you let the smart guy 239 00:10:30,463 --> 00:10:31,540 read your belt buckle? 240 00:10:31,564 --> 00:10:33,064 Sure, I enjoy a little light reading. 241 00:10:35,568 --> 00:10:39,315 "Colorado State Rink, Street Cross-Country... 242 00:10:39,339 --> 00:10:41,106 Skate Champion." 243 00:10:43,276 --> 00:10:44,754 Pretty. 244 00:10:54,454 --> 00:10:55,732 You know, Mindy, 245 00:10:55,756 --> 00:10:57,767 Mork simply doesn't have a chance to win that race. 246 00:10:57,791 --> 00:10:58,935 Oh, I agree. 247 00:10:58,959 --> 00:11:01,838 He got up before dawn to start training. 248 00:11:01,862 --> 00:11:03,572 That was six hours ago. 249 00:11:03,596 --> 00:11:06,009 Mm. He seems to have a will, but there's no way. 250 00:11:07,634 --> 00:11:09,400 I think I hear Rocky now. 251 00:11:13,874 --> 00:11:15,852 Oh... 252 00:11:15,876 --> 00:11:17,620 are you all right? Ow! Ah! 253 00:11:17,644 --> 00:11:19,388 Oh. Ah... 254 00:11:19,412 --> 00:11:20,589 Oh, Mork, what's wrong? 255 00:11:20,613 --> 00:11:22,659 Oh. Mind... 256 00:11:22,683 --> 00:11:24,093 y-you see this finger? 257 00:11:24,117 --> 00:11:25,494 Yeah. 258 00:11:25,518 --> 00:11:28,765 That's the only part of my body that doesn't hurt. 259 00:11:28,789 --> 00:11:31,934 And that's because I think it's a clean break. 260 00:11:31,958 --> 00:11:33,670 Let me help you. 261 00:11:41,301 --> 00:11:43,179 Oh... Hello, Fred. 262 00:11:43,203 --> 00:11:45,447 Mork, you look terrible. 263 00:11:45,471 --> 00:11:48,818 Oh, I was all right, Fred, until I skinned my eyes. 264 00:11:50,510 --> 00:11:52,443 Ahh...! 265 00:11:55,248 --> 00:11:57,126 You'll never guess who I ran into, Mindy. 266 00:11:57,150 --> 00:11:58,360 Who? 267 00:11:58,384 --> 00:12:01,164 Well, you beat me. But no fair. 268 00:12:01,188 --> 00:12:04,500 You took a shortcut through the rose hedge. 269 00:12:04,524 --> 00:12:07,170 Oh, uh, Dad, this is Glenda Faye Comstock. 270 00:12:07,194 --> 00:12:08,871 We went to high school together. 271 00:12:08,895 --> 00:12:10,372 Yes, yes. 272 00:12:10,396 --> 00:12:12,208 I've always liked you, Mr. McConnell. 273 00:12:12,232 --> 00:12:14,799 How... Yes. 274 00:12:16,502 --> 00:12:18,181 Uh, where'd you run into Glenda Faye? 275 00:12:18,205 --> 00:12:19,816 Well... He ran into me here, 276 00:12:19,840 --> 00:12:21,884 then here, and a little later, 277 00:12:21,908 --> 00:12:24,320 right down here. 278 00:12:24,344 --> 00:12:26,622 Mindy, do you mind if I use your bathroom? 279 00:12:26,646 --> 00:12:28,224 I'd like to powder my bruises. 280 00:12:28,248 --> 00:12:29,291 Oh, sure. 281 00:12:30,450 --> 00:12:32,016 Excuse me. 282 00:12:33,253 --> 00:12:35,131 Well, I really admire your spirit. 283 00:12:35,155 --> 00:12:37,266 Six hours of training. 284 00:12:37,290 --> 00:12:38,701 Where did you go? 285 00:12:38,725 --> 00:12:40,737 Well, Mind, you wouldn't believe this, 286 00:12:40,761 --> 00:12:43,106 but I went all the way around the block. 287 00:12:43,130 --> 00:12:45,041 How many times? 288 00:12:45,065 --> 00:12:47,243 Times? 