All language subtitles for Mork and Mindy S03E01E02 Putting the Ork Back in Mork Parts 1_2.DVDRip.NonHI.cc.en.PRMNT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,669 --> 00:00:04,603 Na-no, na-no. 2 00:01:34,494 --> 00:01:37,074 Oh, Dad, it's so good to have you back. 3 00:01:37,098 --> 00:01:38,375 How was your trip? 4 00:01:38,399 --> 00:01:39,809 Oh, Baltimore was okay, 5 00:01:39,833 --> 00:01:41,411 but after two months in a hotel room, 6 00:01:41,435 --> 00:01:42,979 I was ready to come home. 7 00:01:43,003 --> 00:01:44,581 Yeah. Well, from the clippings you sent, 8 00:01:44,605 --> 00:01:46,550 it sounds as if your orchestra was well-received. 9 00:01:46,574 --> 00:01:48,485 Yeah, it was great to hear all those people 10 00:01:48,509 --> 00:01:51,121 coming out of the concert hall whistling Stravinsky. 11 00:01:52,513 --> 00:01:55,447 So how have things been going around here? 12 00:01:56,917 --> 00:01:58,962 Not so good, Dad. It's Mork. 13 00:01:58,986 --> 00:02:00,697 It's always Mork. 14 00:02:00,721 --> 00:02:01,864 No. 15 00:02:01,888 --> 00:02:04,201 Wait till you see him. He's really changed. 16 00:02:04,225 --> 00:02:05,202 In what way? 17 00:02:05,226 --> 00:02:07,070 You wouldn't believe it. 18 00:02:07,094 --> 00:02:09,439 It's the last thing in the world you'd expect from Mork. 19 00:02:09,463 --> 00:02:10,840 How much could he change? 20 00:02:10,864 --> 00:02:12,342 Unless he's grown another head. 21 00:02:13,834 --> 00:02:16,354 Kitten, I'm home. 22 00:02:26,780 --> 00:02:28,458 Oh, another day, 23 00:02:28,482 --> 00:02:31,161 another day, another inflated dollar. Heh. 24 00:02:31,185 --> 00:02:32,362 Hello, hon. Big kiss. 25 00:02:32,386 --> 00:02:33,896 Mwah. 26 00:02:33,920 --> 00:02:35,932 Fred, really good to see you. 27 00:02:35,956 --> 00:02:37,900 How are you? How was Baltimore? 28 00:02:37,924 --> 00:02:39,569 I hear it's quite a little town, hey? 29 00:02:39,593 --> 00:02:41,638 Was it hot enough for you? 30 00:02:41,662 --> 00:02:43,273 How about all those dead toad? 31 00:02:44,898 --> 00:02:46,176 Well, what's for dinner, hon? 32 00:02:46,200 --> 00:02:47,910 I hope it's that mock pot roast again. 33 00:02:47,934 --> 00:02:50,747 What she can do with a cracker... Watch out. 34 00:02:50,771 --> 00:02:51,748 Let's see in here. 35 00:02:51,772 --> 00:02:53,750 Oh, yay! Another big kiss. 36 00:02:53,774 --> 00:02:54,774 Mwah. 37 00:02:56,544 --> 00:03:00,524 He seems fine to me. 38 00:03:00,548 --> 00:03:02,492 Almost... normal. 39 00:03:02,516 --> 00:03:03,926 But that's the problem. 40 00:03:03,950 --> 00:03:05,629 He's too normal. 41 00:03:05,653 --> 00:03:09,020 Mmm, mayonnaise. I can't get enough of it. 42 00:03:10,090 --> 00:03:13,470 Oh, really good to see you, Fred. 43 00:03:13,494 --> 00:03:15,272 He used to say, "Na-no, na-no." 44 00:03:15,296 --> 00:03:18,141 Oh, none of that immigrant talk for me, hon. 45 00:03:18,165 --> 00:03:20,243 Hey, you got a haircut. 46 00:03:20,267 --> 00:03:21,545 I got 'em all cut. 47 00:03:23,337 --> 00:03:24,881 My broker told me that one. 48 00:03:24,905 --> 00:03:28,117 Oh, what a mind, what a mind. Ha-ha. 49 00:03:28,141 --> 00:03:31,521 Well, Fred, how do you like this new suit? 50 00:03:31,545 --> 00:03:33,089 Well, I was just admiring it. 51 00:03:33,113 --> 00:03:34,724 I have one just like it. 52 00:03:34,748 --> 00:03:35,748 Doesn't everyone? 53 00:03:37,751 --> 00:03:39,696 Oh, what kind of a host am I? 54 00:03:39,720 --> 00:03:40,697 Some kind of bozo. 55 00:03:40,721 --> 00:03:42,499 Can I get you a cocktail? 56 00:03:42,523 --> 00:03:45,001 How about a little Campari and TaB? How about that? 57 00:03:45,025 --> 00:03:46,603 It's incredible. 58 00:03:46,627 --> 00:03:47,671 Uh, n-n-no. 59 00:03:47,695 --> 00:03:49,706 No, thanks, Mork. O-oh. 60 00:03:49,730 --> 00:03:52,008 Oh, not "Mork" anymore, Fred. 61 00:03:52,032 --> 00:03:54,311 Wait till you hear this. 62 00:03:54,335 --> 00:03:56,213 It's too ethnic. 63 00:03:56,237 --> 00:03:58,737 Call me... Maury. 64 00:04:01,108 --> 00:04:02,952 A spaceman named Maury. 65 00:04:04,478 --> 00:04:07,490 I'm working with children now, Fred, at a daycare center. 66 00:04:07,514 --> 00:04:10,327 You know, because I think they're the future of America, 67 00:04:10,351 --> 00:04:12,584 tomorrow's Republicans. 68 00:04:15,456 --> 00:04:17,701 Daycare center. That sounds interesting. 69 00:04:17,725 --> 00:04:20,337 Well, it's a start, Fred. 70 00:04:20,361 --> 00:04:23,440 Besides, we've got a future to think about, right, hon? 71 00:04:23,464 --> 00:04:24,907 Right... Maury. 72 00:04:24,931 --> 00:04:26,243 Oh-ho. 73 00:04:26,267 --> 00:04:27,577 Oh, Minny. Mwah. 74 00:04:28,702 --> 00:04:30,213 Maury and Minny: sounds like something 75 00:04:30,237 --> 00:04:33,250 you'd see on the TV, doesn't it? Ha-ha-ha. 76 00:04:33,274 --> 00:04:34,417 Do you play canasta, Fred? 77 00:04:34,441 --> 00:04:37,186 Canasta? 78 00:04:37,210 --> 00:04:40,089 Hey, Mindy, I wouldn't worry about this fella. 79 00:04:40,113 --> 00:04:41,124 You know, I used to think 80 00:04:41,148 --> 00:04:42,692 you were strange and peculiar, 81 00:04:42,716 --> 00:04:43,926 but now... 82 00:04:43,950 --> 00:04:46,296 gosh, you're just like one of us. 83 00:04:46,320 --> 00:04:49,966 Yeah, but, Daddy, he never does Orkan things anymore. 84 00:04:49,990 --> 00:04:52,302 Like, he completely stopped drinking with his finger. 85 00:04:52,326 --> 00:04:55,171 That's an old-planet custom, hon. 86 00:04:55,195 --> 00:04:56,939 And I've also stopped spitting with my toe. 87 00:04:56,963 --> 00:04:59,008 Besides, who wants a lot of drool 88 00:04:59,032 --> 00:05:01,110 in your socks? 89 00:05:01,134 --> 00:05:04,447 Well, I've gotta be getting home. 90 00:05:04,471 --> 00:05:06,583 Cathy is fixing a meat loaf for dinner tonight. 91 00:05:06,607 --> 00:05:09,218 Oh, yum, yum. My favorite. 92 00:05:09,242 --> 00:05:11,921 Oh, here's a little tip for you, Fred. 93 00:05:11,945 --> 00:05:14,324 Try it with ketchup. 94 00:05:14,348 --> 00:05:17,627 Hey, how about tomorrow maybe you and I'll play a little golf? 95 00:05:17,651 --> 00:05:18,628 Well, I'd like that. 96 00:05:18,652 --> 00:05:20,397 And we'll talk about politics? 97 00:05:20,421 --> 00:05:24,389 Do you really think Earl Scheib does Ronald Reagan's hair? 98 00:05:30,764 --> 00:05:31,908 Honey, goodbye. 99 00:05:31,932 --> 00:05:34,477 And trust me, everything is gonna be all right. 100 00:05:34,501 --> 00:05:35,712 Gonna be wonderful. 101 00:05:35,736 --> 00:05:37,647 I'll see you on the first tee. 102 00:05:37,671 --> 00:05:38,682 Fore. 103 00:05:40,607 --> 00:05:43,052 Oh, Mindy, now I understand 104 00:05:43,076 --> 00:05:45,944 where you inherited your zest for life. 105 00:05:47,948 --> 00:05:50,428 Think I'll just relax, watch a little TV. 106 00:05:53,520 --> 00:05:55,598 Can I talk to you for a minute, Mork? 107 00:05:55,622 --> 00:05:56,800 Oh, not right now, hon. 108 00:05:56,824 --> 00:05:58,034 Merv's gonna sing "My Way" 109 00:05:58,058 --> 00:06:01,003 underwater with an Aqua Lung with Jacques Cousteau. 110 00:06:01,027 --> 00:06:04,641 Like to see Phil Donahue do that. 111 00:06:04,665 --> 00:06:06,710 Well, it's kind of important. 112 00:06:06,734 --> 00:06:08,911 See, it's... It's sort of been building up 113 00:06:08,935 --> 00:06:11,815 for the last couple of weeks. 114 00:06:11,839 --> 00:06:15,385 I don't really know how to put this into words, but... 115 00:06:15,409 --> 00:06:17,987 y-you've just changed so much. Now, hon... 116 00:06:18,011 --> 00:06:19,322 You're just like an Earthling. 117 00:06:19,346 --> 00:06:20,423 Oh, big kiss. Mmm. 118 00:06:20,447 --> 00:06:23,393 No, Mork. 119 00:06:23,417 --> 00:06:24,694 I... I'm just afraid 120 00:06:24,718 --> 00:06:26,963 that there's something going wrong between us. 121 00:06:26,987 --> 00:06:28,565 What can go wrong, hon? 122 00:06:28,589 --> 00:06:30,867 We've got the whole night planned out here. Look. 123 00:06:30,891 --> 00:06:32,535 We'll start off with "That's Incredible!" 124 00:06:32,559 --> 00:06:35,171 And tonight, Bo Derek is gonna try to count to 10. 125 00:06:40,934 --> 00:06:42,412 Oh, look. 126 00:06:42,436 --> 00:06:44,180 On "Lou Grant," he's gonna change his shirt. 127 00:06:44,204 --> 00:06:45,444 Watch out. Heh. 128 00:06:46,273 --> 00:06:47,550 Oh, and on "Quincy": 129 00:06:47,574 --> 00:06:51,287 "Quincy falls in love during an autopsy." 