Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,669 --> 00:00:04,603
Na-no, na-no.
2
00:01:34,494 --> 00:01:37,074
Oh, Dad, it's so good
to have you back.
3
00:01:37,098 --> 00:01:38,375
How was your trip?
4
00:01:38,399 --> 00:01:39,809
Oh, Baltimore was okay,
5
00:01:39,833 --> 00:01:41,411
but after two months
in a hotel room,
6
00:01:41,435 --> 00:01:42,979
I was ready to come home.
7
00:01:43,003 --> 00:01:44,581
Yeah. Well, from
the clippings you sent,
8
00:01:44,605 --> 00:01:46,550
it sounds as if your
orchestra was well-received.
9
00:01:46,574 --> 00:01:48,485
Yeah, it was great to
hear all those people
10
00:01:48,509 --> 00:01:51,121
coming out of the concert
hall whistling Stravinsky.
11
00:01:52,513 --> 00:01:55,447
So how have things
been going around here?
12
00:01:56,917 --> 00:01:58,962
Not so good, Dad. It's Mork.
13
00:01:58,986 --> 00:02:00,697
It's always Mork.
14
00:02:00,721 --> 00:02:01,864
No.
15
00:02:01,888 --> 00:02:04,201
Wait till you see him.
He's really changed.
16
00:02:04,225 --> 00:02:05,202
In what way?
17
00:02:05,226 --> 00:02:07,070
You wouldn't believe it.
18
00:02:07,094 --> 00:02:09,439
It's the last thing in the
world you'd expect from Mork.
19
00:02:09,463 --> 00:02:10,840
How much could he change?
20
00:02:10,864 --> 00:02:12,342
Unless he's grown another head.
21
00:02:13,834 --> 00:02:16,354
Kitten, I'm home.
22
00:02:26,780 --> 00:02:28,458
Oh, another day,
23
00:02:28,482 --> 00:02:31,161
another day, another
inflated dollar. Heh.
24
00:02:31,185 --> 00:02:32,362
Hello, hon. Big kiss.
25
00:02:32,386 --> 00:02:33,896
Mwah.
26
00:02:33,920 --> 00:02:35,932
Fred, really good to see you.
27
00:02:35,956 --> 00:02:37,900
How are you? How was Baltimore?
28
00:02:37,924 --> 00:02:39,569
I hear it's quite
a little town, hey?
29
00:02:39,593 --> 00:02:41,638
Was it hot enough for you?
30
00:02:41,662 --> 00:02:43,273
How about all those dead toad?
31
00:02:44,898 --> 00:02:46,176
Well, what's for dinner, hon?
32
00:02:46,200 --> 00:02:47,910
I hope it's that
mock pot roast again.
33
00:02:47,934 --> 00:02:50,747
What she can do with
a cracker... Watch out.
34
00:02:50,771 --> 00:02:51,748
Let's see in here.
35
00:02:51,772 --> 00:02:53,750
Oh, yay! Another big kiss.
36
00:02:53,774 --> 00:02:54,774
Mwah.
37
00:02:56,544 --> 00:03:00,524
He seems fine to me.
38
00:03:00,548 --> 00:03:02,492
Almost... normal.
39
00:03:02,516 --> 00:03:03,926
But that's the problem.
40
00:03:03,950 --> 00:03:05,629
He's too normal.
41
00:03:05,653 --> 00:03:09,020
Mmm, mayonnaise. I
can't get enough of it.
42
00:03:10,090 --> 00:03:13,470
Oh, really good
to see you, Fred.
43
00:03:13,494 --> 00:03:15,272
He used to say, "Na-no, na-no."
44
00:03:15,296 --> 00:03:18,141
Oh, none of that
immigrant talk for me, hon.
45
00:03:18,165 --> 00:03:20,243
Hey, you got a haircut.
46
00:03:20,267 --> 00:03:21,545
I got 'em all cut.
47
00:03:23,337 --> 00:03:24,881
My broker told me that one.
48
00:03:24,905 --> 00:03:28,117
Oh, what a mind,
what a mind. Ha-ha.
49
00:03:28,141 --> 00:03:31,521
Well, Fred, how do
you like this new suit?
50
00:03:31,545 --> 00:03:33,089
Well, I was just admiring it.
51
00:03:33,113 --> 00:03:34,724
I have one just like it.
52
00:03:34,748 --> 00:03:35,748
Doesn't everyone?
53
00:03:37,751 --> 00:03:39,696
Oh, what kind of a host am I?
54
00:03:39,720 --> 00:03:40,697
Some kind of bozo.
55
00:03:40,721 --> 00:03:42,499
Can I get you a cocktail?
56
00:03:42,523 --> 00:03:45,001
How about a little Campari
and TaB? How about that?
57
00:03:45,025 --> 00:03:46,603
It's incredible.
58
00:03:46,627 --> 00:03:47,671
Uh, n-n-no.
59
00:03:47,695 --> 00:03:49,706
No, thanks, Mork. O-oh.
60
00:03:49,730 --> 00:03:52,008
Oh, not "Mork" anymore, Fred.
61
00:03:52,032 --> 00:03:54,311
Wait till you hear this.
62
00:03:54,335 --> 00:03:56,213
It's too ethnic.
63
00:03:56,237 --> 00:03:58,737
Call me... Maury.
64
00:04:01,108 --> 00:04:02,952
A spaceman named Maury.
65
00:04:04,478 --> 00:04:07,490
I'm working with children
now, Fred, at a daycare center.
66
00:04:07,514 --> 00:04:10,327
You know, because I think
they're the future of America,
67
00:04:10,351 --> 00:04:12,584
tomorrow's Republicans.
68
00:04:15,456 --> 00:04:17,701
Daycare center. That
sounds interesting.
69
00:04:17,725 --> 00:04:20,337
Well, it's a start, Fred.
70
00:04:20,361 --> 00:04:23,440
Besides, we've got a future
to think about, right, hon?
71
00:04:23,464 --> 00:04:24,907
Right... Maury.
72
00:04:24,931 --> 00:04:26,243
Oh-ho.
73
00:04:26,267 --> 00:04:27,577
Oh, Minny. Mwah.
74
00:04:28,702 --> 00:04:30,213
Maury and Minny:
sounds like something
75
00:04:30,237 --> 00:04:33,250
you'd see on the TV,
doesn't it? Ha-ha-ha.
76
00:04:33,274 --> 00:04:34,417
Do you play canasta, Fred?
77
00:04:34,441 --> 00:04:37,186
Canasta?
78
00:04:37,210 --> 00:04:40,089
Hey, Mindy, I wouldn't
worry about this fella.
79
00:04:40,113 --> 00:04:41,124
You know, I used to think
80
00:04:41,148 --> 00:04:42,692
you were strange and peculiar,
81
00:04:42,716 --> 00:04:43,926
but now...
82
00:04:43,950 --> 00:04:46,296
gosh, you're just
like one of us.
83
00:04:46,320 --> 00:04:49,966
Yeah, but, Daddy, he never
does Orkan things anymore.
84
00:04:49,990 --> 00:04:52,302
Like, he completely stopped
drinking with his finger.
85
00:04:52,326 --> 00:04:55,171
That's an old-planet
custom, hon.
86
00:04:55,195 --> 00:04:56,939
And I've also stopped
spitting with my toe.
87
00:04:56,963 --> 00:04:59,008
Besides, who
wants a lot of drool
88
00:04:59,032 --> 00:05:01,110
in your socks?
89
00:05:01,134 --> 00:05:04,447
Well, I've gotta
be getting home.
90
00:05:04,471 --> 00:05:06,583
Cathy is fixing a meat
loaf for dinner tonight.
91
00:05:06,607 --> 00:05:09,218
Oh, yum, yum. My favorite.
92
00:05:09,242 --> 00:05:11,921
Oh, here's a little
tip for you, Fred.
93
00:05:11,945 --> 00:05:14,324
Try it with ketchup.
94
00:05:14,348 --> 00:05:17,627
Hey, how about tomorrow
maybe you and I'll play a little golf?
95
00:05:17,651 --> 00:05:18,628
Well, I'd like that.
96
00:05:18,652 --> 00:05:20,397
And we'll talk about politics?
97
00:05:20,421 --> 00:05:24,389
Do you really think Earl Scheib
does Ronald Reagan's hair?
98
00:05:30,764 --> 00:05:31,908
Honey, goodbye.
99
00:05:31,932 --> 00:05:34,477
And trust me, everything
is gonna be all right.
100
00:05:34,501 --> 00:05:35,712
Gonna be wonderful.
101
00:05:35,736 --> 00:05:37,647
I'll see you on the first tee.
102
00:05:37,671 --> 00:05:38,682
Fore.
103
00:05:40,607 --> 00:05:43,052
Oh, Mindy, now I understand
104
00:05:43,076 --> 00:05:45,944
where you inherited
your zest for life.
105
00:05:47,948 --> 00:05:50,428
Think I'll just relax,
watch a little TV.
106
00:05:53,520 --> 00:05:55,598
Can I talk to you
for a minute, Mork?
107
00:05:55,622 --> 00:05:56,800
Oh, not right now, hon.
108
00:05:56,824 --> 00:05:58,034
Merv's gonna sing "My Way"
109
00:05:58,058 --> 00:06:01,003
underwater with an Aqua
Lung with Jacques Cousteau.
110
00:06:01,027 --> 00:06:04,641
Like to see Phil
Donahue do that.
111
00:06:04,665 --> 00:06:06,710
Well, it's kind of important.
112
00:06:06,734 --> 00:06:08,911
See, it's... It's sort
of been building up
113
00:06:08,935 --> 00:06:11,815
for the last couple of weeks.
114
00:06:11,839 --> 00:06:15,385
I don't really know how
to put this into words, but...
115
00:06:15,409 --> 00:06:17,987
y-you've just changed
so much. Now, hon...
116
00:06:18,011 --> 00:06:19,322
You're just like an Earthling.
117
00:06:19,346 --> 00:06:20,423
Oh, big kiss. Mmm.
118
00:06:20,447 --> 00:06:23,393
No, Mork.
119
00:06:23,417 --> 00:06:24,694
I... I'm just afraid
120
00:06:24,718 --> 00:06:26,963
that there's something
going wrong between us.
121
00:06:26,987 --> 00:06:28,565
What can go wrong, hon?
122
00:06:28,589 --> 00:06:30,867
We've got the whole night
planned out here. Look.
123
00:06:30,891 --> 00:06:32,535
We'll start off with
"That's Incredible!"
124
00:06:32,559 --> 00:06:35,171
And tonight, Bo Derek is
gonna try to count to 10.
125
00:06:40,934 --> 00:06:42,412
Oh, look.
126
00:06:42,436 --> 00:06:44,180
On "Lou Grant," he's
gonna change his shirt.
127
00:06:44,204 --> 00:06:45,444
Watch out. Heh.
128
00:06:46,273 --> 00:06:47,550
Oh, and on "Quincy":
129
00:06:47,574 --> 00:06:51,287
"Quincy falls in love
during an autopsy."
130
00:06:51,311 --> 00:06:54,123
Boy, that's a dead giveaway.
131
00:06:54,147 --> 00:06:55,224
Oh, ho, ho.