289 00:12:47,267 --> 00:12:51,180 Mork, you can't learn to skate like a professional in a week. 290 00:12:51,204 --> 00:12:52,215 Oh, Fred, I've gotta. 291 00:12:52,239 --> 00:12:53,449 I've gotta do it for the kids. 292 00:12:53,473 --> 00:12:55,885 And... besides, I can't lose. 293 00:12:55,909 --> 00:12:57,186 Mm-mm. No way. 294 00:12:57,210 --> 00:12:58,520 Why can't you lose? 295 00:12:58,544 --> 00:13:00,522 Well, because this is the land of the home. 296 00:13:00,546 --> 00:13:01,891 Free of the brave. 297 00:13:01,915 --> 00:13:04,193 'Cause the good guys always win, and that's me. 298 00:13:04,217 --> 00:13:06,595 Uh, who says the good guys always win? 299 00:13:06,619 --> 00:13:08,464 Oh, Fred. Movies, television. 300 00:13:08,488 --> 00:13:10,967 I mean, look at that. I mean, it's the American way. 301 00:13:10,991 --> 00:13:12,835 I mean, when's the last time you saw Genghis Khan 302 00:13:12,859 --> 00:13:14,036 ride off into the sunset? 303 00:13:14,060 --> 00:13:16,072 All right, you little Mongols, 304 00:13:16,096 --> 00:13:18,775 head your little ponies up. 305 00:13:18,799 --> 00:13:21,811 Or when's the last time you saw Peter Lorre 306 00:13:21,835 --> 00:13:23,545 ride off into the sunset? 307 00:13:23,569 --> 00:13:27,049 Happy trails To you ♪ 308 00:13:27,073 --> 00:13:30,052 ♪ Until We meet again ♪ 309 00:13:30,076 --> 00:13:32,121 You're very pretty. 310 00:13:32,145 --> 00:13:34,390 You see, it's determination. 311 00:13:34,414 --> 00:13:36,225 Determination. It's a little... 312 00:13:36,249 --> 00:13:38,060 The little skater who thought he could. 313 00:13:38,084 --> 00:13:40,596 Ah-ah, I think I can. I think I can. 314 00:13:40,620 --> 00:13:42,799 Can. Yes, I can, can. Yes I ca... 315 00:13:42,823 --> 00:13:43,900 Ah... 316 00:13:43,924 --> 00:13:46,102 See? Determination, Fred. 317 00:13:46,126 --> 00:13:47,870 And that's what I've got lots of. 318 00:13:47,894 --> 00:13:49,760 My middle name is "Mr. D." 319 00:13:51,531 --> 00:13:55,077 Good afternoon, fellow Boulderites. 320 00:13:55,101 --> 00:13:57,079 I'll be receiving reports 321 00:13:57,103 --> 00:13:58,781 throughout the course of the race 322 00:13:58,805 --> 00:14:02,384 by spotters using walkie-talkies. 323 00:14:02,408 --> 00:14:05,788 And I see by the old watch on the wrist... 324 00:14:07,113 --> 00:14:09,425 that the race is about to start. 325 00:14:09,449 --> 00:14:12,895 Yes, our two daredevils should be 326 00:14:12,919 --> 00:14:15,597 getting ready to start the race right about now, 327 00:14:15,621 --> 00:14:17,834 up at the top of Eagles Peak. 328 00:14:17,858 --> 00:14:20,203 Now, you know your route. - Right. 329 00:14:20,227 --> 00:14:22,205 You go down Oak Street, you turn onto Pearl, 330 00:14:22,229 --> 00:14:23,739 and then you go right into Boulder mall. 331 00:14:23,763 --> 00:14:25,908 Boulder mall. Well, too bad they don't make those 332 00:14:25,932 --> 00:14:28,945 in loafers, huh, Mind? 333 00:14:28,969 --> 00:14:30,546 Look at that helmet. 