130 00:06:51,311 --> 00:06:54,123 Boy, that's a dead giveaway. 131 00:06:54,147 --> 00:06:55,224 Oh, ho, ho. 132 00:06:55,248 --> 00:06:57,326 Ooh, big kiss. Mwah. 133 00:07:03,189 --> 00:07:06,124 ♪ Memories ♪ 134 00:07:07,594 --> 00:07:11,530 ♪ Light the corners Of my mind ♪ 135 00:07:14,768 --> 00:07:17,280 ♪ Misty, watercolored ♪ 136 00:07:17,304 --> 00:07:20,238 ♪ Memories ♪ 137 00:07:22,643 --> 00:07:27,479 ♪ Of the way we were ♪ 138 00:07:30,383 --> 00:07:35,331 ♪ Scattered pictures ♪ 139 00:07:35,355 --> 00:07:37,366 ♪ Of the smiles ♪ 140 00:07:37,390 --> 00:07:41,671 ♪ We left behind ♪ 141 00:07:41,695 --> 00:07:44,006 ♪ Smiles we gave ♪ 142 00:07:44,030 --> 00:07:49,045 ♪ To one another ♪ 143 00:07:49,069 --> 00:07:53,505 ♪ For the way we were ♪ 144 00:07:57,243 --> 00:07:58,888 ♪ Can it be ♪ 145 00:07:58,912 --> 00:08:03,392 ♪ That it was all So simple then? ♪ 146 00:08:03,416 --> 00:08:09,799 ♪ Or has time Rewritten every line? ♪ 147 00:08:09,823 --> 00:08:12,034 ♪ If we had the chance ♪ 148 00:08:12,058 --> 00:08:15,738 ♪ To do it all again ♪ 149 00:08:15,762 --> 00:08:19,843 ♪ Tell me, would we? ♪ 150 00:08:19,867 --> 00:08:23,713 ♪ Could we? ♪ 151 00:08:23,737 --> 00:08:27,684 ♪ Memories ♪ 152 00:08:27,708 --> 00:08:33,623 ♪ May be beautiful and yet ♪ 153 00:08:33,647 --> 00:08:35,625 ♪ What's too painful ♪ 154 00:08:35,649 --> 00:08:39,295 ♪ To remember ♪ 155 00:08:39,319 --> 00:08:41,598 ♪ We simply choose ♪ 156 00:08:41,622 --> 00:08:46,002 ♪ To forget ♪ 157 00:08:46,026 --> 00:08:52,174 ♪ So it's the laughter ♪ 158 00:08:52,198 --> 00:08:58,481 ♪ We will remember ♪ 159 00:08:58,505 --> 00:09:05,622 ♪ Whenever we remember ♪ 160 00:09:05,646 --> 00:09:09,748 ♪ The way we were ♪ 161 00:09:14,922 --> 00:09:19,691 ♪ The way we were ♪ 162 00:09:27,768 --> 00:09:30,146 Min? Min, hon. 163 00:09:33,206 --> 00:09:34,984 Kitten. Ho-ho. 164 00:09:35,008 --> 00:09:37,341 What you doin' up? 165 00:09:41,247 --> 00:09:43,092 What's wrong, Min? 166 00:09:43,116 --> 00:09:46,029 I mean, you're crying. 167 00:09:46,053 --> 00:09:48,698 You used to say, "Your eyes are leaking." 168 00:09:48,722 --> 00:09:51,000 I did? 169 00:09:51,024 --> 00:09:53,570 Oh, Mork, when you first came to Earth, 170 00:09:53,594 --> 00:09:55,872 you were so exciting, 171 00:09:55,896 --> 00:09:58,975 so different and special. 172 00:09:58,999 --> 00:10:01,243 But I think that I've ruined all that. 173 00:10:01,267 --> 00:10:03,947 Oh, no. I... I'm still the same. See? 174 00:10:07,474 --> 00:10:09,819 No, it's... It's my fault. 175 00:10:09,843 --> 00:10:11,487 I'm the one who told you 176 00:10:11,511 --> 00:10:13,856 not to act strange in public, 177 00:10:13,880 --> 00:10:16,926 and not to sit on your face, 178 00:10:16,950 --> 00:10:19,985 or not to feed the pigeons with a fork. 179 00:10:21,121 --> 00:10:24,433 Oh, that was great, Min. You taught me a lot. 180 00:10:24,457 --> 00:10:27,637 Oh, Mork, don't you see? I taught you too much. 181 00:10:27,661 --> 00:10:29,438 I've created an Earthling. 182 00:10:29,462 --> 00:10:31,273 Yeah, I guess that's me: 183 00:10:31,297 --> 00:10:33,632 Maury Q. Public. 184 00:10:35,135 --> 00:10:37,279 Because of me, 185 00:10:37,303 --> 00:10:40,149 you've lost everything that made you so wonderful. 186 00:10:40,173 --> 00:10:42,619 Mm. You think so, hon? 187 00:10:42,643 --> 00:10:45,576 Oh, Mork, we've got a big problem. 188 00:10:47,180 --> 00:10:50,359 I've had to make a really tough decision. 189 00:10:50,383 --> 00:10:52,328 I don't think you should live here anymore. 190 00:10:54,220 --> 00:10:55,698 Oh. 191 00:10:56,957 --> 00:10:58,901 Y-you don't? 192 00:10:58,925 --> 00:11:00,069 No. 193 00:11:00,093 --> 00:11:01,437 Maybe if you're out on your own, 194 00:11:01,461 --> 00:11:03,205 that special quality might come back. 195 00:11:03,229 --> 00:11:04,240 Huh. 196 00:11:04,264 --> 00:11:06,776 There's gotta be something we can do. 197 00:11:06,800 --> 00:11:09,245 I mean, there must be someone who can help us. 198 00:11:09,269 --> 00:11:12,015 There's no one on Earth who's even gonna believe us. 199 00:11:16,643 --> 00:11:17,987 Wait. 200 00:11:18,011 --> 00:11:20,356 There is one person. 201 00:11:20,380 --> 00:11:22,324 There's someone who can help us. 202 00:11:22,348 --> 00:11:24,127 Stick your finger in my ear. 203 00:11:24,151 --> 00:11:26,228 I beg your pardon? 204 00:11:26,252 --> 00:11:27,697 No, no, Mind. 205 00:11:27,721 --> 00:11:29,866 We're gonna talk to Orson, you and I both. 206 00:11:29,890 --> 00:11:31,534 But first, I've gotta plug you into my mind, 207 00:11:31,558 --> 00:11:34,025 so stick your finger in my ear, hold my nose. 208 00:11:35,796 --> 00:11:38,107 You mean I...? I'm gonna go with you into your head? 209 00:11:38,131 --> 00:11:40,309 I-into your mind? C-can I do that? 210 00:11:40,333 --> 00:11:42,400 There's plenty of room. Heh. 211 00:11:44,404 --> 00:11:46,182 Oh, this is very strange. 212 00:11:46,206 --> 00:11:49,886 Well, you should've seen the old way. 213 00:11:54,815 --> 00:11:55,992 Hold on. 214 00:11:56,016 --> 00:11:58,950 Mork calling Orson. 215 00:12:06,026 --> 00:12:08,571 Mork calling Orson. 216 00:12:08,595 --> 00:12:10,272 I think that's how it goes. Yeah. 217 00:12:10,296 --> 00:12:12,274 Uh, come in, big buddy. 218 00:12:12,298 --> 00:12:15,277 Uh, Mork calling Orson. 219 00:12:15,301 --> 00:12:17,714 Come in, Orson. 220 00:12:17,738 --> 00:12:20,850 Wow! I mean, who would ever believe this? 221 00:12:20,874 --> 00:12:23,152 I'm inside an actual head. 222 00:12:23,176 --> 00:12:25,521 Huh. It just doesn't seem possible, 223 00:12:25,545 --> 00:12:27,489 but here I am, Mindy McConnell, 224 00:12:27,513 --> 00:12:29,491 who's never even been to New York. Ha-ha. 225 00:12:29,515 --> 00:12:31,027 Silence. Oh! 226 00:12:31,051 --> 00:12:32,394 Somebody else is in here. 227 00:12:32,418 --> 00:12:34,030 Oh, it's just Orson. 228 00:12:34,054 --> 00:12:35,031 See? 229 00:12:35,055 --> 00:12:36,332 Oh. 230 00:12:36,356 --> 00:12:39,135 Sir, I-I-I brought my friend Mindy 231 00:12:39,159 --> 00:12:40,837 to talk to you. 232 00:12:40,861 --> 00:12:42,638 An Earthling in your mind? 233 00:12:42,662 --> 00:12:44,640 This is highly unusual, Mork. 234 00:12:44,664 --> 00:12:47,509 Oh, I-I know that, sir, but it's very important. I... 235 00:12:47,533 --> 00:12:50,412 I couldn't do it by myself. 236 00:12:50,436 --> 00:12:53,950 I-I seem to be losing my Orkan-ness. 237 00:12:53,974 --> 00:12:54,951 Tell him, hon. 238 00:12:54,975 --> 00:12:55,975 Oh. 239 00:12:57,010 --> 00:12:58,387 Hi, uh, sir. 240 00:12:58,411 --> 00:12:59,688 O-Orson. Orson. 241 00:12:59,712 --> 00:13:01,257 Sir. Obesity. Sir. 242 00:13:01,281 --> 00:13:02,258 You know nothing. No. 243 00:13:02,282 --> 00:13:04,326 Um... uh... see, the... 244 00:13:04,350 --> 00:13:08,064 The problem seems to be that, um, 245 00:13:08,088 --> 00:13:10,666 Mork has been around me so much, he's... 246 00:13:10,690 --> 00:13:12,835 He's become too much of an Earthling. 247 00:13:12,859 --> 00:13:14,637 Is that true, Mork? 248 00:13:14,661 --> 00:13:16,038 Uh, yes sirree, Bob. 249 00:13:16,062 --> 00:13:17,606 This is very serious. 250 00:13:17,630 --> 00:13:20,910 It sounds like you're afflicted with observer's syndrome. 251 00:13:20,934 --> 00:13:22,611 What's that? 252 00:13:22,635 --> 00:13:25,148 It can happen when an observer spends too much time 253 00:13:25,172 --> 00:13:26,615 on another planet. 254 00:13:26,639 --> 00:13:29,385 He starts to become like the creatures there. 255 00:13:29,409 --> 00:13:32,789 Unless Mork can be cured, he'll have to be ostracized. 256 00:13:32,813 --> 00:13:34,623 Ostracized? Oh. 257 00:13:34,647 --> 00:13:37,126 Uh, d-d-does that mean, like, cast out? 258 00:13:37,150 --> 00:13:38,594 He will be returned to Ork, 259 00:13:38,618 --> 00:13:40,797 where he will be stripped of his name, his honor, 260 00:13:40,821 --> 00:13:42,098 and his uniform. 261 00:13:42,122 --> 00:13:43,166 Oh. 262 00:13:43,190 --> 00:13:45,168 Then he will be sprayed purple 263 00:13:45,192 --> 00:13:47,569 and doomed to wander his homeland forever 264 00:13:47,593 --> 00:13:49,238 as a fallen Orkan. 