132
00:06:55,248 --> 00:06:57,326
Ooh, big kiss. Mwah.
133
00:07:03,189 --> 00:07:06,124
♪ Memories ♪
134
00:07:07,594 --> 00:07:11,530
♪ Light the corners Of my mind ♪
135
00:07:14,768 --> 00:07:17,280
♪ Misty, watercolored ♪
136
00:07:17,304 --> 00:07:20,238
♪ Memories ♪
137
00:07:22,643 --> 00:07:27,479
♪ Of the way we were ♪
138
00:07:30,383 --> 00:07:35,331
♪ Scattered pictures ♪
139
00:07:35,355 --> 00:07:37,366
♪ Of the smiles ♪
140
00:07:37,390 --> 00:07:41,671
♪ We left behind ♪
141
00:07:41,695 --> 00:07:44,006
♪ Smiles we gave ♪
142
00:07:44,030 --> 00:07:49,045
♪ To one another ♪
143
00:07:49,069 --> 00:07:53,505
♪ For the way we were ♪
144
00:07:57,243 --> 00:07:58,888
♪ Can it be ♪
145
00:07:58,912 --> 00:08:03,392
♪ That it was all
So simple then? ♪
146
00:08:03,416 --> 00:08:09,799
♪ Or has time
Rewritten every line? ♪
147
00:08:09,823 --> 00:08:12,034
♪ If we had the chance ♪
148
00:08:12,058 --> 00:08:15,738
♪ To do it all again ♪
149
00:08:15,762 --> 00:08:19,843
♪ Tell me, would we? ♪
150
00:08:19,867 --> 00:08:23,713
♪ Could we? ♪
151
00:08:23,737 --> 00:08:27,684
♪ Memories ♪
152
00:08:27,708 --> 00:08:33,623
♪ May be beautiful and yet ♪
153
00:08:33,647 --> 00:08:35,625
♪ What's too painful ♪
154
00:08:35,649 --> 00:08:39,295
♪ To remember ♪
155
00:08:39,319 --> 00:08:41,598
♪ We simply choose ♪
156
00:08:41,622 --> 00:08:46,002
♪ To forget ♪
157
00:08:46,026 --> 00:08:52,174
♪ So it's the laughter ♪
158
00:08:52,198 --> 00:08:58,481
♪ We will remember ♪
159
00:08:58,505 --> 00:09:05,622
♪ Whenever we remember ♪
160
00:09:05,646 --> 00:09:09,748
♪ The way we were ♪
161
00:09:14,922 --> 00:09:19,691
♪ The way we were ♪
162
00:09:27,768 --> 00:09:30,146
Min? Min, hon.
163
00:09:33,206 --> 00:09:34,984
Kitten. Ho-ho.
164
00:09:35,008 --> 00:09:37,341
What you doin' up?
165
00:09:41,247 --> 00:09:43,092
What's wrong, Min?
166
00:09:43,116 --> 00:09:46,029
I mean, you're crying.
167
00:09:46,053 --> 00:09:48,698
You used to say,
"Your eyes are leaking."
168
00:09:48,722 --> 00:09:51,000
I did?
169
00:09:51,024 --> 00:09:53,570
Oh, Mork, when you
first came to Earth,
170
00:09:53,594 --> 00:09:55,872
you were so exciting,
171
00:09:55,896 --> 00:09:58,975
so different and special.
172
00:09:58,999 --> 00:10:01,243
But I think that
I've ruined all that.
173
00:10:01,267 --> 00:10:03,947
Oh, no. I... I'm still
the same. See?
174
00:10:07,474 --> 00:10:09,819
No, it's... It's my fault.
175
00:10:09,843 --> 00:10:11,487
I'm the one who told you
176
00:10:11,511 --> 00:10:13,856
not to act strange in public,
177
00:10:13,880 --> 00:10:16,926
and not to sit on your face,
178
00:10:16,950 --> 00:10:19,985
or not to feed the
pigeons with a fork.
179
00:10:21,121 --> 00:10:24,433
Oh, that was great,
Min. You taught me a lot.
180
00:10:24,457 --> 00:10:27,637
Oh, Mork, don't you see?
I taught you too much.
181
00:10:27,661 --> 00:10:29,438
I've created an Earthling.
182
00:10:29,462 --> 00:10:31,273
Yeah, I guess that's me:
183
00:10:31,297 --> 00:10:33,632
Maury Q. Public.
184
00:10:35,135 --> 00:10:37,279
Because of me,
185
00:10:37,303 --> 00:10:40,149
you've lost everything
that made you so wonderful.
186
00:10:40,173 --> 00:10:42,619
Mm. You think so, hon?
187
00:10:42,643 --> 00:10:45,576
Oh, Mork, we've
got a big problem.
188
00:10:47,180 --> 00:10:50,359
I've had to make a
really tough decision.
189
00:10:50,383 --> 00:10:52,328
I don't think you should
live here anymore.
190
00:10:54,220 --> 00:10:55,698
Oh.
191
00:10:56,957 --> 00:10:58,901
Y-you don't?
192
00:10:58,925 --> 00:11:00,069
No.
193
00:11:00,093 --> 00:11:01,437
Maybe if you're out on your own,
194
00:11:01,461 --> 00:11:03,205
that special quality
might come back.
195
00:11:03,229 --> 00:11:04,240
Huh.
196
00:11:04,264 --> 00:11:06,776
There's gotta be
something we can do.
197
00:11:06,800 --> 00:11:09,245
I mean, there must be
someone who can help us.
198
00:11:09,269 --> 00:11:12,015
There's no one on Earth
who's even gonna believe us.
199
00:11:16,643 --> 00:11:17,987
Wait.
200
00:11:18,011 --> 00:11:20,356
There is one person.
201
00:11:20,380 --> 00:11:22,324
There's someone who can help us.
202
00:11:22,348 --> 00:11:24,127
Stick your finger in my ear.
203
00:11:24,151 --> 00:11:26,228
I beg your pardon?
204
00:11:26,252 --> 00:11:27,697
No, no, Mind.
205
00:11:27,721 --> 00:11:29,866
We're gonna talk to
Orson, you and I both.
206
00:11:29,890 --> 00:11:31,534
But first, I've gotta
plug you into my mind,
207
00:11:31,558 --> 00:11:34,025
so stick your finger in
my ear, hold my nose.
208
00:11:35,796 --> 00:11:38,107
You mean I...? I'm gonna
go with you into your head?
209
00:11:38,131 --> 00:11:40,309
I-into your mind?
C-can I do that?
210
00:11:40,333 --> 00:11:42,400
There's plenty of room. Heh.
211
00:11:44,404 --> 00:11:46,182
Oh, this is very strange.
212
00:11:46,206 --> 00:11:49,886
Well, you should've
seen the old way.
213
00:11:54,815 --> 00:11:55,992
Hold on.
214
00:11:56,016 --> 00:11:58,950
Mork calling Orson.
215
00:12:06,026 --> 00:12:08,571
Mork calling Orson.
216
00:12:08,595 --> 00:12:10,272
I think that's how
it goes. Yeah.
217
00:12:10,296 --> 00:12:12,274
Uh, come in, big buddy.
218
00:12:12,298 --> 00:12:15,277
Uh, Mork calling Orson.
219
00:12:15,301 --> 00:12:17,714
Come in, Orson.
220
00:12:17,738 --> 00:12:20,850
Wow! I mean, who
would ever believe this?
221
00:12:20,874 --> 00:12:23,152
I'm inside an actual head.
222
00:12:23,176 --> 00:12:25,521
Huh. It just doesn't
seem possible,
223
00:12:25,545 --> 00:12:27,489
but here I am, Mindy McConnell,
224
00:12:27,513 --> 00:12:29,491
who's never even been
to New York. Ha-ha.
225
00:12:29,515 --> 00:12:31,027
Silence. Oh!
226
00:12:31,051 --> 00:12:32,394
Somebody else is in here.
227
00:12:32,418 --> 00:12:34,030
Oh, it's just Orson.
228
00:12:34,054 --> 00:12:35,031
See?
229
00:12:35,055 --> 00:12:36,332
Oh.
230
00:12:36,356 --> 00:12:39,135
Sir, I-I-I brought
my friend Mindy
231
00:12:39,159 --> 00:12:40,837
to talk to you.
232
00:12:40,861 --> 00:12:42,638
An Earthling in your mind?
233
00:12:42,662 --> 00:12:44,640
This is highly unusual, Mork.
234
00:12:44,664 --> 00:12:47,509
Oh, I-I know that, sir,
but it's very important. I...
235
00:12:47,533 --> 00:12:50,412
I couldn't do it by myself.
236
00:12:50,436 --> 00:12:53,950
I-I seem to be losing
my Orkan-ness.
237
00:12:53,974 --> 00:12:54,951
Tell him, hon.
238
00:12:54,975 --> 00:12:55,975
Oh.
239
00:12:57,010 --> 00:12:58,387
Hi, uh, sir.
240
00:12:58,411 --> 00:12:59,688
O-Orson. Orson.
241
00:12:59,712 --> 00:13:01,257
Sir. Obesity. Sir.
242
00:13:01,281 --> 00:13:02,258
You know nothing. No.
243
00:13:02,282 --> 00:13:04,326
Um... uh... see, the...
244
00:13:04,350 --> 00:13:08,064
The problem
seems to be that, um,
245
00:13:08,088 --> 00:13:10,666
Mork has been around
me so much, he's...
246
00:13:10,690 --> 00:13:12,835
He's become too
much of an Earthling.
247
00:13:12,859 --> 00:13:14,637
Is that true, Mork?
248
00:13:14,661 --> 00:13:16,038
Uh, yes sirree, Bob.
249
00:13:16,062 --> 00:13:17,606
This is very serious.
250
00:13:17,630 --> 00:13:20,910
It sounds like you're afflicted
with observer's syndrome.
251
00:13:20,934 --> 00:13:22,611
What's that?
252
00:13:22,635 --> 00:13:25,148
It can happen when an
observer spends too much time
253
00:13:25,172 --> 00:13:26,615
on another planet.
254
00:13:26,639 --> 00:13:29,385
He starts to become
like the creatures there.
255
00:13:29,409 --> 00:13:32,789
Unless Mork can be cured,
he'll have to be ostracized.
256
00:13:32,813 --> 00:13:34,623
Ostracized? Oh.
257
00:13:34,647 --> 00:13:37,126
Uh, d-d-does that
mean, like, cast out?
258
00:13:37,150 --> 00:13:38,594
He will be returned to Ork,
259
00:13:38,618 --> 00:13:40,797
where he will be stripped
of his name, his honor,
260
00:13:40,821 --> 00:13:42,098
and his uniform.
261
00:13:42,122 --> 00:13:43,166
Oh.
262
00:13:43,190 --> 00:13:45,168
Then he will be sprayed purple
263
00:13:45,192 --> 00:13:47,569
and doomed to wander
his homeland forever
264
00:13:47,593 --> 00:13:49,238
as a fallen Orkan.
265
00:13:49,262 --> 00:13:50,739
Oh, no.
266
00:13:50,763 --> 00:13:52,074
It's awful, Mind.