334 00:14:30,570 --> 00:14:32,315 He looks like Amelia Earhart. 335 00:14:32,339 --> 00:14:34,217 Hey, he's nothing. 336 00:14:34,241 --> 00:14:36,219 Watch out for the potholes. Potholes, yeah. 337 00:14:36,243 --> 00:14:37,987 And the ice. It's slippery. Yeah, yeah tha... 338 00:14:38,011 --> 00:14:39,011 Ah! 339 00:14:40,013 --> 00:14:41,724 Like that. Oh, like that. 340 00:14:41,748 --> 00:14:43,525 And keep your vest buttoned. 341 00:14:43,549 --> 00:14:45,394 You don't want to catch a cold. Oh. Oh. 342 00:14:45,418 --> 00:14:47,129 Thanks, Mother Mind. 343 00:14:47,153 --> 00:14:48,197 Hello, Wheels. 344 00:14:48,221 --> 00:14:50,788 Hello, sleazy second. Say hi to the warden. 345 00:14:52,025 --> 00:14:53,669 I got everything we need in the van. 346 00:14:53,693 --> 00:14:55,471 And I put them tires where you told me to. 347 00:14:55,495 --> 00:14:57,907 Good. I know I can beat this turkey, 348 00:14:57,931 --> 00:14:59,541 but I don't wanna take any chances. 349 00:14:59,565 --> 00:15:02,133 Come on. Let's go. 350 00:15:05,505 --> 00:15:07,516 Okay, boys. Let's get this over with. 351 00:15:07,540 --> 00:15:08,851 Oh, good luck, Mork. 352 00:15:08,875 --> 00:15:10,286 You can do it, I hope. 353 00:15:10,310 --> 00:15:12,554 Sure I can, Mind. I've trained for a week. 354 00:15:12,578 --> 00:15:14,556 On your mark... Oh. 355 00:15:14,580 --> 00:15:17,226 Get set... 356 00:15:17,250 --> 00:15:18,560 Oh. I forgot to wish him good luck. 357 00:15:18,584 --> 00:15:21,864 May the best... Excuse me, I think... 358 00:15:21,888 --> 00:15:22,865 go. Well... 359 00:15:22,889 --> 00:15:24,233 Think you better shoot again. 360 00:15:24,257 --> 00:15:26,135 He's a little far away. I don't think he heard it. 361 00:15:26,159 --> 00:15:27,569 What kinda start was that? 362 00:15:27,593 --> 00:15:29,105 A nice, clean start. 363 00:15:29,129 --> 00:15:30,773 Mm, get going! Oh. 364 00:15:30,797 --> 00:15:31,774 Mork, go! Oh, oh, oh. 365 00:15:31,798 --> 00:15:33,276 Go! Come on! Go! 366 00:15:33,300 --> 00:15:34,676 I'm going, Mind. I'm going. Hurry! 367 00:16:24,417 --> 00:16:25,727 I can do it. 368 00:16:25,751 --> 00:16:27,596 'Cause the good guys always win. 369 00:16:27,620 --> 00:16:30,099 Now, all it takes is a little total concentration. 370 00:16:30,123 --> 00:16:32,435 Now, I can't let anything distract me. 371 00:16:32,459 --> 00:16:34,670 Orson calling Mork. Come in, Mork. 372 00:16:34,694 --> 00:16:37,006 Not now, Orson. I'm busy! 373 00:16:37,030 --> 00:16:38,990 Gotta get an unlisted head. 374 00:17:09,295 --> 00:17:11,173 I wonder who left those tires in the middle of... 375 00:17:11,197 --> 00:17:12,841 Oh, no! Someone could... 376 00:17:22,075 --> 00:17:23,486 Where did you come from? 377 00:17:23,510 --> 00:17:25,988 Oh, little spot called death's door. 378 00:17:26,012 --> 00:17:27,990 I'd like to talk about the start of that race. 379 00:17:28,014 --> 00:17:29,158 You see, where I come from, 380 00:17:29,182 --> 00:17:30,659 it's usually ready, set, bang, skate, 381 00:17:30,683 --> 00:17:32,194 not ready, set, skate, bang. 382 00:17:32,218 --> 00:17:34,397 I know it's a very subtle difference, but... 383 00:17:34,421 --> 00:17:35,398 Where'd you come from? 384 00:17:35,422 --> 00:17:37,633 How did you get beside those tires? 