265 00:13:49,262 --> 00:13:50,739 Oh, no. 266 00:13:50,763 --> 00:13:52,074 It's awful, Mind. 267 00:13:52,098 --> 00:13:53,976 I mean, no one ever talks to you when you're purple, 268 00:13:54,000 --> 00:13:55,912 and the police always hassle you. 269 00:13:55,936 --> 00:13:57,880 Oh, what have I done? 270 00:13:57,904 --> 00:14:00,683 Perhaps irreparable harm. 271 00:14:00,707 --> 00:14:02,185 B-but you said there was a cure. 272 00:14:02,209 --> 00:14:03,419 Possibly. 273 00:14:03,443 --> 00:14:05,621 I'll have to arrange for Mork to be visited 274 00:14:05,645 --> 00:14:08,757 by the most exalted elder on Ork. 275 00:14:08,781 --> 00:14:10,960 He is very old and very wise, 276 00:14:10,984 --> 00:14:14,630 and he knows all there is to know about Orkan culture. 277 00:14:14,654 --> 00:14:18,400 If anyone can possibly retrain Mork in Orkan ways, 278 00:14:18,424 --> 00:14:19,768 it's the ancient one. 279 00:14:19,792 --> 00:14:20,769 Oh. 280 00:14:20,793 --> 00:14:23,039 Oh, i-it's gotta work, sir. I... 281 00:14:23,063 --> 00:14:24,841 I-I don't wanna be purple. 282 00:14:24,865 --> 00:14:25,942 Orson signing off. 283 00:14:25,966 --> 00:14:26,943 Oh. 284 00:14:26,967 --> 00:14:29,879 Uh, goodbye, sir. 285 00:14:29,903 --> 00:14:31,180 Ni-ni, ni-ni. 286 00:14:31,204 --> 00:14:33,282 That's "Na-no, na-no." Really? 287 00:14:33,306 --> 00:14:35,551 I will tell the elder to pack quickly. 288 00:14:42,548 --> 00:14:43,926 That's right, Dad. You heard it. 289 00:14:43,950 --> 00:14:45,694 I was inside Mork's mind, 290 00:14:45,718 --> 00:14:47,830 and I actually talked to Orson. 291 00:14:47,854 --> 00:14:51,133 Well, yeah, he said that he's gonna send down an elder. 292 00:14:51,157 --> 00:14:53,435 Oh, yeah, a very wise and very old man 293 00:14:53,459 --> 00:14:55,104 who's gonna try to teach Mork how to... 294 00:14:55,128 --> 00:14:58,274 To get back to the way he was. 295 00:14:58,298 --> 00:15:00,442 Hmm. If it doesn't work, they're gonna paint him purple, 296 00:15:00,466 --> 00:15:03,746 and I'll never see him again. 297 00:15:03,770 --> 00:15:06,082 He's at work at the daycare center. 298 00:15:06,106 --> 00:15:09,385 Might be the last time he gets to see his little friends. 299 00:15:09,409 --> 00:15:10,552 All right, little neighbors, 300 00:15:10,576 --> 00:15:12,088 let's gather around the neighborhood. 301 00:15:12,112 --> 00:15:13,489 Come on, here we go. 302 00:15:13,513 --> 00:15:16,092 Let's go sit around Mr. Table. 303 00:15:16,116 --> 00:15:17,426 We have another story today. 304 00:15:17,450 --> 00:15:19,295 I'm sorry about yesterday's story. 305 00:15:19,319 --> 00:15:20,662 That was one by Stephen King, 306 00:15:20,686 --> 00:15:23,421 and nap time didn't go very well, did it? 307 00:15:27,360 --> 00:15:30,472 Okay, today we have kind of a fable. 308 00:15:30,496 --> 00:15:33,442 That's kind of a funny story. 309 00:15:33,466 --> 00:15:35,477 Once, a long time ago, 310 00:15:35,501 --> 00:15:36,501 in a faraway land... 311 00:15:37,938 --> 00:15:39,515 maybe even a planet, I don't know... 312 00:15:39,539 --> 00:15:41,850 Let's just leave it at that. 313 00:15:41,874 --> 00:15:44,320 There lived a little, fuzzy creature named Grom. 314 00:15:44,344 --> 00:15:47,756 And he lived in a little hole, kind of like a condominium. 315 00:15:47,780 --> 00:15:50,592 And one day a big, fuzzy Lump Lump 316 00:15:50,616 --> 00:15:52,328 came and knocked on the door 317 00:15:52,352 --> 00:15:54,763 and said, "You have to leave." 318 00:15:54,787 --> 00:15:56,287 So, what did you say? 319 00:15:57,623 --> 00:16:00,202 Well, how...? 320 00:16:00,226 --> 00:16:01,537 How'd you know it was me? Heh-heh. 321 00:16:01,561 --> 00:16:04,195 Because you're fuzzy. 322 00:16:05,731 --> 00:16:06,875 All right, kids, you got me. 323 00:16:06,899 --> 00:16:08,477 I'll give it to you straight from the hip. 324 00:16:08,501 --> 00:16:10,746 I got problems, real problems, and I need your help. 325 00:16:10,770 --> 00:16:12,148 We'll help you. 326 00:16:12,172 --> 00:16:13,916 Yeah, we always do. 327 00:16:13,940 --> 00:16:17,775 Let it out, big guy. It's eating you up. 328 00:16:20,347 --> 00:16:22,146 Thanks, Lola. 329 00:16:23,984 --> 00:16:27,063 All right, well, it's... 330 00:16:27,087 --> 00:16:28,064 It's Mindy. 331 00:16:28,088 --> 00:16:30,333 I knew it. Girl troubles. 332 00:16:30,357 --> 00:16:32,068 Girls are always trouble. 333 00:16:32,092 --> 00:16:33,735 Put a snake in her bed. 334 00:16:36,196 --> 00:16:38,441 Show some sensitivity. 335 00:16:38,465 --> 00:16:39,775 The man's got grief. 336 00:16:39,799 --> 00:16:41,978 Yeah. 337 00:16:42,002 --> 00:16:44,947 Well, see, Mindy wants me to leave, and... 338 00:16:44,971 --> 00:16:46,482 And I don't want to. 339 00:16:46,506 --> 00:16:48,517 Leave? Why would you have to leave? 340 00:16:48,541 --> 00:16:51,454 Well, it's kinda like... You know when you...? 341 00:16:51,478 --> 00:16:53,389 You put pudding in the icebox for a long time, 342 00:16:53,413 --> 00:16:55,713 and it gets real hairy? 343 00:16:56,949 --> 00:16:57,926 Forget that one. 344 00:16:57,950 --> 00:16:59,595 And don't tell Mommy and Daddy 345 00:16:59,619 --> 00:17:01,752 I told you that one, either. 346 00:17:03,323 --> 00:17:05,701 Um, well, I-I used to be one way, 347 00:17:05,725 --> 00:17:07,036 and now I'm something different, 348 00:17:07,060 --> 00:17:09,771 kinda like when root beer goes flat, you know? 349 00:17:09,795 --> 00:17:10,772 Well... Heh-heh. 350 00:17:10,796 --> 00:17:13,442 I-I-I wanna find out, well... 351 00:17:14,467 --> 00:17:15,978 how I was. 352 00:17:16,002 --> 00:17:17,346 I don't understand. 353 00:17:17,370 --> 00:17:18,347 Me, either. 354 00:17:18,371 --> 00:17:20,483 When do we eat? 355 00:17:20,507 --> 00:17:22,118 Not now, Stephanie. 356 00:17:22,142 --> 00:17:24,387 Uncle Maury has the floor right now. 357 00:17:24,411 --> 00:17:26,788 Ah, stuff it. 358 00:17:26,812 --> 00:17:28,624 We'll have to pluck a lot of the petals 359 00:17:28,648 --> 00:17:30,848 off your courtesy flower. 360 00:17:36,289 --> 00:17:38,534 Um, basically, I... 361 00:17:38,558 --> 00:17:39,968 I want to find out, wha... 362 00:17:39,992 --> 00:17:42,371 Well, what I was like before. 363 00:17:42,395 --> 00:17:45,774 We'd like to help you, Mork, but we don't know how you was. 364 00:17:45,798 --> 00:17:49,145 Yeah, we just met you when you came to work here. 365 00:17:49,169 --> 00:17:52,814 I know. Why don't you ask Mindy what you used to be like? 366 00:17:52,838 --> 00:17:55,418 Well, I did, and I can't see how anybody would be like that 367 00:17:55,442 --> 00:17:57,975 and not be coming in on three engines. 368 00:18:01,914 --> 00:18:03,292 You could find out what you were like 369 00:18:03,316 --> 00:18:05,561 from other people who knew you before. 370 00:18:05,585 --> 00:18:08,164 Yeah. You mean, like, ask my friends? 371 00:18:08,188 --> 00:18:12,201 Of course. One person isn't an accurate sampling. 372 00:18:12,225 --> 00:18:16,205 Poll your friends for an in-depth profile. 373 00:18:16,229 --> 00:18:18,729 That's an excellent idea, Lola. 374 00:18:21,134 --> 00:18:23,145 Can I ask you one question? 375 00:18:23,169 --> 00:18:25,503 Are you dating Walter Cronkite? 376 00:18:29,576 --> 00:18:31,587 Good luck, ancient one. 377 00:18:31,611 --> 00:18:34,745 You are Mork's only hope. 378 00:18:39,452 --> 00:18:41,397 Well, how do you like the place? 379 00:18:41,421 --> 00:18:44,300 Catch the sign out front? DaVinci's. 380 00:18:44,324 --> 00:18:46,001 I named it for us. Heh. 381 00:18:46,025 --> 00:18:47,570 Tell him your new slogan, Remo. 382 00:18:47,594 --> 00:18:48,770 Sure, Sis. 383 00:18:48,794 --> 00:18:50,239 DaVinci's Restaurant: 384 00:18:50,263 --> 00:18:53,197 Have your last supper here. 385 00:18:54,434 --> 00:18:56,312 That's really artful. Heh. 386 00:18:56,336 --> 00:18:58,280 Where do you get those ideas? 387 00:18:58,304 --> 00:18:59,415 Ah, well... 388 00:18:59,439 --> 00:19:00,882 I... I have a problem. 389 00:19:00,906 --> 00:19:03,919 I'm... I'm... I'm taking a little opinion poll. 390 00:19:03,943 --> 00:19:05,921 Do you remember what I was like before? 391 00:19:05,945 --> 00:19:07,123 You don't wanna know that. 392 00:19:07,147 --> 00:19:08,824 Uh, well... Ha-ha. 393 00:19:08,848 --> 00:19:12,060 I always thought you were fun, uh, 394 00:19:12,084 --> 00:19:14,730 kind of unpredictable, silly. 395 00:19:14,754 --> 00:19:16,165 Goofy. Remo! 396 00:19:16,189 --> 00:19:17,166 No, no. I meant, uh, 397 00:19:17,190 --> 00:19:18,467 nice goofy. 