267
00:13:52,098 --> 00:13:53,976
I mean, no one ever talks
to you when you're purple,
268
00:13:54,000 --> 00:13:55,912
and the police
always hassle you.
269
00:13:55,936 --> 00:13:57,880
Oh, what have I done?
270
00:13:57,904 --> 00:14:00,683
Perhaps irreparable harm.
271
00:14:00,707 --> 00:14:02,185
B-but you said there was a cure.
272
00:14:02,209 --> 00:14:03,419
Possibly.
273
00:14:03,443 --> 00:14:05,621
I'll have to arrange
for Mork to be visited
274
00:14:05,645 --> 00:14:08,757
by the most
exalted elder on Ork.
275
00:14:08,781 --> 00:14:10,960
He is very old and very wise,
276
00:14:10,984 --> 00:14:14,630
and he knows all there is
to know about Orkan culture.
277
00:14:14,654 --> 00:14:18,400
If anyone can possibly
retrain Mork in Orkan ways,
278
00:14:18,424 --> 00:14:19,768
it's the ancient one.
279
00:14:19,792 --> 00:14:20,769
Oh.
280
00:14:20,793 --> 00:14:23,039
Oh, i-it's gotta work, sir. I...
281
00:14:23,063 --> 00:14:24,841
I-I don't wanna be purple.
282
00:14:24,865 --> 00:14:25,942
Orson signing off.
283
00:14:25,966 --> 00:14:26,943
Oh.
284
00:14:26,967 --> 00:14:29,879
Uh, goodbye, sir.
285
00:14:29,903 --> 00:14:31,180
Ni-ni, ni-ni.
286
00:14:31,204 --> 00:14:33,282
That's "Na-no, na-no." Really?
287
00:14:33,306 --> 00:14:35,551
I will tell the elder
to pack quickly.
288
00:14:42,548 --> 00:14:43,926
That's right, Dad. You heard it.
289
00:14:43,950 --> 00:14:45,694
I was inside Mork's mind,
290
00:14:45,718 --> 00:14:47,830
and I actually talked to Orson.
291
00:14:47,854 --> 00:14:51,133
Well, yeah, he said that he's
gonna send down an elder.
292
00:14:51,157 --> 00:14:53,435
Oh, yeah, a very
wise and very old man
293
00:14:53,459 --> 00:14:55,104
who's gonna try to
teach Mork how to...
294
00:14:55,128 --> 00:14:58,274
To get back to the way he was.
295
00:14:58,298 --> 00:15:00,442
Hmm. If it doesn't work,
they're gonna paint him purple,
296
00:15:00,466 --> 00:15:03,746
and I'll never see him again.
297
00:15:03,770 --> 00:15:06,082
He's at work at
the daycare center.
298
00:15:06,106 --> 00:15:09,385
Might be the last time he
gets to see his little friends.
299
00:15:09,409 --> 00:15:10,552
All right, little neighbors,
300
00:15:10,576 --> 00:15:12,088
let's gather around
the neighborhood.
301
00:15:12,112 --> 00:15:13,489
Come on, here we go.
302
00:15:13,513 --> 00:15:16,092
Let's go sit around Mr. Table.
303
00:15:16,116 --> 00:15:17,426
We have another story today.
304
00:15:17,450 --> 00:15:19,295
I'm sorry about
yesterday's story.
305
00:15:19,319 --> 00:15:20,662
That was one by Stephen King,
306
00:15:20,686 --> 00:15:23,421
and nap time didn't
go very well, did it?
307
00:15:27,360 --> 00:15:30,472
Okay, today we
have kind of a fable.
308
00:15:30,496 --> 00:15:33,442
That's kind of a funny story.
309
00:15:33,466 --> 00:15:35,477
Once, a long time ago,
310
00:15:35,501 --> 00:15:36,501
in a faraway land...
311
00:15:37,938 --> 00:15:39,515
maybe even a
planet, I don't know...
312
00:15:39,539 --> 00:15:41,850
Let's just leave it at that.
313
00:15:41,874 --> 00:15:44,320
There lived a little, fuzzy
creature named Grom.
314
00:15:44,344 --> 00:15:47,756
And he lived in a little hole,
kind of like a condominium.
315
00:15:47,780 --> 00:15:50,592
And one day a big,
fuzzy Lump Lump
316
00:15:50,616 --> 00:15:52,328
came and knocked on the door
317
00:15:52,352 --> 00:15:54,763
and said, "You have to leave."
318
00:15:54,787 --> 00:15:56,287
So, what did you say?
319
00:15:57,623 --> 00:16:00,202
Well, how...?
320
00:16:00,226 --> 00:16:01,537
How'd you know it
was me? Heh-heh.
321
00:16:01,561 --> 00:16:04,195
Because you're fuzzy.
322
00:16:05,731 --> 00:16:06,875
All right, kids, you got me.
323
00:16:06,899 --> 00:16:08,477
I'll give it to you
straight from the hip.
324
00:16:08,501 --> 00:16:10,746
I got problems, real
problems, and I need your help.
325
00:16:10,770 --> 00:16:12,148
We'll help you.
326
00:16:12,172 --> 00:16:13,916
Yeah, we always do.
327
00:16:13,940 --> 00:16:17,775
Let it out, big guy.
It's eating you up.
328
00:16:20,347 --> 00:16:22,146
Thanks, Lola.
329
00:16:23,984 --> 00:16:27,063
All right, well, it's...
330
00:16:27,087 --> 00:16:28,064
It's Mindy.
331
00:16:28,088 --> 00:16:30,333
I knew it. Girl troubles.
332
00:16:30,357 --> 00:16:32,068
Girls are always trouble.
333
00:16:32,092 --> 00:16:33,735
Put a snake in her bed.
334
00:16:36,196 --> 00:16:38,441
Show some sensitivity.
335
00:16:38,465 --> 00:16:39,775
The man's got grief.
336
00:16:39,799 --> 00:16:41,978
Yeah.
337
00:16:42,002 --> 00:16:44,947
Well, see, Mindy
wants me to leave, and...
338
00:16:44,971 --> 00:16:46,482
And I don't want to.
339
00:16:46,506 --> 00:16:48,517
Leave? Why would
you have to leave?
340
00:16:48,541 --> 00:16:51,454
Well, it's kinda like...
You know when you...?
341
00:16:51,478 --> 00:16:53,389
You put pudding in the
icebox for a long time,
342
00:16:53,413 --> 00:16:55,713
and it gets real hairy?
343
00:16:56,949 --> 00:16:57,926
Forget that one.
344
00:16:57,950 --> 00:16:59,595
And don't tell Mommy and Daddy
345
00:16:59,619 --> 00:17:01,752
I told you that one, either.
346
00:17:03,323 --> 00:17:05,701
Um, well, I-I used
to be one way,
347
00:17:05,725 --> 00:17:07,036
and now I'm something different,
348
00:17:07,060 --> 00:17:09,771
kinda like when root
beer goes flat, you know?
349
00:17:09,795 --> 00:17:10,772
Well... Heh-heh.
350
00:17:10,796 --> 00:17:13,442
I-I-I wanna find out, well...
351
00:17:14,467 --> 00:17:15,978
how I was.
352
00:17:16,002 --> 00:17:17,346
I don't understand.
353
00:17:17,370 --> 00:17:18,347
Me, either.
354
00:17:18,371 --> 00:17:20,483
When do we eat?
355
00:17:20,507 --> 00:17:22,118
Not now, Stephanie.
356
00:17:22,142 --> 00:17:24,387
Uncle Maury has
the floor right now.
357
00:17:24,411 --> 00:17:26,788
Ah, stuff it.
358
00:17:26,812 --> 00:17:28,624
We'll have to pluck
a lot of the petals
359
00:17:28,648 --> 00:17:30,848
off your courtesy flower.
360
00:17:36,289 --> 00:17:38,534
Um, basically, I...
361
00:17:38,558 --> 00:17:39,968
I want to find out, wha...
362
00:17:39,992 --> 00:17:42,371
Well, what I was like before.
363
00:17:42,395 --> 00:17:45,774
We'd like to help you, Mork,
but we don't know how you was.
364
00:17:45,798 --> 00:17:49,145
Yeah, we just met you
when you came to work here.
365
00:17:49,169 --> 00:17:52,814
I know. Why don't you ask
Mindy what you used to be like?
366
00:17:52,838 --> 00:17:55,418
Well, I did, and I can't see
how anybody would be like that
367
00:17:55,442 --> 00:17:57,975
and not be coming
in on three engines.
368
00:18:01,914 --> 00:18:03,292
You could find out
what you were like
369
00:18:03,316 --> 00:18:05,561
from other people
who knew you before.
370
00:18:05,585 --> 00:18:08,164
Yeah. You mean,
like, ask my friends?
371
00:18:08,188 --> 00:18:12,201
Of course. One person
isn't an accurate sampling.
372
00:18:12,225 --> 00:18:16,205
Poll your friends for
an in-depth profile.
373
00:18:16,229 --> 00:18:18,729
That's an excellent idea, Lola.
374
00:18:21,134 --> 00:18:23,145
Can I ask you one question?
375
00:18:23,169 --> 00:18:25,503
Are you dating Walter Cronkite?
376
00:18:29,576 --> 00:18:31,587
Good luck, ancient one.
377
00:18:31,611 --> 00:18:34,745
You are Mork's only hope.
378
00:18:39,452 --> 00:18:41,397
Well, how do you like the place?
379
00:18:41,421 --> 00:18:44,300
Catch the sign out
front? DaVinci's.
380
00:18:44,324 --> 00:18:46,001
I named it for us. Heh.
381
00:18:46,025 --> 00:18:47,570
Tell him your new slogan, Remo.
382
00:18:47,594 --> 00:18:48,770
Sure, Sis.
383
00:18:48,794 --> 00:18:50,239
DaVinci's Restaurant:
384
00:18:50,263 --> 00:18:53,197
Have your last supper here.
385
00:18:54,434 --> 00:18:56,312
That's really artful. Heh.
386
00:18:56,336 --> 00:18:58,280
Where do you get those ideas?
387
00:18:58,304 --> 00:18:59,415
Ah, well...
388
00:18:59,439 --> 00:19:00,882
I... I have a problem.
389
00:19:00,906 --> 00:19:03,919
I'm... I'm... I'm taking
a little opinion poll.
390
00:19:03,943 --> 00:19:05,921
Do you remember
what I was like before?
391
00:19:05,945 --> 00:19:07,123
You don't wanna know that.
392
00:19:07,147 --> 00:19:08,824
Uh, well... Ha-ha.
393
00:19:08,848 --> 00:19:12,060
I always thought
you were fun, uh,
394
00:19:12,084 --> 00:19:14,730
kind of unpredictable, silly.
395
00:19:14,754 --> 00:19:16,165
Goofy. Remo!
396
00:19:16,189 --> 00:19:17,166
No, no. I meant, uh,
397
00:19:17,190 --> 00:19:18,467
nice goofy.
398
00:19:18,491 --> 00:19:20,769
Oh, I see. Goofy
with a side of nice.
399
00:19:22,962 --> 00:19:24,002
A little restaurant humor.
400
00:19:27,367 --> 00:19:29,044
Hi, Nelson.
401
00:19:29,068 --> 00:19:30,379
Uh, table for one?