385 00:17:37,657 --> 00:17:38,897 What tires? 386 00:17:39,859 --> 00:17:42,104 What tires ar... Hmm. 387 00:17:43,296 --> 00:17:45,074 I'm rapidly mounting suspicions here. 388 00:17:45,098 --> 00:17:47,731 I know there's something wrong, but I can't pinpoint it. 389 00:17:59,879 --> 00:18:01,657 Look who caught up to Mr. Champion. 390 00:18:01,681 --> 00:18:03,614 I'm glad. It makes this easier. 391 00:18:05,351 --> 00:18:07,163 Ah, ah. Ahh. 392 00:18:07,187 --> 00:18:08,730 Ooh, hope I land on something sof... 393 00:18:08,754 --> 00:18:11,567 Ah! 394 00:18:11,591 --> 00:18:13,357 I heard pine was a soft wood. 395 00:18:15,027 --> 00:18:16,004 Oh, 396 00:18:16,028 --> 00:18:17,206 Mork! 397 00:18:17,230 --> 00:18:19,041 Here, let me help you. Take my arm. 398 00:18:19,065 --> 00:18:22,744 It's painful. I know. 399 00:18:22,768 --> 00:18:24,535 Get a grip. Thank you. 400 00:18:26,973 --> 00:18:28,417 Are you okay? Oh... 401 00:18:28,441 --> 00:18:30,286 Mind, I thought the good guys always win. 402 00:18:30,310 --> 00:18:31,720 Not when the bad guys cheat. 403 00:18:31,744 --> 00:18:33,122 Yeah, but I don't wanna cheat, Mind. 404 00:18:33,146 --> 00:18:34,323 I don't wanna do anything rash. 405 00:18:34,347 --> 00:18:36,559 Well, be rash. How are you gonna catch him? 406 00:18:36,583 --> 00:18:38,827 Well, it's a drastic measure, but I could always 407 00:18:38,851 --> 00:18:42,030 induce translinear phaser molecular motion. 408 00:18:42,054 --> 00:18:43,999 Could you translate that into earthling, please? 409 00:18:44,023 --> 00:18:45,834 Well, basically it's a time warp, Mind. 410 00:18:45,858 --> 00:18:47,269 But I can't do it for very long, 411 00:18:47,293 --> 00:18:49,438 and I don't know if I have enough time to catch him anyway. 412 00:18:49,462 --> 00:18:51,907 Mork, at this point you gotta try anything you can. 413 00:18:51,931 --> 00:18:53,709 Look who's telling me to cheat. 414 00:18:53,733 --> 00:18:55,077 I'm not telling you to cheat. 415 00:18:55,101 --> 00:18:56,745 He's the one that's cheating. 416 00:18:56,769 --> 00:18:58,880 And anyway, you're doing it for the kids. 417 00:18:58,904 --> 00:19:01,584 Yeah, the little munchkins. You're right, Mind. 418 00:19:01,608 --> 00:19:03,952 I'll see you at the finish line, if I don't burn up on re-entry. 419 00:19:03,976 --> 00:19:04,987 Oh... Big kiss. 420 00:19:05,011 --> 00:19:06,855 All right. 421 00:19:06,879 --> 00:19:07,956 Good luck. 422 00:19:07,980 --> 00:19:09,725 Thank you, I... Well, I can't catch him 423 00:19:09,749 --> 00:19:11,527 on the road. Have to take a shortcut. 424 00:19:11,551 --> 00:19:12,595 Au revoir. 425 00:19:12,619 --> 00:19:13,929 Wait a minute, you're gonna skate 426 00:19:13,953 --> 00:19:15,397 down there, through the grass? 427 00:19:15,421 --> 00:19:17,633 He's skating through the grass. 