398 00:19:18,491 --> 00:19:20,769 Oh, I see. Goofy with a side of nice. 399 00:19:22,962 --> 00:19:24,002 A little restaurant humor. 400 00:19:27,367 --> 00:19:29,044 Hi, Nelson. 401 00:19:29,068 --> 00:19:30,379 Uh, table for one? 402 00:19:30,403 --> 00:19:33,115 Well, actually, I'm supposed to meet a friend here, 403 00:19:33,139 --> 00:19:34,950 the, uh, widow Comstock? 404 00:19:34,974 --> 00:19:37,353 A woman in black? Um, she was sitting right here. 405 00:19:37,377 --> 00:19:39,087 I-I think she's in the washroom. 406 00:19:39,111 --> 00:19:41,023 That's her. Poor thing. 407 00:19:41,047 --> 00:19:43,692 She misses her late husband so very much. 408 00:19:43,716 --> 00:19:45,027 She's in mourning. 409 00:19:45,051 --> 00:19:48,919 Oh, no. I've got a woman weeping in my new bathroom. 410 00:19:52,024 --> 00:19:55,304 Nelson, can you help a friend in need? 411 00:19:55,328 --> 00:19:56,505 Sure, Mork. 412 00:19:56,529 --> 00:19:58,340 Come. Let us sit together. 413 00:19:58,364 --> 00:20:00,898 Oh, thank you. 414 00:20:03,603 --> 00:20:06,415 Nelson, I'd like to get back to my former self. 415 00:20:06,439 --> 00:20:07,883 I mean, the way I was. 416 00:20:07,907 --> 00:20:09,851 I mean, you did it. 417 00:20:09,875 --> 00:20:11,119 What's the secret? 418 00:20:11,143 --> 00:20:12,621 I had to. 419 00:20:12,645 --> 00:20:14,323 Losing that election 420 00:20:14,347 --> 00:20:17,759 showed me what kind of a shallow person I was. 421 00:20:17,783 --> 00:20:19,361 So I joined this group that's teaching me 422 00:20:19,385 --> 00:20:21,819 to think positive and feel good about myself. 423 00:20:22,955 --> 00:20:25,623 Oh, Nelson, here I am. 424 00:20:28,094 --> 00:20:31,674 Mork, I'd like you to meet the widow Comstock. 425 00:20:31,698 --> 00:20:32,874 Hi, Mork. 426 00:20:32,898 --> 00:20:34,810 Hi, wid. 427 00:20:34,834 --> 00:20:36,078 Oh, that's cute. 428 00:20:36,102 --> 00:20:38,647 Nobody's ever called me "wid" before. 429 00:20:38,671 --> 00:20:42,551 But then, I've only had the title for a few months. 430 00:20:42,575 --> 00:20:45,588 See, uh, we were assigned to each other, uh, 431 00:20:45,612 --> 00:20:46,622 from the group. 432 00:20:46,646 --> 00:20:48,224 Kinda like the buddy system. 433 00:20:48,248 --> 00:20:50,058 She reminds me to think positive, 434 00:20:50,082 --> 00:20:52,595 and I remind her not to feel grief. 435 00:20:52,619 --> 00:20:54,396 Oh, I see. You buoy up the girl. 436 00:20:56,055 --> 00:20:58,667 Nelson has given me the moral strength to go on 437 00:20:58,691 --> 00:21:01,559 after my husband, Randolph... 438 00:21:04,797 --> 00:21:07,743 Ye-e-s. Ye-e-s, ye-e-s! 439 00:21:07,767 --> 00:21:09,177 Thank you, Nelson. 440 00:21:09,201 --> 00:21:12,248 Oh, it's been a tortured four months, 441 00:21:12,272 --> 00:21:16,051 but Randolph made me promise that if he ever went before me, 442 00:21:16,075 --> 00:21:18,887 I would never lose that special sparkle 443 00:21:18,911 --> 00:21:21,223 he cherished so much. 444 00:21:21,247 --> 00:21:22,725 The skiing, 445 00:21:22,749 --> 00:21:24,360 the sailing, 446 00:21:24,384 --> 00:21:26,462 the mariachis at midnight. 447 00:21:26,486 --> 00:21:27,951 Olé. 448 00:21:31,257 --> 00:21:32,523 W-what's the matter? 449 00:21:33,893 --> 00:21:34,893 Your face. 450 00:21:36,829 --> 00:21:40,142 There's something about it that reminds me of Randolph. 451 00:21:40,166 --> 00:21:42,933 Oh. Is...? Is this one better? 452 00:21:44,136 --> 00:21:46,214 Oh... Oh, I don't mind being reminded. 453 00:21:46,238 --> 00:21:49,618 In fact, every day I wear black in memory of him. 454 00:21:49,642 --> 00:21:51,119 That's why I'm wearing this. 455 00:21:51,143 --> 00:21:52,788 Was that one of his? 456 00:21:52,812 --> 00:21:53,855 Hmph. 457 00:21:53,879 --> 00:21:57,893 Mork, this brave woman has truly inspired me 458 00:21:57,917 --> 00:21:59,795 with her spontaneous vitality. 459 00:21:59,819 --> 00:22:01,697 Oh, spontaneous. 460 00:22:01,721 --> 00:22:03,432 That's what Mindy wants from me. She wants... 461 00:22:03,456 --> 00:22:05,133 Are you really spontaneous? 462 00:22:05,157 --> 00:22:06,968 Oh, I don't know. Hee-hee. 463 00:22:06,992 --> 00:22:09,971 Nelson, let's skip dinner 464 00:22:09,995 --> 00:22:12,730 and dune buggy to the border. 465 00:22:14,133 --> 00:22:16,133 Ye-e-s! 466 00:22:17,069 --> 00:22:18,414 Oh, that's it. 467 00:22:18,438 --> 00:22:21,383 Let's see. We got "weird," "unpredictable," 468 00:22:21,407 --> 00:22:25,120 "goofy with a side of nice," "ye-e-s"! 469 00:22:25,144 --> 00:22:28,089 Oh, no wonder Mindy misses me. 470 00:22:28,113 --> 00:22:29,925 Oh, I'm gonna get ready now. 471 00:22:29,949 --> 00:22:32,750 ♪ New Mork, new Mork ♪ 472 00:22:36,556 --> 00:22:39,301 New Mork, new Mork! 473 00:22:54,306 --> 00:22:57,219 What are you doing? 474 00:22:57,243 --> 00:22:58,821 Weird enough for you, hon? 475 00:22:58,845 --> 00:23:00,188 What? 476 00:23:00,212 --> 00:23:02,057 Oh, nothing. Titter, titter. 477 00:23:02,081 --> 00:23:04,326 Oh. 478 00:23:04,350 --> 00:23:05,894 I'm just being a little silly, 479 00:23:05,918 --> 00:23:08,063 unpredictable, wild and goofy, 480 00:23:08,087 --> 00:23:09,732 like my friends said I used to be. 481 00:23:09,756 --> 00:23:10,966 Here... Here's a little goofy. 482 00:23:10,990 --> 00:23:12,601 Oh, ho-ho-ho. 483 00:23:12,625 --> 00:23:14,370 Minnie, how come you only have three fingers? 484 00:23:14,394 --> 00:23:16,238 Whoo! 485 00:23:16,262 --> 00:23:17,406 Mork, are you trying to...? 486 00:23:17,430 --> 00:23:18,807 No, no, Min. You even haven't seen... 487 00:23:18,831 --> 00:23:21,209 You haven't seen spontaneous yet. 488 00:23:21,233 --> 00:23:23,545 Min, let's take a bus all the way to Denver 489 00:23:23,569 --> 00:23:24,713 and have a lot of daiquiris. 490 00:23:24,737 --> 00:23:26,715 Come on. 491 00:23:26,739 --> 00:23:29,785 Whoa! Noo-noo. Ha-ha-ha. 492 00:23:29,809 --> 00:23:30,786 Whoa. 493 00:23:30,810 --> 00:23:33,255 Mork, Mork. 494 00:23:33,279 --> 00:23:34,279 Whoo! Whoo! Whoo! 495 00:23:40,453 --> 00:23:42,798 Oh, Mork. 496 00:23:42,822 --> 00:23:45,834 Mork, this isn't you. 497 00:23:45,858 --> 00:23:47,903 Don't you see? You're being too obvious. 498 00:23:47,927 --> 00:23:49,705 It's not gonna fool the elder. 499 00:23:49,729 --> 00:23:50,873 No. 500 00:23:50,897 --> 00:23:52,307 And you don't have to perform for me. 501 00:23:52,331 --> 00:23:53,742 I'm your friend. 502 00:23:53,766 --> 00:23:56,678 I just wanna try to help you to find your old self. 503 00:23:56,702 --> 00:23:58,914 Yeah, but I... 504 00:23:58,938 --> 00:24:01,383 I guess I've run out of places to look, Mind. 505 00:24:01,407 --> 00:24:02,618 Tsk. 506 00:24:02,642 --> 00:24:04,185 I'm just sorry I couldn't be grateful 507 00:24:04,209 --> 00:24:05,643 for what I had. 508 00:24:07,914 --> 00:24:09,858 I'm sorry I let it get away. 509 00:24:09,882 --> 00:24:12,227 Oh, Mork, I don't want you to be purple. 510 00:24:12,251 --> 00:24:15,196 What a strange thing to say to somebody. 511 00:24:16,221 --> 00:24:17,399 What's that? 512 00:24:22,094 --> 00:24:24,473 Either Led Zeppelin's playing nearby, or he's here. 513 00:24:24,497 --> 00:24:26,875 Oh, the elder? Yeah. 514 00:24:26,899 --> 00:24:29,077 Oh, the ancient one is here. 515 00:24:29,101 --> 00:24:30,746 Oh, Mork, what do I say? How do I act? 516 00:24:30,770 --> 00:24:32,781 Well, just be very respectful to the old coot. 517 00:24:32,805 --> 00:24:34,583 Okay. 518 00:24:34,607 --> 00:24:35,617 Um, it's all right. 519 00:24:35,641 --> 00:24:36,819 Remain calm. 520 00:24:36,843 --> 00:24:39,209 Remain calm. Remain calm. 521 00:24:46,018 --> 00:24:47,818 Whoa. 522 00:25:00,533 --> 00:25:02,210 Mind, 523 00:25:02,234 --> 00:25:04,714 he's older than I thought. 524 00:25:07,139 --> 00:25:09,239 Your eminence. 525 00:25:18,184 --> 00:25:21,318 Your eminence, he who knows all. 526 00:25:23,789 --> 00:25:25,367 Boop! 527 00:25:33,899 --> 00:25:37,001 He's speaking some kind of foreign language, Min. 528 00:25:38,104 --> 00:25:39,547 I think it's Orkan. 529 00:25:39,571 --> 00:25:40,682 Oh, of course. 530 00:25:41,940 --> 00:25:44,719 Oh. 531 00:25:44,743 --> 00:25:46,388 What's he saying? 532 00:25:46,412 --> 00:25:47,856 I was hoping you'd know. 533 00:25:47,880 --> 00:25:49,858 Does he speak English? 534 00:25:49,882 --> 00:25:51,893 I'll ask him. 535 00:25:51,917 --> 00:25:55,352 Do you speak English? 536 00:25:59,691 --> 00:26:00,835 Uh, please. 