402
00:19:30,403 --> 00:19:33,115
Well, actually, I'm supposed
to meet a friend here,
403
00:19:33,139 --> 00:19:34,950
the, uh, widow Comstock?
404
00:19:34,974 --> 00:19:37,353
A woman in black? Um,
she was sitting right here.
405
00:19:37,377 --> 00:19:39,087
I-I think she's in the washroom.
406
00:19:39,111 --> 00:19:41,023
That's her. Poor thing.
407
00:19:41,047 --> 00:19:43,692
She misses her late
husband so very much.
408
00:19:43,716 --> 00:19:45,027
She's in mourning.
409
00:19:45,051 --> 00:19:48,919
Oh, no. I've got a woman
weeping in my new bathroom.
410
00:19:52,024 --> 00:19:55,304
Nelson, can you
help a friend in need?
411
00:19:55,328 --> 00:19:56,505
Sure, Mork.
412
00:19:56,529 --> 00:19:58,340
Come. Let us sit together.
413
00:19:58,364 --> 00:20:00,898
Oh, thank you.
414
00:20:03,603 --> 00:20:06,415
Nelson, I'd like to get
back to my former self.
415
00:20:06,439 --> 00:20:07,883
I mean, the way I was.
416
00:20:07,907 --> 00:20:09,851
I mean, you did it.
417
00:20:09,875 --> 00:20:11,119
What's the secret?
418
00:20:11,143 --> 00:20:12,621
I had to.
419
00:20:12,645 --> 00:20:14,323
Losing that election
420
00:20:14,347 --> 00:20:17,759
showed me what kind
of a shallow person I was.
421
00:20:17,783 --> 00:20:19,361
So I joined this group
that's teaching me
422
00:20:19,385 --> 00:20:21,819
to think positive and
feel good about myself.
423
00:20:22,955 --> 00:20:25,623
Oh, Nelson, here I am.
424
00:20:28,094 --> 00:20:31,674
Mork, I'd like you to
meet the widow Comstock.
425
00:20:31,698 --> 00:20:32,874
Hi, Mork.
426
00:20:32,898 --> 00:20:34,810
Hi, wid.
427
00:20:34,834 --> 00:20:36,078
Oh, that's cute.
428
00:20:36,102 --> 00:20:38,647
Nobody's ever called
me "wid" before.
429
00:20:38,671 --> 00:20:42,551
But then, I've only had
the title for a few months.
430
00:20:42,575 --> 00:20:45,588
See, uh, we were
assigned to each other, uh,
431
00:20:45,612 --> 00:20:46,622
from the group.
432
00:20:46,646 --> 00:20:48,224
Kinda like the buddy system.
433
00:20:48,248 --> 00:20:50,058
She reminds me
to think positive,
434
00:20:50,082 --> 00:20:52,595
and I remind her
not to feel grief.
435
00:20:52,619 --> 00:20:54,396
Oh, I see. You buoy up the girl.
436
00:20:56,055 --> 00:20:58,667
Nelson has given me
the moral strength to go on
437
00:20:58,691 --> 00:21:01,559
after my husband, Randolph...
438
00:21:04,797 --> 00:21:07,743
Ye-e-s. Ye-e-s, ye-e-s!
439
00:21:07,767 --> 00:21:09,177
Thank you, Nelson.
440
00:21:09,201 --> 00:21:12,248
Oh, it's been a
tortured four months,
441
00:21:12,272 --> 00:21:16,051
but Randolph made me promise
that if he ever went before me,
442
00:21:16,075 --> 00:21:18,887
I would never lose
that special sparkle
443
00:21:18,911 --> 00:21:21,223
he cherished so much.
444
00:21:21,247 --> 00:21:22,725
The skiing,
445
00:21:22,749 --> 00:21:24,360
the sailing,
446
00:21:24,384 --> 00:21:26,462
the mariachis at midnight.
447
00:21:26,486 --> 00:21:27,951
Olé.
448
00:21:31,257 --> 00:21:32,523
W-what's the matter?
449
00:21:33,893 --> 00:21:34,893
Your face.
450
00:21:36,829 --> 00:21:40,142
There's something about it
that reminds me of Randolph.
451
00:21:40,166 --> 00:21:42,933
Oh. Is...? Is this one better?
452
00:21:44,136 --> 00:21:46,214
Oh... Oh, I don't
mind being reminded.
453
00:21:46,238 --> 00:21:49,618
In fact, every day I wear
black in memory of him.
454
00:21:49,642 --> 00:21:51,119
That's why I'm wearing this.
455
00:21:51,143 --> 00:21:52,788
Was that one of his?
456
00:21:52,812 --> 00:21:53,855
Hmph.
457
00:21:53,879 --> 00:21:57,893
Mork, this brave woman
has truly inspired me
458
00:21:57,917 --> 00:21:59,795
with her spontaneous vitality.
459
00:21:59,819 --> 00:22:01,697
Oh, spontaneous.
460
00:22:01,721 --> 00:22:03,432
That's what Mindy wants
from me. She wants...
461
00:22:03,456 --> 00:22:05,133
Are you really spontaneous?
462
00:22:05,157 --> 00:22:06,968
Oh, I don't know. Hee-hee.
463
00:22:06,992 --> 00:22:09,971
Nelson, let's skip dinner
464
00:22:09,995 --> 00:22:12,730
and dune buggy to the border.
465
00:22:14,133 --> 00:22:16,133
Ye-e-s!
466
00:22:17,069 --> 00:22:18,414
Oh, that's it.
467
00:22:18,438 --> 00:22:21,383
Let's see. We got
"weird," "unpredictable,"
468
00:22:21,407 --> 00:22:25,120
"goofy with a side
of nice," "ye-e-s"!
469
00:22:25,144 --> 00:22:28,089
Oh, no wonder Mindy misses me.
470
00:22:28,113 --> 00:22:29,925
Oh, I'm gonna get ready now.
471
00:22:29,949 --> 00:22:32,750
♪ New Mork, new Mork ♪
472
00:22:36,556 --> 00:22:39,301
New Mork, new Mork!
473
00:22:54,306 --> 00:22:57,219
What are you doing?
474
00:22:57,243 --> 00:22:58,821
Weird enough for you, hon?
475
00:22:58,845 --> 00:23:00,188
What?
476
00:23:00,212 --> 00:23:02,057
Oh, nothing. Titter, titter.
477
00:23:02,081 --> 00:23:04,326
Oh.
478
00:23:04,350 --> 00:23:05,894
I'm just being a little silly,
479
00:23:05,918 --> 00:23:08,063
unpredictable, wild and goofy,
480
00:23:08,087 --> 00:23:09,732
like my friends
said I used to be.
481
00:23:09,756 --> 00:23:10,966
Here... Here's a little goofy.
482
00:23:10,990 --> 00:23:12,601
Oh, ho-ho-ho.
483
00:23:12,625 --> 00:23:14,370
Minnie, how come you
only have three fingers?
484
00:23:14,394 --> 00:23:16,238
Whoo!
485
00:23:16,262 --> 00:23:17,406
Mork, are you trying to...?
486
00:23:17,430 --> 00:23:18,807
No, no, Min. You
even haven't seen...
487
00:23:18,831 --> 00:23:21,209
You haven't seen
spontaneous yet.
488
00:23:21,233 --> 00:23:23,545
Min, let's take a bus
all the way to Denver
489
00:23:23,569 --> 00:23:24,713
and have a lot of daiquiris.
490
00:23:24,737 --> 00:23:26,715
Come on.
491
00:23:26,739 --> 00:23:29,785
Whoa! Noo-noo. Ha-ha-ha.
492
00:23:29,809 --> 00:23:30,786
Whoa.
493
00:23:30,810 --> 00:23:33,255
Mork, Mork.
494
00:23:33,279 --> 00:23:34,279
Whoo! Whoo! Whoo!
495
00:23:40,453 --> 00:23:42,798
Oh, Mork.
496
00:23:42,822 --> 00:23:45,834
Mork, this isn't you.
497
00:23:45,858 --> 00:23:47,903
Don't you see? You're
being too obvious.
498
00:23:47,927 --> 00:23:49,705
It's not gonna fool the elder.
499
00:23:49,729 --> 00:23:50,873
No.
500
00:23:50,897 --> 00:23:52,307
And you don't have
to perform for me.
501
00:23:52,331 --> 00:23:53,742
I'm your friend.
502
00:23:53,766 --> 00:23:56,678
I just wanna try to help
you to find your old self.
503
00:23:56,702 --> 00:23:58,914
Yeah, but I...
504
00:23:58,938 --> 00:24:01,383
I guess I've run out
of places to look, Mind.
505
00:24:01,407 --> 00:24:02,618
Tsk.
506
00:24:02,642 --> 00:24:04,185
I'm just sorry I
couldn't be grateful
507
00:24:04,209 --> 00:24:05,643
for what I had.
508
00:24:07,914 --> 00:24:09,858
I'm sorry I let it get away.
509
00:24:09,882 --> 00:24:12,227
Oh, Mork, I don't
want you to be purple.
510
00:24:12,251 --> 00:24:15,196
What a strange thing
to say to somebody.
511
00:24:16,221 --> 00:24:17,399
What's that?
512
00:24:22,094 --> 00:24:24,473
Either Led Zeppelin's
playing nearby, or he's here.
513
00:24:24,497 --> 00:24:26,875
Oh, the elder? Yeah.
514
00:24:26,899 --> 00:24:29,077
Oh, the ancient one is here.
515
00:24:29,101 --> 00:24:30,746
Oh, Mork, what do
I say? How do I act?
516
00:24:30,770 --> 00:24:32,781
Well, just be very
respectful to the old coot.
517
00:24:32,805 --> 00:24:34,583
Okay.
518
00:24:34,607 --> 00:24:35,617
Um, it's all right.
519
00:24:35,641 --> 00:24:36,819
Remain calm.
520
00:24:36,843 --> 00:24:39,209
Remain calm. Remain calm.
521
00:24:46,018 --> 00:24:47,818
Whoa.
522
00:25:00,533 --> 00:25:02,210
Mind,
523
00:25:02,234 --> 00:25:04,714
he's older than I thought.
524
00:25:07,139 --> 00:25:09,239
Your eminence.
525
00:25:18,184 --> 00:25:21,318
Your eminence, he who knows all.
526
00:25:23,789 --> 00:25:25,367
Boop!
527
00:25:33,899 --> 00:25:37,001
He's speaking some kind
of foreign language, Min.
528
00:25:38,104 --> 00:25:39,547
I think it's Orkan.
529
00:25:39,571 --> 00:25:40,682
Oh, of course.
530
00:25:41,940 --> 00:25:44,719
Oh.
531
00:25:44,743 --> 00:25:46,388
What's he saying?
532
00:25:46,412 --> 00:25:47,856
I was hoping you'd know.
533
00:25:47,880 --> 00:25:49,858
Does he speak English?
534
00:25:49,882 --> 00:25:51,893
I'll ask him.
535
00:25:51,917 --> 00:25:55,352
Do you speak English?
536
00:25:59,691 --> 00:26:00,835
Uh, please.
537
00:26:03,462 --> 00:26:04,672
Bing!