428 00:19:41,347 --> 00:19:42,424 Ladies and gentlemen, 429 00:19:42,448 --> 00:19:44,926 I just got word from one of our spotters 430 00:19:44,950 --> 00:19:46,995 that Wheels Simpson is in town 431 00:19:47,019 --> 00:19:48,697 and headed toward the finish line. 432 00:19:48,721 --> 00:19:52,690 Mork is... nowhere in sight. 433 00:20:02,635 --> 00:20:05,381 Well, it looks like Wheels is an easy winner, 434 00:20:05,405 --> 00:20:06,882 ladies and gentlemen. 435 00:20:06,906 --> 00:20:08,384 Wheels is coming down the... 436 00:20:08,408 --> 00:20:10,686 Wait a minute, ladies and gentlemen. 437 00:20:10,710 --> 00:20:13,289 Our spotter says that Mork is in town, 438 00:20:13,313 --> 00:20:15,479 and skating towards the mall. 439 00:20:16,616 --> 00:20:18,482 Why are you slowing down? 440 00:20:21,321 --> 00:20:23,199 Use your time warp. 441 00:20:23,223 --> 00:20:24,533 I'm all warped out, Mind. 442 00:20:24,557 --> 00:20:26,902 I don't get it. The bad guys are winning. 443 00:20:26,926 --> 00:20:29,071 The good guys are here, sucking air. 444 00:20:29,095 --> 00:20:30,673 Oh, you can do it. What about all that talk 445 00:20:30,697 --> 00:20:31,973 about determination and drive? 446 00:20:31,997 --> 00:20:33,742 You're right, Mind. I can't let a little thing 447 00:20:33,766 --> 00:20:35,244 like physical exhaustion stop me. 448 00:20:35,268 --> 00:20:36,845 Right. Go. I got drive. 449 00:20:36,869 --> 00:20:38,180 You wanna see drive? Yeah! 450 00:20:38,204 --> 00:20:40,015 Next stop: the winner's circle. Good. 451 00:20:40,039 --> 00:20:41,617 Here I go, Mind. 452 00:20:41,641 --> 00:20:43,151 Here I go! Mork. 453 00:20:43,175 --> 00:20:45,987 Oh, I know. I know. 454 00:21:07,734 --> 00:21:09,845 Oh, they're neck and neck, ladies and gentlemen. 455 00:21:09,869 --> 00:21:11,347 What a race. Wait a minute. 456 00:21:11,371 --> 00:21:13,549 What's that guy doing? 457 00:21:13,573 --> 00:21:15,606 Let him by, you yutz-o! 458 00:21:22,315 --> 00:21:24,727 Holy smoke, did you see that?! 459 00:21:24,751 --> 00:21:26,094 Mork! Mork! 460 00:21:28,488 --> 00:21:29,865 You can do it, Mork. 461 00:21:29,889 --> 00:21:32,033 Yeah, you're right. 462 00:21:32,057 --> 00:21:33,902 This one's for you, munchkin. 463 00:21:33,926 --> 00:21:36,438 All right. Is your last name Gipper? 464 00:21:57,317 --> 00:21:59,395 Are you all right?! 465 00:21:59,419 --> 00:22:01,979 Okay, he's all right, ladies and gentlemen. 466 00:22:07,694 --> 00:22:10,238 Mork, Mork! Mind! Mind! 467 00:22:10,262 --> 00:22:12,441 Mind. Oh, oh. I can't believe it. 468 00:22:12,465 --> 00:22:14,476 - You won. You won! - Oh, oh. 469 00:22:14,500 --> 00:22:15,977 The kids are so excited. 470 00:22:16,001 --> 00:22:17,479 Oh, shucks and wazoo, Mind. 471 00:22:17,503 --> 00:22:18,781 Way to go, Mork. 472 00:22:18,805 --> 00:22:20,816 What you did took a lot of courage... 473 00:22:20,840 --> 00:22:22,117 Oh. And stupidity. 