537 00:26:03,462 --> 00:26:04,672 Bing! 538 00:26:04,696 --> 00:26:07,476 I can speak any language I choose. 539 00:26:07,500 --> 00:26:08,810 Oh. 540 00:26:08,834 --> 00:26:09,978 Mork, I don't get it. 541 00:26:10,002 --> 00:26:12,414 You said somebody very old was coming. 542 00:26:12,438 --> 00:26:14,016 How old are you? 543 00:26:14,040 --> 00:26:16,184 Seven microbleams. 544 00:26:16,208 --> 00:26:18,053 Or in Earth years... 545 00:26:20,546 --> 00:26:21,523 86. 546 00:26:21,547 --> 00:26:22,690 Eighty-six? 547 00:26:22,714 --> 00:26:24,259 Well, he looks like a 10-year-old kid. 548 00:26:24,283 --> 00:26:25,860 On Ork, the aging process is reversed. 549 00:26:25,884 --> 00:26:28,085 It's kinda like Dick Clark. 550 00:26:29,922 --> 00:26:33,101 You see, we are born in a test tube, 551 00:26:33,125 --> 00:26:36,371 fully-grown, gray-haired and wrinkled. 552 00:26:36,395 --> 00:26:39,841 That way, we are treated with respect from day one. 553 00:26:39,865 --> 00:26:43,111 And baby-shoe bronzing is really expensive. 554 00:26:43,135 --> 00:26:45,080 Now, as you grow older, 555 00:26:45,104 --> 00:26:46,915 we start to look younger. 556 00:26:46,939 --> 00:26:48,383 We get smaller and cuter. 557 00:26:48,407 --> 00:26:50,919 That way, all the people wanna keep their old folks at home. 558 00:26:50,943 --> 00:26:52,854 Oh, that's nice... 559 00:26:52,878 --> 00:26:55,457 Yeah. - -in a weird sort of way. 560 00:26:55,481 --> 00:26:56,691 Let's get on with the training. 561 00:26:56,715 --> 00:26:58,493 Oh. 562 00:26:59,518 --> 00:27:02,030 Ah-ah. Oh-oh. 563 00:27:02,054 --> 00:27:04,154 Ah. O-oh! 564 00:27:05,524 --> 00:27:08,970 According to the meter, you're only 17 percent Orkan. 565 00:27:09,995 --> 00:27:11,806 Mork, if you are not a full Orkan 566 00:27:11,830 --> 00:27:13,741 by the time I'm finished here, 567 00:27:13,765 --> 00:27:15,377 you will be ostracized. 568 00:27:16,469 --> 00:27:17,479 Oh, no. 569 00:27:17,503 --> 00:27:19,581 The disgrace, the shame, 570 00:27:19,605 --> 00:27:22,284 and the shanda of it all. 571 00:27:22,308 --> 00:27:23,452 To be purple. 572 00:27:23,476 --> 00:27:24,819 To be purple in winter too. 573 00:27:24,843 --> 00:27:27,389 Purple doesn't go well with goosebumps. 574 00:27:27,413 --> 00:27:30,559 Um, is...? Is there anything I-I can do to help? 575 00:27:30,583 --> 00:27:33,261 You've done enough, culture-sapper. 576 00:27:33,285 --> 00:27:35,130 Go away. What? 577 00:27:35,154 --> 00:27:37,432 Wait a minute, buster. This is my house. 578 00:27:37,456 --> 00:27:38,933 Who do you think you are? 579 00:27:38,957 --> 00:27:39,957 My name is: 580 00:27:44,363 --> 00:27:45,807 I beg your pardon? 581 00:27:45,831 --> 00:27:47,142 Uh, I think he said his name was: 582 00:27:50,469 --> 00:27:52,481 What a rude planet. 583 00:27:52,505 --> 00:27:54,682 You've turned him into an Earthling. 584 00:27:54,706 --> 00:27:55,750 Now leave us alone 585 00:27:55,774 --> 00:27:58,620 so I can put the "Ork" back in Mork. 586 00:27:58,644 --> 00:28:01,189 Oh, she meant no harm, your eminence. 587 00:28:01,213 --> 00:28:03,024 She robbed us of an Orkan. 588 00:28:03,048 --> 00:28:05,360 Oh, Mork, he's right. 589 00:28:05,384 --> 00:28:07,662 I guess I have done enough already. 590 00:28:07,686 --> 00:28:09,998 I'll just go back and wait in the room. 591 00:28:10,022 --> 00:28:10,999 Good luck. 592 00:28:11,023 --> 00:28:12,000 Oh, big kiss. 593 00:28:12,024 --> 00:28:13,990 Not now. 594 00:28:17,796 --> 00:28:20,475 I-I feel really bad for her, sir. 595 00:28:20,499 --> 00:28:24,479 Orkans do not have feelings, infidel. 596 00:28:24,503 --> 00:28:28,116 Now we shall begin with something basic. 597 00:28:28,140 --> 00:28:31,052 Hit your head against that wall. 598 00:28:31,076 --> 00:28:32,543 Right. 599 00:28:36,014 --> 00:28:39,883 I do not know any Libyans, and I have not cashed the checks. 600 00:28:42,388 --> 00:28:45,066 Okay. How did I do? 601 00:28:45,090 --> 00:28:46,501 Incorrect. 602 00:28:46,525 --> 00:28:48,470 You did not say, "Shazbot." 603 00:28:48,494 --> 00:28:50,405 Oh. Again. 604 00:28:51,763 --> 00:28:53,107 Shazbot! 605 00:28:53,131 --> 00:28:54,676 Ha-ha-ha! 606 00:28:54,700 --> 00:28:58,012 Howard, I lost. It was my thyroid. 607 00:29:00,138 --> 00:29:01,516 Wrong. Huh? 608 00:29:01,540 --> 00:29:04,474 Pain first, shazbot second. 609 00:29:05,377 --> 00:29:06,354 All right. 610 00:29:06,378 --> 00:29:07,889 I can see why you're the elder. 611 00:29:07,913 --> 00:29:09,857 Again. 612 00:29:09,881 --> 00:29:11,993 Shazbot! 613 00:29:12,017 --> 00:29:15,652 Let's move Laverne and Shirley to Thursday night, okay? 614 00:29:18,190 --> 00:29:19,334 Ah-ha! 615 00:29:25,431 --> 00:29:28,142 You mean there's really another Orkan up there? 616 00:29:28,166 --> 00:29:30,412 Yeah! Oh, Dad, it's crazy. 617 00:29:30,436 --> 00:29:32,614 They've been unloading a whole fleet of cargo eggs 618 00:29:32,638 --> 00:29:36,585 and taking strange-looking stuff into the attic. 619 00:29:36,609 --> 00:29:40,154 You're living with two Orkans? 620 00:29:40,178 --> 00:29:42,023 Oh, Dad, if Mork fails his Orkan training, 621 00:29:42,047 --> 00:29:43,525 I'll never forgive myself. 622 00:29:43,549 --> 00:29:45,193 He'll make it, honey. He's doing it for you. 623 00:29:45,217 --> 00:29:47,295 You watch. Soon he'll be the same fella 624 00:29:47,319 --> 00:29:51,255 who used to lie on the lawn, shampooing caterpillars. 625 00:29:53,292 --> 00:29:54,802 I just feel so helpless. 626 00:29:54,826 --> 00:29:56,170 I mean, he's going through so much, 627 00:29:56,194 --> 00:29:57,672 and I can't even be up there with him. 628 00:29:57,696 --> 00:29:58,806 Why not? 629 00:29:58,830 --> 00:30:00,908 Because that old coot won't let me. 630 00:30:00,932 --> 00:30:03,111 Well, honey, if Mork needs you, 631 00:30:03,135 --> 00:30:05,447 maybe you should be up there to help him. 632 00:30:05,471 --> 00:30:07,349 Well, yeah. 633 00:30:07,373 --> 00:30:10,685 But I feel like an intruder in my own house. 634 00:30:10,709 --> 00:30:13,855 And... And who knows what's even arriving in those eggs? 635 00:30:13,879 --> 00:30:15,890 You sound like you're a little scared. 636 00:30:15,914 --> 00:30:17,492 I am, but I'm... 637 00:30:17,516 --> 00:30:19,794 But I'm scared for Mork, not for me. 638 00:30:19,818 --> 00:30:22,096 And he just might fail that test. 639 00:30:22,120 --> 00:30:23,698 Well, it... It never hurts 640 00:30:23,722 --> 00:30:25,333 to bring an apple to the teacher, 641 00:30:25,357 --> 00:30:26,856 if you know what I mean. 642 00:30:28,860 --> 00:30:31,439 Yeah. 643 00:30:31,463 --> 00:30:34,376 If you want me to, I'll go up there with you. 644 00:30:34,400 --> 00:30:35,443 No. 645 00:30:35,467 --> 00:30:36,645 No, thanks, Dad. 646 00:30:36,669 --> 00:30:37,669 He's my alien. 647 00:30:39,438 --> 00:30:40,482 You sure? 648 00:30:40,506 --> 00:30:42,317 Yeah, I'm sure. Okay. 649 00:30:42,341 --> 00:30:43,818 Well, I guess I can go, then. 650 00:30:43,842 --> 00:30:45,520 All right, now, look, if you need me, 651 00:30:45,544 --> 00:30:48,690 I'll be home hiding under the bed. 652 00:30:48,714 --> 00:30:49,691 Humor. 653 00:30:49,715 --> 00:30:52,427 Ar-ar-ar-ar-ar. 654 00:30:52,451 --> 00:30:54,117 Bye. 655 00:30:58,256 --> 00:30:59,534 Stop. 656 00:30:59,558 --> 00:31:02,170 It's a pure Orkan environment up there, 657 00:31:02,194 --> 00:31:04,339 and you're not going to spoil it. 658 00:31:04,363 --> 00:31:06,107 Listen, uh, uh: 659 00:31:11,002 --> 00:31:13,682 See, you and I have gotta have a little talk. 660 00:31:13,706 --> 00:31:15,417 Now, I care about Mork, and... 661 00:31:15,441 --> 00:31:18,486 And I want him to be Orkan again just as badly as you do. 662 00:31:18,510 --> 00:31:20,455 I mean, I think, uh, Orkans are great! 663 00:31:20,479 --> 00:31:21,690 They're terrific. 664 00:31:21,714 --> 00:31:24,147 But you just gotta let me help him, do you understand? 665 00:31:25,917 --> 00:31:28,630 Oh, pardon me. 666 00:31:28,654 --> 00:31:31,588 Can't take this excitement. 667 00:31:32,725 --> 00:31:35,392 I'm not a young man anymore. 668 00:31:38,096 --> 00:31:39,808 All right. You may go. 669 00:31:39,832 --> 00:31:42,632 Oh! Thank you, uh... 670 00:31:44,770 --> 00:31:48,015 But you must not contaminate what we have up there 671 00:31:48,039 --> 00:31:49,684 with your Earthliness. 