538
00:26:04,696 --> 00:26:07,476
I can speak any
language I choose.
539
00:26:07,500 --> 00:26:08,810
Oh.
540
00:26:08,834 --> 00:26:09,978
Mork, I don't get it.
541
00:26:10,002 --> 00:26:12,414
You said somebody
very old was coming.
542
00:26:12,438 --> 00:26:14,016
How old are you?
543
00:26:14,040 --> 00:26:16,184
Seven microbleams.
544
00:26:16,208 --> 00:26:18,053
Or in Earth years...
545
00:26:20,546 --> 00:26:21,523
86.
546
00:26:21,547 --> 00:26:22,690
Eighty-six?
547
00:26:22,714 --> 00:26:24,259
Well, he looks like
a 10-year-old kid.
548
00:26:24,283 --> 00:26:25,860
On Ork, the aging
process is reversed.
549
00:26:25,884 --> 00:26:28,085
It's kinda like Dick Clark.
550
00:26:29,922 --> 00:26:33,101
You see, we are
born in a test tube,
551
00:26:33,125 --> 00:26:36,371
fully-grown,
gray-haired and wrinkled.
552
00:26:36,395 --> 00:26:39,841
That way, we are treated
with respect from day one.
553
00:26:39,865 --> 00:26:43,111
And baby-shoe bronzing
is really expensive.
554
00:26:43,135 --> 00:26:45,080
Now, as you grow older,
555
00:26:45,104 --> 00:26:46,915
we start to look younger.
556
00:26:46,939 --> 00:26:48,383
We get smaller and cuter.
557
00:26:48,407 --> 00:26:50,919
That way, all the people wanna
keep their old folks at home.
558
00:26:50,943 --> 00:26:52,854
Oh, that's nice...
559
00:26:52,878 --> 00:26:55,457
Yeah.
- -in a weird sort of way.
560
00:26:55,481 --> 00:26:56,691
Let's get on with the training.
561
00:26:56,715 --> 00:26:58,493
Oh.
562
00:26:59,518 --> 00:27:02,030
Ah-ah. Oh-oh.
563
00:27:02,054 --> 00:27:04,154
Ah. O-oh!
564
00:27:05,524 --> 00:27:08,970
According to the meter,
you're only 17 percent Orkan.
565
00:27:09,995 --> 00:27:11,806
Mork, if you are
not a full Orkan
566
00:27:11,830 --> 00:27:13,741
by the time I'm finished here,
567
00:27:13,765 --> 00:27:15,377
you will be ostracized.
568
00:27:16,469 --> 00:27:17,479
Oh, no.
569
00:27:17,503 --> 00:27:19,581
The disgrace, the shame,
570
00:27:19,605 --> 00:27:22,284
and the shanda of it all.
571
00:27:22,308 --> 00:27:23,452
To be purple.
572
00:27:23,476 --> 00:27:24,819
To be purple in winter too.
573
00:27:24,843 --> 00:27:27,389
Purple doesn't go
well with goosebumps.
574
00:27:27,413 --> 00:27:30,559
Um, is...? Is there
anything I-I can do to help?
575
00:27:30,583 --> 00:27:33,261
You've done enough,
culture-sapper.
576
00:27:33,285 --> 00:27:35,130
Go away. What?
577
00:27:35,154 --> 00:27:37,432
Wait a minute, buster.
This is my house.
578
00:27:37,456 --> 00:27:38,933
Who do you think you are?
579
00:27:38,957 --> 00:27:39,957
My name is:
580
00:27:44,363 --> 00:27:45,807
I beg your pardon?
581
00:27:45,831 --> 00:27:47,142
Uh, I think he
said his name was:
582
00:27:50,469 --> 00:27:52,481
What a rude planet.
583
00:27:52,505 --> 00:27:54,682
You've turned him
into an Earthling.
584
00:27:54,706 --> 00:27:55,750
Now leave us alone
585
00:27:55,774 --> 00:27:58,620
so I can put the
"Ork" back in Mork.
586
00:27:58,644 --> 00:28:01,189
Oh, she meant no
harm, your eminence.
587
00:28:01,213 --> 00:28:03,024
She robbed us of an Orkan.
588
00:28:03,048 --> 00:28:05,360
Oh, Mork, he's right.
589
00:28:05,384 --> 00:28:07,662
I guess I have done
enough already.
590
00:28:07,686 --> 00:28:09,998
I'll just go back
and wait in the room.
591
00:28:10,022 --> 00:28:10,999
Good luck.
592
00:28:11,023 --> 00:28:12,000
Oh, big kiss.
593
00:28:12,024 --> 00:28:13,990
Not now.
594
00:28:17,796 --> 00:28:20,475
I-I feel really
bad for her, sir.
595
00:28:20,499 --> 00:28:24,479
Orkans do not
have feelings, infidel.
596
00:28:24,503 --> 00:28:28,116
Now we shall begin
with something basic.
597
00:28:28,140 --> 00:28:31,052
Hit your head against that wall.
598
00:28:31,076 --> 00:28:32,543
Right.
599
00:28:36,014 --> 00:28:39,883
I do not know any Libyans, and
I have not cashed the checks.
600
00:28:42,388 --> 00:28:45,066
Okay. How did I do?
601
00:28:45,090 --> 00:28:46,501
Incorrect.
602
00:28:46,525 --> 00:28:48,470
You did not say, "Shazbot."
603
00:28:48,494 --> 00:28:50,405
Oh. Again.
604
00:28:51,763 --> 00:28:53,107
Shazbot!
605
00:28:53,131 --> 00:28:54,676
Ha-ha-ha!
606
00:28:54,700 --> 00:28:58,012
Howard, I lost.
It was my thyroid.
607
00:29:00,138 --> 00:29:01,516
Wrong. Huh?
608
00:29:01,540 --> 00:29:04,474
Pain first, shazbot second.
609
00:29:05,377 --> 00:29:06,354
All right.
610
00:29:06,378 --> 00:29:07,889
I can see why you're the elder.
611
00:29:07,913 --> 00:29:09,857
Again.
612
00:29:09,881 --> 00:29:11,993
Shazbot!
613
00:29:12,017 --> 00:29:15,652
Let's move Laverne and
Shirley to Thursday night, okay?
614
00:29:18,190 --> 00:29:19,334
Ah-ha!
615
00:29:25,431 --> 00:29:28,142
You mean there's really
another Orkan up there?
616
00:29:28,166 --> 00:29:30,412
Yeah! Oh, Dad, it's crazy.
617
00:29:30,436 --> 00:29:32,614
They've been unloading
a whole fleet of cargo eggs
618
00:29:32,638 --> 00:29:36,585
and taking strange-looking
stuff into the attic.
619
00:29:36,609 --> 00:29:40,154
You're living with two Orkans?
620
00:29:40,178 --> 00:29:42,023
Oh, Dad, if Mork
fails his Orkan training,
621
00:29:42,047 --> 00:29:43,525
I'll never forgive myself.
622
00:29:43,549 --> 00:29:45,193
He'll make it, honey.
He's doing it for you.
623
00:29:45,217 --> 00:29:47,295
You watch. Soon
he'll be the same fella
624
00:29:47,319 --> 00:29:51,255
who used to lie on the
lawn, shampooing caterpillars.
625
00:29:53,292 --> 00:29:54,802
I just feel so helpless.
626
00:29:54,826 --> 00:29:56,170
I mean, he's going
through so much,
627
00:29:56,194 --> 00:29:57,672
and I can't even be
up there with him.
628
00:29:57,696 --> 00:29:58,806
Why not?
629
00:29:58,830 --> 00:30:00,908
Because that old
coot won't let me.
630
00:30:00,932 --> 00:30:03,111
Well, honey, if Mork needs you,
631
00:30:03,135 --> 00:30:05,447
maybe you should be
up there to help him.
632
00:30:05,471 --> 00:30:07,349
Well, yeah.
633
00:30:07,373 --> 00:30:10,685
But I feel like an
intruder in my own house.
634
00:30:10,709 --> 00:30:13,855
And... And who knows what's
even arriving in those eggs?
635
00:30:13,879 --> 00:30:15,890
You sound like
you're a little scared.
636
00:30:15,914 --> 00:30:17,492
I am, but I'm...
637
00:30:17,516 --> 00:30:19,794
But I'm scared for
Mork, not for me.
638
00:30:19,818 --> 00:30:22,096
And he just
might fail that test.
639
00:30:22,120 --> 00:30:23,698
Well, it... It never hurts
640
00:30:23,722 --> 00:30:25,333
to bring an apple
to the teacher,
641
00:30:25,357 --> 00:30:26,856
if you know what I mean.
642
00:30:28,860 --> 00:30:31,439
Yeah.
643
00:30:31,463 --> 00:30:34,376
If you want me to, I'll
go up there with you.
644
00:30:34,400 --> 00:30:35,443
No.
645
00:30:35,467 --> 00:30:36,645
No, thanks, Dad.
646
00:30:36,669 --> 00:30:37,669
He's my alien.
647
00:30:39,438 --> 00:30:40,482
You sure?
648
00:30:40,506 --> 00:30:42,317
Yeah, I'm sure. Okay.
649
00:30:42,341 --> 00:30:43,818
Well, I guess I can go, then.
650
00:30:43,842 --> 00:30:45,520
All right, now, look,
if you need me,
651
00:30:45,544 --> 00:30:48,690
I'll be home hiding
under the bed.
652
00:30:48,714 --> 00:30:49,691
Humor.
653
00:30:49,715 --> 00:30:52,427
Ar-ar-ar-ar-ar.
654
00:30:52,451 --> 00:30:54,117
Bye.
655
00:30:58,256 --> 00:30:59,534
Stop.
656
00:30:59,558 --> 00:31:02,170
It's a pure Orkan
environment up there,
657
00:31:02,194 --> 00:31:04,339
and you're not
going to spoil it.
658
00:31:04,363 --> 00:31:06,107
Listen, uh, uh:
659
00:31:11,002 --> 00:31:13,682
See, you and I have
gotta have a little talk.
660
00:31:13,706 --> 00:31:15,417
Now, I care about Mork, and...
661
00:31:15,441 --> 00:31:18,486
And I want him to be Orkan
again just as badly as you do.
662
00:31:18,510 --> 00:31:20,455
I mean, I think, uh,
Orkans are great!
663
00:31:20,479 --> 00:31:21,690
They're terrific.
664
00:31:21,714 --> 00:31:24,147
But you just gotta let me
help him, do you understand?
665
00:31:25,917 --> 00:31:28,630
Oh, pardon me.
666
00:31:28,654 --> 00:31:31,588
Can't take this excitement.
667
00:31:32,725 --> 00:31:35,392
I'm not a young man anymore.
668
00:31:38,096 --> 00:31:39,808
All right. You may go.
669
00:31:39,832 --> 00:31:42,632
Oh! Thank you, uh...
670
00:31:44,770 --> 00:31:48,015
But you must not contaminate
what we have up there
671
00:31:48,039 --> 00:31:49,684
with your Earthliness.
672
00:31:49,708 --> 00:31:52,576
Put this on.
673
00:31:56,047 --> 00:31:57,592
Is this gonna fit me?
674
00:31:57,616 --> 00:31:59,416
One size fits all.