474 00:22:22,141 --> 00:22:23,585 Oh, thank you. We're all 475 00:22:23,609 --> 00:22:25,287 very proud of you, Mork. 476 00:22:25,311 --> 00:22:27,255 Swell. This is really exciting, Mind. 477 00:22:27,279 --> 00:22:29,491 I beat the best, didn't I? Yeah, you did. 478 00:22:29,515 --> 00:22:31,395 I guess that makes me top skate, now doesn't it? 479 00:22:32,352 --> 00:22:33,895 People skating all over the country 480 00:22:33,919 --> 00:22:36,131 going "Yo! Yo!" 481 00:22:36,155 --> 00:22:38,534 Ah, maybe I should open up my own roller-disco rink. Maybe? 482 00:22:38,558 --> 00:22:39,901 So I could teach John Q. Public 483 00:22:39,925 --> 00:22:41,036 how to really skate right. 484 00:22:41,060 --> 00:22:42,504 I've learned some basic moves, Mind. 485 00:22:42,528 --> 00:22:43,572 Besides... Ah. 486 00:22:43,596 --> 00:22:45,273 Watch yourself! 487 00:22:55,140 --> 00:22:56,885 Mork calling Orson. 488 00:22:56,909 --> 00:22:58,920 Come in, Orson. 489 00:22:58,944 --> 00:23:00,756 Mork calling Orson. 490 00:23:00,780 --> 00:23:03,158 Come in, Orson. 491 00:23:03,182 --> 00:23:05,527 Mork calling Orson. Come in, your equatorship. 492 00:23:05,551 --> 00:23:08,530 I'm here, Mork. What's your report this week? 493 00:23:08,554 --> 00:23:10,499 Well, sir, this week I raced a human 494 00:23:10,523 --> 00:23:12,368 on roller skates, and won. 495 00:23:12,392 --> 00:23:13,369 What did you win? 496 00:23:13,393 --> 00:23:14,503 Oh, the race, sir. 497 00:23:14,527 --> 00:23:15,871 The real winners were the children 498 00:23:15,895 --> 00:23:17,506 who got to keep their daycare center. 499 00:23:17,530 --> 00:23:19,875 Do earthlings always race on skates? 500 00:23:19,899 --> 00:23:21,844 Oh, No, sir. There are different kinds of races. 501 00:23:21,868 --> 00:23:24,813 There's dog races, horse races, auto races... 502 00:23:24,837 --> 00:23:28,517 It sounds like racing is very popular there, Mork. 503 00:23:28,541 --> 00:23:29,985 Well, sir, it is. 504 00:23:30,009 --> 00:23:32,153 The most wonderful race of all could be the human race... 505 00:23:32,177 --> 00:23:35,190 if they'd only realize that they're all on the same team. 506 00:23:35,214 --> 00:23:37,259 All they need is some kind of international referee. 507 00:23:37,283 --> 00:23:38,260 You know, s... 508 00:23:38,284 --> 00:23:39,961 Oh, bing. 509 00:23:39,985 --> 00:23:41,129 You know, sir... 510 00:23:41,153 --> 00:23:42,264 I think I look awfully good 511 00:23:42,288 --> 00:23:44,332 in black-and-white stripes, don't you? 512 00:23:44,356 --> 00:23:45,556 Try and follow me on this one. 513 00:23:47,560 --> 00:23:50,706 Brezhnev. Fifteen miles, illegal invasion! 514 00:23:50,730 --> 00:23:53,542 Castro, you're out of the game! Smoking in the huddle! 515 00:23:53,566 --> 00:23:55,844 Amin, you'd be out of the game too, 516 00:23:55,868 --> 00:23:56,868 if we could find you! 517 00:23:57,904 --> 00:23:59,281 Whoa! There you are, little sucker. 518 00:24:00,306 --> 00:24:01,583 Until next week, sir... 519 00:24:01,607 --> 00:24:02,918 na-no, na-no. 36404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.