672 00:31:49,708 --> 00:31:52,576 Put this on. 673 00:31:56,047 --> 00:31:57,592 Is this gonna fit me? 674 00:31:57,616 --> 00:31:59,416 One size fits all. 675 00:32:01,453 --> 00:32:03,998 Yeah. Ha-ha. Well, I'll... 676 00:32:04,022 --> 00:32:05,066 I'll... I'll be back there, 677 00:32:05,090 --> 00:32:07,457 um, putting it on. 678 00:32:10,462 --> 00:32:13,508 Up the stairs, down the stairs. 679 00:32:13,532 --> 00:32:16,800 This planet's rough on old people. 680 00:32:19,170 --> 00:32:21,015 Oh, hello. 681 00:32:21,039 --> 00:32:22,784 You must be one of Mork's little friends 682 00:32:22,808 --> 00:32:25,720 from the daycare center. 683 00:32:25,744 --> 00:32:26,888 What's your name? 684 00:32:30,783 --> 00:32:33,695 Listen, you little... 685 00:32:33,719 --> 00:32:36,063 Leave here at once. 686 00:32:36,087 --> 00:32:39,022 This is no place for children. 687 00:32:42,828 --> 00:32:44,806 What are you, a wise guy? 688 00:32:44,830 --> 00:32:45,940 Very. 689 00:32:45,964 --> 00:32:48,175 How would you like to go for a ride 690 00:32:48,199 --> 00:32:51,301 in my Cuisinart? 691 00:32:52,604 --> 00:32:54,682 How do I look? 692 00:32:54,706 --> 00:32:57,385 Hi, uh, uh, Mr. Bickley. 693 00:32:57,409 --> 00:33:00,488 Listen, I came up here to complain about the noise. 694 00:33:00,512 --> 00:33:03,725 Can't you play dress-up a little more quietly? 695 00:33:03,749 --> 00:33:05,894 Where'd you get your outfits, 696 00:33:05,918 --> 00:33:08,251 Frederick's of Mars? 697 00:33:12,257 --> 00:33:15,036 They're cute at that age. 698 00:33:15,060 --> 00:33:16,404 Let us go. 699 00:33:16,428 --> 00:33:18,840 But I must warn you, 700 00:33:18,864 --> 00:33:22,343 your upper level has been transformed into a world 701 00:33:22,367 --> 00:33:25,234 no Earthling has ever seen before. 702 00:33:32,711 --> 00:33:35,411 What's happenin', my man? Lookin' good. 703 00:33:36,849 --> 00:33:38,225 I don't believe this place. 704 00:33:38,249 --> 00:33:40,995 Quiet. He's on the na-no machine. 705 00:33:43,722 --> 00:33:45,166 Hi, Mork. 706 00:33:45,190 --> 00:33:46,968 Oh, hi, Min. 707 00:33:46,992 --> 00:33:48,970 Wrong! Na-no! 708 00:33:48,994 --> 00:33:51,005 Big na-no, Min. 709 00:33:51,029 --> 00:33:53,441 He's firm, but he's fair. 710 00:33:53,465 --> 00:33:55,643 Oh, you look good in Orkan threads. 711 00:33:55,667 --> 00:33:57,187 I didn't know they made 'em in "cadet." 712 00:33:58,704 --> 00:34:00,214 What's happened to this place? 713 00:34:00,238 --> 00:34:02,016 You'd never even know we were in the attic. 714 00:34:02,040 --> 00:34:03,117 Griblitch! 715 00:34:03,141 --> 00:34:04,452 Griblitch? 716 00:34:04,476 --> 00:34:06,788 Oh, griblitch means he's on a break, Mind. 717 00:34:06,812 --> 00:34:09,332 Those elders have a tough union. 718 00:34:09,681 --> 00:34:11,125 Well, let me show you around. 719 00:34:11,149 --> 00:34:13,260 Oh, it's... It's really fantastic. 720 00:34:13,284 --> 00:34:15,096 Aw, shucks. What's that? What's that say? 721 00:34:15,120 --> 00:34:16,464 Oh, that was Orkan words of wisdom. 722 00:34:16,488 --> 00:34:17,632 It'll come around again. 723 00:34:17,656 --> 00:34:20,334 See, here it says, "Skeeznik kume kushbiya," 724 00:34:20,358 --> 00:34:22,504 which means, "Life is like a kushbiya." 725 00:34:24,396 --> 00:34:25,373 Deep, huh? 726 00:34:25,397 --> 00:34:26,397 Yeah, I'll bet. 727 00:34:28,466 --> 00:34:30,645 Let me show you a picture of where I grew up. 728 00:34:30,669 --> 00:34:32,881 You mean this is what Ork looks like? 729 00:34:32,905 --> 00:34:34,015 Well, some of it. 730 00:34:34,039 --> 00:34:35,282 They tore it down to make swamps 731 00:34:35,306 --> 00:34:36,684 when they found out the earthquakes 732 00:34:36,708 --> 00:34:38,419 were an allergic reaction to condominiums. 733 00:34:41,112 --> 00:34:42,924 It's even prettier in the fall. 734 00:34:44,516 --> 00:34:46,716 Comes so quickly too. 735 00:34:47,719 --> 00:34:50,186 You too. There it goes. 736 00:34:50,923 --> 00:34:52,867 Oh. That is amazing. 737 00:34:52,891 --> 00:34:55,102 Well, the artist is really fantastic. You sh... 738 00:34:55,126 --> 00:34:56,871 You should see one of his sunsets. 739 00:34:56,895 --> 00:34:59,429 Here comes one now. 740 00:35:01,099 --> 00:35:02,844 Oh. 741 00:35:02,868 --> 00:35:04,111 Listen, Min. 742 00:35:05,270 --> 00:35:07,448 Crickets. Heh. 743 00:35:07,472 --> 00:35:09,283 Those are the three moons of Ork: 744 00:35:09,307 --> 00:35:10,752 Lumpy, Squeezy and Jojo. 745 00:35:10,776 --> 00:35:12,520 Oh, Mork, are all these things 746 00:35:12,544 --> 00:35:13,988 helping you to become more Ork-like? 747 00:35:14,012 --> 00:35:15,189 Oh, they sure are. 748 00:35:15,213 --> 00:35:16,691 They all remind me of things back home, 749 00:35:16,715 --> 00:35:18,292 especially my pet noggachomp. 750 00:35:18,316 --> 00:35:20,061 Noggachomp? 751 00:35:20,085 --> 00:35:21,295 It's the number one pet on Ork. 752 00:35:21,319 --> 00:35:23,799 Even more popular than cocker frenkles. 753 00:35:24,522 --> 00:35:25,900 Mine's the cutest little one of all. 754 00:35:25,924 --> 00:35:26,968 Here, let me call him. 755 00:35:26,992 --> 00:35:28,369 Bebo! Come here, boy! 756 00:35:28,393 --> 00:35:29,393 Come here, Bebo. 757 00:35:35,867 --> 00:35:37,144 Uh, I think he likes you, Mind. 758 00:35:37,168 --> 00:35:38,746 Yeah, as a friend or a munchie? 759 00:35:38,770 --> 00:35:40,982 Oh, no, no. Don't worry, hon. They only eat hair and rugs. 760 00:35:41,006 --> 00:35:43,486 That's why political candidates on Ork have to be real careful. 761 00:35:44,476 --> 00:35:45,620 Well... Well, uh, call him off. 762 00:35:45,644 --> 00:35:46,621 Oh, okay. Here, Bebo. 763 00:35:46,645 --> 00:35:48,723 Whoa. Ha-ha. 764 00:35:48,747 --> 00:35:50,758 I don't know whether he's comin' or goin' most times. 765 00:35:50,782 --> 00:35:52,727 Whoa. He's gonna dance with me. 766 00:35:53,819 --> 00:35:55,663 Oh, I missed you, boy. I missed you. 767 00:35:55,687 --> 00:35:57,131 Oh, it's a boy? 768 00:35:57,155 --> 00:36:00,189 I don't know. I've never had the nerve to turn him over. 769 00:36:02,594 --> 00:36:04,205 Uh, yes, your eminence? 770 00:36:04,229 --> 00:36:05,206 Flatchnu! 771 00:36:05,230 --> 00:36:06,774 Oh. Break's over, Mind. 772 00:36:06,798 --> 00:36:08,409 Take a hike, Bebo. 773 00:36:14,773 --> 00:36:16,084 Next phase, 774 00:36:16,108 --> 00:36:19,120 you'll relearn your Orkan pledge of allegiance. 775 00:36:19,144 --> 00:36:21,504 Put your hand over your hearts. Oh, yeah. 776 00:36:23,181 --> 00:36:25,292 I... I pledge allegiance to my planet. 777 00:36:25,316 --> 00:36:27,996 The rest of the known universe can can it. 778 00:36:29,021 --> 00:36:30,965 Mork! 779 00:36:30,989 --> 00:36:32,433 Watch out! Watch out! 780 00:36:32,457 --> 00:36:33,801 What was that? 781 00:36:33,825 --> 00:36:35,536 Killer Naugahyde. We call it The Sizzler. 782 00:36:35,560 --> 00:36:37,371 Oh. 783 00:36:37,395 --> 00:36:39,140 It probably thought you were Malibu chicken. 784 00:36:39,164 --> 00:36:41,776 Oh, it was really... 785 00:36:41,800 --> 00:36:43,011 It was trying to fry me. 786 00:36:43,035 --> 00:36:44,178 Oh, that's all right. 787 00:36:44,202 --> 00:36:46,162 You can only sit down if you have asbestos shorts. 788 00:36:47,639 --> 00:36:49,350 Oh, you're safe now, though, Min. 789 00:36:49,374 --> 00:36:50,351 Oh. Oh. 790 00:36:50,375 --> 00:36:51,519 Get away from him. 791 00:36:51,543 --> 00:36:53,087 Oh, but she needs me, sir. 792 00:36:53,111 --> 00:36:54,421 Yeah, wait a minute. You didn't... 793 00:36:54,445 --> 00:36:56,691 Boop! 794 00:36:56,715 --> 00:36:57,692 Min? 795 00:36:57,716 --> 00:36:59,426 Mind? 796 00:36:59,450 --> 00:37:02,463 She checked out and took the baggage too. 797 00:37:02,487 --> 00:37:03,665 You froze her. 798 00:37:03,689 --> 00:37:05,700 You're more concerned about her 799 00:37:05,724 --> 00:37:07,802 than you are about being an Orkan. 800 00:37:07,826 --> 00:37:10,705 It's no use. Your training can't help you. 801 00:37:10,729 --> 00:37:13,074 You're going back to Ork now. 802 00:37:13,098 --> 00:37:15,376 No, sir, I-I can't leave Min. 803 00:37:15,400 --> 00:37:16,377 You must. 804 00:37:16,401 --> 00:37:19,847 Oh, after all these years, 805 00:37:19,871 --> 00:37:22,216 you'll never know that I said goodbye. 