675
00:32:01,453 --> 00:32:03,998
Yeah. Ha-ha. Well, I'll...
676
00:32:04,022 --> 00:32:05,066
I'll... I'll be back there,
677
00:32:05,090 --> 00:32:07,457
um, putting it on.
678
00:32:10,462 --> 00:32:13,508
Up the stairs, down the stairs.
679
00:32:13,532 --> 00:32:16,800
This planet's
rough on old people.
680
00:32:19,170 --> 00:32:21,015
Oh, hello.
681
00:32:21,039 --> 00:32:22,784
You must be one
of Mork's little friends
682
00:32:22,808 --> 00:32:25,720
from the daycare center.
683
00:32:25,744 --> 00:32:26,888
What's your name?
684
00:32:30,783 --> 00:32:33,695
Listen, you little...
685
00:32:33,719 --> 00:32:36,063
Leave here at once.
686
00:32:36,087 --> 00:32:39,022
This is no place for children.
687
00:32:42,828 --> 00:32:44,806
What are you, a wise guy?
688
00:32:44,830 --> 00:32:45,940
Very.
689
00:32:45,964 --> 00:32:48,175
How would you
like to go for a ride
690
00:32:48,199 --> 00:32:51,301
in my Cuisinart?
691
00:32:52,604 --> 00:32:54,682
How do I look?
692
00:32:54,706 --> 00:32:57,385
Hi, uh, uh, Mr. Bickley.
693
00:32:57,409 --> 00:33:00,488
Listen, I came up here to
complain about the noise.
694
00:33:00,512 --> 00:33:03,725
Can't you play dress-up
a little more quietly?
695
00:33:03,749 --> 00:33:05,894
Where'd you get your outfits,
696
00:33:05,918 --> 00:33:08,251
Frederick's of Mars?
697
00:33:12,257 --> 00:33:15,036
They're cute at that age.
698
00:33:15,060 --> 00:33:16,404
Let us go.
699
00:33:16,428 --> 00:33:18,840
But I must warn you,
700
00:33:18,864 --> 00:33:22,343
your upper level has been
transformed into a world
701
00:33:22,367 --> 00:33:25,234
no Earthling has
ever seen before.
702
00:33:32,711 --> 00:33:35,411
What's happenin',
my man? Lookin' good.
703
00:33:36,849 --> 00:33:38,225
I don't believe this place.
704
00:33:38,249 --> 00:33:40,995
Quiet. He's on
the na-no machine.
705
00:33:43,722 --> 00:33:45,166
Hi, Mork.
706
00:33:45,190 --> 00:33:46,968
Oh, hi, Min.
707
00:33:46,992 --> 00:33:48,970
Wrong! Na-no!
708
00:33:48,994 --> 00:33:51,005
Big na-no, Min.
709
00:33:51,029 --> 00:33:53,441
He's firm, but he's fair.
710
00:33:53,465 --> 00:33:55,643
Oh, you look good
in Orkan threads.
711
00:33:55,667 --> 00:33:57,187
I didn't know they
made 'em in "cadet."
712
00:33:58,704 --> 00:34:00,214
What's happened to this place?
713
00:34:00,238 --> 00:34:02,016
You'd never even know
we were in the attic.
714
00:34:02,040 --> 00:34:03,117
Griblitch!
715
00:34:03,141 --> 00:34:04,452
Griblitch?
716
00:34:04,476 --> 00:34:06,788
Oh, griblitch means
he's on a break, Mind.
717
00:34:06,812 --> 00:34:09,332
Those elders have a tough union.
718
00:34:09,681 --> 00:34:11,125
Well, let me show you around.
719
00:34:11,149 --> 00:34:13,260
Oh, it's... It's
really fantastic.
720
00:34:13,284 --> 00:34:15,096
Aw, shucks. What's
that? What's that say?
721
00:34:15,120 --> 00:34:16,464
Oh, that was Orkan
words of wisdom.
722
00:34:16,488 --> 00:34:17,632
It'll come around again.
723
00:34:17,656 --> 00:34:20,334
See, here it says,
"Skeeznik kume kushbiya,"
724
00:34:20,358 --> 00:34:22,504
which means, "Life
is like a kushbiya."
725
00:34:24,396 --> 00:34:25,373
Deep, huh?
726
00:34:25,397 --> 00:34:26,397
Yeah, I'll bet.
727
00:34:28,466 --> 00:34:30,645
Let me show you a
picture of where I grew up.
728
00:34:30,669 --> 00:34:32,881
You mean this is
what Ork looks like?
729
00:34:32,905 --> 00:34:34,015
Well, some of it.
730
00:34:34,039 --> 00:34:35,282
They tore it down to make swamps
731
00:34:35,306 --> 00:34:36,684
when they found
out the earthquakes
732
00:34:36,708 --> 00:34:38,419
were an allergic
reaction to condominiums.
733
00:34:41,112 --> 00:34:42,924
It's even prettier in the fall.
734
00:34:44,516 --> 00:34:46,716
Comes so quickly too.
735
00:34:47,719 --> 00:34:50,186
You too. There it goes.
736
00:34:50,923 --> 00:34:52,867
Oh. That is amazing.
737
00:34:52,891 --> 00:34:55,102
Well, the artist is
really fantastic. You sh...
738
00:34:55,126 --> 00:34:56,871
You should see
one of his sunsets.
739
00:34:56,895 --> 00:34:59,429
Here comes one now.
740
00:35:01,099 --> 00:35:02,844
Oh.
741
00:35:02,868 --> 00:35:04,111
Listen, Min.
742
00:35:05,270 --> 00:35:07,448
Crickets. Heh.
743
00:35:07,472 --> 00:35:09,283
Those are the
three moons of Ork:
744
00:35:09,307 --> 00:35:10,752
Lumpy, Squeezy and Jojo.
745
00:35:10,776 --> 00:35:12,520
Oh, Mork, are all these things
746
00:35:12,544 --> 00:35:13,988
helping you to
become more Ork-like?
747
00:35:14,012 --> 00:35:15,189
Oh, they sure are.
748
00:35:15,213 --> 00:35:16,691
They all remind me
of things back home,
749
00:35:16,715 --> 00:35:18,292
especially my pet noggachomp.
750
00:35:18,316 --> 00:35:20,061
Noggachomp?
751
00:35:20,085 --> 00:35:21,295
It's the number one pet on Ork.
752
00:35:21,319 --> 00:35:23,799
Even more popular
than cocker frenkles.
753
00:35:24,522 --> 00:35:25,900
Mine's the cutest
little one of all.
754
00:35:25,924 --> 00:35:26,968
Here, let me call him.
755
00:35:26,992 --> 00:35:28,369
Bebo! Come here, boy!
756
00:35:28,393 --> 00:35:29,393
Come here, Bebo.
757
00:35:35,867 --> 00:35:37,144
Uh, I think he likes you, Mind.
758
00:35:37,168 --> 00:35:38,746
Yeah, as a friend or a munchie?
759
00:35:38,770 --> 00:35:40,982
Oh, no, no. Don't worry, hon.
They only eat hair and rugs.
760
00:35:41,006 --> 00:35:43,486
That's why political candidates
on Ork have to be real careful.
761
00:35:44,476 --> 00:35:45,620
Well... Well, uh, call him off.
762
00:35:45,644 --> 00:35:46,621
Oh, okay. Here, Bebo.
763
00:35:46,645 --> 00:35:48,723
Whoa. Ha-ha.
764
00:35:48,747 --> 00:35:50,758
I don't know whether he's
comin' or goin' most times.
765
00:35:50,782 --> 00:35:52,727
Whoa. He's gonna dance with me.
766
00:35:53,819 --> 00:35:55,663
Oh, I missed you,
boy. I missed you.
767
00:35:55,687 --> 00:35:57,131
Oh, it's a boy?
768
00:35:57,155 --> 00:36:00,189
I don't know. I've never had
the nerve to turn him over.
769
00:36:02,594 --> 00:36:04,205
Uh, yes, your eminence?
770
00:36:04,229 --> 00:36:05,206
Flatchnu!
771
00:36:05,230 --> 00:36:06,774
Oh. Break's over, Mind.
772
00:36:06,798 --> 00:36:08,409
Take a hike, Bebo.
773
00:36:14,773 --> 00:36:16,084
Next phase,
774
00:36:16,108 --> 00:36:19,120
you'll relearn your Orkan
pledge of allegiance.
775
00:36:19,144 --> 00:36:21,504
Put your hand over
your hearts. Oh, yeah.
776
00:36:23,181 --> 00:36:25,292
I... I pledge
allegiance to my planet.
777
00:36:25,316 --> 00:36:27,996
The rest of the known
universe can can it.
778
00:36:29,021 --> 00:36:30,965
Mork!
779
00:36:30,989 --> 00:36:32,433
Watch out! Watch out!
780
00:36:32,457 --> 00:36:33,801
What was that?
781
00:36:33,825 --> 00:36:35,536
Killer Naugahyde.
We call it The Sizzler.
782
00:36:35,560 --> 00:36:37,371
Oh.
783
00:36:37,395 --> 00:36:39,140
It probably thought you
were Malibu chicken.
784
00:36:39,164 --> 00:36:41,776
Oh, it was really...
785
00:36:41,800 --> 00:36:43,011
It was trying to fry me.
786
00:36:43,035 --> 00:36:44,178
Oh, that's all right.
787
00:36:44,202 --> 00:36:46,162
You can only sit down if
you have asbestos shorts.
788
00:36:47,639 --> 00:36:49,350
Oh, you're safe
now, though, Min.
789
00:36:49,374 --> 00:36:50,351
Oh. Oh.
790
00:36:50,375 --> 00:36:51,519
Get away from him.
791
00:36:51,543 --> 00:36:53,087
Oh, but she needs me, sir.
792
00:36:53,111 --> 00:36:54,421
Yeah, wait a
minute. You didn't...
793
00:36:54,445 --> 00:36:56,691
Boop!
794
00:36:56,715 --> 00:36:57,692
Min?
795
00:36:57,716 --> 00:36:59,426
Mind?
796
00:36:59,450 --> 00:37:02,463
She checked out and
took the baggage too.
797
00:37:02,487 --> 00:37:03,665
You froze her.
798
00:37:03,689 --> 00:37:05,700
You're more concerned about her
799
00:37:05,724 --> 00:37:07,802
than you are about
being an Orkan.
800
00:37:07,826 --> 00:37:10,705
It's no use. Your
training can't help you.
801
00:37:10,729 --> 00:37:13,074
You're going back to Ork now.
802
00:37:13,098 --> 00:37:15,376
No, sir, I-I can't leave Min.
803
00:37:15,400 --> 00:37:16,377
You must.
804
00:37:16,401 --> 00:37:19,847
Oh, after all these years,
805
00:37:19,871 --> 00:37:22,216
you'll never know
that I said goodbye.
806
00:37:22,240 --> 00:37:23,517
Big kiss.
807
00:37:31,616 --> 00:37:33,861
No, sir, I-I-I can't leave Mind.
808
00:37:33,885 --> 00:37:35,730
We'll build you another one,
809
00:37:35,754 --> 00:37:38,566
a more advanced
model with a power seat.
810
00:37:38,590 --> 00:37:41,268
No, no, no, sir. See, there
will never be another Mindy.
811
00:37:41,292 --> 00:37:43,304
You underestimate technology.
812
00:37:43,328 --> 00:37:44,572
We must go.
813
00:37:44,596 --> 00:37:47,241
No, sir, y-you don't
understand. Mindy's...
814
00:37:47,265 --> 00:37:48,342
Blasphemy!
815
00:37:48,366 --> 00:37:51,212
An elder understands everything!
816
00:37:51,236 --> 00:37:54,281
You young people
have no respect.
817
00:37:54,305 --> 00:37:57,874
Oh, I meant no disrespect,
your fogy-ness. Heh.
818
00:37:59,111 --> 00:38:01,122
If I can only show
you what a Mindy is,
819
00:38:01,146 --> 00:38:03,791
I'll kiss your tiny feet
through your sensible boots.
820
00:38:03,815 --> 00:38:06,594
All right, but be
quick about it.
821
00:38:06,618 --> 00:38:08,730
See, what's different
is that she has qualities
822
00:38:08,754 --> 00:38:10,331
that we Orkans don't have.
823
00:38:10,355 --> 00:38:11,866
Sometimes she's happy.
824
00:38:11,890 --> 00:38:14,168
Ding.
825
00:38:14,192 --> 00:38:15,770
Sometimes she's sad. Ding.
826
00:38:15,794 --> 00:38:18,106
Oh, Mork.
827
00:38:18,130 --> 00:38:19,774
Sometimes she's fun-loving.
828
00:38:19,798 --> 00:38:21,497
Ding.
829
00:38:23,034 --> 00:38:24,545
Ding. Oh, you kid.
830
00:38:26,138 --> 00:38:28,349
Sometimes she's
inquisitive. Ding.
831
00:38:28,373 --> 00:38:30,584
Mork, how did you get your
tongue through the keyhole?
832
00:38:30,608 --> 00:38:32,041
Ding. Heh-heh.
833
00:38:33,611 --> 00:38:35,957
Most of the time she's caring.
834
00:38:35,981 --> 00:38:37,446
Ding.
835
00:38:38,283 --> 00:38:40,449
She's caring. Ding.
836
00:38:41,552 --> 00:38:44,498
She's really caring. Ding.
837
00:38:44,522 --> 00:38:46,100
Is something stuck?
838
00:38:46,124 --> 00:38:48,269
Yes, sir, me on Mindy. Heh.
839
00:38:48,293 --> 00:38:51,939
Strange concept, yet it
has such a hold on you.
840
00:38:51,963 --> 00:38:54,308
Well, sir...
841
00:38:54,332 --> 00:38:56,644
you see, that's why I've
got to be an Orkan, sir.
842
00:38:56,668 --> 00:38:58,512
So I can stay here
with her. I mean...
843
00:38:58,536 --> 00:39:01,215
She means more to me than
anything in the known universe.
844
00:39:01,239 --> 00:39:02,817
I mean, is there
anything we can do?
845
00:39:02,841 --> 00:39:04,252
There must be something.
846
00:39:04,276 --> 00:39:06,087
Well, there is.
847
00:39:06,111 --> 00:39:08,689
No. It's far too dangerous.
848
00:39:08,713 --> 00:39:09,791
Oh, sir, I'll risk anything.
849
00:39:09,815 --> 00:39:12,515
I'd even shave
with a live weasel.
850
00:39:13,751 --> 00:39:16,597
I haven't done it
in many bleams.
851
00:39:16,621 --> 00:39:18,365
It's horrendous.
852
00:39:18,389 --> 00:39:20,268
It's terrifying.
853
00:39:20,292 --> 00:39:22,369
A last resort.
854
00:39:22,393 --> 00:39:25,439
I'm too old even to consider it.
855
00:39:25,463 --> 00:39:27,574
But maybe with her help.
856
00:39:27,598 --> 00:39:30,244
Boop!
857
00:39:30,268 --> 00:39:31,312
What happened?
858
00:39:31,336 --> 00:39:34,115
With her help, I
can possibly do it.
859
00:39:34,139 --> 00:39:35,449
Do what?
860
00:39:35,473 --> 00:39:37,251
There's a remote possibility
861
00:39:37,275 --> 00:39:41,189
that I might be able to pull
the Earth spirits from your body
862
00:39:41,213 --> 00:39:43,891
with the ritual of
the sacred eggs.
863
00:39:43,915 --> 00:39:47,094
O-o-o-oh.
864
00:39:47,118 --> 00:39:49,463
The ritual of the
sacred eggs, Min!
865
00:39:49,487 --> 00:39:52,233
Oh, gasp, choke!
866
00:39:52,257 --> 00:39:53,935
Extreme fear.
867
00:39:53,959 --> 00:39:55,369
Everything pulses
through my body.
868
00:39:55,393 --> 00:39:59,207
Mind, he's an eggs-orcist.
869
00:40:17,615 --> 00:40:18,615
Uh...
870
00:40:28,593 --> 00:40:30,238
With this ceremonial egg,
871
00:40:30,262 --> 00:40:32,439
I will attempt to
remove the Earth spirits
872
00:40:32,463 --> 00:40:34,541
from his body.
873
00:40:34,565 --> 00:40:37,011
I only hope I'm strong enough.
874
00:40:37,035 --> 00:40:39,046
Why? What's gonna happen?
875
00:40:39,070 --> 00:40:42,316
It's not going to be pleasant.
876
00:40:42,340 --> 00:40:43,751
W-wouldn't you
feel more powerful
877
00:40:43,775 --> 00:40:45,519
if you were upstairs in
your own environment?
878
00:40:45,543 --> 00:40:48,689
No. We must fight
the Earth vibrations off
879
00:40:48,713 --> 00:40:50,591
where they're most powerful.
880
00:40:50,615 --> 00:40:52,626
That's why it's so dangerous.
881
00:40:54,719 --> 00:40:57,531
Earth behavior, be gone!
882
00:41:10,568 --> 00:41:12,179
Mork, are you all right?
883
00:41:12,203 --> 00:41:16,117
Mork's not here right now!
884
00:41:16,141 --> 00:41:18,786
Maury's the name,
Earth creature's the game!
885
00:41:18,810 --> 00:41:21,188
What do you mean, my
credit's no good, Lord?
886
00:41:21,212 --> 00:41:24,325
Your grandma writes
bad checks at Macy's!
887
00:41:32,857 --> 00:41:34,768
The Earth spirits
won't let go of him.
888
00:41:34,792 --> 00:41:36,570
I must try harder.
889
00:41:36,594 --> 00:41:37,571
Be gone!
890
00:41:37,595 --> 00:41:39,606
Whoa, get that away!
891
00:41:39,630 --> 00:41:42,198
Next time you get that near
me, better be pantyhose in there.
892
00:41:43,969 --> 00:41:45,446
Why, what are you doin'?
893
00:41:45,470 --> 00:41:47,114
You're a gnarly little
geek, aren't you?
894
00:41:47,138 --> 00:41:50,017
Bonjour. Hey, bonjour.
895
00:41:50,041 --> 00:41:52,719
Bonjour. Ow!
896
00:41:52,743 --> 00:41:54,088
Oh, for sure, for sure...
897
00:41:54,112 --> 00:41:55,089
Be gone!
898
00:41:55,113 --> 00:41:56,924
For sure, for sure.
899
00:41:56,948 --> 00:41:57,925
Be gone.
900
00:41:57,949 --> 00:42:00,894
Mom, give me a Twinkie.
901
00:42:00,918 --> 00:42:03,464
Here, kitty. Here, kitty,
kitty. Here, kitty. Whoa!
902
00:42:03,488 --> 00:42:05,933
There goes the kitty. Ha-ha.
903
00:42:05,957 --> 00:42:07,634
Hey, nice to be here in Vegas.
904
00:42:07,658 --> 00:42:09,270
Nice to be here in
Vegas. Good night.
905
00:42:09,294 --> 00:42:11,038
I know what you're
saying. Hey, are you short?
906
00:42:11,062 --> 00:42:12,306
You wanna go for
a ride on my belt?
907
00:42:12,330 --> 00:42:14,008
No, come here. I don't
know and I don't care.
908
00:42:14,032 --> 00:42:17,544
I wonder what this country'd
be without this great land of ours.
909
00:42:17,568 --> 00:42:20,381
I'm sorry, all I want is a
condominium with a view.
910
00:42:20,405 --> 00:42:21,882
A condominium with a view.
911
00:42:21,906 --> 00:42:25,052
I shall return! I shall return!
912
00:42:25,076 --> 00:42:26,854
Be gone! Be gone!
913
00:42:26,878 --> 00:42:29,991
You can't. They're just
tapes. They're just tapes.
914
00:42:30,015 --> 00:42:32,626
Hide them. Hide them. Hide them.
915
00:42:32,650 --> 00:42:35,818
Auntie Em! Auntie Em!
916
00:42:37,355 --> 00:42:39,200
Well, do something!
917
00:42:39,224 --> 00:42:41,168
I can do no more.
918
00:42:41,192 --> 00:42:42,569
It's up to him now.
919
00:42:42,593 --> 00:42:43,871
Oh, no.
920
00:42:43,895 --> 00:42:46,673
Oh, Mork, please come back.
921
00:42:46,697 --> 00:42:48,442
Mork?
922
00:42:48,466 --> 00:42:49,443
Mork.
923
00:42:49,467 --> 00:42:50,911
Na-no, na-no.
924
00:42:52,770 --> 00:42:55,249
My name is Mork from Ork.
925
00:42:55,273 --> 00:42:57,051
He's back!
926
00:42:57,075 --> 00:42:59,686
The Earthly spirits
seem to have left.
927
00:42:59,710 --> 00:43:01,222
Boop!
928
00:43:01,246 --> 00:43:03,057
Oh. Let me help you up.
929
00:43:03,081 --> 00:43:04,058
Are you all right?
930
00:43:04,082 --> 00:43:05,226
Oh, Mind.
931
00:43:05,250 --> 00:43:07,094
I had this horrible dream.
932
00:43:07,118 --> 00:43:08,795
I dreamed my head
spun all the way around,
933
00:43:08,819 --> 00:43:10,031
and I spit out Linda Blair.
934
00:43:10,055 --> 00:43:12,099
Oh.
935
00:43:12,123 --> 00:43:13,634
Oh, Mork, let me help you.
936
00:43:13,658 --> 00:43:14,658
We'll get this off.
937
00:43:16,227 --> 00:43:17,971
Look! Your hair's growing!
938
00:43:19,764 --> 00:43:22,643
I'm back to my roots!
I'm back to my... Na-no.
939
00:43:23,668 --> 00:43:25,546
♪ Ne-ne-ne, ne-ne-ne ♪
940
00:43:25,570 --> 00:43:28,382
Ha-ha! Oh, thank
you, your geezer-ness.
941
00:43:28,406 --> 00:43:30,451
He's just the way
he used to be, right?
942
00:43:30,475 --> 00:43:32,786
The Ork-o-meter
will tell us that.
943
00:43:32,810 --> 00:43:33,787
Oh.
944
00:43:33,811 --> 00:43:34,811
Oh, no.