806 00:37:22,240 --> 00:37:23,517 Big kiss. 807 00:37:31,616 --> 00:37:33,861 No, sir, I-I-I can't leave Mind. 808 00:37:33,885 --> 00:37:35,730 We'll build you another one, 809 00:37:35,754 --> 00:37:38,566 a more advanced model with a power seat. 810 00:37:38,590 --> 00:37:41,268 No, no, no, sir. See, there will never be another Mindy. 811 00:37:41,292 --> 00:37:43,304 You underestimate technology. 812 00:37:43,328 --> 00:37:44,572 We must go. 813 00:37:44,596 --> 00:37:47,241 No, sir, y-you don't understand. Mindy's... 814 00:37:47,265 --> 00:37:48,342 Blasphemy! 815 00:37:48,366 --> 00:37:51,212 An elder understands everything! 816 00:37:51,236 --> 00:37:54,281 You young people have no respect. 817 00:37:54,305 --> 00:37:57,874 Oh, I meant no disrespect, your fogy-ness. Heh. 818 00:37:59,111 --> 00:38:01,122 If I can only show you what a Mindy is, 819 00:38:01,146 --> 00:38:03,791 I'll kiss your tiny feet through your sensible boots. 820 00:38:03,815 --> 00:38:06,594 All right, but be quick about it. 821 00:38:06,618 --> 00:38:08,730 See, what's different is that she has qualities 822 00:38:08,754 --> 00:38:10,331 that we Orkans don't have. 823 00:38:10,355 --> 00:38:11,866 Sometimes she's happy. 824 00:38:11,890 --> 00:38:14,168 Ding. 825 00:38:14,192 --> 00:38:15,770 Sometimes she's sad. Ding. 826 00:38:15,794 --> 00:38:18,106 Oh, Mork. 827 00:38:18,130 --> 00:38:19,774 Sometimes she's fun-loving. 828 00:38:19,798 --> 00:38:21,497 Ding. 829 00:38:23,034 --> 00:38:24,545 Ding. Oh, you kid. 830 00:38:26,138 --> 00:38:28,349 Sometimes she's inquisitive. Ding. 831 00:38:28,373 --> 00:38:30,584 Mork, how did you get your tongue through the keyhole? 832 00:38:30,608 --> 00:38:32,041 Ding. Heh-heh. 833 00:38:33,611 --> 00:38:35,957 Most of the time she's caring. 834 00:38:35,981 --> 00:38:37,446 Ding. 835 00:38:38,283 --> 00:38:40,449 She's caring. Ding. 836 00:38:41,552 --> 00:38:44,498 She's really caring. Ding. 837 00:38:44,522 --> 00:38:46,100 Is something stuck? 838 00:38:46,124 --> 00:38:48,269 Yes, sir, me on Mindy. Heh. 839 00:38:48,293 --> 00:38:51,939 Strange concept, yet it has such a hold on you. 840 00:38:51,963 --> 00:38:54,308 Well, sir... 841 00:38:54,332 --> 00:38:56,644 you see, that's why I've got to be an Orkan, sir. 842 00:38:56,668 --> 00:38:58,512 So I can stay here with her. I mean... 843 00:38:58,536 --> 00:39:01,215 She means more to me than anything in the known universe. 844 00:39:01,239 --> 00:39:02,817 I mean, is there anything we can do? 845 00:39:02,841 --> 00:39:04,252 There must be something. 846 00:39:04,276 --> 00:39:06,087 Well, there is. 847 00:39:06,111 --> 00:39:08,689 No. It's far too dangerous. 848 00:39:08,713 --> 00:39:09,791 Oh, sir, I'll risk anything. 849 00:39:09,815 --> 00:39:12,515 I'd even shave with a live weasel. 850 00:39:13,751 --> 00:39:16,597 I haven't done it in many bleams. 851 00:39:16,621 --> 00:39:18,365 It's horrendous. 852 00:39:18,389 --> 00:39:20,268 It's terrifying. 853 00:39:20,292 --> 00:39:22,369 A last resort. 854 00:39:22,393 --> 00:39:25,439 I'm too old even to consider it. 855 00:39:25,463 --> 00:39:27,574 But maybe with her help. 856 00:39:27,598 --> 00:39:30,244 Boop! 857 00:39:30,268 --> 00:39:31,312 What happened? 858 00:39:31,336 --> 00:39:34,115 With her help, I can possibly do it. 859 00:39:34,139 --> 00:39:35,449 Do what? 860 00:39:35,473 --> 00:39:37,251 There's a remote possibility 861 00:39:37,275 --> 00:39:41,189 that I might be able to pull the Earth spirits from your body 862 00:39:41,213 --> 00:39:43,891 with the ritual of the sacred eggs. 863 00:39:43,915 --> 00:39:47,094 O-o-o-oh. 864 00:39:47,118 --> 00:39:49,463 The ritual of the sacred eggs, Min! 865 00:39:49,487 --> 00:39:52,233 Oh, gasp, choke! 866 00:39:52,257 --> 00:39:53,935 Extreme fear. 867 00:39:53,959 --> 00:39:55,369 Everything pulses through my body. 868 00:39:55,393 --> 00:39:59,207 Mind, he's an eggs-orcist. 869 00:40:17,615 --> 00:40:18,615 Uh... 870 00:40:28,593 --> 00:40:30,238 With this ceremonial egg, 871 00:40:30,262 --> 00:40:32,439 I will attempt to remove the Earth spirits 872 00:40:32,463 --> 00:40:34,541 from his body. 873 00:40:34,565 --> 00:40:37,011 I only hope I'm strong enough. 874 00:40:37,035 --> 00:40:39,046 Why? What's gonna happen? 875 00:40:39,070 --> 00:40:42,316 It's not going to be pleasant. 876 00:40:42,340 --> 00:40:43,751 W-wouldn't you feel more powerful 877 00:40:43,775 --> 00:40:45,519 if you were upstairs in your own environment? 878 00:40:45,543 --> 00:40:48,689 No. We must fight the Earth vibrations off 879 00:40:48,713 --> 00:40:50,591 where they're most powerful. 880 00:40:50,615 --> 00:40:52,626 That's why it's so dangerous. 881 00:40:54,719 --> 00:40:57,531 Earth behavior, be gone! 882 00:41:10,568 --> 00:41:12,179 Mork, are you all right? 883 00:41:12,203 --> 00:41:16,117 Mork's not here right now! 884 00:41:16,141 --> 00:41:18,786 Maury's the name, Earth creature's the game! 885 00:41:18,810 --> 00:41:21,188 What do you mean, my credit's no good, Lord? 886 00:41:21,212 --> 00:41:24,325 Your grandma writes bad checks at Macy's! 887 00:41:32,857 --> 00:41:34,768 The Earth spirits won't let go of him. 888 00:41:34,792 --> 00:41:36,570 I must try harder. 889 00:41:36,594 --> 00:41:37,571 Be gone! 890 00:41:37,595 --> 00:41:39,606 Whoa, get that away! 891 00:41:39,630 --> 00:41:42,198 Next time you get that near me, better be pantyhose in there. 892 00:41:43,969 --> 00:41:45,446 Why, what are you doin'? 893 00:41:45,470 --> 00:41:47,114 You're a gnarly little geek, aren't you? 894 00:41:47,138 --> 00:41:50,017 Bonjour. Hey, bonjour. 895 00:41:50,041 --> 00:41:52,719 Bonjour. Ow! 896 00:41:52,743 --> 00:41:54,088 Oh, for sure, for sure... 897 00:41:54,112 --> 00:41:55,089 Be gone! 898 00:41:55,113 --> 00:41:56,924 For sure, for sure. 899 00:41:56,948 --> 00:41:57,925 Be gone. 900 00:41:57,949 --> 00:42:00,894 Mom, give me a Twinkie. 901 00:42:00,918 --> 00:42:03,464 Here, kitty. Here, kitty, kitty. Here, kitty. Whoa! 902 00:42:03,488 --> 00:42:05,933 There goes the kitty. Ha-ha. 903 00:42:05,957 --> 00:42:07,634 Hey, nice to be here in Vegas. 904 00:42:07,658 --> 00:42:09,270 Nice to be here in Vegas. Good night. 905 00:42:09,294 --> 00:42:11,038 I know what you're saying. Hey, are you short? 906 00:42:11,062 --> 00:42:12,306 You wanna go for a ride on my belt? 907 00:42:12,330 --> 00:42:14,008 No, come here. I don't know and I don't care. 908 00:42:14,032 --> 00:42:17,544 I wonder what this country'd be without this great land of ours. 909 00:42:17,568 --> 00:42:20,381 I'm sorry, all I want is a condominium with a view. 910 00:42:20,405 --> 00:42:21,882 A condominium with a view. 911 00:42:21,906 --> 00:42:25,052 I shall return! I shall return! 912 00:42:25,076 --> 00:42:26,854 Be gone! Be gone! 913 00:42:26,878 --> 00:42:29,991 You can't. They're just tapes. They're just tapes. 914 00:42:30,015 --> 00:42:32,626 Hide them. Hide them. Hide them. 915 00:42:32,650 --> 00:42:35,818 Auntie Em! Auntie Em! 916 00:42:37,355 --> 00:42:39,200 Well, do something! 917 00:42:39,224 --> 00:42:41,168 I can do no more. 918 00:42:41,192 --> 00:42:42,569 It's up to him now. 919 00:42:42,593 --> 00:42:43,871 Oh, no. 920 00:42:43,895 --> 00:42:46,673 Oh, Mork, please come back. 921 00:42:46,697 --> 00:42:48,442 Mork? 922 00:42:48,466 --> 00:42:49,443 Mork. 923 00:42:49,467 --> 00:42:50,911 Na-no, na-no. 924 00:42:52,770 --> 00:42:55,249 My name is Mork from Ork. 925 00:42:55,273 --> 00:42:57,051 He's back! 926 00:42:57,075 --> 00:42:59,686 The Earthly spirits seem to have left. 927 00:42:59,710 --> 00:43:01,222 Boop! 928 00:43:01,246 --> 00:43:03,057 Oh. Let me help you up. 929 00:43:03,081 --> 00:43:04,058 Are you all right? 930 00:43:04,082 --> 00:43:05,226 Oh, Mind. 931 00:43:05,250 --> 00:43:07,094 I had this horrible dream. 932 00:43:07,118 --> 00:43:08,795 I dreamed my head spun all the way around, 933 00:43:08,819 --> 00:43:10,031 and I spit out Linda Blair. 934 00:43:10,055 --> 00:43:12,099 Oh. 935 00:43:12,123 --> 00:43:13,634 Oh, Mork, let me help you. 936 00:43:13,658 --> 00:43:14,658 We'll get this off. 937 00:43:16,227 --> 00:43:17,971 Look! Your hair's growing! 938 00:43:19,764 --> 00:43:22,643 I'm back to my roots! I'm back to my... Na-no. 939 00:43:23,668 --> 00:43:25,546 ♪ Ne-ne-ne, ne-ne-ne ♪ 940 00:43:25,570 --> 00:43:28,382 Ha-ha! Oh, thank you, your geezer-ness. 941 00:43:28,406 --> 00:43:30,451 He's just the way he used to be, right? 