945
00:43:35,846 --> 00:43:38,381
There's no place like home.
946
00:43:42,454 --> 00:43:45,566
Only 93 percent Orkan.
947
00:43:45,590 --> 00:43:46,900
You failed.
948
00:43:46,924 --> 00:43:49,603
Prepare to leave for
Ork to be ostracized.
949
00:43:49,627 --> 00:43:51,572
Oh, no. It can't be.
950
00:43:51,596 --> 00:43:54,108
No, Mind. We cannot
question the wisdom of an elder.
951
00:43:54,132 --> 00:43:55,876
Can we? No.
952
00:43:55,900 --> 00:43:57,644
See? O-oh!
953
00:44:00,538 --> 00:44:01,982
Oh. Mind,
954
00:44:02,006 --> 00:44:04,140
something's knocked
the pbht out of Pbht.
955
00:44:10,081 --> 00:44:12,460
Mind, he said the ritual
would be dangerous,
956
00:44:12,484 --> 00:44:14,228
and yet he still did it for me.
957
00:44:14,252 --> 00:44:15,696
And you did it for me.
958
00:44:15,720 --> 00:44:17,631
Oh, and you did that for him.
959
00:44:17,655 --> 00:44:20,067
You know, life would be
simpler if we were selfish.
960
00:44:20,091 --> 00:44:23,192
Let's see if we can get
him to drink some juice.
961
00:44:24,195 --> 00:44:27,475
Here. Let me, sir.
962
00:44:27,499 --> 00:44:28,931
Here we go.
963
00:44:30,668 --> 00:44:32,346
Oh, yeah. I forgot.
964
00:44:32,370 --> 00:44:34,648
It's all right.
965
00:44:34,672 --> 00:44:36,883
Oh, he's not drinking.
966
00:44:36,907 --> 00:44:38,419
Uh, maybe I should
fix him some soup.
967
00:44:38,443 --> 00:44:41,110
No, no. The noodles will
get caught in his fingernails.
968
00:44:44,015 --> 00:44:45,015
Oh, good. He's drinking.
969
00:44:51,489 --> 00:44:52,966
What's he saying?
970
00:44:52,990 --> 00:44:54,502
It's Orkan for,
"He'd like a daiquiri,
971
00:44:54,526 --> 00:44:55,958
and what's your sign?"
972
00:44:59,096 --> 00:45:02,075
I was about to take Mork away,
973
00:45:02,099 --> 00:45:04,778
and you wanted him to stay.
974
00:45:04,802 --> 00:45:06,035
Why did you help me?
975
00:45:07,438 --> 00:45:10,317
I had to. Y-y-you
needed someone.
976
00:45:10,341 --> 00:45:12,186
As a wise elder,
977
00:45:12,210 --> 00:45:15,356
I have never uttered
these words before:
978
00:45:15,380 --> 00:45:17,046
I don't get it.
979
00:45:19,417 --> 00:45:20,594
Well, it's...
980
00:45:20,618 --> 00:45:22,896
It's called caring,
your eminence.
981
00:45:22,920 --> 00:45:24,931
Strong medicine.
982
00:45:24,955 --> 00:45:29,703
I think I'm beginning to
realize what a Mindy is.
983
00:45:29,727 --> 00:45:32,139
Well, at least you
understand that, sir.
984
00:45:32,163 --> 00:45:35,176
Uh, I'm ready to leave now.
985
00:45:35,200 --> 00:45:36,710
You're not a perfect Orkan.
986
00:45:36,734 --> 00:45:37,711
Well...
987
00:45:37,735 --> 00:45:40,781
And the rules say I
must take you back.
988
00:45:40,805 --> 00:45:42,416
Huh. Rules are rules, sir.
989
00:45:42,440 --> 00:45:46,353
True, but you are not playing
the same game down here.
990
00:45:46,377 --> 00:45:48,755
You both taught me that.
991
00:45:48,779 --> 00:45:50,724
I don't understand.
Um, puzzlement.
992
00:45:50,748 --> 00:45:52,660
A sense of disorientation, sir.
993
00:45:52,684 --> 00:45:55,196
Perhaps if you were
any more Orkan,
994
00:45:55,220 --> 00:45:57,764
you'd be of no
use as an observer.
995
00:45:57,788 --> 00:45:59,433
You'd stick out... Yeah.
996
00:45:59,457 --> 00:46:00,867
Like me.
997
00:46:00,891 --> 00:46:03,003
You... belong here.
998
00:46:03,027 --> 00:46:05,005
You mean he can stay?
999
00:46:05,029 --> 00:46:07,697
Yes, oh, soft-lapped one.
1000
00:46:12,704 --> 00:46:14,682
Oh, thank you, sir.
1001
00:46:14,706 --> 00:46:16,584
Jubilation! Shiksalation!
1002
00:46:16,608 --> 00:46:18,552
Oh, fern! Fern, I'm back!
1003
00:46:19,577 --> 00:46:20,954
Oh, you too.
1004
00:46:20,978 --> 00:46:23,056
Oh, look at this.
I'm back, jack.
1005
00:46:24,249 --> 00:46:27,116
Oh, take it easy,
chair. Ar-ar-ar!
1006
00:46:28,886 --> 00:46:32,433
I'm sorry, sir.
Oh-ho, oh-ho, oh-ho.
1007
00:46:32,457 --> 00:46:35,269
Thank you, your eminence.
1008
00:46:36,461 --> 00:46:37,438
I liked that.
1009
00:46:37,462 --> 00:46:39,206
Oh.
1010
00:46:39,230 --> 00:46:41,375
Oh, um, that was called a hug.
1011
00:46:41,399 --> 00:46:43,477
Interesting concept.
1012
00:46:43,501 --> 00:46:45,379
Why don't we have them on Ork?
1013
00:46:45,403 --> 00:46:47,514
Either we're too advanced
or we don't want the Baptists
1014
00:46:47,538 --> 00:46:48,949
to know that we're dancing. Ar.
1015
00:46:48,973 --> 00:46:52,886
I must go now in order to
catch the next time warp.
1016
00:46:52,910 --> 00:46:54,288
Oh.
1017
00:46:54,312 --> 00:46:57,524
But if I should ever happen
to be in the galaxy again,
1018
00:46:57,548 --> 00:46:59,793
would you mind a
visit from an old man?
1019
00:46:59,817 --> 00:47:01,562
Oh, anytime.
1020
00:47:01,586 --> 00:47:03,196
And we... We
promise we'll write.
1021
00:47:03,220 --> 00:47:04,998
Yeah, as soon as
we learn how to spell:
1022
00:47:06,957 --> 00:47:09,536
Well, na-no, na-no.
1023
00:47:09,560 --> 00:47:11,694
Or, as you Earthlings say...
1024
00:47:12,897 --> 00:47:14,497
Oh.
1025
00:47:17,101 --> 00:47:19,045
Goodbye. Oh!
1026
00:47:21,172 --> 00:47:22,838
Na-no, sir.
1027
00:47:25,242 --> 00:47:29,256
Well, it's nice to
have you back, Mork.
1028
00:47:29,280 --> 00:47:32,359
♪ Just Mindy and me ♪
1029
00:47:32,383 --> 00:47:33,761
♪ And Bebo makes three ♪
1030
00:47:35,353 --> 00:47:37,331
Mork. Mork.
1031
00:47:37,355 --> 00:47:38,599
Oh, enjoy him now, Mind.
1032
00:47:38,623 --> 00:47:40,122
They grow to be 100 feet high.
1033
00:47:42,893 --> 00:47:43,893
Yeah.
1034
00:47:48,366 --> 00:47:49,843
He likes you, Mind.
1035
00:48:02,347 --> 00:48:06,193
Mork calling Orson.
Come in, Orson.
1036
00:48:06,217 --> 00:48:08,195
Mork calling Orson.
1037
00:48:08,219 --> 00:48:10,631
Come in, Orson.
1038
00:48:10,655 --> 00:48:12,599
Come in, your
grossness, your fatitude,
1039
00:48:12,623 --> 00:48:13,600
your inner-tube-ness.
1040
00:48:13,624 --> 00:48:15,402
Oh, lard and master.
1041
00:48:15,426 --> 00:48:17,938
Oh, how I missed
those words, Mork.
1042
00:48:17,962 --> 00:48:19,473
Ha-ha. Sir, me too.
1043
00:48:19,497 --> 00:48:20,708
Glad to see you're back.
1044
00:48:20,732 --> 00:48:22,309
Oh, I'd be glad to
see your back, sir,
1045
00:48:22,333 --> 00:48:24,144
but your front folds
around and covers it.
1046
00:48:24,168 --> 00:48:25,979
Ar-ar-ar. Ha-ha.
1047
00:48:26,003 --> 00:48:27,348
I love to zing him, Beebs!
1048
00:48:28,706 --> 00:48:30,217
Music to my ears.
1049
00:48:30,241 --> 00:48:32,386
His eminence told
me what happened.
1050
00:48:32,410 --> 00:48:34,888
It must have been quite
an experience for you.
1051
00:48:34,912 --> 00:48:38,792
Oh, yes, sir. It was a very
heavy philosophical excursion.
1052
00:48:38,816 --> 00:48:41,194
But basically, sir,
after much difficulty,
1053
00:48:41,218 --> 00:48:43,163
I found the tree of me.
1054
00:48:43,187 --> 00:48:45,332
Good, Mork. Where
did you find it?
1055
00:48:45,356 --> 00:48:46,967
In the forest of us, sir.
1056
00:48:46,991 --> 00:48:48,669
And where is the forest of us?
1057
00:48:48,693 --> 00:48:50,471
Well, down the path of change,
1058
00:48:50,495 --> 00:48:53,173
where the squirrels of self
hide the nuts of inner peace.
1059
00:48:53,197 --> 00:48:54,307
In other words, Mork,
1060
00:48:54,331 --> 00:48:55,709
what you're saying is
1061
00:48:55,733 --> 00:48:57,411
life is like a kushbiya.
1062
00:48:57,435 --> 00:48:59,580
Ye-e-s, sir! Ye-e-s!
1063
00:48:59,604 --> 00:49:01,948
Come on home, mama.
Take anything you need.
1064
00:49:01,972 --> 00:49:05,318
Basically, sir, I'd like
to thank you, Mind, little:
1065
00:49:06,477 --> 00:49:08,288
And everyone who made
me an Orkan again, sir,
1066
00:49:08,312 --> 00:49:10,524
because that's the
way I really wanna be.
1067
00:49:10,548 --> 00:49:12,459
I'm glad to hear that, Mork.
1068
00:49:12,483 --> 00:49:13,827
Oh, me too, sir,
1069
00:49:13,851 --> 00:49:15,496
'cause I learned a
very important lesson.
1070
00:49:15,520 --> 00:49:17,431
You can make your home
anywhere in the universe,
1071
00:49:17,455 --> 00:49:18,632
but it's most comfortable
1072
00:49:18,656 --> 00:49:20,768
if you furnish it with
your own traditions,
1073
00:49:20,792 --> 00:49:22,836
and I feel best in early Mork.
1074
00:49:22,860 --> 00:49:25,572
Until next week,
sir, na-no, na-no.
73439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.