942 00:43:30,475 --> 00:43:32,786 The Ork-o-meter will tell us that. 943 00:43:32,810 --> 00:43:33,787 Oh. 944 00:43:33,811 --> 00:43:34,811 Oh, no. 945 00:43:35,846 --> 00:43:38,381 There's no place like home. 946 00:43:42,454 --> 00:43:45,566 Only 93 percent Orkan. 947 00:43:45,590 --> 00:43:46,900 You failed. 948 00:43:46,924 --> 00:43:49,603 Prepare to leave for Ork to be ostracized. 949 00:43:49,627 --> 00:43:51,572 Oh, no. It can't be. 950 00:43:51,596 --> 00:43:54,108 No, Mind. We cannot question the wisdom of an elder. 951 00:43:54,132 --> 00:43:55,876 Can we? No. 952 00:43:55,900 --> 00:43:57,644 See? O-oh! 953 00:44:00,538 --> 00:44:01,982 Oh. Mind, 954 00:44:02,006 --> 00:44:04,140 something's knocked the pbht out of Pbht. 955 00:44:10,081 --> 00:44:12,460 Mind, he said the ritual would be dangerous, 956 00:44:12,484 --> 00:44:14,228 and yet he still did it for me. 957 00:44:14,252 --> 00:44:15,696 And you did it for me. 958 00:44:15,720 --> 00:44:17,631 Oh, and you did that for him. 959 00:44:17,655 --> 00:44:20,067 You know, life would be simpler if we were selfish. 960 00:44:20,091 --> 00:44:23,192 Let's see if we can get him to drink some juice. 961 00:44:24,195 --> 00:44:27,475 Here. Let me, sir. 962 00:44:27,499 --> 00:44:28,931 Here we go. 963 00:44:30,668 --> 00:44:32,346 Oh, yeah. I forgot. 964 00:44:32,370 --> 00:44:34,648 It's all right. 965 00:44:34,672 --> 00:44:36,883 Oh, he's not drinking. 966 00:44:36,907 --> 00:44:38,419 Uh, maybe I should fix him some soup. 967 00:44:38,443 --> 00:44:41,110 No, no. The noodles will get caught in his fingernails. 968 00:44:44,015 --> 00:44:45,015 Oh, good. He's drinking. 969 00:44:51,489 --> 00:44:52,966 What's he saying? 970 00:44:52,990 --> 00:44:54,502 It's Orkan for, "He'd like a daiquiri, 971 00:44:54,526 --> 00:44:55,958 and what's your sign?" 972 00:44:59,096 --> 00:45:02,075 I was about to take Mork away, 973 00:45:02,099 --> 00:45:04,778 and you wanted him to stay. 974 00:45:04,802 --> 00:45:06,035 Why did you help me? 975 00:45:07,438 --> 00:45:10,317 I had to. Y-y-you needed someone. 976 00:45:10,341 --> 00:45:12,186 As a wise elder, 977 00:45:12,210 --> 00:45:15,356 I have never uttered these words before: 978 00:45:15,380 --> 00:45:17,046 I don't get it. 979 00:45:19,417 --> 00:45:20,594 Well, it's... 980 00:45:20,618 --> 00:45:22,896 It's called caring, your eminence. 981 00:45:22,920 --> 00:45:24,931 Strong medicine. 982 00:45:24,955 --> 00:45:29,703 I think I'm beginning to realize what a Mindy is. 983 00:45:29,727 --> 00:45:32,139 Well, at least you understand that, sir. 984 00:45:32,163 --> 00:45:35,176 Uh, I'm ready to leave now. 985 00:45:35,200 --> 00:45:36,710 You're not a perfect Orkan. 986 00:45:36,734 --> 00:45:37,711 Well... 987 00:45:37,735 --> 00:45:40,781 And the rules say I must take you back. 988 00:45:40,805 --> 00:45:42,416 Huh. Rules are rules, sir. 989 00:45:42,440 --> 00:45:46,353 True, but you are not playing the same game down here. 990 00:45:46,377 --> 00:45:48,755 You both taught me that. 991 00:45:48,779 --> 00:45:50,724 I don't understand. Um, puzzlement. 992 00:45:50,748 --> 00:45:52,660 A sense of disorientation, sir. 993 00:45:52,684 --> 00:45:55,196 Perhaps if you were any more Orkan, 994 00:45:55,220 --> 00:45:57,764 you'd be of no use as an observer. 995 00:45:57,788 --> 00:45:59,433 You'd stick out... Yeah. 996 00:45:59,457 --> 00:46:00,867 Like me. 997 00:46:00,891 --> 00:46:03,003 You... belong here. 998 00:46:03,027 --> 00:46:05,005 You mean he can stay? 999 00:46:05,029 --> 00:46:07,697 Yes, oh, soft-lapped one. 1000 00:46:12,704 --> 00:46:14,682 Oh, thank you, sir. 1001 00:46:14,706 --> 00:46:16,584 Jubilation! Shiksalation! 1002 00:46:16,608 --> 00:46:18,552 Oh, fern! Fern, I'm back! 1003 00:46:19,577 --> 00:46:20,954 Oh, you too. 1004 00:46:20,978 --> 00:46:23,056 Oh, look at this. I'm back, jack. 1005 00:46:24,249 --> 00:46:27,116 Oh, take it easy, chair. Ar-ar-ar! 1006 00:46:28,886 --> 00:46:32,433 I'm sorry, sir. Oh-ho, oh-ho, oh-ho. 1007 00:46:32,457 --> 00:46:35,269 Thank you, your eminence. 1008 00:46:36,461 --> 00:46:37,438 I liked that. 1009 00:46:37,462 --> 00:46:39,206 Oh. 1010 00:46:39,230 --> 00:46:41,375 Oh, um, that was called a hug. 1011 00:46:41,399 --> 00:46:43,477 Interesting concept. 1012 00:46:43,501 --> 00:46:45,379 Why don't we have them on Ork? 1013 00:46:45,403 --> 00:46:47,514 Either we're too advanced or we don't want the Baptists 1014 00:46:47,538 --> 00:46:48,949 to know that we're dancing. Ar. 1015 00:46:48,973 --> 00:46:52,886 I must go now in order to catch the next time warp. 1016 00:46:52,910 --> 00:46:54,288 Oh. 1017 00:46:54,312 --> 00:46:57,524 But if I should ever happen to be in the galaxy again, 1018 00:46:57,548 --> 00:46:59,793 would you mind a visit from an old man? 1019 00:46:59,817 --> 00:47:01,562 Oh, anytime. 1020 00:47:01,586 --> 00:47:03,196 And we... We promise we'll write. 1021 00:47:03,220 --> 00:47:04,998 Yeah, as soon as we learn how to spell: 1022 00:47:06,957 --> 00:47:09,536 Well, na-no, na-no. 1023 00:47:09,560 --> 00:47:11,694 Or, as you Earthlings say... 1024 00:47:12,897 --> 00:47:14,497 Oh. 1025 00:47:17,101 --> 00:47:19,045 Goodbye. Oh! 1026 00:47:21,172 --> 00:47:22,838 Na-no, sir. 1027 00:47:25,242 --> 00:47:29,256 Well, it's nice to have you back, Mork. 1028 00:47:29,280 --> 00:47:32,359 ♪ Just Mindy and me ♪ 1029 00:47:32,383 --> 00:47:33,761 ♪ And Bebo makes three ♪ 1030 00:47:35,353 --> 00:47:37,331 Mork. Mork. 1031 00:47:37,355 --> 00:47:38,599 Oh, enjoy him now, Mind. 1032 00:47:38,623 --> 00:47:40,122 They grow to be 100 feet high. 1033 00:47:42,893 --> 00:47:43,893 Yeah. 1034 00:47:48,366 --> 00:47:49,843 He likes you, Mind. 1035 00:48:02,347 --> 00:48:06,193 Mork calling Orson. Come in, Orson. 1036 00:48:06,217 --> 00:48:08,195 Mork calling Orson. 1037 00:48:08,219 --> 00:48:10,631 Come in, Orson. 1038 00:48:10,655 --> 00:48:12,599 Come in, your grossness, your fatitude, 1039 00:48:12,623 --> 00:48:13,600 your inner-tube-ness. 1040 00:48:13,624 --> 00:48:15,402 Oh, lard and master. 1041 00:48:15,426 --> 00:48:17,938 Oh, how I missed those words, Mork. 1042 00:48:17,962 --> 00:48:19,473 Ha-ha. Sir, me too. 1043 00:48:19,497 --> 00:48:20,708 Glad to see you're back. 1044 00:48:20,732 --> 00:48:22,309 Oh, I'd be glad to see your back, sir, 1045 00:48:22,333 --> 00:48:24,144 but your front folds around and covers it. 1046 00:48:24,168 --> 00:48:25,979 Ar-ar-ar. Ha-ha. 1047 00:48:26,003 --> 00:48:27,348 I love to zing him, Beebs! 1048 00:48:28,706 --> 00:48:30,217 Music to my ears. 1049 00:48:30,241 --> 00:48:32,386 His eminence told me what happened. 1050 00:48:32,410 --> 00:48:34,888 It must have been quite an experience for you. 1051 00:48:34,912 --> 00:48:38,792 Oh, yes, sir. It was a very heavy philosophical excursion. 1052 00:48:38,816 --> 00:48:41,194 But basically, sir, after much difficulty, 1053 00:48:41,218 --> 00:48:43,163 I found the tree of me. 1054 00:48:43,187 --> 00:48:45,332 Good, Mork. Where did you find it? 1055 00:48:45,356 --> 00:48:46,967 In the forest of us, sir. 1056 00:48:46,991 --> 00:48:48,669 And where is the forest of us? 1057 00:48:48,693 --> 00:48:50,471 Well, down the path of change, 1058 00:48:50,495 --> 00:48:53,173 where the squirrels of self hide the nuts of inner peace. 1059 00:48:53,197 --> 00:48:54,307 In other words, Mork, 1060 00:48:54,331 --> 00:48:55,709 what you're saying is 1061 00:48:55,733 --> 00:48:57,411 life is like a kushbiya. 1062 00:48:57,435 --> 00:48:59,580 Ye-e-s, sir! Ye-e-s! 1063 00:48:59,604 --> 00:49:01,948 Come on home, mama. Take anything you need. 1064 00:49:01,972 --> 00:49:05,318 Basically, sir, I'd like to thank you, Mind, little: 1065 00:49:06,477 --> 00:49:08,288 And everyone who made me an Orkan again, sir, 1066 00:49:08,312 --> 00:49:10,524 because that's the way I really wanna be. 1067 00:49:10,548 --> 00:49:12,459 I'm glad to hear that, Mork. 1068 00:49:12,483 --> 00:49:13,827 Oh, me too, sir, 1069 00:49:13,851 --> 00:49:15,496 'cause I learned a very important lesson. 1070 00:49:15,520 --> 00:49:17,431 You can make your home anywhere in the universe, 1071 00:49:17,455 --> 00:49:18,632 but it's most comfortable 1072 00:49:18,656 --> 00:49:20,768 if you furnish it with your own traditions, 1073 00:49:20,792 --> 00:49:22,836 and I feel best in early Mork. 1074 00:49:22,860 --> 00:49:25,572 Until next week, sir, na-no, na-no. 73439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.